Status F10 prevoda

Igor Miletic igor.miletic at ieee.org
Fri Nov 14 01:41:01 UTC 2008


On Thu, Nov 13, 2008 at 6:11 PM, Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com> wrote:

> Igore,
>
> On Thu, Nov 13, 2008 at 9:06 PM, Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>
> wrote:
> > 2008/11/13 Igor Miletic <igor.miletic at ieee.org>:
> >>  Са доста закашњена ево и мог дела (закашен у овој поруци). Пошто нам је
> >> остао само још један дан, ја ћу кренути од почетка (има доста промена)
> па
> >> докле стигнем. Милоше ако имаш времена можеш ли ти кренути са краја?
> >>
> >> Сумњам да ћемо успети превести све, тако ако има неко расположен за
> превод
> >> нека се јави са секцијом коју жели превести.
> >
> > Hvala Igore, ovo ću ubaciti večeras, ali nažalost neću stići da dodam
> > neki veći deo, tako da i ja sumnjam da možemo postići potrebnih 90%.
> >
>
> Primetio sam da si skoro postavio osveženi prevod u git riznicu, pa
> sam ga povukao i stopio sa mojom lokalnom verzijom, i sada postavio
> nazad. Ako nastavljaš da radiš večeras, bilo bi dobro da ga ti sad
> povučeš i koristiš kao osnovu.


Preko vikenda cu nastaviti, mislim da mozemo prevesti dovoljno da budmo
ukljuceni u "zero day update".


>
>
> Molim te povedi malo više računa o kvalitetu prevoda koji ulazi u
> riznicu - _moraš_ svaki put, naročito posle dodavanja ovako velikog
> broja dugačkih nizova, propustiti prevod kroz proveru pravopisa.


Ah, nisam ocekivao da ces tako brzo reagovati. Jednostavno sam stavio ne
dovrsen prevod u riznicu kao mesto gde je siguran dok ne dodjem do svog
racunara :).

>
>
> Takođe sam prebacio sve instance reči "Fedora" na latinicu, i dalje je
> na snazi čini mi se zabrana marketinškog tima da se ta reč ne menja u
> druga pisma.
>
> Mislim da ne moramo biti toliko fanaticni u vezi ovoga. Video sam da i
drugi jezici koji ne koriste latinicu prebace na svoje pismo. Ja sam
ostavljao latinicu kada god je nomativ bio gramaticki ispravan, kao i u
naslovima i gde kod je to imalo smisla. Ali u duzim paragrafima mislim da ne
moramo biti toliko voditi racuna u vezi toga. Citljivost se dobro povecava
ako koristim cirilicu i menjam Fedoru po padezima. Takodje, pitanje postaje
da li krsimo isto pravilo ako menjamo rec po padezima, Fedora je zasticeno
ime, ali Fedore, Fedori, Fedorom itd. nisu.

Pozdrav,
Igor
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listman.redhat.com/archives/fedora-trans-sr/attachments/20081113/2ef1d63b/attachment.htm>


More information about the Fedora-trans-sr mailing list