[Fedora-trans-ja] system-config-printer 翻訳完了

Hirofumi Saito hi_saito @ yk.rim.or.jp
2006年 7月 28日 (金) 17:46:57 UTC


斉藤です。

On Fri, Jul 28, 2006 at 05:18:00PM +1000, Noriko Mizumoto wrote:
> 水本です
> あとから、それでは実際にどうすればいいの、どこを見ればわかるの? という自 
> 問が出ました。現在、コミュニティで利用できるような 
> Compendium の開発が行 
> われていますが、いつ頃にデビューできるのかはわかりません。また、デビュー 
> できたとしても、ここですり合わせが必要だと思います。
> そこで、戸高さんの対訳表を思いつきました。
> 勝手ですが、ここを利用させてもらうというのはどうでしょうか。

良いと思います。

対訳表も必要ですが、
・「ですます」調か、どうか
・英語の行頭の大文字はそのまま? とか
  Root is an administrator. は Root なのか root なのか
・英語のままが良いのか
  GNU is 'GNU is not UNIX'. は「GNU は GNU is not UNIX」とか。
・po の翻訳はオリジナルと同じ長さが良い?
・po の翻訳は 80 行で一度ダブルクォートでくくらなければならない?
などなど、以前 Fedora JP の Wiki に書かれていたものが役に立つと思いま
す。


-- 
----+----1----+----2----+----3----+----4----+----5----+----6----+----7
斉藤 博文 (Hirofumi Saito) / Fedora JP Project
Mail: hi_saito @ yk.rim.or.jp




Fedora-trans-ja メーリングリストの案内