[Fedora-trans-ja] [Fwd: translation-quick-start-guide/po ja_JP.po, 1.9, 1.10]

Noriko Mizumoto noriko @ redhat.com
2006年 8月 7日 (月) 05:03:20 UTC


QGS の更新分を翻訳してコミットしました。
水本

-------- Original Message --------
Subject: translation-quick-start-guide/po ja_JP.po,1.9,1.10
Date: Sun,  6 Aug 2006 21:54:18 -0700
From: Noriko Mizumoto (noriko) <fedora-docs-commits @ redhat.com>
Reply-To: fedora-docs-list @ redhat.com
To: fedora-docs-commits @ redhat.com

Author: noriko

Update of /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv3691/po

Modified Files:
	ja_JP.po
Log Message:
updated to version 0.3.3


Index: ja_JP.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/ja_JP.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -r1.9 -r1.10
--- ja_JP.po	6 Aug 2006 18:05:33 -0000	1.9
+++ ja_JP.po	7 Aug 2006 04:54:16 -0000	1.10
@@ -6,12 +6,13 @@
  "Project-Id-Version: ja_JP\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  "POT-Creation-Date: 2006-08-06 14:04-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-06 11:53-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-07 14:53+1000\n"
  "Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko @ redhat.com>\n"
  "Language-Team: Japanese <doc-i18n-list @ redhat.com>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

  #: en_US/doc-entities.xml:5(title)
  msgid "Document entities for Translation QSG"
@@ -122,60 +123,56 @@
  msgstr "Damien Durand"

  #: en_US/rpm-info.xml:47(title)
-#, fuzzy
  msgid "Translation Quick Start Guide"
-msgstr "translation-quick-start-guide"
+msgstr "翻訳クィックスタートガイド"

  #: en_US/rpm-info.xml:48(desc)
  msgid "Quick start guide to providing translations on the Fedora Project."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora Project 
ã«é–¢ã™ã‚‹ç¿»è¨³ã‚’è¡Œã†ãŸã‚ã«å¿…è¦ãªæ‰‹é †ã‚’è§£èª¬ã—ã¦ã„ã‚‹ã‚¯ã‚£ãƒƒã‚¯ã‚¹ã‚¿ãƒ¼ãƒˆã‚¬ã‚¤ãƒ‰ã§ã™ã€‚"

  #: en_US/rpm-info.xml:52(details)
-msgid ""
-"Remove step for translating rpm-info since this is now part of 
document POT"
-msgstr ""
+msgid "Remove step for translating rpm-info since this is now part of 
document POT"
+msgstr "rpm-info はドキュメント 
POT 
ã®ä¸€éƒ¨ã¨ãªã‚‹ãŸã‚ã€ã“ã‚Œã«é–¢ã™ã‚‹ç¿»è¨³æ‰‹é †ã¯å‰Šé™¤ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"

  #: en_US/rpm-info.xml:57(details)
-msgid ""
-"Fix doc translation procedure to include other common files translations"
-msgstr ""
+msgid "Fix doc translation procedure to include other common files 
translations"
+msgstr 
"ãã®ä»–ã®å…±é€šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã«é–¢ã™ã‚‹ç¿»è¨³æ‰‹é †ãŒãƒ‰ã‚­ãƒ¥ãƒ¡ãƒ³ãƒˆç¿»è¨³ã®æ‰‹é †ã«åŠ ãˆã‚‰ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"

  #: en_US/rpm-info.xml:61(details)
  msgid "Add information on common entities and admonition for disabled 
locales"
-msgstr ""
+msgstr 
"ç„¡åŠ¹ãƒ­ã‚±ãƒ¼ãƒ«ã«é–¢ã™ã‚‹æ³¨æ„åŠã³å…±é€šã‚¨ãƒ³ãƒ†ã‚£ãƒ†ã‚£ã«é–¢ã™ã‚‹èª¬æ˜ŽãŒåŠ ãˆã‚‰ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"

  #: en_US/rpm-info.xml:65(details)
  msgid "Fix procedural guide and include document-specific entities"
-msgstr ""
+msgstr 
"æ‰‹é †ã«ä¿®æ­£ãŒåŠ ãˆã‚‰ã‚Œã€ãƒ‰ã‚­ãƒ¥ãƒ¡ãƒ³ãƒˆå›ºæœ‰ã®ã‚¨ãƒ³ãƒ†ã‚£ãƒ†ã‚£ãŒå«ã¾ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"

  #: en_US/rpm-info.xml:69(details)
  msgid "Move to DocBook XML 4.4 and use XInclude"
-msgstr ""
+msgstr "DocBook XML 4.4 に移行するため XInclude 
を使用するようになります。"

  #: en_US/rpm-info.xml:73(details)
  msgid "Fix spelling (#179717)"
-msgstr ""
+msgstr "スペリング修正が行われています (#179717)。"

  #: en_US/rpm-info.xml:77(details)
  msgid "Add entity for bug reporting"
-msgstr ""
+msgstr 
"ãƒã‚°ãƒ¬ãƒãƒ¼ãƒˆç”¨ã®ã‚¨ãƒ³ãƒ†ã‚£ãƒ†ã‚£ãŒåŠ ãˆã‚‰ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"

  #: en_US/rpm-info.xml:81(details)
  msgid "Fix hostname error"
-msgstr ""
+msgstr "ホスト名エラーが修正されています。"

  #: en_US/rpm-info.xml:85(details)
-msgid ""
-"Additional style editing, division of procedures into more readable 
sections"
-msgstr ""
+msgid "Additional style editing, division of procedures into more 
readable sections"
+msgstr 
"èª­ã¿ã‚„ã™ã„ã‚ˆã†ã«æ‰‹é †ã‚’åŒºåˆ†ã‘ã—ãŸã‚¹ã‚¿ã‚¤ãƒ«å¤‰æ›´ãŒè¡Œã‚ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"

  #: en_US/rpm-info.xml:90(details)
  msgid "First round of editing."
-msgstr ""
+msgstr "編集の弟 1 回目になります。"

  #: en_US/rpm-info.xml:94(details)
  msgid "First draft"
-msgstr ""
+msgstr "弟 1 ドラフト"

  #: en_US/translation-quick-start.xml:18(title)
  msgid "Introduction"
@@ -231,8 +228,7 @@
  msgstr "SSH キーの作成"

  #: en_US/translation-quick-start.xml:38(para)
-msgid ""
-"If you do not have a SSH key yet, generate one using the following steps:"
+msgid "If you do not have a SSH key yet, generate one using the 
following steps:"
  msgstr "SSH 
ã‚­ãƒ¼ã‚’ã¾ã æŒã£ã¦ã„ãªã„å ´åˆã¯ã€æ¬¡ã®æ‰‹é †ã§ã‚­ãƒ¼ã‚’ä½œæˆã—ã¦ãã ã•ã„ã€‚"

  #: en_US/translation-quick-start.xml:45(para)
@@ -265,8 +261,7 @@

  #: en_US/translation-quick-start.xml:83(para)
  msgid "Change permissions to your key and <filename>.ssh</filename> 
directory:"
-msgstr ""
-"キーと <filename>.ssh</filename> 
ディレクトリのパーミッションを変更します。"
+msgstr "キーと <filename>.ssh</filename> 
ディレクトリのパーミッションを変更します。"

  #: en_US/translation-quick-start.xml:93(command)
  msgid "chmod 700 ~/.ssh"
@@ -276,15 +271,13 @@
  msgid ""
  "Copy and paste the SSH key in the space provided in order to complete 
the "
  "account application."
-msgstr ""
-"SSH 
キーをコピーし所定のスペースに貼り付けてアカウントの申請を完了します。"
+msgstr "SSH 
キーをコピーし所定のスペースに貼り付けてアカウントの申請を完了します。"

  #: en_US/translation-quick-start.xml:108(title)
  msgid "Accounts for Program Translation"
  msgstr "プログラム翻訳のアカウント"

  #: en_US/translation-quick-start.xml:110(para)
-#, fuzzy
  msgid ""
  "To participate in the Fedora Project as a translator you need an 
account. "
  "You can apply for an account at <ulink 
url=\"http://i18n.redhat.com/cgi-bin/"
@@ -503,8 +496,7 @@
  msgid ""
  "If you want to proofread your translation as part of the software, 
follow "
  "these steps:"
-msgstr ""
-"ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã®å½¢ã§è‡ªåˆ†ãŒä½œæ¥­ã—ãŸç¿»è¨³ã‚’æŸ»èª­ã—ãŸã„å ´åˆã¯ã€æ¬¡ã®æ‰‹é †ã«å¾“ã„ã¾ã™ã€‚"
+msgstr 
"ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã®å½¢ã§è‡ªåˆ†ãŒä½œæ¥­ã—ãŸç¿»è¨³ã‚’æŸ»èª­ã—ãŸã„å ´åˆã¯ã€æ¬¡ã®æ‰‹é †ã«å¾“ã„ã¾ã™ã€‚"

  #: en_US/translation-quick-start.xml:266(para)
  msgid "Go to the directory of the package you want to proofread:"
@@ -545,8 +537,7 @@
  msgstr "mv <placeholder-1/>.mo 
/usr/share/locale/<placeholder-2/>/LC_MESSAGES/"

  #: en_US/translation-quick-start.xml:300(para)
-msgid ""
-"Proofread the package with the translated strings as part of the 
application:"
+msgid "Proofread the package with the translated strings as part of the 
application:"
  msgstr 
"アプリケーションの形で翻訳文字列とパッケージを査読します。"

  #: en_US/translation-quick-start.xml:306(command)
@@ -566,7 +557,6 @@
  msgstr "ドキュメントを翻訳する"

  #: en_US/translation-quick-start.xml:322(para)
-#, fuzzy
  msgid ""
  "To translate documentation, you need a Fedora Core 5 or later system 
with "
  "the following packages installed:"
@@ -709,8 +699,7 @@
  msgstr "Legal Notice は翻訳しないでください。"

  #: en_US/translation-quick-start.xml:415(para)
-msgid ""
-"To ensure it is legally equivalent in all locales, do not translate 
the OPL."
+msgid "To ensure it is legally equivalent in all locales, do not 
translate the OPL."
  msgstr ""
 
"すべてのロケールで法律的に同等であることを保証するため、 
OPL は翻訳しないでく"
  "ださい。"
@@ -778,8 +767,7 @@
  msgstr "ビルドのエラー"

  #: en_US/translation-quick-start.xml:461(para)
-msgid ""
-"If you do not create these common entities, building your document may 
fail."
+msgid "If you do not create these common entities, building your 
document may fail."
  msgstr ""
 
"ã“ã‚Œã‚‰å…±é€šã‚¨ãƒ³ãƒ†ã‚£ãƒ†ã‚£ã‚’ä½œæˆã—ãªã„ã¨ãƒ‰ã‚­ãƒ¥ãƒ¡ãƒ³ãƒˆã®ãƒ“ãƒ«ãƒ‰ãŒå¤±æ•—ã™ã‚‹å ´åˆãŒã‚ã‚Š"
  "ます。"
@@ -824,10 +812,8 @@
  "ã‚‹ã«ã¯ã€æ¬¡ã®æ‰‹é †ã«å¾“ã„ã¾ã™ã€‚"

  #: en_US/translation-quick-start.xml:494(para)
-msgid ""
-"In a terminal, go to the directory of the document you want to translate:"
-msgstr ""
-"ターミナルで翻訳を行おうとしているドキュメントのディレクトリに移動します。"
+msgid "In a terminal, go to the directory of the document you want to 
translate:"
+msgstr 
"ターミナルで翻訳を行おうとしているドキュメントのディレクトリに移動します。"

  #: en_US/translation-quick-start.xml:500(command)
  msgid "cd ~/docs/example-tutorial"
@@ -863,8 +849,7 @@
  "ださい。"

  #: en_US/translation-quick-start.xml:526(para)
-msgid ""
-"Make a new <filename class=\"extension\">.po</filename> file for your 
locale:"
+msgid "Make a new <filename class=\"extension\">.po</filename> file for 
your locale:"
  msgstr ""
  "自分のロケール用の新規 <filename 
class=\"extension\">.po</filename> ファイル"
  "を作成 (Make) します。"
@@ -932,15 +917,3 @@
  msgid "translator-credits"
  msgstr "Noriko Mizumoto <noriko @ redhat.com>, 2006"

-#~ msgid ""
-#~ "Translate the <filename>rpm-info.xml</filename> file in the main "
-#~ "directory for the document. Translate the contents of the <sgmltag 
class="
-#~ "\"element\">titles</sgmltag> and <sgmltag 
class=\"element\">changelog</"
-#~ "sgmltag> elements."
-#~ msgstr ""
-#~ "ドキュメントのメインディレクトリ内にある 
<filename>rpm-info.xml</"
-#~ "filename> を翻訳します。 <sgmltag 
class=\"element\">titles</sgmltag> 及び "
-#~ "<sgmltag class=\"element\">changelog</sgmltag> 
の部分を翻訳します。"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"

--
Fedora-docs-commits mailing list
Fedora-docs-commits @ redhat.com
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-commits




Fedora-trans-ja メーリングリストの案内