[Fedora-trans-ja] pirut/ja.po 更新分翻訳完了

Noriko Mizumoto noriko @ redhat.com
2006年 8月 24日 (木) 05:09:02 UTC


pirut/ja.po の更新分の翻訳を完了しました。

水本

Index: ja.po
===================================================================
RCS file: /usr/local/CVS/pirut/po/ja.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -p -r1.3 -r1.4
--- ja.po	24 Aug 2006 02:47:07 -0000	1.3
+++ ja.po	24 Aug 2006 05:01:59 -0000	1.4
@@ -3,33 +3,33 @@
  # Copyright (C) 2006 Red Hat, Inc.
  # This file is distributed under the same license as the pirut package.
  # Horofumi Saito <hi_saito @ yk.rim.or.jp>, 2006.
+# Noriko Mizumoto <noriko @ redhat.com>, 2006.
  #
  msgid ""
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: ja\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  "POT-Creation-Date: 2006-07-27 17:13-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-04 23:07+0900\n"
-"Last-Translator: FHirofumi Saito <hi_saito @ yk.rim.or.jp>\n"
-"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja @ redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-24 15:02+1000\n"
+"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko @ redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <doc-i18n-list @ redhat.com>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

  #: ../data/cdinstaller.glade.h:2
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
  msgid "Install packages from '%s'"
-msgstr "インストール済みパッケージ(_I)"
+msgstr "「%s」からパッケージをインストールする"

  #: ../data/cdinstaller.glade.h:3
-#, fuzzy
  msgid "The software was successfully installed."
-msgstr "ソフトウェアのアップデートが正常に終了しました。"
+msgstr "ソフトウェアは正常にインストールされました。"

  #: ../data/cdinstaller.glade.h:4 ../cdinstaller.py:240 ../pirut.py:253
-#, fuzzy
  msgid "You have selected the following software installations and 
removals."
-msgstr "インストールまたは削除用にソフトウェアが選択されていません。"
+msgstr "以下のソフトウェアのインストール及び削除を選択しています。"

  #: ../data/GroupSelector.glade.h:1
  msgid ""
@@ -42,18 +42,16 @@ msgstr ""
  "い。"

  #: ../data/GroupSelector.glade.h:2
-#, fuzzy
  msgid "_Deselect all optional packages"
-msgstr "オプションパッケージ(_O)"
+msgstr "すべてのオプションパッケージの選択をはずす(_D)"

  #: ../data/GroupSelector.glade.h:3
  msgid "_Optional packages"
  msgstr "オプションパッケージ(_O)"

  #: ../data/GroupSelector.glade.h:4
-#, fuzzy
  msgid "_Select all optional packages"
-msgstr "オプションパッケージ(_O)"
+msgstr "すべてのオプションパッケージを選択する(_S)"

  #: ../data/GroupSelector.glade.h:5
  msgid "dialog1"
@@ -72,19 +70,16 @@ msgid "_Installed packages"
  msgstr "インストール済みパッケージ(_I)"

  #: ../data/PackageManager.glade.h:1
-#, fuzzy
  msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">_Browse</span>"
-msgstr "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">ブラウズ(_B)</span>\""
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">ブラウズ(_B)</span>\""

  #: ../data/PackageManager.glade.h:2
-#, fuzzy
  msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">_List</span>"
-msgstr "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">リスト(_L)</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">一覧(_L)</span>"

  #: ../data/PackageManager.glade.h:3
-#, fuzzy
  msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">_Search</span>"
-msgstr "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">検索(_S)</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">検索(_S)</span>"

  #: ../data/PackageManager.glade.h:4
  msgid ""
@@ -149,26 +144,24 @@ msgid "_View"
  msgstr "ビュー(_V)"

  #: ../data/PackageSearch.glade.h:1
-#, fuzzy
  msgid "Package _Details"
-msgstr "%s の中のパッケージ"
+msgstr "パッケージの詳細(_D)"

  #: ../data/pirut.desktop.in.h:1
  msgid "Add/Remove Software"
-msgstr ""
+msgstr "ソフトウェアの追加/削除"

  #: ../data/pirut.desktop.in.h:2
  msgid "Change the software installed on the system"
-msgstr ""
+msgstr "システムにインストールされているソフトウェアの変更"

  #: ../data/pup.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
  msgid "Software Updater"
-msgstr "パッケージアップデーター"
+msgstr "ソフトウェアアップデーター"

  #: ../data/pup.desktop.in.h:2
  msgid "Update software installed on the system"
-msgstr ""
+msgstr "システムにインストールされているソフトウェアの更新"

  #: ../data/pup.glade.h:1
  msgid "<b>_Updates available</b>"
@@ -204,7 +197,7 @@ msgstr "パッケージアップデー�
  #: ../data/pup.glade.h:7
  msgid "Reboot _later"
-msgstr ""
+msgstr "後で再起動する(_L)"

  #: ../data/pup.glade.h:8
  msgid "Update Details"
@@ -233,31 +226,27 @@ msgstr "アップデートのリフレ�
  #: ../data/puplet.desktop.in.h:1
  msgid "Receive notification of software updates being available."
-msgstr ""
+msgstr "ソフトウェア更新の通知を受信できるようになっています。"

  #: ../data/puplet.desktop.in.h:2
  msgid "Software Update Notifier"
-msgstr ""
+msgstr "ソフトウェアの更新通知"

  #: ../data/puplet.glade.h:1
-#, fuzzy
  msgid "Refresh update information"
-msgstr "アップデート情報の検索中"
+msgstr "更新情報のリフレッシュ"

  #: ../data/puplet.glade.h:2
-#, fuzzy
  msgid "_Apply Updates"
-msgstr "アップデートの適用(_A)"
+msgstr "更新の適用(_A)"

  #: ../data/puplet.glade.h:3
-#, fuzzy
  msgid "_Refresh"
-msgstr "アップデートのリフレッシュ(_R)"
+msgstr "リフレッシュ(_R)"

  #: ../data/puplet.glade.h:4
-#, fuzzy
  msgid "_Update Info"
-msgstr "アップデート: %s"
+msgstr "情報の更新(_U)"

  #: ../data/single.glade.h:1
  msgid ""
@@ -275,12 +264,11 @@ msgstr "インストールパッケー�
  #: ../data/system-install-packages.desktop.in.h:1
  msgid "Install selected software on the system"
-msgstr ""
+msgstr "システムに選択したソフトウェアをインストールする"

  #: ../data/system-install-packages.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
  msgid "Software Installer"
-msgstr "正常にソフトウェアがインストールされました。"
+msgstr "ソフトウェアインストーラ"

  #: ../pirut/DetailsDialog.py:138 ../pirut/DetailsDialog.py:148
  #, python-format
@@ -293,13 +281,13 @@ msgid "Packages in %s"
  msgstr "%s の中のパッケージ"

  #: ../pirut/GroupSelector.py:385
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
  msgid "<i>%d of %d optional packages selected</i>"
-msgstr "[%d/%d のオプションパッケージのインストール]"
+msgstr "<i>%d/%d のオプションパッケージが選択されました</i>"

  #: ../pirut/GroupSelector.py:436
  msgid "Uncategorized"
-msgstr ""
+msgstr "未分類"

  #: ../pirut/__init__.py:225
  #, python-format
@@ -316,7 +304,7 @@ msgstr "パッケージのダウンロ�
  #: ../pirut/__init__.py:271
  msgid "Unable to find a suitable mirror."
-msgstr ""
+msgstr "適切なミラーが見つかりません。"

  #: ../pirut/__init__.py:283
  msgid "Errors were encountered while downloading packages."
@@ -339,8 +327,7 @@ msgid "Error resolving dependencies"
  msgstr "依存の解決中にエラー"

  #: ../pirut/__init__.py:335
-msgid ""
-"Unable to resolve dependencies for some packages selected for 
installation."
+msgid "Unable to resolve dependencies for some packages selected for 
installation."
  msgstr ""
  "インストール用に選択されたいくつかのパッケージの依存を解決することが 
できませ"
  "ん。"
@@ -354,8 +341,7 @@ msgid "Dependencies added"
  msgstr "追加された依存性"

  #: ../pirut/__init__.py:351
-msgid ""
-"Updating these packages requires additional updates for proper operation."
+msgid "Updating these packages requires additional updates for proper 
operation."
  msgstr ""
  "これらのパッケージをアップデートすると適切な操作の追加アップデートが 
必要にな"
  "ります。"
@@ -399,32 +385,29 @@ msgid "Unable to verify %s"
  msgstr "%s のベリファイができません"

  #: ../pirut/__init__.py:428
-#, fuzzy
  msgid "_Close"
-msgstr "ブラウズ(_B)"
+msgstr "閉じる(_C)"

  #: ../pirut/__init__.py:430
  msgid ""
  "Malicious software can damage your computer or cause other harm.  Are 
you "
  "sure you wish to install this package?"
-msgstr ""
+msgstr "悪意のあるソフトウエアはコンピュータを損傷したり、悪影響を与え 
る恐れがあります。本当にこのパッケージをインストールしますか?"

  #: ../pirut/__init__.py:434
  msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "取り消し(_C)"

  #: ../pirut/__init__.py:436
-#, fuzzy
  msgid "_Install anyway"
-msgstr "強制終了(_Q)"
+msgstr "とにかくインストールする(_I)"

  #: ../pirut/__init__.py:450
  msgid "Error updating software"
  msgstr "ソフトウェアのアップデート中にエラー"

  #: ../pirut/__init__.py:451
-msgid ""
-"There were errors encountered in trying to update the software you 
selected"
+msgid "There were errors encountered in trying to update the software 
you selected"
  msgstr "選択されたソフトウェアのアップデートの際にえらーが発生しました"

  #. FIXME: it's not always updating...
@@ -433,17 +416,16 @@ msgid "Updating software"
  msgstr "ソフトウェアのアップデート"

  #: ../pirut/__init__.py:512
-#, fuzzy
  msgid "Exit"
-msgstr "編集(_E)"
+msgstr "終了"

  #: ../pirut/__init__.py:513
  msgid "Config error."
-msgstr ""
+msgstr "設定エラーです。"

  #: ../pirut/__init__.py:514
  msgid "Unable to start due to a configuration error."
-msgstr ""
+msgstr "設定エラーのため開始できません。"

  #: ../pirut/Progress.py:64
  msgid "Preparing transaction"
@@ -476,73 +458,66 @@ msgstr "削除: %s"

  #: ../cdinstaller.py:102 ../cdinstaller.py:109 ../cdinstaller.py:134
  msgid "Add/Remove Packages"
-msgstr ""
+msgstr "パッケージの追加/削除"

  #: ../cdinstaller.py:117
  msgid "Installation Overview"
-msgstr ""
+msgstr "インストールの概要"

  #: ../cdinstaller.py:126
-#, fuzzy
  msgid "Installing software"
-msgstr "ソフトウェアのアップデート"
+msgstr "ソフトウェアをインストール中"

  #: ../cdinstaller.py:169 ../pirut.py:303 ../single.py:170
  msgid "Retrieving software information"
-msgstr "ソフトウェアの情報の検索"
+msgstr "ソフトウェア情報を読み出し中"

  #: ../cdinstaller.py:180 ../pirut.py:314 ../pup.py:164 ../single.py:181
  msgid "Another application is running which is accessing software 
information."
-msgstr ""
+msgstr "ソフトウェア情報にアクセスしている別のアプリケーションが実行中 
です。"

  #: ../cdinstaller.py:191 ../pirut.py:325 ../single.py:192
-#, fuzzy
  msgid "Unable to retrieve software information"
-msgstr "ソフトウェアの情報の検索"
+msgstr "ソフトウェア情報を読み出すことができません"

  #: ../cdinstaller.py:192 ../pirut.py:326 ../pup.py:176 ../single.py:193
  msgid ""
  "Unable to retrieve software information.  This could be caused by not 
having "
  "a network connection available."
-msgstr ""
+msgstr "ソフトウェア情報を読み出すことができません。使用できるネット 
ワーク接続がない可能性があります。"

  #: ../cdinstaller.py:226 ../pirut.py:242
  msgid "No software selected for installation or removal."
  msgstr "インストールまたは削除用にソフトウェアが選択されていません。"

  #: ../cdinstaller.py:239 ../pirut.py:252
-#, fuzzy
  msgid "Package selections"
-msgstr "%s の中のパッケージ"
+msgstr "パッケージ選択"

  #: ../cdinstaller.py:248 ../pirut.py:261
-#, fuzzy
  msgid "Installing:"
-msgstr "インストール: %s"
+msgstr "インストール中:"

  #: ../cdinstaller.py:249 ../pirut.py:262
-#, fuzzy
  msgid "Updating:"
-msgstr "%s をアップデート中"
+msgstr "更新中:"

  #: ../cdinstaller.py:250 ../pirut.py:263
  msgid "Removing:"
-msgstr ""
+msgstr "削除中:"

  #: ../cdinstaller.py:340
-#, fuzzy
  msgid "No repository given to install from."
-msgstr "インストール用のパッケージがありません。"
+msgstr "インストール元のリポジトリがありません。"

  #: ../pirut.py:162
  #, python-format
  msgid "Searching for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "「%s」 を検索中"

  #: ../pirut.py:200
-#, fuzzy
  msgid "Reading software information"
-msgstr "ソフトウェアの情報の検索"
+msgstr "ソフトウェア情報を読み込み中"

  #: ../pirut.py:288
  msgid "Software installation successfully completed."
@@ -565,32 +540,30 @@ msgid "_Quit anyway"
  msgstr "強制終了(_Q)"

  #: ../puplet.py:174
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
  msgid "%s updates available"
-msgstr "<b>アップデート可能(_U)</b>"
+msgstr "%s 更新あります"

  #: ../puplet.py:184
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
  msgid "%d updates successfully installed."
-msgstr "ソフトウェアのアップデートが正常に終了しました。"
+msgstr "%d 更新が正常にインストールされました。"

  #: ../puplet.py:190
  msgid "Automatic update installation failed!"
-msgstr ""
+msgstr "自動更新インストールに失敗しました!"

  #: ../puplet.py:195
-#, fuzzy
  msgid "No updates available"
-msgstr "<b>アップデート可能(_U)</b>"
+msgstr "更新はありません"

  #: ../pup.py:153
  msgid "Retrieving update information"
  msgstr "アップデート情報の検索中"

  #: ../pup.py:175
-#, fuzzy
  msgid "Unable to retrieve update information"
-msgstr "アップデート情報の検索中"
+msgstr "更新情報を読み出すことができません"

  #: ../pup.py:255
  #, python-format
@@ -611,14 +584,13 @@ msgstr "再起動を推奨"

  #. ugh.
  #: ../single.py:116
-#, fuzzy
  msgid "Cannot install source packages."
-msgstr "インストール済みパッケージ(_I)"
+msgstr "ソースパッケージをインストールできません。"

  #: ../single.py:129
  #, python-format
  msgid "Can't install a different arch of %s than already installed."
-msgstr ""
+msgstr "既にインストール済みのアーキテクチャと異る別の %s のアーキテク 
チャはインストールできません。"

  #: ../single.py:150
  msgid "No packages were given for installation."
@@ -626,21 +598,9 @@ msgstr "インストール用のパッ�
  #: ../single.py:212
  msgid "Unable to install software.  Error opening files."
-msgstr ""
+msgstr "ソフトウェアをインストールできません。ファイルを開く際にエラー 
が発生しました。"

  #: ../single.py:221
  msgid "Software installed successfully."
  msgstr "正常にソフトウェアがインストールされました。"

-#~ msgid ""
-#~ "No description available for %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s の詳細が得られません。\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Cannot make directory for logfile %s"
-#~ msgstr "ログファイル %s 用のディレクトリを作成できません"
-
-#~ msgid "Cannot open logfile %s"
-#~ msgstr "ログファイル %s がオープンできません"




Fedora-trans-ja メーリングリストの案内