[zanata-users] Changing base strings

Bryan Kearney bkearney at redhat.com
Fri Nov 16 16:00:34 UTC 2018


If you have scripts to fix the pot and po files, then do the needful on
your machine and then push the source and trnaslations back to the server:

zanata push --push-type both

-- bk

On 11/16/18 9:59 AM, leonhard at kreissig.de wrote:
> Anyone?
> 
> Leo
> Am 14. Nov. 2018, 16:19 +0100 schrieb Leonhard Kreissig
> <leonhard at kreissig.de>:
>> Heyho,
>>
>> I’m currently maintaining a project that contains many faulty base
>> strings (in English).
>> I’ve set up a new translation to English where native speakers
>> corrected the strings.
>>
>> Now I want to swap the strings so in case my i18n tools fail there are
>> correct strings and so ‚real‘ translators for other languages have a
>> good base to work upon.
>>
>> My project uses gettext, so .po/.pot format.
>>
>> I’ve written a script that moves the corrected msgstr’s to the msgid
>> field and the faulty msgid’s to previous_msgid. I hoped Zapata would
>> recognize that and keep all the translations (The translators would be
>> really really angry if they had to start from the beginning).
>>
>> Does anyone have an idea to swap the base strings and keep the
>> translations?
>>
>> My script is capable of inserting the new base strings in already
>> translated po-files, but I can’t upload them to Zapata anyways.
>>
>> Leo
> 
> _______________________________________________
> zanata-users mailing list
> zanata-users at redhat.com
> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/zanata-users
> 


-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 833 bytes
Desc: OpenPGP digital signature
URL: <http://listman.redhat.com/archives/zanata-users/attachments/20181116/7cb1e6b9/attachment.sig>


More information about the zanata-users mailing list