[Fedora-trans-fr] Nouveau venu

thomas.goujon thomas.goujon at blackmalt.org
Sun Nov 22 20:26:11 UTC 2009


On Sun, 22 Nov 2009 21:05:02 +0100, Pablo Martin-Gomez
<pablo.martin-gomez at laposte.net> wrote:
> Le Sat, 21 Nov 2009 23:19:53 +0100,
> Thomas Canniot <thomas.canniot at mrtomlinux.org> a écrit :
> 
>> 
>> Le Sat, 21 Nov 2009 23:01:54 +0100,
>> Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez at laposte.net> a écrit :
>> 
>> > Le Sat, 21 Nov 2009 22:23:03 +0100,
>> > "thomas.goujon" <thomas.goujon at blackmalt.org> a écrit :
>> > 
>> > > 
>> > > On Sat, 21 Nov 2009 22:14:45 +0100, Thomas Canniot
>> > > <thomas.canniot at mrtomlinux.org> wrote:
>> > > > Le Sat, 21 Nov 2009 21:22:22 +0100,
>> > > > "thomas.goujon" <thomas.goujon at blackmalt.org> a écrit :
>> > > > 
>> > > >> 
>> > > >> 
>> > > >> Bonsoir à tous, 
>> > > >> 
>> > > >> Je viens rejoindre les rangs des traducteurs de
>> > > >> Fedora. Ayant envie d'aider pour cette distribution, et ne
>> > > >> pouvant pas le faire de façon technique, je me suis dit,
>> > > >> pourquoi pas la traduction ;)
>> > > >> 
>> > > >> 
>> > > >> Pour la présentation, je me nomme Thomas, j'ai 27 ans et je
>> > > >> réside en Loire-Atlantique (là où il fait toujours un beau
>> > > >> temps bien chaud...). Je travaille en tant que technicien
>> > > >> réseau pour le compte d'un prestataire de services et/ou
>> > > >> boites interim. 
>> > > >> 
>> > > >> Je connais Fedora depuis peu et j'utilise
>> > > >> GNU/Linux depuis peu également. Et je dois dire que j'en suis
>> > > >> plus que satisfait. 
>> > > >> 
>> > > >> Je vous dis donc à bientôt. 
>> > > >> 
>> > > >> @+
>> > > > 
>> > > > Bonjour et bienvenue sur la liste de diffusion,
>> > > > 
>> > > > Je t'invite à lire la page suivante, si ce n'est pas déjà fait,
>> > > > véritable mode d'emploi de la traduction francophone :
>> > > > http://doc.fedora-fr.org/wiki/Traduction
>> > > > 
>> > > > Cette page rassemble l'ensemble des informations relatives à la
>> > > > traduction et au processus de traduction pour la version
>> > > > française de Fedora. À ce propos, je t'invite à achever votre
>> > > > inscription et à t'inscrire au FAS.
>> > > > 
>> > > > Surtout n'hésite pas, en cas de besoin, à poser des questions
>> > > > concernant la traduction et le processus, nous sommes là pour
>> > > > répondre à toute interrogation.
>> > > > 
>> > > > Les fichiers à traduire pour Fedora en français sont
>> > > > disponibles depuis les pages suivante :
>> > > > 
>> > > >
>> > >
https://translate.fedoraproject.org/languages/fr/collection/fedora/fedora-13/
>> > > >
>> > >
https://translate.fedoraproject.org/languages/fr/collection/fedora/various/
>> > > >
>> > >
https://translate.fedoraproject.org/languages/fr/collection/fedora/websites/
>> > > >
https://translate.fedoraproject.org/languages/fr/collection/fedora/virt/
>> > > > 
>> > > > Actuellement, nous sommes dans une période où la priorité est à
>> > > > donner aux documentations et en particulier aux sites web. Ce
>> > > > sont globalement des traductions relativement simple accessible
>> > > > à tous. Un fois que tu as choisi, n'oublie pas d'envoyer un
>> > > > message [IDT] et de réserver le fichier sur Transifex (un petit
>> > > > cadenas apparaît une fois connecté). Si tu as une préférence
>> > > > pour la relecture ou que tu veux démarrer de manière légère,
>> > > > signale toi lors des phases de relecture qui arrivent
>> > > > régulièrement sur la liste.
>> > > > 
>> > > > Après si tu es là pour observer ou attendre un peu avant de se
>> > > > plonger dans cette magnifique activité qu'est la traduction,
>> > > > c'est tout à ton honneur, mais il serait bien que tu nous le
>> > > > signales pour savoir sur qui on peut compter dans le futur.
>> > > > 
>> > > > Bien à toi et bonnes futures traductions et relectures,
>> > > > 
>> > > > Thomas
>> > > 
>> > > Merci pour cet email.
>> > > En ce qui concerne mon compte sur le FAS, celui-ci est déjà actif
>> > > (je peux me logguer dessus).
>> > > Par contre, je ne peux pas cliquer sur le cadenas en choisissant
>> > > une traduction (je suis bien loggué sur le transifex).
>> > > 
>> > > Pour les traductions, je vais commencer par regarder comment tout
>> > > ceci se passe en "live", histoire de me mettre dans le bain petit
>> > > à petit.
>> > > 
>> > > @+
>> > 
>> > Bonjour à toi, nouveau camarade d'aventure,
>> > 
>> > Pour que tu puisses avoir accès à Transifex, il faut que tu intègres
>> > le groupe 'cvsl10n'. Une fois sponsorisé, tu auras accès à toutes
>> > les fonctions utiles aux traducteurs :-)
>> > Il est en effet très sage de commencer par observer, la seconde
>> > étape est (d'après moi) de relire des traductions, puis de traduire.
>> > Malheureusement, je ne suis pas sûr qu'il se passera beaucoup de
>> > chose les semaines à venir sur la liste : Fedora 12 vient juste de
>> > sortir donc généralement la traduction commence à hiberner, mais il
>> > y a quand même quelques petites traductions par ci par là qui
>> > aimerais bien trouver des adopteurs :-)
>> > 
>> > @Thomas> T'as pas honte d'envoyer un message générique à un nouveau
>> > qui fait l'effort de se présenter. D'autant plus que la partie
>> > "résumé de la situation" est un tantinet "outdated". Thomas
>> > (l'autre, le nouveau venu ^^ on est bien parti pour s'embrouiller
>> > là) n'allait mourir s'il ne recevait qu'un message de bienvenue une
>> > heure après
>> > 
>> > Pablo
>> 
>> Mais ce n'était pas du tout le premier message que j'envoyais à
>> Thomas. On a déjà fait copain copain hors liste. Le message générique
>> remet les choses à plat, il ne sert qu'à ça.
>> 
>> Et puis pour l'activité de la semaine prochaine, justement, j'ai
>> besoin de relecteurs :) Je suis en forme ! :D
>> 
>> Thomas
> 
> Alors on fait des cachoteries en dehors de la liste sans me prévenir,
> spa sérieux ça ^^'
> 
> À propos du FAS, c'est pas magique, hein ! Si Thomas ne demande pas à
> être sponsorisé ou si je ne connais pas son compte FAS, moi je peux
> rien faire.
> 
> Pablo
> 
> --
> Fedora-trans-fr mailing list
> Fedora-trans-fr at redhat.com
> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-fr

Salut,

Pour le FAS, mon nom de compte est "elgringo".
Il faut que je fasse une demande alors?

@++




More information about the Fedora-trans-fr mailing list