Improving wiki localization

Samuel Bizien samuel-bizien at club-internet.fr
Wed Jun 27 15:50:06 UTC 2007


Le mercredi 27 juin 2007 à 11:25 -0300, Diego Búrigo Zacarão a écrit :
>         
>         I agree about not associating a flag with a particular
>         language.
>         
>         Note, though, that localization is all about tweaking Fedora
>         for a particular 
>         region/country, which *is* associated with a flag. So, while
>         putting the flag of
>         Brazil on the brazilian portuguese language is wrong, putting
>         it on the website
>         of the "Fedora Brazil" team is not only fair, but very
>         accurate. 
>         
>         Also, associating a bunch of (preferably non-existing) flags
>         with the term
>         "localization" or "translations" shouldn't be bad either. The
>         Artwork project
>         could indeed create an icon with non-existing-flags, like the
>         Tango one: 
>         
>         http://tango.freedesktop.org/static/cvs/tango-icon-theme/32x32/apps/preferences-desktop-locale.png
>         
>         -d
> 
> Here there is a icon suggestion:
> http://fedoraproject.org/wiki/DiegoZacarao/TestPage
Great ! 
I've also dropped a request for art team, and Nicu Buculei made us a
preview of what it could be: i used his icon on
http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Wikipages .
Both icons looks good.

Samuel.
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: Ceci est une partie de message num?riquement sign?e
URL: <http://listman.redhat.com/archives/fedora-websites-list/attachments/20070627/17b203d1/attachment.sig>


More information about the Fedora-websites-list mailing list