[Fedora-trans-fr] Mise-à-jour traduction Virt-manager 0.8.1

Corina Roe croe at redhat.com
Thu Dec 10 05:21:43 UTC 2009


Suggestion pour :
EN: The domain list summary view
FR : Affichage de synthèse de la liste des domaines

Laurent Léonard wrote:
> Le mardi 08 décembre 2009 à 22:45, Laurent Léonard a écrit :
>   
>> Le mardi 08 décembre 2009 à 22:07, Pablo Martin-Gomez a écrit :
>>     
>>> Le Tue, 8 Dec 2009 03:00:33 +0100,
>>> Laurent Léonard <laurent at open-minds.org> a écrit :
>>>
>>> Aujourd'hui, j'étais chaud, donc j'ai tout relu d'une traite :-° Chaud
>>> devant !
>>>
>>>       
>>>> the domain list summary view
>>>>         
>>> La traduction en "la liste des domaines" me paraît un peu réductive
>>> mais je ne sais pas trop quoi mettre d'autres sans rallonger de 40 mots
>>>       
>> La "vue résumée de la liste des domaines", hum... Si quelqu'un a une idée
>> de génie ?
>>
>>     
>>>> #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49
>>>> msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM"
>>>> -msgstr ""
>>>> +msgstr "Si une confirmation est requise afin de forcer l'arrêt d'une
>>>> VM"
>>>>         
>>> Il y en a une série comme ça : c'est MV en français
>>>       
>> Corrigé.
>>
>>     
>>>> #: ../src/virtManager/addhardware.py:422
>>>> msgid "Libvirt version does not support video devices."
>>>> -msgstr "La version de Libvirt ne supporte pas les périphériques
>>>> vidéo."
>>>> +msgstr "La version de libvirt ne supporte pas les périphériques
>>>> vidéo."
>>>>         
>>> Encore une série qui apparemment avait passée la première relecture :
>>> j'ai une très grosse préférence envers "prise en charge"
>>>       
>> Corrigé.
>>
>>     
>>>> -msgstr ""
>>>> -"Erreur non attrappée lors de la validation de l'entrée du matériel :
>>>> %s" +msgstr "Erreur non attrappée lors de la validation de l'entrée du
>>>> matériel : %s"
>>>>         
>>> Qu'un "p" à "attrapée"
>>>       
>> Corrigé en 68 et 146.
>>
>>     
>>>> #: ../src/virtManager/addhardware.py:1216
>>>> -#, fuzzy
>>>> msgid "A network source must be selected."
>>>> -msgstr "Un périphérique doit être sélectionné."
>>>> +msgstr "Un réseau source doit être sélectionné."
>>>>         
>>> ce ne serait pas plutôt une source de réseau ?
>>>       
>> Ça me parrait plus correct effectivement. Corrigé.
>>
>>     
>>>> #: ../src/virtManager/addhardware.py:1220
>>>> -#, fuzzy
>>>> msgid "A MAC address must be entered."
>>>> -msgstr "Un périphérique doit être sélectionné."
>>>> +msgstr "Une adresse MAC doit être entrée."
>>>>
>>>> #, python-format
>>>> msgid "Could build physical interface list via libvirt: %s"
>>>> msgstr ""
>>>> +"La liste des interfaces physiques ne peut être construite via
>>>> libvirt : %s"
>>>>
>>>> #: ../src/virtManager/connection.py:216
>>>> #, python-format
>>>> msgid "Could build optical interface list via libvirt: %s"
>>>> -msgstr ""
>>>> +msgstr "La liste des médias optiques ne peut être construite via
>>>> libvirt : %s"
>>>>         
>>> Alors là, deux possibilités : soit tu dis l'inverse de la chaîne
>>> originale (ce qui très grave niveau traduction), soit la phrase
>>> anglaise est fausse. Ou encore, je ne comprends pas les douces
>>> subtilités de l'anglais ^^
>>>       
>> J'ai envoyé un message sur la liste virt-tools-list pour signaler plusieurs
>> chaînes qui me semblaient (très) suspectes dans cette série, j'attends la
>> réponse pour pouvoir adapter la traduction en conséquence.
>>     
>
> Les erreurs décelées dans les chaînes ont été corrigées en upstream, j'ai donc 
> utilisé la traduction des chaînes corrigées par soucis de cohérence pour 
> l'interface utilisateur.
>
> Ci-jointe la dernière version du différentiel pour relecture.
>
>   
> ------------------------------------------------------------------------
>
> --
> Fedora-trans-fr mailing list
> Fedora-trans-fr at redhat.com
> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-fr




More information about the Fedora-trans-fr mailing list