[Fedora-trans-ja] [Fwd: Translation guide]
Tadashi Jokagi
ml @ elf.no-ip.org
2004年 9月 1日 (水) 11:33:02 UTC
ぢょ〜@よくきたなです.
Noriko Mizumotoさんの「Re: [Fedora-trans-ja] [Fwd: Translation guide]」から
>> Language-Team: ここ何処にするべき?
>>
>> とか.
>かなり勘がにぶいです。もう少し、具体的に教えてください。
いや片手間に書いててはしょりすぎています.すみません.例えば
po って先頭に
"Project-Id-Version: ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-06 11:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-01 16:35+0900\n"
"Last-Translator: Tadashi Jokagi <fedora @ elf.no-ip.org>\n"
"Language-Team: Japanese <i18n-list @ redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.4\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
とか書くじゃないですか.で,
"Language-Team: Japanese <i18n-list @ redhat.com>\n"
がばらばらなんですよね.kbabel のデフォルトだったり kdeveloper だっ
たり i18n-list @ redhat.com だったり.上鍵は一応
i18n-list @ redhat.com にしてるんですがどんなものなのかなと.技術的
にバラバラだと困るとか言うことはないってことだけは分かるんですが.
--
----.----1----.----2----.----3----.----4----.----5----.----6----.----7
Tadashi Jokagi/Shibuya city mailto:elf @ elf.no-ip.org
YokukitanaII http://elf.no-ip.org/
Yokukitawiki http://elf.no-ip.org/wiki/
Yokukitablog http://elf.no-ip.org/blog/
Fedora-trans-ja メーリングリストの案内