[Fedora-trans-ja] 翻訳のみの wiki

Noriko Mizumoto noriko @ redhat.com
2005年 7月 7日 (木) 07:14:55 UTC



SEKINE tatz Tatsuo wrote:
> 関根です。
> 
> From: "Yoshinari Takaoka" <mumumu @ mumumu.org>
> Date: Thu, 7 Jul 2005 15:39:31 +0900 (JST)
> 
> 
>>Noriko Mizumoto said:
>>
>>>恐らくは、将来的には fedora-trans になると思います。
>>>現在のソフトウェア翻訳と同じような扱いになると。
>>>sgml から pot に変換、fedora-trans の CVS にコピーするという作業に手間
>>>取っています。docs チームと trans チームの連携も必要です。
>>>fedora-trans-list にマイクさんが投稿していましたが、ご協力頂ける方はぜひ
>>>ご連絡ください (別途、転送します)。
>>
>>おりょ、今Fedora Documentation Projectが作っているdocbook形式のファイル
>>に手を加えていくものだと思ってました(´ー`;)
>>
>>んでtranslatorはそれをmakeしたものを公開すればよい、と。
> 
> 
> えぇ、私もそう思ってたんですけどね。
> 今回の RELEASE-NOTES の翻訳でも xsl の追加と、 common 以下に
> も xml の追加をしたので、こういうのがないとやりにくいかな〜と。
> 
> とにかく fedora-docs/fedora-trans で話をしないと駄目ですね。

将来的な方向性の話をしたので、そうなるまでに時間がかかると思います。だか
らと言ってぼーと待っている必要はないわけで。

docbook形式のファイルを既に作業頂いていれば、それをdocsチームに直接あげ
てもらっていいと思います。transチーム側の準備が整ったらそちらへ移行して
いけばいいわけで。できれば査読者がいた方がよいと思います。
他にも作業されているドキュメントをお持ちの方はいらっしゃるのでしょうか?

一方で、docsチームとtransチーム間の基礎を作るためにも、両者をつなげるた
めの協力者が必要になってきます。

水本

> 
> 
>>>これは、承認されていなかったからかもしれませんね。
>>>承認作業を行ってもらったので、今日中には通知が届くと思います。
>>
>>私もsubscribeして通知がこないこないと思っていたら、、(´ー`;)
>>よーーーくみたらclosed listでしたね。
> 
> 
> うへ、closed だったのですね。
> いったん抜けたのは i18n の方だったかな?
> ML いっぱい入りすぎてて訳分かりません…。
> 
> 
> 
> ------------------------------------------------------------------------
> 
> --
> Fedora-trans-ja mailing list
> Fedora-trans-ja @ redhat.com
> http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-ja




Fedora-trans-ja メーリングリストの案内