[Fedora-trans-ru] [Термин] spin?
Sergey R.
qwerty3456 at mail.ru
Mon Aug 31 12:16:20 UTC 2009
В Пнд, 31/08/2009 в 10:37 +1000, Yuliya Poyarkova пишет:
> Хотелось бы узнать мнение переводчиков относительно выражения "Fedora
> spin".
> Примеры есть на http://spins.fedoraproject.org/
> Может, "коллекция" или "сборка"?
>
Думаю что значение слова в данном контексте, это "изменённая версия".
Может использовать просто версия, или что вроде книжного:издание,
выпуск.
More information about the Fedora-trans-ru
mailing list