[Fedora-trans-ja] fedoraproject.org トップページ日本語化について

Makoto Mizukami mmk9060 @ aol.com
2007年 11月 25日 (日) 22:39:23 UTC


はじめまして。水上と申します。

さっそく本題ですが、Fedora 8のリリースに合わせてFedora Projectサイトが変わったのをご存知でしょうか?
初めてのユーザーをWikiなしでダウンロードまで誘導できるサイト構造にした、等など色々変更点はある訳なのですが、その中でも重要なのが、多言語化です。
現在、ドイツ語、フランス語、中国語などに翻訳されていましたが、日本語にはされていなかったようです。そこで、この度、私が翻訳をしてみました。
Ricky氏に尋ねたところ、「日本語ユーザーのコミュニティによるチェックが入ると尚一層よい」とのことでしたので、こちらのMLに投稿させていただきました。
年末を控えて、皆様お忙しいとは思いますが、添付しましたPOファイルに目を通しておいていただけないでしょうか?
訂正等がありましたら、1-2日中に私水上(mmk9060 @ aol.com)までご連絡いただけると幸いです。

お手数おかけ致しますが、よろしくお願いいたします。

水上 誠
mailto:mmk9060 @ aol.com

追伸: 添付ファイルについて。fedora-web.potが英語原版、ja_JP.poが日本語化したものです。
-------------- next part --------------
# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2007 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL @ ADDRESS>, 2007.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL @ ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-25 13:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL @ ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL @ li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 0.9\n"

#: data/content/get-fedora.html:7 data/content/index.html:7 data/content/join-
#: fedora.html:7 data/content/relnotes.html:7 data/content/sponsors.html:7
#: data/content/verify.html:7
msgid "Fedora Project"
msgstr ""

#: data/content/get-fedora.html:12
msgid "Fedora, For You."
msgstr ""

#: data/content/get-fedora.html:14
msgid "Install Media"
msgstr ""

#: data/content/get-fedora.html:17 data/content/get-fedora.html:36 data/content
#: /get-fedora.html:56
msgid "BitTorrent"
msgstr ""

#: data/content/get-fedora.html:19 data/content/get-fedora.html:27
msgid "i386"
msgstr ""

#: data/content/get-fedora.html:19 data/content/get-fedora.html:20 data/content
#: /get-fedora.html:21 data/content/get-fedora.html:27 data/content/get-
#: fedora.html:28 data/content/get-fedora.html:29
msgid "Install DVD"
msgstr ""

#: data/content/get-fedora.html:20 data/content/get-fedora.html:28 data/content
#: /get-fedora.html:39 data/content/get-fedora.html:47 data/content/get-
#: fedora.html:59 data/content/get-fedora.html:66
msgid "x86_64"
msgstr ""

#: data/content/get-fedora.html:21 data/content/get-fedora.html:29 data/content
#: /get-fedora.html:40 data/content/get-fedora.html:48
msgid "ppc"
msgstr ""

#: data/content/get-fedora.html:25 data/content/get-fedora.html:44 data/content
#: /get-fedora.html:63
msgid "Direct Download"
msgstr ""

#: data/content/get-fedora.html:33
msgid "GNOME Live Media"
msgstr ""

#: data/content/get-fedora.html:38 data/content/get-fedora.html:46 data/content
#: /get-fedora.html:58 data/content/get-fedora.html:65
msgid "i686"
msgstr ""

#: data/content/get-fedora.html:38 data/content/get-fedora.html:46 data/content
#: /get-fedora.html:58 data/content/get-fedora.html:65
msgid "Live CD"
msgstr ""

#: data/content/get-fedora.html:39 data/content/get-fedora.html:40 data/content
#: /get-fedora.html:47 data/content/get-fedora.html:48 data/content/get-
#: fedora.html:59 data/content/get-fedora.html:66
msgid "Live DVD"
msgstr ""

#: data/content/get-fedora.html:53
msgid "KDE Live Media"
msgstr ""

#: data/content/get-fedora.html:71
msgid "Let me look around..."
msgstr ""

#: data/content/get-fedora.html:73
msgid "See all torrents"
msgstr ""

#: data/content/get-fedora.html:74
msgid "See all mirrors"
msgstr ""

#: data/content/get-fedora.html:75
msgid "See all custom spins"
msgstr ""

#: data/content/get-fedora.html:77
msgid "Slow Internet? No Internet?"
msgstr ""

#: data/content/get-fedora.html:78
msgid "Get a copy of Fedora Media sent via postal mail."
msgstr ""

#: data/content/get-fedora.html:80
msgid ""
"Purchase installation media for Fedora from <a name=\"media\" "
"href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution/OnlineVendors\">online "
"vendors</a> or a <a "
"href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution/LocalVendors\">local "
"vendor</a> in your area."
msgstr ""

#: data/content/get-fedora.html:81
msgid ""
"Can't afford the price of installation media? Request Fedora installation"
" media from the <a "
"href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution/FreeMedia\">Fedora Free"
" Media Program</a>."
msgstr ""

#: data/content/get-fedora.html:84
msgid ""
"When you place an order with a <a "
"href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution/SponsoredMedia\">participating"
" vendor</a>, you may also sponsor the cost of media for users who cannot "
"afford it, such as people in developing nations. Consider participating "
"in the <a "
"href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution/SponsoredMedia\">Fedora"
" Sponsored Media Program</a>."
msgstr ""

#: data/content/index.html:10
msgid "Fedora 8.  Infinite Possibilities."
msgstr ""

#: data/content/index.html:13 data/content/index.html:14
#: data/content/index.html:15
msgid "F8 Screenshot"
msgstr ""

#: data/content/index.html:17
msgid "What's new in Fedora 8? Read the release notes. >>"
msgstr ""

#: data/content/index.html:20
msgid ""
"Fedora is a Linux-based operating system that showcases the latest in "
"free and open source software. Fedora is <strong>always free for anyone "
"to use, modify, and distribute.</strong>  It is built by people across "
"the globe who work together as a community: the Fedora Project. The "
"Fedora Project is open and anyone is welcome to join."
msgstr ""

#: data/content/index.html:23
msgid ""
"The Fedora Project is out front for you, <strong>leading the advancement "
"of free, open software and content</strong>."
msgstr ""

#: data/content/index.html:26
msgid ""
"<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\">Learn more. "
">></a>"
msgstr ""

#: data/content/join-fedora.html:10
msgid "Join Fedora."
msgstr ""

#: data/content/join-fedora.html:11
msgid ""
"If you want to take an active hand in making Fedora even better, there "
"are many ways to help. What role do you want to fill?"
msgstr ""

#: data/content/join-fedora.html:12
msgid ""
"Click on a role below to learn more about how you can help the Fedora "
"Project."
msgstr ""

#: data/content/join-fedora.html:15
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join#ContentWriter\"><img "
"src=\"%s/static/images/ContentDeveloper.png\" alt=\"Content "
"Writer\"><br>Content Writer</a>"
msgstr ""

#: data/content/join-fedora.html:18
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join#Designer\"><img "
"src=\"%s/static/images/Designer.png\" alt=\"Designer\"><br>Designer</a>"
msgstr ""

#: data/content/join-fedora.html:21
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join#PeoplePerson\"><img "
"src=\"%s/static/images/PeoplePerson.png\" alt=\"People "
"Person\"><br>People Person</a>"
msgstr ""

#: data/content/join-fedora.html:24
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join#OSDeveloper\"><img "
"src=\"%s/static/images/OSDeveloper.png\" alt=\"OS Developer\"><br>OS "
"Developer</a>"
msgstr ""

#: data/content/join-fedora.html:27
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join#Translator\"><img "
"src=\"%s/static/images/Translator.png\" "
"alt=\"Translator\"><br>Translator</a>"
msgstr ""

#: data/content/join-fedora.html:30
#, python-format
msgid ""
"<a "
"href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join#WebDeveloperAdministrator\"><img"
" src=\"%s/static/images/WebDeveloper.png\" alt=\"Web Developer or "
"Administrator\"><br>Web Developer<br>or Administrator</a>"
msgstr ""

#: data/content/relnotes.html:10
msgid "Fedora 8 Release Notes"
msgstr ""

#: data/content/relnotes.html:12
msgid ""
"Here are places you can find the Fedora 8 release notes.  If one location"
" is unresponsive, try a different one."
msgstr ""

#: data/content/relnotes.html:15
msgid ""
"<a href=\"http://docs.fedoraproject.org/release-"
"notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</a>"
msgstr ""

#: data/content/relnotes.html:18
msgid ""
"Check any <a "
"href=\"http://mirrors.fedoraproject.org/publiclist/Fedora/8/\">mirror</a>"
" using a path similar to "
"<em>http://URL/fedora/linux/releases/8/Fedora/i386/os/</em>.  The mirrors"
" only carry the US English version, <em>RELEASE-NOTES-en_US.html</em>.  "
"Note that each mirror may have a slightly different path, but should be "
"consistent below the <em>8/</em> directory.  For example:"
msgstr ""

#: data/content/relnotes.html:21
msgid "ATRPMs mirror"
msgstr ""

#: data/content/relnotes.html:22
msgid "RPMFind.net mirror"
msgstr ""

#: data/content/sponsors.html:10
msgid "Fedora Sponsors"
msgstr ""

#: data/content/sponsors.html:11
msgid ""
"The Fedora Project is proud to have the following organizations as "
"sponsors:"
msgstr ""

#: data/content/verify.html:10
msgid "Verify your ISO download."
msgstr ""

#: data/content/verify.html:12
msgid ""
"Windows user?  Follow <a href=\"http://docs.fedoraproject.org/readme-"
"burning-isos/en_US/sn-validating-files.html\">these instructions</a> "
"instead."
msgstr ""

#: data/content/verify.html:15
msgid ""
"Once you have downloaded an ISO, verify it for security and integrity.  "
"If you downloaded your ISO via BitTorrent, the file has already been "
"verified as part of the download process (just make sure that you got the"
" torrent from <a "
"href=\"http://torrent.fedoraproject.org/\">torrent.fedoraproject.org</a>)."
"  Otherwise, to verify your ISO, start by downloading the proper SHA1SUM "
"file into the same directory as the ISO:"
msgstr ""

#: data/content/verify.html:17
msgid "Install DVD / Rescue CD"
msgstr ""

#: data/content/verify.html:23
msgid "Live Media (both GNOME and KDE)"
msgstr ""

#: data/content/verify.html:29
msgid "Next, import Fedora's GPG key:"
msgstr ""

#: data/content/verify.html:34
msgid ""
"Now, to verify that the SHA1SUM file is valid, make sure that it has a "
"good signature from the key ID 4F2A6FD2."
msgstr ""

#: data/content/verify.html:38
msgid ""
"Finally, now that the SHA1SUM file has been verified, check that the "
"ISO's checksum matches:"
msgstr ""

#: data/content/verify.html:42
msgid "If the output states that the file is valid, you're good to go!"
msgstr ""

#: data/templates/foot.html:9
msgid ""
"Copyright © 2007 Red Hat, Inc. and others.  All Rights Reserved.  "
"Please send any comments or corrections to the <a "
"href=\"mailto:webmaster @ fedoraproject.org\">websites team</a>."
msgstr ""

#: data/templates/foot.html:12
msgid ""
"The Fedora Project is maintained and driven by the community and "
"sponsored by Red Hat.  This is a community maintained site.  Red Hat is "
"not responsible for content."
msgstr ""

#: data/templates/foot.html:15
msgid "Sponsors"
msgstr ""

#: data/templates/foot.html:16
msgid "<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal\">Legal</a>"
msgstr ""

#: data/templates/foot.html:17
msgid ""
"<a "
"href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines\">Trademark"
" Guidelines</a>"
msgstr ""

#: data/templates/head.html:7
msgid "Fedora"
msgstr ""

#: data/templates/sidebar.html:8
#, python-format
msgid "%s/static/images/banners/f8-banner-animation.gif"
msgstr ""

#: data/templates/sidebar.html:8
msgid "Fedora 8 Werewolf is here!"
msgstr ""

#: data/templates/sidebar.html:11
msgid "Navigation"
msgstr ""

#: data/templates/sidebar.html:13
msgid "Home"
msgstr ""

#: data/templates/sidebar.html:14
msgid "Get Fedora"
msgstr ""

#: data/templates/sidebar.html:15
msgid "Join Fedora"
msgstr ""

#: data/templates/sidebar.html:17
msgid "Tools"
msgstr ""

#: data/templates/sidebar.html:19
msgid "Docs"
msgstr ""

#: data/templates/sidebar.html:19
msgid "Fedora documentation."
msgstr ""

#: data/templates/sidebar.html:20
msgid "<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/\">Wiki</a>"
msgstr ""

#: data/templates/sidebar.html:20
msgid "Collaborative knowledge."
msgstr ""

#: data/templates/sidebar.html:21
msgid "Planet"
msgstr ""

#: data/templates/sidebar.html:21
msgid "The voices of the Fedora community."
msgstr ""

#: data/templates/sidebar.html:22
msgid "<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">Communicate</a>"
msgstr ""

#: data/templates/sidebar.html:22
msgid "Speak with Fedora."
msgstr ""

#: data/templates/sidebar.html:24
msgid "Website Language"
msgstr ""

-------------- next part --------------
# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2007 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL @ ADDRESS>, 2007.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL @ ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-12 01:03-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL @ ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL @ li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 0.9\n"

#: data/content/get-fedora.html:7 data/content/index.html:7 data/content/join-
#: fedora.html:7 data/content/relnotes.html:7 data/content/sponsors.html:7
#: data/content/verify.html:7
msgid "Fedora Project"
msgstr ""

#: data/content/get-fedora.html:12
msgid "Fedoraをあなたの元へ。"
msgstr ""

#: data/content/get-fedora.html:14
msgid "インストールディスク"
msgstr ""

#: data/content/get-fedora.html:17 data/content/get-fedora.html:36 data/content
#: /get-fedora.html:56
msgid "BitTorrentを利用"
msgstr ""

#: data/content/get-fedora.html:19 data/content/get-fedora.html:27
msgid "i386"
msgstr ""

#: data/content/get-fedora.html:19 data/content/get-fedora.html:20 data/content
#: /get-fedora.html:21 data/content/get-fedora.html:27 data/content/get-
#: fedora.html:28 data/content/get-fedora.html:29
msgid "インストールDVD"
msgstr ""

#: data/content/get-fedora.html:20 data/content/get-fedora.html:28 data/content
#: /get-fedora.html:39 data/content/get-fedora.html:47 data/content/get-
#: fedora.html:59 data/content/get-fedora.html:66
msgid "x86_64"
msgstr ""

#: data/content/get-fedora.html:21 data/content/get-fedora.html:29 data/content
#: /get-fedora.html:40 data/content/get-fedora.html:48
msgid "ppc"
msgstr ""

#: data/content/get-fedora.html:25 data/content/get-fedora.html:44 data/content
#: /get-fedora.html:63
msgid "直接ダウンロード"
msgstr ""

#: data/content/get-fedora.html:33
msgid "GNOME ライブメディア"
msgstr ""

#: data/content/get-fedora.html:38 data/content/get-fedora.html:46 data/content
#: /get-fedora.html:58 data/content/get-fedora.html:65
msgid "i686"
msgstr ""

#: data/content/get-fedora.html:38 data/content/get-fedora.html:46 data/content
#: /get-fedora.html:58 data/content/get-fedora.html:65
msgid "ライブCD"
msgstr ""

#: data/content/get-fedora.html:39 data/content/get-fedora.html:40 data/content
#: /get-fedora.html:47 data/content/get-fedora.html:48 data/content/get-
#: fedora.html:59 data/content/get-fedora.html:66
msgid "ライブDVD"
msgstr ""

#: data/content/get-fedora.html:53
msgid "KDE ライブメディア"
msgstr ""

#: data/content/get-fedora.html:71
msgid "その他"
msgstr ""

#: data/content/get-fedora.html:73
msgid "すべてのBitTorrentを表示"
msgstr ""

#: data/content/get-fedora.html:74
msgid "すべてのミラーサーバーを表示"
msgstr ""

#: data/content/get-fedora.html:75
msgid "すべてのカスタム・スピンを表示"
msgstr ""

#: data/content/get-fedora.html:77
msgid "ナローバンド、もしくはインターネット環境をお持ちでない場合"
msgstr ""

#: data/content/get-fedora.html:78
msgid "Fedoraのインストールメディアを郵送で入手することができます。"
msgstr ""

#: data/content/get-fedora.html:80
msgid ""
"お近くの<a name=\"media\" href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution/OnlineVendors\">オンラインベンダー</a>又は"
"<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution/LocalVendors\">ローカルベンダー</a>にメディアを注文することができます。"
msgstr ""

#: data/content/get-fedora.html:81
msgid ""
"インストールメディアの費用負担が困難な場合、"
"<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution/FreeMedia\">Fedora Free Media Program</a>にメディアの郵送をリクエストしてみてください。"
msgstr ""

#: data/content/get-fedora.html:84
msgid ""
"尚、<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution/SponsoredMedia\">スポンサーベンダー</a>を通してメディアを入手すると、"
"発展途上国に住む人々のようにインストールメディアの費用負担が困難な人々のスポンサーになることができます。"
"<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution/SponsoredMedia\">Fedora Sponsored Media Program</a>への参加も検討してみてください。"
msgstr ""

#: data/content/index.html:10
msgid "無限の可能性を。Fedora 8"
msgstr ""

#: data/content/index.html:13 data/content/index.html:14
#: data/content/index.html:15
msgid "F8 スクリーンショット"
msgstr ""

#: data/content/index.html:17
msgid "Fedora 8の見どころは、リリースノートをご覧ください。>>"
msgstr ""

#: data/content/index.html:20
msgid ""
"FedoraはLinuxベースのOSで、最新の機能を無料で提供するオープンソースソフトウェアです。<strong>誰もが自由に使用、改変、配布することができます。</strong>"
"Fedoraは、Fedora Projectに参加する世界中の人々によって支えられています。"
"Fedora Projectは誰もが自由気ままに参加できる、オープンなコミュニティです。"
msgstr ""

#: data/content/index.html:23
msgid ""
"Fedora Projectはあなたと共に、<strong>無料でオープンなソフトウェアやコンテンツの発展を推進していきます。</strong>."
msgstr ""

#: data/content/index.html:26
msgid ""
"<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\">もっと詳しく"
">></a>"
msgstr ""

#: data/content/join-fedora.html:10
msgid "Fedoraに参加"
msgstr ""

#: data/content/join-fedora.html:11
msgid ""
"あなたがFedoraをもっとよくする手段はたくさんあります。どの部門に参加しますか?"
msgstr ""

#: data/content/join-fedora.html:12
msgid ""
"気に入った部門をクリックしてみてください。詳細のページに移動します。"
msgstr ""

#: data/content/join-fedora.html:15
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join#ContentWriter\"><img "
"src=\"%s/static/images/ContentDeveloper.png\" alt=\"Content "
"Writer\"><br>コンテンツ作成</a>"
msgstr ""

#: data/content/join-fedora.html:18
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join#Designer\"><img "
"src=\"%s/static/images/Designer.png\" alt=\"Designer\"><br>デザイン</a>"
msgstr ""

#: data/content/join-fedora.html:21
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join#PeoplePerson\"><img "
"src=\"%s/static/images/PeoplePerson.png\" alt=\"People "
"Person\"><br>ピープルパーソン</a>"
msgstr ""

#: data/content/join-fedora.html:24
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join#OSDeveloper\"><img "
"src=\"%s/static/images/OSDeveloper.png\" alt=\"OS Developer\"><br>OS開発</a>"
msgstr ""

#: data/content/join-fedora.html:27
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join#Translator\"><img "
"src=\"%s/static/images/Translator.png\" "
"alt=\"Translator\"><br>翻訳</a>"
msgstr ""

#: data/content/join-fedora.html:30
#, python-format
msgid ""
"<a "
"href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join#WebDeveloperAdministrator\"><img"
" src=\"%s/static/images/WebDeveloper.png\" alt=\"Web Developer or "
"Administrator\"><br>ウェブサイトの開発<br>及び管理</a>"
msgstr ""

#: data/content/relnotes.html:10
msgid "Fedora 8 リリースノート"
msgstr ""

#: data/content/relnotes.html:12
msgid ""
"Fedora 8のリリースノートです。一つのリリースノートでは必要な情報が見つからなかったら、他のものを参照してみてください。"
msgstr ""

#: data/content/relnotes.html:15
msgid ""
"<a href=\"http://docs.fedoraproject.org/release-"
"notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</a>"
msgstr ""

#: data/content/relnotes.html:18
msgid ""
"他の<a href=\"http://mirrors.fedoraproject.org/publiclist/Fedora/8/\">ミラーサイト</a>"
"もチェックしてみてください。これらは、英語版のリリースノート、<em>RELEASE-NOTES-en_US.html</em>のみ公開しています。"
"尚、ミラーサイトによって、ディレクトリのパスが異なるかもしれませんが、それぞれのサイトに共通して<em>8/</em>というディレクトリが存在します。"
"例:"
msgstr ""

#: data/content/relnotes.html:21
msgid "ATRPMs mirror"
msgstr ""

#: data/content/relnotes.html:22
msgid "RPMFind.net mirror"
msgstr ""

#: data/content/sponsors.html:10
msgid "Fedoraのスポンサー"
msgstr ""

#: data/content/sponsors.html:11
msgid ""
"Fedora Projectは以下の団体の協力によって運営されています。"
msgstr ""

#: data/content/verify.html:10
msgid "ISOファイルを検証する"
msgstr ""

#: data/content/verify.html:12
msgid ""
"Windowsユーザーですか?"
"<a href=\"http://docs.fedoraproject.org/readme-burning-isos/en_US/sn-validating-files.html\">こちら</a>を参照してください。"
msgstr ""

#: data/content/verify.html:15
msgid ""
"セキュリティ対策とデータ欠落発見のために、ISOファイルをダウンロードしたらまずファイルの検証を行ってください。"
"まずは、適切なSHA1SUMファイルをダウンロードし、検証するISOファイルと同じディレクトリに入れてください。"
"尚、ISOファイルを<a href=\"http://torrent.fedoraproject.org/\">torrent.fedoraproject.org</a>にあるBitTorrentから入手した場合は、"
"ダウンロードする際にファイルの検証が自動で行われていますので、このセクションをスキップすることができます。"
msgstr ""

#: data/content/verify.html:17
msgid "インストールDVD / レスキューCD"
msgstr ""

#: data/content/verify.html:23
msgid "ライブメディア(GNOME,KDE)"
msgstr ""

#: data/content/verify.html:29
msgid "次にFedoraのGPGキーを入手します:"
msgstr ""

#: data/content/verify.html:34
msgid ""
"そして、SHA1SUMファイルが有効であることを確認します。SHA1SUMファイルがID「4F2A6FD2」によって正しく署名されていることを確認してください:"
msgstr ""

#: data/content/verify.html:38
msgid ""
"SHA1SUMファイルの検証が終わったところで、ISOファイルのチェックサムがSHA1SUMファイルに含まれているものと一致するかを検証します:"
msgstr ""

#: data/content/verify.html:42
msgid "検証に成功したら、このセクションは完了です!"
msgstr ""

#: data/templates/foot.html:9
msgid ""
"Copyright © 2007 Red Hat, Inc. and others.  All Rights Reserved."
"ウェブサイトに関するご意見・ご感想は、<a href=\"mailto:webmaster @ fedoraproject.org\">ウェブサイトチーム</a>まで。"
msgstr ""

#: data/templates/foot.html:12
msgid ""
"Fedora Projectは、レッドハットをスポンサーとし、コミュニティによって運営されています。"
"このウェブサイトは、コミュニティによって維持されています。レッドハットはコンテンツに関する一切の責任を負いかねます。"
msgstr ""

#: data/templates/foot.html:15
msgid "スポンサー"
msgstr ""

#: data/templates/foot.html:16
msgid "<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal\">使用規約</a>"
msgstr ""

#: data/templates/foot.html:17
msgid ""
"<a "
"href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines\">トレードマークに関するガイドライン</a>"
msgstr ""

#: data/templates/head.html:7
msgid "Fedora"
msgstr ""

#: data/templates/sidebar.html:8
#, python-format
msgid "%s/static/images/banners/f8-banner-animation.gif"
msgstr ""

#: data/templates/sidebar.html:8
msgid "Fedora 8 Werewolf is here!"
msgstr ""

#: data/templates/sidebar.html:11
msgid "ナビゲーション"
msgstr ""

#: data/templates/sidebar.html:13
msgid "ホーム"
msgstr ""

#: data/templates/sidebar.html:14
msgid "Fedoraを入手"
msgstr ""

#: data/templates/sidebar.html:15
msgid "Fedoraに参加"
msgstr ""

#: data/templates/sidebar.html:17
msgid "ツール"
msgstr ""

#: data/templates/sidebar.html:19
msgid "各種文書"
msgstr ""

#: data/templates/sidebar.html:19
msgid "Fedoraに関するドキュメンテーション"
msgstr ""

#: data/templates/sidebar.html:20
msgid "<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/\">Wiki</a>"
msgstr ""

#: data/templates/sidebar.html:20
msgid "知識の共有"
msgstr ""

#: data/templates/sidebar.html:21
msgid "Planet"
msgstr ""

#: data/templates/sidebar.html:21
msgid "Fedoraな人々の声"
msgstr ""

#: data/templates/sidebar.html:22
msgid "<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">コミュニケーション</a>"
msgstr ""

#: data/templates/sidebar.html:22
msgid "Fedoraを肴にコミュニケーション"
msgstr ""

#: data/templates/sidebar.html:24
msgid "他の言語を選択"
msgstr ""



Fedora-trans-ja メーリングリストの案内