Status F10 prevoda

Miloš Komarčević kmilos at gmail.com
Fri Nov 21 00:20:09 UTC 2008


2008/11/20 Igor Miletic <igor.miletic at ieee.org>:
> Наравно 2 би била најбоља опција, е сада када би неко саставио лепо и тужно
> писмо маркетиншком тиму, па да се сажале на нас, то би било супер.

Zato sam i rekao, neko kome je baš baš stalo ;)

> У међувремену ја бих радије прву него трећу опцију. Рецимо није Fedora
> пројекат, или Fedora систему, већ Федорин пројекат и Федорином систему. Зато
> бих радије Fedor(a)-ин пројекат и Fedor(a)-ином систему. Или како си ти
> рекао, можда још боље Пројекат Fedora, или на систему Fedor(a)-е.
>
> Пошто ни 3 ни 1 није по граматици, све се своди на ствар укуса. Ако и даље
> инсистираш на трећој опцији, ради ћу тако, али ми стварно шкрипи када читам.

Nisam 100% siguran da je i prisvojni oblik ispravan jer se radi samo o
nazivu, a ne vlasništvu (mada je možda razlika malo zamućena i
subjektivna; na kraju nije u originalu Fedora's Project, Fedora's
system, Fedora's community, itd.).

Tako ćeš npr. reći: Openhajmer je bio idejni vođa projekta Menhetn,
(eventualno Menhetn projekta), ali nikako Menhentnovog projekta...

Bilo bi dobro da čujemo još mišljenja pa da postavimo barem neku smernicu.

Pozdrav,
M




More information about the Fedora-trans-sr mailing list