release-notes/devel/po pl.po,1.31,1.32

Piotr DrÄg (raven) fedora-docs-commits at redhat.com
Thu Sep 20 16:39:49 UTC 2007


Author: raven

Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv30858/docs/release-notes/devel/po

Modified Files:
	pl.po 
Log Message:
Sync with latest POT


Index: pl.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/pl.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -r1.31 -r1.32
--- pl.po	19 Sep 2007 05:21:13 -0000	1.31
+++ pl.po	20 Sep 2007 16:39:46 -0000	1.32
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-16 13:47-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-19 07:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-19 19:48-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-20 18:39+0200\n"
 "Last-Translator: Pawel Sadowski <mcgiwer at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1631,17 +1631,79 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/Java.xml:5(title)
-msgid "Java and java-gcj-compat"
+msgid ""
+"<application>IcedTea</application> and <package>java-gcj-compat</package>"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:15(title)
+msgid "IcedTea"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:16(para)
+msgid ""
+"This release of Fedora includes the <application>IcedTea</application> "
+"environment. <application>IcedTea</application> is a build harness for Sun's "
+"OpenJDK code that replaces encumbered parts of OpenJDK with Free Software "
+"replacements. <application>IcedTea</application> provides a more complete, "
+"compatible environment than GCJ, including support for building and running "
+"bytecode up to the 1.6 level. Users of <application>IcedTea</application> "
+"should be aware of a few caveats:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:27(para)
+msgid ""
+"There is no <systemitem>ppc</systemitem> or <systemitem>ppc64</systemitem> "
+"support. Users of ppc and ppc64 systems should continue to use GCJ."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:32(para)
+msgid "There is no support for the Java sound APIs."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:35(para)
+msgid "There are a few missing cryptographic algorithms."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:40(title)
+msgid "Handling Java Applets"
+msgstr "Obsługa Apletów Java"
+
+#: en_US/Java.xml:41(para)
+msgid ""
+"The Fedora <application>IcedTea</application> packages also include an "
+"adaptation of <package>gcjwebplugin</package> that runs untrusted applets "
+"safely in a web browser. The plugin is packaged as <package>java-1.7.0-"
+"icedtea-plugin</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:47(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has no support for the "
+"bytecode-to-Javascript bridge, so applets that rely on this bridge will not "
+"work."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:52(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> security policy may be overly "
+"restrictive. To enable restricted applets, run <command>firefox -g</command> "
+"in a terminal window to see what is being restricted, then grant the "
+"restricted permission in <filename>/usr/lib/jvm/java-1.7.0-icedtea-1.7.0.0/"
+"jre/lib/security/java.policy</filename>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:61(package)
+#, fuzzy
+msgid "java-gcj-compat"
 msgstr "Java i java-gcj-compat"
 
-#: en_US/Java.xml:15(para)
+#: en_US/Java.xml:62(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This release of Fedora includes a free and open source Java environment "
-"called <package>java-gcj-compat</package>. The <package>java-gcj-compat</"
-"package> collection includes a tool suite and execution environment that is "
-"capable of building and running many useful programs that are written in the "
-"Java programming language."
+"This release of Fedora includes <package>java-gcj-compat</package>. The "
+"<package>java-gcj-compat</package> collection includes a tool suite and "
+"execution environment that is capable of building and running many useful "
+"programs that are written in the Java programming language."
 msgstr ""
 "To wydanie Fedory Core zawiera darmowe i otwarte środowisko Java o nazwie "
 "<systemitem>java-gcj-compat</systemitem>. Kolekcja <systemitem>java-gcj-"
@@ -1649,23 +1711,7 @@
 "które potrafi budować i uruchamiać wiele użytecznych programów napisanych w "
 "języku programowania Java."
 
-#: en_US/Java.xml:23(title)
-#, fuzzy
-msgid "Fedora Does Not Include Java"
-msgstr "Fedora Core Nie Zawiera Javy"
-
-#: en_US/Java.xml:24(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Java is a trademark of Sun Microsystems. <package>java-gcj-compat</package> "
-"is an entirely free software stack that is <emphasis role=\"strong\">not</"
-"emphasis> Java, but may run Java software."
-msgstr ""
-"Java jest znakiem handlowym Syn Microsystems. <systemitem>java-gcj-compat</"
-"systemitem> jest w całości darmowym oprogramowaniem, które <emphasis>nie</"
-"emphasis> jest Javą, ale może uruchamiać oprogramowanie Java."
-
-#: en_US/Java.xml:31(para)
+#: en_US/Java.xml:68(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
@@ -1682,7 +1728,7 @@
 "systemitem>), które prezentują użytkownikowi środowisko uruchomieniowe i "
 "kompilator w sposób podobny do innych środowisk Java."
 
-#: en_US/Java.xml:39(para)
+#: en_US/Java.xml:78(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
@@ -1701,22 +1747,22 @@
 "informacji na temat darmowego środowiska <systemitem>java-gcj-compat</"
 "systemitem> w Fedorze."
 
-#: en_US/Java.xml:50(title)
+#: en_US/Java.xml:89(title)
 msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
 msgstr "Dołączaj Informacje o Lokacji i Wersji w Raportac Błędów"
 
-#: en_US/Java.xml:51(para)
+#: en_US/Java.xml:91(para)
 msgid ""
 "When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
 msgstr ""
 "Kiedy przygotowujesz raport błędu, upewnij się, że dołączyłeś rezultaty "
 "działania tych poleceń:"
 
-#: en_US/Java.xml:60(title)
+#: en_US/Java.xml:100(title)
 msgid "Handling Java and Java-like Packages"
 msgstr "Obsługa Pakietów Java i Java-podobnych"
 
-#: en_US/Java.xml:61(para)
+#: en_US/Java.xml:101(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
@@ -1740,43 +1786,17 @@
 "implementacjami <systemitem>java</systemitem> i <systemitem>javac</"
 "systemitem> używając polecenia <command>alternatives</command>:"
 
-#: en_US/Java.xml:80(title)
-msgid "Handling Java Applets"
-msgstr "Obsługa Apletów Java"
-
-#: en_US/Java.xml:81(para)
-#, fuzzy
+#: en_US/Java.xml:115(para)
 msgid ""
-"This release of Fedora includes a preview release of <package>gcjwebplugin</"
-"package>, a Firefox plugin for Java applets. <package>gcjwebplugin</package> "
-"is not enabled by default because although the security implementation in "
-"GNU Classpath is being actively developed, it is not mature enough to run "
-"untrusted applets safely. That said, the AWT and Swing implementations in "
-"GNU Classpath are now sufficiently mature that they can run many applets "
-"deployed on the web. Adventurous users who want to try "
-"<package>gcjwebplugin</package> can read <filename>/usr/share/doc/libgcj-"
-"4.1.2/README.libgcjwebplugin.so</filename>, as installed by the "
-"<package>libgcj</package> package. The <filename>README</filename> explains "
-"how to enable the plugin and the risks associated with doing so."
-msgstr ""
-"To wydanie Fedory Core zawiera pokazowe wydanie <systemitem>gcjwebplugin</"
-"systemitem>, pluginu <application>Firefox-a</application> dla apletów Java. "
-"<systemitem>gcjwebplugin</systemitem> nie jest domyślnie włączony. Chociaż "
-"implementacia bezpieczeństwa w <application>GNU Classpath</application> jest "
-"aktywnie rozwijana, nie jest rozwinięta wystarczająco, aby bezpiecznie "
-"uruchamiać niezaufane aplety. To znaczy, implementacje AWT oraz Swing w "
-"<application>GNU Classpath</application> są teraz wystarczająco rozwinięte, "
-"że mogą teraz uruchamiać wiele apletów dostarczanych w sieci. Odważni "
-"użytkownicy, którzy chcą wypróbować <systemitem>gcjwebplugin</systemitem> "
-"mogą przeczytać filename>/usr/share/doc/libgcj-4.1.1/README.libgcjwebplugin."
-"so</filename>, jak zainstalowane przez <package>gcc</package> rpm. To README "
-"wyjaśnia jak włączyć ten plugin i jakie ryzyko jest z tym związane."
+"A simpler way to switch Java alternatives is using the <command>sytsem-"
+"switch-java</command> tool included in Fedora."
+msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:98(title)
+#: en_US/Java.xml:121(title)
 msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
 msgstr "Fedora i Pakiety Java JPackage"
 
-#: en_US/Java.xml:99(para)
+#: en_US/Java.xml:122(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
@@ -1797,11 +1817,11 @@
 "stronÄ™ internetowÄ… JPackage na <ulink url=\"http://jpackage.org\"/> po "
 "więcej informacji o tym projekcie i oprogramowaniu, którego dostarcza."
 
-#: en_US/Java.xml:111(title)
+#: en_US/Java.xml:134(title)
 msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
 msgstr "Mieszanie Pakietów z Fedory i JPackage"
 
-#: en_US/Java.xml:112(para)
+#: en_US/Java.xml:135(para)
 msgid ""
 "Research package compatibility before you install software from both the "
 "Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
@@ -1811,7 +1831,7 @@
 "repozytoriów Fedory, jak też JPackage na tym samym systemie. Niekompatybilne "
 "pakiety mogą spowodować złożone problemy."
 
-#: en_US/Java.xml:118(para)
+#: en_US/Java.xml:141(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
@@ -1821,11 +1841,11 @@
 "Jeśli posiadasz konto Fedory, edytuj treść bezpośrednio na <ulink url="
 "\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\"/>."
 
-#: en_US/Java.xml:126(title)
+#: en_US/Java.xml:148(title)
 msgid "Maven (v2)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:127(para)
+#: en_US/Java.xml:149(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
 "management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
@@ -1835,7 +1855,7 @@
 "building easier."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:135(para)
+#: en_US/Java.xml:158(para)
 msgid ""
 "The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
 "fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
@@ -2373,11 +2393,21 @@
 "starszymi wersjami <filename>libstdc++</filename>."
 
 #: en_US/I18n.xml:49(title)
+msgid "Improved <command>im-chooser</command>"
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:50(para)
+msgid ""
+"The user interface of <command>im-chooser</command> has been improved to be "
+"simpler and easier to understand."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:54(title)
 #, fuzzy
 msgid "SCIM Input Method Defaults"
 msgstr "Metody Wprowadzania"
 
-#: en_US/I18n.xml:50(para)
+#: en_US/I18n.xml:55(para)
 msgid ""
 "The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
 "only starts by default on desktops running in an Asian locale (the current "
@@ -2399,7 +2429,7 @@
 "your desktop by default."
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:73(para)
+#: en_US/I18n.xml:78(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When SCIM is installed, it runs by default for users of all locales. If SCIM "
@@ -2412,70 +2442,80 @@
 "ale nie chcesz jej używać na Twoim pulpicie, możesz ją wyłączyć używając "
 "<command>im-chooser-a</command>."
 
-#: en_US/I18n.xml:78(para)
+#: en_US/I18n.xml:83(para)
 msgid ""
 "The following table lists the default trigger hotkeys for different "
 "languages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:83(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:88(segtitle)
 msgid "Language"
 msgstr "Język"
 
-#: en_US/I18n.xml:84(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:89(segtitle)
 msgid "Trigger hotkeys"
 msgstr "GorÄ…ce klawisze"
 
-#: en_US/I18n.xml:86(seg)
+#: en_US/I18n.xml:91(seg)
 msgid "all"
 msgstr "wszystkie"
 
-#: en_US/I18n.xml:88(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:93(keycap)
 msgid "Ctrl"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:89(keycap) en_US/I18n.xml:103(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:94(keycap) en_US/I18n.xml:108(keycap)
 msgid "Space"
 msgstr "Spacja"
 
-#: en_US/I18n.xml:94(seg)
+#: en_US/I18n.xml:99(seg)
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japoński"
 
-#: en_US/I18n.xml:95(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:100(keycap)
 msgid "Zenkaku_Hankaku"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:96(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:101(keycap)
 msgid "Alt"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:97(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:102(keycap)
 msgid "`"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:95(seg)
+#: en_US/I18n.xml:100(seg)
 msgid ""
 "<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:100(seg)
+#: en_US/I18n.xml:105(seg)
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreański"
 
-#: en_US/I18n.xml:102(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:107(keycap)
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
-#: en_US/I18n.xml:104(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:109(keycap)
 msgid "Hangul"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:101(seg)
+#: en_US/I18n.xml:106(seg)
 msgid ""
 "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
 msgstr ""
 
+#: en_US/I18n.xml:114(title)
+msgid "Other input methods"
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:115(para)
+msgid ""
+"This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input method "
+"for Korean Hangul."
+msgstr ""
+
 #: en_US/FileSystems.xml:5(title)
 msgid "File Systems"
 msgstr "Systemy Plików"
@@ -2935,51 +2975,25 @@
 "graficznego Fedory."
 
 #: en_US/Desktop.xml:21(title)
-msgid "Localized Common User Directories (xdg-user-dirs)"
+msgid "Graphical Root Login Disabled"
 msgstr ""
 
 #: en_US/Desktop.xml:22(para)
 msgid ""
-"This release of Fedora now includes the new common user directory structure, "
-"<systemitem>xdg-user-dirs</systemitem>. Features of these new user "
-"directories include:"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:29(para)
-msgid "Directory names can be localized (translated)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:32(para)
-msgid ""
-"Includes a set of common directories by default, such as for documents, "
-"music, pictures, and downloads."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:36(para)
-msgid ""
-"Appear as common bookmarks in the file browser, and are picked up by many "
-"applications as app-specific defaults. For example, a music player would "
-"start the file opening dialog in the default music directory."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:42(para)
-msgid ""
-"Configurable by users, who can move or rename the directories via the "
-"<application>Nautilus</application> file manager, or by editing <filename>~/."
-"config/user-dirs.dirs</filename>."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:49(para)
-msgid ""
-"If you do not want default folders to be created, remove the <package>xdg-"
-"user-dirs-gtk</package> package and associated dependencies."
+"This release disables login for the root user via the GNOME Display Manager. "
+"The best practice for security is to run individual programs with root "
+"privileges, rather than login directly as <systemitem class=\"username"
+"\">root</systemitem>. Administration tools in Fedora are gradually migrating "
+"to using <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeaturePolicyKit"
+"\">PolicyKit</ulink>, which makes graphical login as <systemitem class="
+"\"username\">root</systemitem> both unnecessary and strongly discouraged."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:57(title)
+#: en_US/Desktop.xml:35(title)
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: en_US/Desktop.xml:58(para)
+#: en_US/Desktop.xml:36(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</"
@@ -2988,7 +3002,7 @@
 "To wydanie zawiera <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.16/\">GNOME "
 "2.16</ulink> oraz KDE 3.5.4."
 
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:40(para)
 msgid ""
 "The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
 "it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
@@ -2996,7 +3010,7 @@
 "Splash screen GNOME został wyłączony celowo. Aby go włączyć, użyj "
 "<command>gconf-editor</command>, lub następującego polecenia:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:68(para)
+#: en_US/Desktop.xml:46(para)
 msgid ""
 "The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
 "this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
@@ -3006,58 +3020,58 @@
 "połączony z wybranym wygaszaczem. Aby to włączyć, użyj <command>gconf-"
 "editor</command>, lub następującego polecenia:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:77(title)
+#: en_US/Desktop.xml:55(title)
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:78(para)
+#: en_US/Desktop.xml:56(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
 "3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:83(title)
+#: en_US/Desktop.xml:61(title)
 msgid "Web Browsers"
 msgstr "PrzeglÄ…darki Internetowe"
 
-#: en_US/Desktop.xml:84(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
 "<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
 "firefox.com/\"/> for more information about Firefox."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:90(title)
+#: en_US/Desktop.xml:68(title)
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:91(para)
+#: en_US/Desktop.xml:69(para)
 msgid ""
-"Fedora includes an experimental open source implementation of Flash called "
-"<package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
+"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
+"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
 "<package>gnash</package> before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
 "software."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:95(para)
+#: en_US/Desktop.xml:73(para)
 msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:98(para)
+#: en_US/Desktop.xml:76(para)
 msgid ""
 "Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
 "P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:103(para)
+#: en_US/Desktop.xml:81(para)
 msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:107(para)
+#: en_US/Desktop.xml:85(para)
 msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:110(para)
+#: en_US/Desktop.xml:88(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
@@ -3068,65 +3082,66 @@
 "<keycombo><keycap>Aplikacje</keycap><keycap>Dodaj/Usuń Aplikacje</keycap></"
 "keycombo>, bądź wykonaj to polecenie:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:116(para)
+#: en_US/Desktop.xml:94(para)
 msgid ""
 "Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
 "plugin</userinput>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:98(para)
 msgid "Select the checkbox to install the package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:123(para)
+#: en_US/Desktop.xml:101(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
 "<application>Firefox</application> again."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:128(para) en_US/Desktop.xml:159(para)
+#: en_US/Desktop.xml:106(para) en_US/Desktop.xml:138(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:132(para)
+#: en_US/Desktop.xml:110(para)
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
 "package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:138(para)
+#: en_US/Desktop.xml:116(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:142(para)
+#: en_US/Desktop.xml:120(para)
 msgid ""
-"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> and "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> packages:"
+"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
+"package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#: en_US/Desktop.xml:126(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:150(para)
+#: en_US/Desktop.xml:129(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:134(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:167(title)
+#: en_US/Desktop.xml:146(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr "Klienty Poczty"
 
-#: en_US/Desktop.xml:168(para)
+#: en_US/Desktop.xml:147(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -3140,18 +3155,18 @@
 "pakiet package>mail-notification</package>, plugin jest dodawany "
 "automatycznie."
 
-#: en_US/Desktop.xml:176(para)
+#: en_US/Desktop.xml:155(para)
 msgid ""
 "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
 "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
 "and enhanced mail notification support."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:182(title)
+#: en_US/Desktop.xml:161(title)
 msgid "Liberation Fonts"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:183(para)
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
 "fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
@@ -3427,6 +3442,15 @@
 "ulink> (autor treści)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:153(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JesseKeating\">Jesse Keating</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
+"(autor treści)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:158(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
 "(beat writer)"
@@ -3434,7 +3458,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
 "(autor treści)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:159(para)
+#: en_US/Colophon.xml:164(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho "
@@ -3443,7 +3467,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Jos&#xE9;NunoCoelhoPires \">José "
 "Nuno Coelho Pires</ulink> (tłumacz, portugalski)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:165(para)
+#: en_US/Colophon.xml:170(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
 "ulink> (beat writer)"
@@ -3451,7 +3475,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
 "ulink> (autor treści)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:171(para)
+#: en_US/Colophon.xml:176(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
 "ulink> (beat writer, editor, co-publisher)"
@@ -3459,7 +3483,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
 "ulink> (autor treści, redaktor, współwydawca)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:177(para)
+#: en_US/Colophon.xml:182(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (beat "
@@ -3468,7 +3492,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ChrisLennert\">Chris Lennert</"
 "ulink> (autor treści)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:183(para)
+#: en_US/Colophon.xml:188(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</"
@@ -3477,7 +3501,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo Cisneiros</"
 "ulink> (tłumacz, brazylijski portugalski)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:189(para)
+#: en_US/Colophon.xml:194(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
 "Tshimbalanga</ulink> (beat writer)"
@@ -3485,7 +3509,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
 "Tshimbalanga</ulink> (autor treści)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:195(para)
+#: en_US/Colophon.xml:200(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
@@ -3494,7 +3518,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
 "ulink>(tłumacz, szwedzki)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:201(para)
+#: en_US/Colophon.xml:206(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> "
@@ -3503,7 +3527,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DaveMalcolm\">Dave Malcolm</"
 "ulink> (autor treści)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:207(para)
+#: en_US/Colophon.xml:212(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
@@ -3512,7 +3536,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DomingoBecker\">Domingo Becker</"
 "ulink> (tłumacz, hiszpański)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:214(para)
+#: en_US/Colophon.xml:219(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
@@ -3521,7 +3545,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
 "Charonitakis</ulink>(tłumacz, grecki)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:220(para)
+#: en_US/Colophon.xml:225(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</"
@@ -3530,7 +3554,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
 "(autor treści)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:226(para)
+#: en_US/Colophon.xml:231(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
@@ -3539,7 +3563,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
 "ulink> (autor treści, redaktor)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:232(para)
+#: en_US/Colophon.xml:237(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
 "ulink> (tools, editor)"
@@ -3547,7 +3571,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
 "ulink> (narzędzia, redaktor)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:238(para)
+#: en_US/Colophon.xml:243(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
 "ulink> (translator - Polish)"
@@ -3555,7 +3579,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
 "ulink> (tłumacz, polski)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:244(para)
+#: en_US/Colophon.xml:249(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</"
@@ -3564,7 +3588,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
 "ulink> (autor treści, redaktor)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:250(para)
+#: en_US/Colophon.xml:255(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
 "ulink> (beat writer, editor)"
@@ -3572,7 +3596,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
 "ulink> (autor treści, redaktor)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:256(para)
+#: en_US/Colophon.xml:261(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
@@ -3581,7 +3605,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
 "Williams</ulink> (autor treści, redaktor)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:262(para)
+#: en_US/Colophon.xml:267(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
@@ -3590,7 +3614,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
 "ulink> (tłumacz, japoński)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:268(para)
+#: en_US/Colophon.xml:273(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
 "Xenitellis</ulink> (translator - Greek)"
@@ -3598,7 +3622,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
 "Xenitellis</ulink> (tłumacz, grecki)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:274(para)
+#: en_US/Colophon.xml:279(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
 "ulink> (beat writer)"
@@ -3606,7 +3630,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
 "ulink> (autor treści)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:280(para)
+#: en_US/Colophon.xml:285(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
@@ -3615,7 +3639,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PanagiotaBilianou\">Panagiota "
 "Bilianou</ulink>(tłumacz, grecki)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:286(para)
+#: en_US/Colophon.xml:291(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
@@ -3624,7 +3648,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
 "ulink> (tłumacz, francuski)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:292(para)
+#: en_US/Colophon.xml:297(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
@@ -3633,7 +3657,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
 "(autor treści)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:298(para)
+#: en_US/Colophon.xml:303(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
 "(beat writer)"
@@ -3641,7 +3665,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
 "(autor treści)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:304(para)
+#: en_US/Colophon.xml:309(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
 "ulink> (tools)"
@@ -3649,7 +3673,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
 "ulink> (narzędzia)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:310(para)
+#: en_US/Colophon.xml:315(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
@@ -3658,7 +3682,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreira\">Valnir Ferreira "
 "Jr.</ulink> (tłumacz, brazylijski portugalski)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:316(para)
+#: en_US/Colophon.xml:321(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
@@ -3667,7 +3691,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidWoodhouse\">David Woodhouse</"
 "ulink> (autor treści)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:322(para)
+#: en_US/Colophon.xml:327(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
 "Takaoka</ulink> (translator, tools)"
@@ -3675,7 +3699,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
 "Takaoka</ulink> (tłumacz, narzędzia)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:328(para)
+#: en_US/Colophon.xml:333(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
@@ -3684,7 +3708,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
 "(tłumacz, uproszczony chiński)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:334(para)
+#: en_US/Colophon.xml:339(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
 "(translator - simplified Chinese)"
@@ -3692,7 +3716,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
 "(tłumacz, uproszczony chiński)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:340(para)
+#: en_US/Colophon.xml:345(para)
 msgid ""
 "... and many more translators. Refer to the Web-updated version of these "
 "release notes as we add translators after release:"
@@ -3700,11 +3724,11 @@
 "... i wielu więcej tłumaczy. Odwiedź zaktualizowaną wersję web tych "
 "informacji o wydaniu, jako, że dodajemy tłumaczy po wydaniu:"
 
-#: en_US/Colophon.xml:350(title)
+#: en_US/Colophon.xml:355(title)
 msgid "Production Methods"
 msgstr "Metody Produkcji"
 
-#: en_US/Colophon.xml:351(para)
+#: en_US/Colophon.xml:356(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Beat writers produce the release notes directly on the Fedora Project Wiki. "




More information about the Fedora-docs-commits mailing list