[Fedora-trans-ja] system-config-printer 翻訳完了

Noriko Mizumoto noriko @ redhat.com
2006年 6月 27日 (火) 00:14:37 UTC


翻訳お疲れさまです。
査読させて頂きました。

Hirofumi Saito wrote:
> 125a120,122
> 
>>"コンフリクトしているオプションが\n"
>>"あります。コンフリクトが解決され\n"
>>"た後に変更が適用されます。"

There are conflicting options.\n
Changes can only be applied after\n
these conflictes are resolved.

コンフリクトを解決しろ、と言いたいのではないかと思います。
ので、解決を求めるような言い回しの方がわかりやすいかなと。
「コンフリクトしているオプションがあります。 コンフリクトが解決されない 
と変更は適用できません。」

>>msgstr "パスワードが異なります。"

The password may be incorrect.

コメント入れようかどうしようか非常に迷いました。あくまでオプションとして 
考慮してください。原文に忠実な翻訳としては「may」が省略されてしまってい 
ます。けれど、訳すとくどくなる気もします。
「パスワードが正しくない可能性があります」

>>msgstr "これはデフォルトのプリンターです"

「プリンタ」と「プリンター」が混在しています。どちらかに統一した方がよい 
と思います。

水本




Fedora-trans-ja メーリングリストの案内