[Fedora-trans-ja] docs-common/common/entites/ja_JP
Noriko Mizumoto
noriko @ redhat.com
2006年 6月 27日 (火) 04:56:04 UTC
ファイル名についてです。
translation-quick-start-guideを翻訳してja.poとしてコミットしました。
ソフトウェアのファイルが「ja」をロケールとして使用していたので特に深く考
えずに作成してしまいました。
一方、common/entities/の方では、すでに作成されていたja_JP.poの翻訳を行い
コミットしました。さて、これで上記のtranslation-quick-start-guideをビル
ドしようとして、translation-quick-start-guide及びdocs-common/配下の各
ファイルを「ja」または「ja_JP」に統一する必要があることに気がつきまし
た。(関連するファイル; docs-common/common/entities/<lang>.po,
entities-<lang>.xml, entities-<lang>.ent, 及び
docs-common/common/legalnotice-opl<lang>.xml )
translation-quick-start-guideの方をja_JPにしてコミットし直せば簡単なのだ
ろうと思いますが、その名の通りcommon/配下のファイルはさまざまなブックの
翻訳に使用されるため、「ja」にするか「ja_JP」にするか明確にしておいた方
がよいのではと思いました。すでに entities の ja_JP ファイルを使用する
ブックが翻訳されている場合は影響を及ぼす可能性もあります。
スペイン語やイタリア語はソフトウェアと同様に es や itを使用しています。
まだ、entities/ja_JP.poを使用するブックが翻訳されていないのであれば ja
にした方がソフトウェアと整合性がとれるのではないかなと思います。
ディスカッションするには遅過ぎたのでしょうか?
水本
Noriko Mizumoto wrote:
> おはようございます。
>
> 上記のファイルがすでに作成されていましたが未翻訳でしたので翻訳作業を開始
> します。すでに翻訳作業をされている方がおられましたらお知らせください。
>
> 水本
>
>
> ------------------------------------------------------------------------
>
> --
> Fedora-trans-ja mailing list
> Fedora-trans-ja @ redhat.com
> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-ja
Fedora-trans-ja メーリングリストの案内