selinux-faq/po pt.po,1.4,1.5

José Nuno Coelho Sanarra Pires (zepires) fedora-docs-commits at redhat.com
Fri May 5 10:05:15 UTC 2006


Author: zepires

Update of /cvs/docs/selinux-faq/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv5087/selinux-faq/po

Modified Files:
	pt.po 
Log Message:
Finished the SELinux FAQ again. Removed spelling errors and inconsistencies on translations


Index: pt.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/selinux-faq/po/pt.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.4 -r1.5
--- pt.po	5 May 2006 01:27:09 -0000	1.4
+++ pt.po	5 May 2006 10:05:13 -0000	1.5
@@ -3,7 +3,7 @@
 "Project-Id-Version: selinux-faq\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-05-04 21:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-05 02:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-05 11:00+0100\n"
 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -61,7 +61,17 @@
 "X-POFile-SpellExtra: hotplug check avcs DAC when you policygentool\n"
 "X-POFile-SpellExtra: refpolicy users genhomedircon pamunix longer execmod\n"
 "X-POFile-SpellExtra: required into conteudo port useru umutilizador\n"
-"X-POFile-SpellExtra: objectr exustar omeuservidor minhaaplicacao\n"
+"X-POFile-SpellExtra: objectr exustar omeuservidor minhaaplicacao HOME\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Frields textrelshlibt attribute DD AAAA FC fcontext\n"
+"X-POFile-SpellExtra: loaded Sellers Hat Red binary loading from Creating\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Permission prot Payroll writing libraries version\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Karsten shared FEDTESTVER foo lnkfile httpdcontent\n"
+"X-POFile-SpellExtra: bin customizabletypes csellers createfileperms after\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cannot proveitos Wade outrsficheirosdokde pamselinux\n"
+"X-POFile-SpellExtra: configuration segment checkpolicy Compliling\n"
+"X-POFile-SpellExtra: FICHEIROMEMÓRIAVIRTUAL Chad MM smbdt baz FEDVER\n"
+"X-POFile-SpellExtra: while policymodule reloc error createdirperms\n"
+"X-POFile-SpellExtra: representation dir Inc\n"
 
 #. Tag: title
 #: doc-entities.xml:6
@@ -148,13 +158,13 @@
 
 #. Tag: title
 #: selinux-faq.xml:28
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "This FAQ is specific to &FC; &LOCALVER;"
-msgstr "Esta FAQ é específica para o &FC;&LOCALVER;"
+msgstr "Esta FAQ é específica para o &FC; &LOCALVER;"
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:29
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If you are looking for the FAQ for other versions of &FC;, refer to <ulink "
 "url=\"http://fedora.redhat.com/docs/selinux-faq/\"></ulink>."
@@ -182,99 +192,78 @@
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:42
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "NSA &SEL; main website — <ulink url=\"http://www.nsa.gov/selinux/\"></"
 "ulink>"
-msgstr ""
-"Página Principal na NSA do &SEL; —<ulink url=\"http://www.nsa.gov/"
-"selinux/\"/>"
+msgstr "Página Principal na NSA do &SEL; — <ulink url=\"http://www.nsa.gov/selinux/\"/>"
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:47
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "NSA &SEL; FAQ — <ulink url=\"http://www.nsa.gov/selinux/info/faq.cfm"
 "\"></ulink>"
-msgstr ""
-"FAQ do &SEL; da NSA —<ulink url=\"http://www.nsa.gov/selinux/info/faq."
-"cfm\"/>"
+msgstr "FAQ do &SEL; da NSA — <ulink url=\"http://www.nsa.gov/selinux/info/faq.cfm\"/>"
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:52
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "&SEL; community page — <ulink url=\"http://selinux.sourceforge.net\"></"
 "ulink>"
-msgstr ""
-"Página da comunidade do &SEL; —<ulink url=\"http://selinux.sourceforge."
-"net\"/>"
+msgstr "Página da comunidade do &SEL; — <ulink url=\"http://selinux.sourceforge.net\"/>"
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:57
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "UnOfficial FAQ — <ulink url=\"http://www.crypt.gen.nz/selinux/faq.html"
 "\"></ulink>"
-msgstr ""
-"FAQ não-Oficial —<ulink url=\"http://www.crypt.gen.nz/selinux/faq.html"
-"\"/>"
+msgstr "FAQ não-Oficial — <ulink url=\"http://www.crypt.gen.nz/selinux/faq.html\"/>"
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:62
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Writing traditional SE Linux policy HOWTO — <ulink url=\"https://"
 "sourceforge.net/docman/display_doc.php?docid=21959&group_id=21266\"></"
 "ulink>"
-msgstr ""
-"HOWTO de criação de políticas do SE Linux tradicional —<ulink url="
-"\"https://sourceforge.net/docman/display_doc.php?docid=21959&"
-"group_id=21266\"/>"
+msgstr "HOWTO de criação de políticas do SE Linux tradicional — <ulink url=\"https://sourceforge.net/docman/display_doc.php?docid=21959&group_id=21266\"/>"
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:67
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Reference Policy (the new policy found in &FC; 5) — <ulink url="
 "\"http://serefpolicy.sourceforge.net/\"></ulink>"
-msgstr ""
-"Política de Referência (a nova política encontrada no &FC; 5) —<ulink "
-"url=\"http://serefpolicy.sourceforge.net/\"/>"
+msgstr "Política de Referência (a nova política encontrada no &FC; 5) — <ulink url=\"http://serefpolicy.sourceforge.net/\"/>"
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:72
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "SELinux policy development training courses — <ulink url=\"http://"
 "tresys.com/services/training.shtml\"></ulink> and <ulink url=\"https://www."
 "redhat.com/training/security/courses/rhs429.html\"></ulink>"
-msgstr ""
-"Cursos de formação de desenvolvimento de políticas do SELinux —<ulink "
-"url=\"http://tresys.com/services/training.shtml\"/> e <ulink url=\"https://"
-"www.redhat.com/training/security/courses/rhs429.html\"/>"
+msgstr "Cursos de formação de desenvolvimento de políticas do SELinux — <ulink url=\"http://tresys.com/services/training.shtml\"/> e <ulink url=\"https://www.redhat.com/training/security/courses/rhs429.html\"/>"
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:77
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Getting Started with SE Linux HOWTO: the new SE Linux (Debian) — "
 "<ulink url=\"https://sourceforge.net/docman/display_doc.php?docid=20372&"
 "group_id=21266\"></ulink>"
-msgstr ""
-"HOWTO de Introdução ao SE Linux: o novo SE Linux (Debian) —<ulink url="
-"\"https://sourceforge.net/docman/display_doc.php?docid=20372&"
-"group_id=21266\"/>"
+msgstr "HOWTO de Introdução ao SE Linux: o novo SE Linux (Debian) — <ulink url=\"https://sourceforge.net/docman/display_doc.php?docid=20372&group_id=21266\"/>"
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:83
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "List of SELinux object classes and permissions — <ulink url=\"http://"
 "tresys.com/selinux/obj_perms_help.shtml\"></ulink>"
-msgstr ""
-"Lista das classes e permissões dos objectos do SELinux —<ulink url="
-"\"http://tresys.com/selinux/obj_perms_help.shtml\"/>"
+msgstr "Lista das classes e permissões dos objectos do SELinux — <ulink url=\"http://tresys.com/selinux/obj_perms_help.shtml\"/>"
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:89
@@ -284,19 +273,16 @@
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:94
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "&FED; mailing list — <ulink url=\"mailto:fedora-selinux-list at redhat.com"
 "\"></ulink>; read the archives or subscribe at <ulink url=\"http://www."
 "redhat.com/mailman/listinfo/fedora-selinux-list\"></ulink>"
-msgstr ""
-"A lista de correio do &FED; —<ulink url=\"mailto:fedora-selinux-"
-"list at redhat.com\"/>; leia os arquivos ou inscreva-se em <ulink url=\"http://"
-"www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-selinux-list\"/>"
+msgstr "A lista de correio do &FED; — <ulink url=\"mailto:fedora-selinux-list at redhat.com\"/>; leia os arquivos ou inscreva-se em <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-selinux-list\"/>"
 
 #. Tag: title
 #: selinux-faq.xml:101
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Making changes/additions to the &FED; &SEL; FAQ"
 msgstr "Fazer alterações/adições à FAQ do &SEL; do &FED;"
 
@@ -312,7 +298,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:106
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "For changes or additions to the &FED; &SEL; FAQ, use this <ulink url=\"&BUG-"
 "URL;\">bugzilla template</ulink>, which pre-fills most of the bug report. "
@@ -523,13 +509,13 @@
 
 #. Tag: filename
 #: selinux-faq.xml:225
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "selinux-policy-<replaceable><version></replaceable>.noarch.rpm"
-msgstr "selinux-policy-<placeholder-1/>.noarch.rpm"
+msgstr "selinux-policy-<replaceable><versão></replaceable>.noarch.rpm"
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:227
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This package is common to all types of policy and contains config files/man "
 "pages. This includes the interface files for the development environment. "
@@ -539,51 +525,37 @@
 "template file. The interface files reside in <filename>/usr/share/selinux/"
 "devel/include</filename> directory. If you want to see all of the policy "
 "files used to build the Reference Policy you need to install the src.rpm."
-msgstr ""
-"Este pacote é comum a todos os tipos de políticas e contém os ficheiros de "
-"configuração/páginas do manual. Isto inclui os ficheiros de interface do "
-"ambiente de desenvolvimento. Este pacote substitui o pacote '-sources' do "
-"passado. Este pacote contém os ficheiros de interface usados na Política de "
-"Referência, em conjunto com um aMakefile e uma ferramenta pequena chamada "
-"<command>policygentool</command>, que é usada para gerar um ficheiro de "
-"modelo de políticas. Os ficheiros da interface residem na pasta <filename>/"
-"usr/share/selinux/devel/headers</filename>. Se quiser ver todos os ficheiros "
-"da política que são usados para criar a Política de Referência, terá de "
-"instalar então o src.rpm."
+msgstr "Este pacote é comum a todos os tipos de políticas e contém os ficheiros de configuração/páginas do manual. Isto inclui os ficheiros de interface do ambiente de desenvolvimento. Este pacote substitui o pacote '-sources' do passado. Este pacote contém os ficheiros de interface usados na Política de Referência, em conjunto com um aMakefile e uma ferramenta pequena chamada <command>policygentool</command>, que é usada para gerar um ficheiro de modelo de políticas. Os ficheiros da interface residem na pasta <filename>/usr/share/selinux/devel/include</filename>. Se quiser ver todos os ficheiros da política que são usados para criar a Política de Referência, terá de instalar então o src.rpm."
 
 #. Tag: filename
 #: selinux-faq.xml:243
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "selinux-policy-strict-<replaceable><version></replaceable>.noarch.rpm"
-msgstr "selinux-policy-strict-<placeholder-1/>.noarch.rpm"
+msgstr "selinux-policy-strict-<replaceable><versão></replaceable>.noarch.rpm"
 
 #. Tag: filename
 #: selinux-faq.xml:244
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "selinux-policy-targeted-<replaceable><version></replaceable>.noarch.rpm"
-msgstr "selinux-policy-targeted-<placeholder-1/>.noarch.rpm"
+msgstr "selinux-policy-targeted-<replaceable><versão></replaceable>.noarch.rpm"
 
 #. Tag: filename
 #: selinux-faq.xml:245
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "selinux-policy-mls-<replaceable><version></replaceable>.noarch.rpm"
-msgstr "selinux-policy-mls-<placeholder-1/>.noarch.rpm"
+msgstr "selinux-policy-mls-<replaceable><versão></replaceable>.noarch.rpm"
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:247
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Installed policy and supporting files are found in subdirectories of "
 "<filename>/etc/selinux/<replaceable>policyname</replaceable>/</filename>. "
 "The subdirectories include"
-msgstr ""
-"Os ficheiros binários das políticas estão em <filename>/etc/selinux/"
-"<replaceable>nome-política</replaceable>/</filename>. A política dos tipos e "
-"dos domínios é configurada em separado do contexto de segurança dos sujeitos "
-"e objectos."
+msgstr "A política instalada e os ficheiros de suporte estão em <filename>/etc/selinux/<replaceable>nome-política</replaceable>/</filename>. As sub-pastas incluem"
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:255
@@ -612,7 +584,7 @@
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:279 selinux-faq.xml:334 selinux-faq.xml:481
 #: selinux-faq.xml:504
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "More information on the different policies available in SELinux can be found "
 "at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Policies\"></ulink>."
@@ -862,7 +834,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:518
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The <firstterm>Reference Policy</firstterm> is a new project maintained by "
 "Tresys Technology (<ulink url=\"http://www.tresys.com/\"></ulink>) designed "
@@ -898,15 +870,12 @@
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:536
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora policies at version 1.x are based on the traditional example policy. "
 "Version 2.x policies (as used in &FC; &LOCALVER;) are based on the Reference "
 "Policy."
-msgstr ""
-"As políticas do Fedora na versão 1.x são baseadas na política de exemplo "
-"tradicional. As políticas da versão 2.x (as usadas no &FC;&LOCALVER;) são "
-"baseadas na Política de Referência."
+msgstr "As políticas do Fedora na versão 1.x são baseadas na política de exemplo tradicional. As políticas da versão 2.x (as usadas no &FC; &LOCALVER;) são baseadas na Política de Referência."
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:545
@@ -1006,7 +975,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:603
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Prior to &FC; 5, SELinux policies were monolithic, meaning making a change "
 "required getting the entire policy source, modifying it, compiling it, and "
@@ -1046,7 +1015,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:622
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The primary command for dealing with modules is <command>semodule</command>, "
 "which lets you perform basic functions such as installing, upgrading, or "
@@ -1054,29 +1023,17 @@
 "command>, which is the module compiler and is installed with the checkpolicy "
 "rpm, as well as <command>semodule_package</command>, which creates a policy "
 "package file (.pp) from a compiled policy module."
-msgstr ""
-"O comando primário para lidar com os módulos é o <command>semodule</"
-"command>, que lhe permitirá efectuar funções básicas como a instalação, "
-"actualização ou remoção de módulos. Os módulos são normalmente guardados num "
-"ficheiro de pacote de políticas (com a extensão '.pp') em <filename>/usr/"
-"share/selinux/<replaceable>nome-política</replaceable>/</filename>. Aí, "
-"deverá encontrar, pelo menos, o ficheiro 'base.pp', que é o módulo de base."
+msgstr "O comando primário para lidar com os módulos é o <command>semodule</command>, que lhe permitirá efectuar funções básicas como a instalação, actualização ou remoção de módulos. Os os outros comandos úteis incluem o <command>checkmodule>, que é o compilador de módulos e que é instalado com o RPM do 'checkpolicy', assim como o <command>semodule_package</command>, que cria um ficheiro de pacote de políticas (.pp) a partir de um módulo de política compilado."
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:632
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Modules are usually stored as policy package file (.pp extension) in "
 "<filename>/usr/share/selinux/<replaceable>policyname</replaceable>/</"
 "filename>. There you should at least find the base.pp, which is the base "
 "module."
-msgstr ""
-"O comando primário para lidar com os módulos é o <command>semodule</"
-"command>, que lhe permitirá efectuar funções básicas como a instalação, "
-"actualização ou remoção de módulos. Os módulos são normalmente guardados num "
-"ficheiro de pacote de políticas (com a extensão '.pp') em <filename>/usr/"
-"share/selinux/<replaceable>nome-política</replaceable>/</filename>. Aí, "
-"deverá encontrar, pelo menos, o ficheiro 'base.pp', que é o módulo de base."
+msgstr "Os módulos são normalmente guardados num ficheiro de pacote de políticas (com a extensão '.pp') em <filename>/usr/share/selinux/<replaceable>nome-política</replaceable>/</filename>. Aí, deverá encontrar, pelo menos, o ficheiro 'base.pp', que é o módulo de base."
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:639
@@ -1094,7 +1051,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:652
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Prior to &FC; 5, SELinux policies were handled as user-editable config files "
 "in etc. Unfortunately, this made it difficult to address many of the "
@@ -1104,21 +1061,11 @@
 "use this library to access the policy store. The policy store holds all the "
 "policy information, and is found at <filename>/etc/selinux/"
 "<replaceable>policyname</replaceable>/modules/</filename>."
-msgstr ""
-"Antes do &FC; 5, as políticas do SELinux eram tratadas como ficheiros de "
-"configuração no /etc, que podiam ser modificados pelo utilizador. "
-"Infelizmente, isto tornava difícil responder a muitas das questões de "
-"usabilidade levantadas com o SELinux. Por isso, uma biblioteca nova, a "
-"<filename>libsemanage</filename>, foi adicionada para oferecer ferramentas e "
-"uma interface ao utilizador para tornar mais simples a gestão das políticas. "
-"Toda a gestão de políticas deverá usar esta biblioteca para aceder ao "
-"armazém de políticas. O armazém de políticas guarda toda a informação das "
-"políticas, e poderá ser encontrado em <filename>/etc/selinux/"
-"<replaceable>nome-política</replaceable>/</filename>."
+msgstr "Antes do &FC; 5, as políticas do SELinux eram tratadas como ficheiros de configuração no /etc, que podiam ser modificados pelo utilizador. Infelizmente, isto tornava difícil responder a muitas das questões de usabilidade levantadas com o SELinux. Por isso, uma biblioteca nova, a <filename>libsemanage</filename>, foi adicionada para oferecer ferramentas e uma interface ao utilizador para tornar mais simples a gestão das políticas. Toda a gestão de políticas deverá usar esta biblioteca para aceder ao armazém de políticas. O armazém de políticas guarda toda a informação das políticas, e poderá ser encontrado em <filename>/etc/selinux/<replaceable>nome-política</replaceable>/modules/</filename>."
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:663
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "You should never have to edit the store directly. Instead, you should use "
 "tools that link against libsemanage. One example tool is <command>semanage</"
@@ -1129,13 +1076,7 @@
 "policy store and <command>setsebool</command> which uses it manage SELinux "
 "policy booleans. Additionally, graphical tools are currently being developed "
 "to utilize the functionality provided by libsemanage."
-msgstr ""
-"Nunca deverá ter de editar o armazém directamente. Em vez disso, deverá usar "
-"ferramentas que se associem à 'libsemanage'. Uma ferramenta de exemplo é a "
-"<command>semanage</command>, que é uma ferramenta da linha de comandos para "
-"gerir boa parte da política, como o mapeamento de utilizadores do SELinux, o "
-"mapeamento de portos do SELinux e os itens dos contextos dos ficheiros. "
-"Estão também a ser desenvolvidas outras ferramentas gráficas."
+msgstr "Nunca deverá ter de editar o armazém directamente. Em vez disso, deverá usar ferramentas que se associem à 'libsemanage'. Uma ferramenta de exemplo é a <command>semanage</command>, que é uma ferramenta da linha de comandos para gerir boa parte da política, como o mapeamento de utilizadores do SELinux, o mapeamento de portos do SELinux e os itens dos contextos dos ficheiros. Outros exemplos de ferramentas que usam a 'libsemanage' incluem o <command>semodule</command>, que a usa para gerir os módulos de políticas do SELinux instalados no armazém e o <command>setsebool</command> que a usa para gerir os valores booleanos da política do SELinux. Estão também a ser desenvolvidas outras ferramentas gráficas que usam a funcionalidade oferecida pela 'libsemanage'."
 
 #. Tag: title
 #: selinux-faq.xml:680
@@ -1199,9 +1140,9 @@
 
 #. Tag: term
 #: selinux-faq.xml:727
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "setting customizable file contexts"
-msgstr "O que são os contextos de ficheiros?"
+msgstr "definir contextos de ficheiros personalizados"
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:729
@@ -1280,14 +1221,11 @@
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:795
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "In the past I have written local.te file in policy sources for my own local "
 "customization to policy, how do I do this in &FC; 5?"
-msgstr ""
-"No passado, criei o ficheiro local.te no código da política para a minha "
-"personalização local da política; como é que faço isto com a Política de "
-"Referência?"
+msgstr "No passado, criei o ficheiro local.te no código da política para a minha personalização local da política; como é que faço isso no &FC; 5?"
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:802
@@ -1383,7 +1321,7 @@
 "type <computeroutput>smbd_t</computeroutput>. Note that all types and "
 "attributes you use in rules must be required here unless you are declaring "
 "them yourself below."
-msgstr ""
+msgstr "O bloco <computeroutput>require</computeroutput> indica os símbolos que este módulo usa que deverão estar declarados noutros módulos. Neste caso, é necessário o atributo <computeroutput>httpdcontent</computeroutput> e o tipo <computeroutput>smbd_t</computeroutput>. Repare que todos os tipos e atributos que usar nas regras deverão ser indicados aqui, a menos que os esteja a declarar você mesmo, mais abaixo."
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:854
@@ -1393,13 +1331,13 @@
 "of allow rules. You could also place type declarations, dontaudit "
 "statements, interface calls, or most things that can go in a normal te file "
 "here."
-msgstr ""
+msgstr "O resto do ficheiro é a política, que consiste neste caso apenas num conjunto de regras de permissões. Poderia também colocar aqui as declarações dos tipos, as instruções 'dontaudit', as chamadas à interface ou a maioria das coisas que poderão ir para um ficheiro 'te' normal."
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:865
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Build the policy module."
-msgstr "O que são os módulos de políticas?"
+msgstr "Compile o módulo da política."
 
 #. Tag: screen
 #: selinux-faq.xml:868
@@ -1414,6 +1352,13 @@
 "Creating targeted local.pp policy package\n"
 "rm tmp/local.mod.fc tmp/local.mod</computeroutput>"
 msgstr ""
+"<computeroutput>$ make -f /usr/share/selinux/devel/Makefile\n"
+"Compliling targeted local module\n"
+"/usr/bin/checkmodule:  loading policy configuration from tmp/local.tmp\n"
+"/usr/bin/checkmodule:  policy configuration loaded\n"
+"/usr/bin/checkmodule:  writing binary representation (version 5) to tmp/local.mod\n"
+"Creating targeted local.pp policy package\n"
+"rm tmp/local.mod.fc tmp/local.mod</computeroutput>"
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:869
@@ -1421,14 +1366,14 @@
 msgid ""
 "Note that this uses <command>checkmodule</command>, which is part of the "
 "checkpolicy rpm. So, make sure you install this rpm before doing this."
-msgstr ""
+msgstr "Repare que isto usa o <command>checkmodule</command>, que faz parte do RPM do 'checkpolicy'. Como tal, certifique-se que instala este RPM antes de fazer este passo."
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:876
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Become root, and install the policy module with <command>semodule</command>."
-msgstr ""
+msgstr "Mude para o utilizador 'root' e instale o módulo da política com o <command>semodule</command>."
 
 #. Tag: screen
 #: selinux-faq.xml:880
@@ -1438,12 +1383,15 @@
 "Password:\n"
 "# semodule -i local.pp</computeroutput>"
 msgstr ""
+"<computeroutput>$ su\n"
+"Password:\n"
+"# semodule -i local.pp</computeroutput>"
 
 #. Tag: title
 #: selinux-faq.xml:884
 #, no-c-format
 msgid "Module are uniquely identified by name"
-msgstr ""
+msgstr "Os módulos são identificados univocamente por nome"
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:885
@@ -1455,13 +1403,13 @@
 "later policy customizations. If you lose it, but want to keep your previous "
 "policy around, just call the new local policy module something else (say "
 "local2.te)."
-msgstr ""
+msgstr "Isto significa que, se inserir mais tarde outro ficheiro <filename>local.pp</filename>, ele irá substituir o que acabou de carregar. Por isso, deverá manter este ficheiro <filename>local.te</filename> e adicione-o apenas se precisar de fazer mais personalizações da política. Se o perder, mas quiser manter a sua política anterior, basta chamar ao novo módulo da política local outro nome (por exemplo, local2.te)."
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:899
 #, no-c-format
 msgid "I have some avc denials that I would like to allow, how do I do this?"
-msgstr ""
+msgstr "Tenho algumas proibições do 'avc' que gostaria de permitir; como é que faço isso?"
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:904
@@ -1476,34 +1424,30 @@
 
 #. Tag: screen
 #: selinux-faq.xml:910
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>audit2allow -M local < /tmp/avcs</command>"
-msgstr "audit2allow -M local < /tmp/avcs"
+msgstr "<command>audit2allow -M local < /tmp/avcs</command>"
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:911
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This creates a <filename>local.pp</filename> which you can then load into "
 "the kernel using <command>semodule -i local.pp</command>. You can also edit "
 "the <filename>local.te</filename> to make additional customizations. To "
 "create a module allowing all the denials since the last reboot that you can "
 "then customize, execute the following:"
-msgstr ""
-"Isto irá criar um <filename>local.pp</filename>, o qual poderá depois "
-"carregar no 'kernel' com o comando <command>semodule -i local.pp</command>. "
-"Poderá também editar o <filename>local.te</filename> para fazer "
-"personalizações adicionais."
+msgstr "Isto irá criar um <filename>local.pp</filename>, o qual poderá depois carregar no 'kernel' com o comando <command>semodule -i local.pp</command>. Poderá também editar o <filename>local.te</filename> para fazer personalizações adicionais. Para criar um módulo que permita todas as proibições desde o último arranque, para que o possa personalizar de seguida, execute o seguinte:"
 
 #. Tag: screen
 #: selinux-faq.xml:920
 #, no-c-format
 msgid "<command>audit2allow -m local -l -i /var/log/messages</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>audit2allow -m local -l -i /var/log/messages</command>"
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:921
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Note that the above assumes you are not using the audit daemon. If you were "
 "using the audit daemon, then you should use <filename>/var/log/audit/audit."
@@ -1519,7 +1463,7 @@
 
 #. Tag: screen
 #: selinux-faq.xml:929
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<computeroutput>module local 1.0;\n"
 "\n"
@@ -1534,22 +1478,20 @@
 "allow httpd_t httpd_w3c_script_exec_t:file { execute execute_no_trans "
 "getattr ioctl read };</computeroutput>"
 msgstr ""
-"module local 1.0;\n"
+"<computeroutput>module local 1.0;\n"
 "\n"
 "require {\n"
-"        class file { append execute execute_no_trans getattr ioctl read "
-"write };\n"
+"        class file { append execute execute_no_trans getattr ioctl read write };\n"
 "        type httpd_t;\n"
 "        type httpd_w3c_script_exec_t;\n"
 " };\n"
 "\n"
 "\n"
-"allow httpd_t httpd_w3c_script_exec_t:file { execute execute_no_trans "
-"getattr ioctl read };"
+"allow httpd_t httpd_w3c_script_exec_t:file { execute execute_no_trans getattr ioctl read };</computeroutput>"
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:930
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "You can hand edit this file, removing allow statements that you don't want "
 "to allow, and then recompile and reload it using"
@@ -1564,26 +1506,24 @@
 "<command>checkmodule -M -m -o local.mod local.te</command> to compile the te "
 "file. Note that <command>checkmodule</command> is part of the checkpolicy "
 "rpm, so you need to have it installed."
-msgstr ""
+msgstr "Use o <command>checkmodule -M -m -o local.mod local.te</command> para compilar o ficheiro 'te'. Lembre-se que o <command>checkmodule</command> faz parte do RPM 'checkpolicy', por isso este deverá estar instalado."
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:945
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>semodule_package -o local.pp -m local.mod</command> to create a "
 "policy package."
-msgstr "<command>semodule_package</command> para criar um pacote de políticas"
+msgstr "<command>semodule_package -o local.pp -m local.mod</command> para criar um pacote de política."
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:951
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>semodule -i local.pp</command> to add it to the current machine's "
 "running policy. This installs a new module called local with these rules "
 "into the module store."
-msgstr ""
-"<command>semodule</command> para o adicionar à política actualmente em "
-"execução nas máquinas"
+msgstr "<command>semodule</command> para o adicionar à política actualmente em execução nas máquinas. Isto instala um novo módulo chamado 'local' com estas regras, no armazém do módulo."
 
 #. Tag: title
 #: selinux-faq.xml:959
@@ -1609,7 +1549,7 @@
 "this module. If you want to keep these rules around, then you either need to "
 "append future customizations to this local.te, or give future customizations "
 "a different name."
-msgstr ""
+msgstr "Lembre-se que, se instalar posteriormente outro módulo chamado 'local', este irá substituir este módulo. Se quiser manter estas regras, então terá de adicionar as personalizações futuras a este ficheiro 'local.te' ou então dar às novas personalizações um nome diferente."
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:977
@@ -1625,7 +1565,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:987
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "You can start by joining the &FED; &SEL; mailing list. You can subscribe and "
 "read the archives at <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/"
@@ -1637,7 +1577,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:993
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The Unofficial FAQ has some generic policy writing HOWTO information. Refer "
 "to <ulink url=\"http://sourceforge.net/docman/display_doc.php?"
@@ -1649,7 +1589,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:1000
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Another new resource is the Writing SE Linux policy HOWTO, located online at "
 "<ulink url=\"https://sourceforge.net/docman/display_doc.php?docid=21959&"
@@ -1661,19 +1601,14 @@
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:1006
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Also, since the &FC; &LOCALVER; policy is based on the <xref linkend=\"faq-"
 "entry-whatis-refpolicy\"/>, you should look at the documentation on its "
 "project page. Another excellent source of information is the example policy "
 "files in <filename>/usr/share/doc/selinux-policy-<replaceable>>version<"
 "</replaceable></filename> and <filename>/usr/share/selinux/devel</filename>."
-msgstr ""
-"Da mesma forma, dado que a política &FC;&LOCALVER; se baseia na <xref "
-"linkend=\"faq-entry-whatis-refpolicy\"/>, deverá ver a documentação da "
-"página do projecto. Outra fonte de informação excelente são os ficheiros de "
-"políticas em <filename>/usr/share/doc/selinux-policy-<replaceable>>"
-"versão<</replaceable></filename>, que mostram exemplos de políticas."
+msgstr "Da mesma forma, dado que a política &FC;&LOCALVER; se baseia na <xref linkend=\"faq-entry-whatis-refpolicy\"/>, deverá ver a documentação da página do projecto. Outra fonte de informação excelente são os ficheiros de políticas em <filename>/usr/share/doc/selinux-policy-<replaceable>>versão<</replaceable></filename> e <filename>/usr/share/selinux/devel</filename>."
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:1014
@@ -1711,7 +1646,7 @@
 msgid ""
 "<command>policygentool <replaceable>mydaemon /usr/sbin/mydaemon</"
 "replaceable></command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>policygentool <replaceable>omeuservidor /usr/sbin/omeuservidor</replaceable></command>"
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:1032
@@ -1740,9 +1675,9 @@
 
 #. Tag: screen
 #: selinux-faq.xml:1048
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>make -f /usr/share/selinux/refpolicy/Makefile</command>"
-msgstr "make -f /usr/share/selinux/refpolicy/Makefile"
+msgstr "<command>make -f /usr/share/selinux/refpolicy/Makefile</command>"
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:1051
@@ -1762,10 +1697,12 @@
 "<command>restorecon -v <replaceable>/usr/sbin/mydaemon</replaceable></"
 "command>"
 msgstr ""
+"<command>semodule -i <replaceable>omeuservidor.pp</replaceable></command>\n"
+"<command>restorecon -v <replaceable>/usr/sbin/omeuservidor</replaceable></command>"
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:1059
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Since you have very limited policy for your executable, SELinux will prevent "
 "it from doing much. Turn on permissive mode and then use the init script to "
@@ -1782,10 +1719,12 @@
 "<command>setenforce 0</command>\n"
 "<command>service <replaceable>mydaemon</replaceable> restart</command>"
 msgstr ""
+"<command>setenforce 0</command>\n"
+"<command>service <replaceable>omeuservidor</replaceable> restart</command>"
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:1067
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Now you can collect avc messages. You can use <command>audit2allow</command> "
 "to translate the avc messages to allow rules and begin updating your "
@@ -1837,7 +1776,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:1100
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "To use the automated method, run the <application>Security Level "
 "Configuration</application> tool. From the GUI Main Menu, select "
@@ -1875,26 +1814,22 @@
 
 #. Tag: screen
 #: selinux-faq.xml:1122
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<userinput>SELINUXTYPE=<replaceable>policyname</replaceable>\n"
 "SELINUX=permissive</userinput>"
 msgstr ""
-"SELINUXTYPE=<placeholder-1/>\n"
-"SELINUX=permissive"
+"<userinput>SELINUXTYPE=<replaceable>nome-política</replaceable>\n"
+"SELINUX=permissive</userinput>"
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:1123
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This step ensures are not locked out after rebooting. &SEL; runs under the "
 "correct policy, but does allow you to login if there is a problem such as "
 "incorrect file context labeling."
-msgstr ""
-"Este tipo garante que você não ficará bloqueado depois de reiniciar o "
-"sistema. O &SEL; irá correr com a política correcta, mas permitir-lhe-á "
-"autenticar-se se ocorrer um problema, como a mudança de nome de um contexto "
-"de ficheiros incorrecto."
+msgstr "Este passo garante que você não ficará bloqueado depois de reiniciar o sistema. O &SEL; irá correr com a política correcta, mas permitir-lhe-á autenticar-se se ocorrer um problema, como a mudança de nome de um contexto de ficheiros incorrecto."
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:1131
@@ -1905,9 +1840,9 @@
 
 #. Tag: screen
 #: selinux-faq.xml:1134
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>touch /.autorelabel</command>"
-msgstr "touch /.autorelabel"
+msgstr "<command>touch /.autorelabel</command>"
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:1137
@@ -1931,11 +1866,11 @@
 #: selinux-faq.xml:1147
 #, no-c-format
 msgid "<command>sestatus -v</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>sestatus -v</command>"
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:1148
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "With the new system running in <computeroutput>permissive</computeroutput> "
 "mode, check <filename>/var/log/messages</filename> for <computeroutput>avc: "
@@ -1993,6 +1928,10 @@
 "<command>cd /var/log\n"
 "star -xattr -H=exustar -c -f maillog.star ./maillog*</command>"
 msgstr ""
+"<command>ls -Z /var/log/maillog</command>\n"
+"-rw-------  root   root    system_u:object_r:var_log_t   /var/log/maillog\n"
+"<command>cd /var/log\n"
+"star -xattr -H=exustar -c -f maillog.star ./maillog*</command>"
 
 #. Tag: title
 #: selinux-faq.xml:1184
@@ -2002,7 +1941,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:1185
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If you use an absolute path, such as <filename>/var/log/maillog</filename>, "
 "when you unpack the archive with <command>star -c -f</command>, the files "
@@ -2052,13 +1991,13 @@
 
 #. Tag: screen
 #: selinux-faq.xml:1221
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<computeroutput>lokkit -q --selinuxtype=strict\n"
 "touch /.autorelabel</computeroutput>"
 msgstr ""
-"lokkit -q --selinuxtype=strict\n"
-"touch /.autorelabel"
+"<computeroutput>lokkit -q --selinuxtype=strict\n"
+"touch /.autorelabel</computeroutput>"
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:1228
@@ -2072,7 +2011,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:1234
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This process presumes that you have enabled user public HTML directories in "
 "your Apache configuration file, <filename>/etc/httpd/conf/httpd.conf</"
@@ -2098,19 +2037,19 @@
 
 #. Tag: screen
 #: selinux-faq.xml:1248
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<userinput>cd ~\n"
 "mkdir public_html\n"
 "cp /path/to/content ~/public_html</userinput>"
 msgstr ""
-"cd ~\n"
+"<userinput>cd ~\n"
 "mkdir public_html\n"
-"cp /local/do/conteudo ~/public_html"
+"cp /local/do/conteúdo ~/public_html</userinput>"
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:1251
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "At this point, <command>httpd</command> is configured to serve the contents, "
 "but you still receive a <computeroutput>403 forbidden</computeroutput> "
@@ -2118,14 +2057,7 @@
 "security type for the directory and files as they are created in the user's "
 "home directory. Change the security context of the folder and its contents "
 "recursively using the <option>-R</option> option:"
-msgstr ""
-"Nesta altura, o <command>httpd</command> está configurado para servir o "
-"conteúdo, mas irá receber à mesma um erro <computeroutput>403\n"
-"\t\t    forbidden</computeroutput> (proibido). Isto tem a ver com o facto de "
-"o <command>httpd</command> não ter permissões para ler o tipo de segurança "
-"da pasta e dos ficheiros, à medida que são criados na pasta pessoal do "
-"utilizador. Mude o contexto de segurança da pasta e do seu conteúdo, de "
-"forma recursiva, com a opção <option>-R</option>:"
+msgstr "Nesta altura, o <command>httpd</command> está configurado para servir o conteúdo, mas irá receber à mesma um erro <computeroutput>403 forbidden</computeroutput> (proibido). Isto tem a ver com o facto de o <command>httpd</command> não ter permissões para ler o tipo de segurança da pasta e dos ficheiros, à medida que são criados na pasta pessoal do utilizador. Mude o contexto de segurança da pasta e do seu conteúdo, de forma recursiva, com a opção <option>-R</option>:"
 
 #. Tag: screen
 #: selinux-faq.xml:1261
@@ -2145,6 +2077,15 @@
 "-rw-rw-r--  auser    auser    user_u:object_r:httpd_user_content_t foo.html</"
 "computeroutput>"
 msgstr ""
+"<userinput>ls -Z -d public_html/</userinput>\n"
+"<computeroutput>drwxrwxr-x  umutilizador    umutilizador    user_u:object_r:user_home_t      public_html</computeroutput>\n"
+"<userinput>chcon -R -t httpd_user_content_t public_html/\n"
+"ls -Z -d public_html/</userinput>\n"
+"<computeroutput>drwxrwxr-x  umutilizador    umutilizador    user_u:object_r:httpd_user_content_t public_html/</computeroutput>\n"
+"<userinput>ls -Z public_html/</userinput>\n"
+"<computeroutput>-rw-rw-r--  umutilizador    umutilizador    user_u:object_r:httpd_user_content_t bar.html\n"
+"-rw-rw-r--  umutilizador    umutilizador    user_u:object_r:httpd_user_content_t baz.html\n"
+"-rw-rw-r--  umutilizador    umutilizador    user_u:object_r:httpd_user_content_t foo.html</computeroutput>"
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:1262
@@ -2162,7 +2103,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:1271
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Your static webpages should now be served correctly. If you continue to have "
 "errors, ensure that the Boolean which enables user home directories is "
@@ -2214,7 +2155,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:1303
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If you boot with <option>selinux=0</option>, any files you create while "
 "&SEL; is disabled do not have &SEL; context information. The file system is "
@@ -2222,13 +2163,7 @@
 "you from rebooting normally, you may need to boot in single-user mode for "
 "recovery. Add the option <option>emergency</option> to your kernel boot "
 "parameters."
-msgstr ""
-"Se arrancar com o <option>selinux=0</option>, todos os ficheiros que criar "
-"enquanto o &SEL; estiver desactivado, não terão informações de contexto do "
-"&SEL;. O sistema de ficheiros será marcado para mudança de nome no próximo "
-"arranque. Se um problema imprevisível evitar que você reinicie normalmente, "
-"poderá ter de reiniciar no modo mono-utilizador para recuperar. Adicione a "
-"opção <option>emergency</option> aos seus parâmetros de arranque do 'kernel'."
+msgstr "Se arrancar com o <option>selinux=0</option>, todos os ficheiros que criar, enquanto o &SEL; estiver desactivado, não terão informações de contexto do &SEL;. O sistema de ficheiros será marcado para mudança de nome no próximo arranque. Se um problema imprevisível evitar que você reinicie normalmente, poderá ter de reiniciar no modo mono-utilizador para recuperar. Adicione a opção <option>emergency</option> aos seus parâmetros de arranque do 'kernel'."
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:1317
@@ -2261,6 +2196,16 @@
 "#       strict - Full SELinux protection.</computeroutput>\n"
 "SELINUXTYPE=<userinput><replaceable>targeted</replaceable></userinput>"
 msgstr ""
+"<computeroutput># Este ficheiro controla o estado do SELinux no sistema.\n"
+"# SELINUX= poderá usar um destes três valores:\n"
+"#       enforcing - a política de segurança do SELinux é aplicada.\n"
+"#       permissive - o SELinux mostra mensagens em vez de aplicar a política.\n"
+"#       disabled - não é carregada nenhuma política de SELinux.</computeroutput>\n"
+"SELINUX=<userinput><replaceable>enforcing</replaceable></userinput>\n"
+"<computeroutput># SELINUXTYPE= o tipo de política em uso. Os valores possíveis são:\n"
+"#       targeted - Só são protegidos certos servidores de rede predefinidos.\n"
+"#       strict - Protecção completa com o SELinux.</computeroutput>\n"
+"SELINUXTYPE=<userinput><replaceable>targeted</replaceable></userinput>"
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:1327
@@ -2397,7 +2342,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:1408
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Run <command>auditctl -e 0</command>. Note that this command does not affect "
 "auditing of SELinux AVC denials."
@@ -2445,9 +2390,9 @@
 
 #. Tag: screen
 #: selinux-faq.xml:1440
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>allow mydomain_t shadow_t:file read;</command>"
-msgstr "allow meu_dominio_t shadow_t:file read;"
+msgstr "<command>allow meu_dominio_t shadow_t:file read;</command>"
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:1441
@@ -2465,13 +2410,13 @@
 
 #. Tag: screen
 #: selinux-faq.xml:1447
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>daemon_domain(vsftpd, `auth_chkpwd')</command>"
-msgstr "daemon_domain(vsftpd, `auth_chkpwd')"
+msgstr "<command>daemon_domain(vsftpd, `auth_chkpwd')</command>"
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:1448
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This would create a context where vsftpd_t -> chkpwd_exec_t -> "
 "system_chkpwd_t which can read <filename>/etc/shadow</filename>, while "
@@ -2483,19 +2428,19 @@
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:1454
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "In &FC; &LOCALVER;/RHEL5, add the rule"
-msgstr "No &FC;&LOCALVER;/RHEL5, adicione a regra"
+msgstr "No &FC; &LOCALVER;/RHEL5, adicione a regra"
 
 #. Tag: screen
 #: selinux-faq.xml:1457
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>auth_domtrans_chk_passwd(vsftpd_t)</command>"
-msgstr "auth_domtrans_chk_passwd(vsftpd_t)"
+msgstr "<command>auth_domtrans_chk_passwd(vsftpd_t)</command>"
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:1462
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "I created a new Policy Package, where do I put it to make sure that it gets "
 "loaded into the kernel?"
@@ -2505,7 +2450,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:1468
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "You need to execute the command <command>semodule -i myapp.pp</command>. "
 "This modifies the policy that is stored on the machine. Your policy module "
@@ -2520,20 +2465,20 @@
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:1474
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>semodule -l</command> lists the currently loaded modules."
 msgstr ""
 "O <command>semodule -l</command> irá listar os módulos carregados de momento."
 
 #. Tag: screen
 #: selinux-faq.xml:1478
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<computeroutput>#semodule -i \n"
 "myapp   1.2.1</computeroutput>"
 msgstr ""
-"#semodule -i \n"
-"minha_aplicacao   1.2.1"
+"<computeroutput>#semodule -i \n"
+"minha_aplicacao   1.2.1</computeroutput>"
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:1479
@@ -2561,7 +2506,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:1495
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "In &FC; 2 and 3, SELinux AVC messages could be found in <filename>/var/log/"
 "messages</filename>. In &FC; 4, the audit daemon was added, and these "
@@ -2685,9 +2630,9 @@
 
 #. Tag: screen
 #: selinux-faq.xml:1591
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>/sbin/restorecon -v -R /home</command>"
-msgstr "/sbin/restorecon -v -R /home"
+msgstr "<command>/sbin/restorecon -v -R /home</command>"
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:1592
@@ -2702,9 +2647,9 @@
 
 #. Tag: screen
 #: selinux-faq.xml:1596
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>/sbin/fixfiles relabel</command>"
-msgstr "/sbin/fixfiles relabel"
+msgstr "<command>/sbin/fixfiles relabel</command>"
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:1597
@@ -2718,7 +2663,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:1605
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "After relabeling my <filename>/home</filename> using <command>setfiles</"
 "command> or <command>fixfiles</command>, am I still be able to read "
@@ -2731,7 +2676,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:1613
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "You can read the files from a non-&SEL; distribution, or one with &SEL; "
 "disabled. However, files created by a system not using &SEL; systems do not "
@@ -2769,7 +2714,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:1636
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "When you mount a non-&SEL; file system via NFS, by default &SEL; treats all "
 "the files in the share as having a context of <computeroutput>nfs_t</"
@@ -2788,13 +2733,11 @@
 
 #. Tag: screen
 #: selinux-faq.xml:1645
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>mount -t nfs -o context=system_u:object_r:tmp_t server:/shared/foo /"
 "mnt/foo</command>"
-msgstr ""
-"mount -t nfs -o context=system_u:object_r:tmp_t server:/partilha/xpto /mnt/"
-"xpto"
+msgstr "<command>mount -t nfs -o context=system_u:object_r:tmp_t server:/partilha/xpto /mnt/xpto</command>"
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:1647
@@ -2822,7 +2765,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:1669
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "You can create your new user with the standard <command>useradd</command> "
 "command. First you must become <systemitem class=\"username\">root</"
@@ -2836,13 +2779,13 @@
 
 #. Tag: screen
 #: selinux-faq.xml:1677
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<userinput>newrole -r sysadm_r</userinput>"
-msgstr "newrole -r sysadm_r"
+msgstr "<userinput>newrole -r sysadm_r</userinput>"
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:1678
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "For the targeted policy you do not need to switch roles, staying in "
 "<computeroutput>unconfined_t</computeroutput>:"
@@ -2862,10 +2805,16 @@
 "<computeroutput>drwx------  auser   auser   root:object_r:user_home_dir_t /"
 "home/auser</computeroutput>"
 msgstr ""
+"<userinput>su - root\n"
+"id -Z</userinput>\n"
+"<computeroutput>root:system_r:unconfined_t</computeroutput>\n"
+"<userinput>useradd umutilizador\n"
+"ls -Z /home</userinput>\n"
+"<computeroutput>drwx------  umutilizador   umutilizador   root:object_r:user_home_dir_t /home/umutilizador</computeroutput>"
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:1684
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The initial context for a new user directory has an identity of "
 "<computeroutput>root</computeroutput>. Subsequent relabeling of the file "
@@ -2885,7 +2834,7 @@
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Does the <command>su</command> command change my SELinux identity and role?"
-msgstr ""
+msgstr "Será que o comando <command>su</command> muda a minha identidade e papel no SELInux?"
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:1702
@@ -2898,7 +2847,7 @@
 "longer the case. Now, <command>su</command>/<command>sudo</command> only "
 "change the Linux identy. You will need to use <command>newrole</command> to "
 "change the &SEL; identity, role, or level."
-msgstr ""
+msgstr "Nas versões anteriores do &FC;, as transições no contexto da segurança estavam integradas no <command>su</command> através do <computeroutput>pam_selinux</computeroutput>. Isto acabou por trazer mais problemas que proveitos e é bastante desnecessário num sistema que corra a política-alvo. Como tal, já não é o caso. Agora, o <command>su</command>/<command>sudo</command> só mudam a identidade do Linux. Terá de usar o <command>newrole</command> para mudar a identidade, papel ou nível do &SEL;."
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:1712
@@ -2907,7 +2856,7 @@
 "Other forms of Linux/<trademark class=\"registered\">UNIX</trademark> "
 "identity change, for example <command>setuid(2)</command>, also do not cause "
 "an &SEL; identity change."
-msgstr ""
+msgstr "Outras formas de mudança de identidade do Linux/<trademark class=\"registered\">UNIX</trademark>, por exemplo o <command>setuid(2)</command>, também não causam uma mudança de identidade do &SEL;."
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:1722
@@ -2932,9 +2881,9 @@
 
 #. Tag: screen
 #: selinux-faq.xml:1735
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<userinput>dontaudit dmesg_t userdomain:fd { use };</userinput>"
-msgstr "dontaudit dmesg_t userdomain:fd { use };"
+msgstr "<userinput>dontaudit dmesg_t userdomain:fd { use };</userinput>"
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:1736
@@ -3022,7 +2971,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:1787
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "To look for your particular denial, enable auditing of all "
 "<computeroutput>dontaudit</computeroutput> rules:"
@@ -3032,10 +2981,10 @@
 
 #. Tag: screen
 #: selinux-faq.xml:1791
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>semodule -b /usr/share/selinux/targeted/enableaudit.pp</command>"
-msgstr "semodule -b /usr/share/selinux/targeted/enableaudit.pp"
+msgstr "<command>semodule -b /usr/share/selinux/targeted/enableaudit.pp</command>"
 
 #. Tag: title
 #: selinux-faq.xml:1793
@@ -3047,7 +2996,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:1795
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Enabling auditing of all <computeroutput>dontaudit</computeroutput> rules "
 "likely produce a large amount of audit information, most of which is "
@@ -3060,7 +3009,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:1801
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Use this technique only if you are specifically looking for an audit message "
 "for a denial that seems to occur silently. You want to re-enable "
@@ -3073,7 +3022,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:1809
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Once you have found your problem you can reset to the default mode by "
 "executing"
@@ -3083,9 +3032,9 @@
 
 #. Tag: screen
 #: selinux-faq.xml:1813
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>semodule -b /usr/share/selinux/targeted/base.pp</command>"
-msgstr "semodule -b /usr/share/selinux/targeted/base.pp"
+msgstr "<command>semodule -b /usr/share/selinux/targeted/base.pp</command>"
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:1842
@@ -3128,7 +3077,7 @@
 #: selinux-faq.xml:1860
 #, no-c-format
 msgid "<command>snmpd -v | cat</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>snmpd -v | cat</command>"
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:1861
@@ -3219,11 +3168,13 @@
 
 #. Tag: screen
 #: selinux-faq.xml:1905
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>fixfiles relabel\n"
 "reboot</command>"
-msgstr "fixfiles relabel reboot"
+msgstr ""
+"<command>fixfiles relabel\n"
+"reboot</command>"
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:1906
@@ -3233,11 +3184,13 @@
 
 #. Tag: screen
 #: selinux-faq.xml:1909
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>touch /.autorelabel\n"
 "reboot</command>"
-msgstr "touch /.autorelabel reboot"
+msgstr ""
+"<command>touch /.autorelabel\n"
+"reboot</command>"
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:1914
@@ -3345,7 +3298,7 @@
 #: selinux-faq.xml:2055
 #, no-c-format
 msgid "<command>dmesg -n 1</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>dmesg -n 1</command>"
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:2060
@@ -3452,6 +3405,8 @@
 "replaceable>\n"
 "rm -rf /var/tmp/<replaceable><other_kde_files></replaceable></command>"
 msgstr ""
+"<command>rm -rf        /var/tmp/kdecache-<replaceable><utilizador></replaceable>\n"
+"rm -rf /var/tmp/<replaceable><outrs_ficheiros_do_kde></replaceable></command>"
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:2114
@@ -3489,7 +3444,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:2142
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "We have begun to confine the <computeroutput>unconfined_t</computeroutput> "
 "domain somewhat. SELinux restricts certain memory protection operation. "
@@ -3506,17 +3461,12 @@
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:2150
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "These show up in <filename>/var/log/messages</filename> (or <filename>/var/"
 "log/audit/audit.log</filename> if using the audit daemon) as avc denials. "
 "These can also show up when running programs with errors like"
-msgstr ""
-"Obtenho uma negação de acesso específica só quando o &SEL; está no modo "
-"obrigatório, mas não vejo nenhumas mensagens de auditoria no <filename>/var/"
-"log/messages</filename> (ou no <filename>/var/log/audit/audit.log</filename> "
-"se estiver a usar o servidor de auditorias). Como é que posso identificar a "
-"causa destas proibições silenciosas?"
+msgstr "Este tipo de mensagens aparece no <filename>/var/log/messages</filename> (ou no <filename>/var/log/audit/audit.log</filename> se estiver a usar o servidor de auditorias) como negações do AVC. Também poderão aparecer ao executar programas com erros do género"
 
 #. Tag: screen
 #: selinux-faq.xml:2157
@@ -3526,6 +3476,8 @@
 "so.49:\n"
 "cannot restore segment prot after reloc: Permission denied</computeroutput>"
 msgstr ""
+"<computeroutput>error while loading shared libraries: /usr/lib/libavutil.so.49:\n"
+"cannot restore segment prot after reloc: Permission denied</computeroutput>"
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:2158
@@ -3535,7 +3487,7 @@
 "failing. Text relocations are bad, but can be allowed via the first hint "
 "below. Below are the &SEL; memory permissions that are denied, as well as "
 "hints at how to address these denials."
-msgstr ""
+msgstr "que indica que a biblioteca está a tentar mudar o segmento de texto de local e não conseguiu. Estas mudanças são más, mas poderão ser permitidas com a primeira sugestão abaixo. Seguem-se as permissões de memória do &SEL; que são negadas, assim como sugestões para como lidar com estas proibições."
 
 #. Tag: computeroutput
 #: selinux-faq.xml:2167
@@ -3549,7 +3501,7 @@
 msgid ""
 "This is usually based on a library label. You can permanently change the "
 "context on the library with the following commands"
-msgstr ""
+msgstr "Isto baseia-se normalmente numa legenda de uma biblioteca. Poderá mudar de forma permanente o contexto da biblioteca com os seguintes comandos"
 
 #. Tag: screen
 #: selinux-faq.xml:2174
@@ -3559,6 +3511,8 @@
 "lib/libavutil.so.49.0.0'\n"
 "# /sbin/restorecon -v /usr/lib/libavutil.so.49.0.0</computeroutput>"
 msgstr ""
+"<computeroutput># /usr/sbin/semanage fcontext -a -t textrel_shlib_t '/usr/lib/libavutil.so.49.0.0'\n"
+"# /sbin/restorecon -v /usr/lib/libavutil.so.49.0.0</computeroutput>"
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:2175
@@ -3567,7 +3521,7 @@
 "with the particular library at fault in place of <filename>/usr/lib/"
 "libavutil.so.49.0.0</filename>. Now your application should be able to run. "
 "Please report this as a bugzilla."
-msgstr ""
+msgstr "com a biblioteca que está a dar problemas em particular, em substituição de <filename>/usr/lib/libavutil.so.49.0.0</filename>. Agora, a sua aplicação deverá ser capaz de correr. Comunique este facto no Bugzilla."
 
 #. Tag: computeroutput
 #: selinux-faq.xml:2184
@@ -3615,9 +3569,9 @@
 
 #. Tag: screen
 #: selinux-faq.xml:2208
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>setsebool -P allow_execstack=1</command>"
-msgstr "setsebool -P allow_execstack=1"
+msgstr "<command>setsebool -P allow_execstack=1</command>"
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:2216
@@ -3627,17 +3581,15 @@
 
 #. Tag: screen
 #: selinux-faq.xml:2232
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<computeroutput>restorecon reset /etc/modprobe.conf context system_u:"
 "object_r:etc_runtime_t->system_u:object_r:modules_conf_t\n"
 "restorecon reset /etc/cups/ppd/homehp.ppd context user_u:object_r:"
 "cupsd_etc_t->system_u:object_r:cupsd_rw_etc_t</computeroutput>"
 msgstr ""
-"restorecon reset /etc/modprobe.conf context system_u:object_r:etc_runtime_t-"
-">system_u:object_r:modules_conf_t\n"
-"restorecon reset /etc/cups/ppd/homehp.ppd context user_u:object_r:"
-"cupsd_etc_t->system_u:object_r:cupsd_rw_etc_t"
+"<computeroutput>restorecon reset /etc/modprobe.conf context system_u:object_r:etc_runtime_t->system_u:object_r:modules_conf_t\n"
+"restorecon reset /etc/cups/ppd/homehp.ppd context user_u:object_r:cupsd_etc_t->system_u:object_r:cupsd_rw_etc_t</computeroutput>"
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:2233
@@ -3654,12 +3606,11 @@
 
 #. Tag: screen
 #: selinux-faq.xml:2239
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<computeroutput>libsepol.sepol_genbools_array: boolean hidd_disable_trans no "
 "longer in policy</computeroutput>"
-msgstr ""
-"libsepol.sepol_genbools_array: boolean hidd_disable_trans no longer in policy"
+msgstr "<computeroutput>libsepol.sepol_genbools_array: boolean hidd_disable_trans no longer in policy</computeroutput>"
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:2240
@@ -3693,9 +3644,9 @@
 
 #. Tag: screen
 #: selinux-faq.xml:2259
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>semanage port -a -p tcp -t http_port_t 8082</command>"
-msgstr "semanage port -a -p tcp -t http_port_t 8082"
+msgstr "<command>semanage port -a -p tcp -t http_port_t 8082</command>"
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:2264
@@ -3715,7 +3666,7 @@
 
 #. Tag: screen
 #: selinux-faq.xml:2274
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<computeroutput># semanage translation -l\n"
 "Level                     Translation\n"
@@ -3724,12 +3675,12 @@
 "s0-s0:c0.c255             SystemLow-SystemHigh\n"
 "s0:c0.c255                SystemHigh</computeroutput>"
 msgstr ""
-"# semanage translation -l\n"
+"<computeroutput># semanage translation -l\n"
 "Level                     Translation\n"
 "\n"
 "s0\n"
 "s0-s0:c0.c255             SystemLow-SystemHigh\n"
-"s0:c0.c255                SystemHigh"
+"s0:c0.c255                SystemHigh</computeroutput>"
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:2275
@@ -3743,7 +3694,7 @@
 
 #. Tag: screen
 #: selinux-faq.xml:2279
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<computeroutput># semanage translation -a -T Payroll s0:c6\n"
 "# semanage translation -l\n"
@@ -3754,14 +3705,14 @@
 "s0:c0.c255                SystemHigh\n"
 "s0:c6                     Payroll</computeroutput>"
 msgstr ""
-"# semanage translation -a -T Tesouraria s0:c6\n"
+"<computeroutput># semanage translation -a -T Payroll s0:c6\n"
 "# semanage translation -l\n"
 "Level                     Translation\n"
 "\n"
 "s0\n"
 "s0-s0:c0.c255             SystemLow-SystemHigh\n"
 "s0:c0.c255                SystemHigh\n"
-"s0:c6                     Tesouraria"
+"s0:c6                     Payroll</computeroutput>"
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:2284
@@ -3785,7 +3736,7 @@
 
 #. Tag: screen
 #: selinux-faq.xml:2294
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<computeroutput># semanage login -a -r s0-Payroll csellers\n"
 "# semanage login -l\n"
@@ -3800,17 +3751,14 @@
 "root                      root                      SystemLow-SystemHigh</"
 "computeroutput>"
 msgstr ""
-"# semanage login -a -r s0-Tesouraria ze\n"
+"<computeroutput># semanage login -a -r s0-Payroll csellers\n"
 "# semanage login -l\n"
 "\n"
-"Login Name                SELinux User              MLS/MCS "
-"Range            \n"
+"Login Name                SELinux User              MLS/MCS Range            \n"
 "\n"
-"__default__               user_u                    "
-"s0                       \n"
-"ze                        user_u                    s0-"
-"Tesouraria              \n"
-"root                      root                      SystemLow-SystemHigh"
+"__default__               user_u                    s0                       \n"
+"csellers                  user_u                    s0-Payroll               \n"
+"root                      root                      SystemLow-SystemHigh</computeroutput>"
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:2295
@@ -3826,7 +3774,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:2305
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "I am writing a php script that needs to create files and possibly execute "
 "them. SELinux policy is preventing this. What should I do?"
@@ -3842,11 +3790,11 @@
 "First, you should never allow a system service to execute anything it can "
 "write. This gives an attacker the ability to upload malicious code to the "
 "server and then execute it, which is something we want to prevent."
-msgstr ""
+msgstr "Em primeiro lugar, nunca deverá permitir a um serviço do sistema executar qualquer coisa que consiga gerar. Isto dá ao atacante a possibilidade de enviar código malicioso para o servidor e depois executá-lo, o que é algo que se deseja evitar."
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:2318
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If you merely need to allow your script to create (non-executable) files, "
 "this is possible. That said, you should avoid having system applications "
@@ -3858,13 +3806,7 @@
 "apache to read and write files to that directory. This directory could be "
 "located anywhere that apache can get to (even <filename>$HOME/public_html/</"
 "filename>)."
-msgstr ""
-"Deverá evitar ter estas aplicações do sistema a criar ficheiros na pasta "
-"<filename>/tmp</filename>, dado que os utilizadores têm a tendência também "
-"de usar a pasta <filename>/tmp</filename>. Será melhorar criar uma outra "
-"pasta qualquer, pertencente ao processo 'apache' e permitir ao seu programa "
-"gravar nessa pasta. Deverá legendar a pasta com o nome "
-"<computeroutput>httpd_sys_script_rw_t</computeroutput>."
+msgstr "Se precisa simplesmente de permitir que o seu programa crie ficheiros (não-executáveis), isto é possível. Posto isto, deverá evitar ter estas aplicações do sistema a criar ficheiros na pasta <filename>/tmp</filename>, dado que os utilizadores têm a tendência também de usar a pasta <filename>/tmp</filename>. Será melhorar criar uma outra pasta qualquer, pertencente ao processo 'apache' e permitir ao seu programa gravar nessa pasta. Deverá legendar a pasta com o nome <computeroutput>httpd_sys_script_rw_t</computeroutput>, o que permitirá que o Apache leia e grave ficheiros nessa pasta. A pasta poderá estar em qualquer local onde o Apache consiga aceder (mesmo na <filename>$HOME/public_html/</filename>)."
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:2335
@@ -3891,7 +3833,7 @@
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>chcon -t swapfile_t <replaceable>SWAPFILE</replaceable></command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>chcon -t swapfile_t <replaceable>FICHEIRO_MEMÓRIA_VIRTUAL</replaceable></command>"
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:2350
@@ -3930,7 +3872,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:2370
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Object class and permission summary by Tresys <ulink url=\"http://tresys.com/"
 "selinux/obj_perms_help.shtml\"></ulink>"
@@ -3940,7 +3882,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:2375
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Implementing SELinux as an LSM technical report (describes permission checks "
 "on a per-hook basis) <ulink url=\"http://www.nsa.gov/selinux/papers/module-"
@@ -3954,7 +3896,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:2383
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Integrating Flexible Support for Security Policies into the Linux Operating "
 "System - technical report (describes original design and implementation, "
@@ -4063,17 +4005,13 @@
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:2455
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "In these edge servers, you can lock down the policy very tightly. The "
 "smaller number of interactions with other components makes such a lock down "
 "easier. A dedicated system running a specialized third-party application "
 "would also be a good candidate."
-msgstr ""
-"Nestes servidores de topo, poderá apertar a política ao máximo. Quanto menor "
-"for o número de interacções com outros componentes, mais fácil será a "
-"aplicação deu ma política. Um sistema dedicado que corra uma aplicação "
-"especializada de terceiros seria também um bom candidato."
+msgstr "Nestes servidores de topo, poderá apertar a política ao máximo. Quanto menor for o número de interacções com outros componentes, mais fácil será a aplicação de uma política. Um sistema dedicado que corra uma aplicação especializada de terceiros seria também um bom candidato."
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:2461
@@ -4147,7 +4085,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:2501
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Note that with the addition of <xref linkend=\"faq-entry-whatare-policy-"
 "modules\"/>, it is now possible for third-party developers to include policy "
@@ -4165,7 +4103,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: selinux-faq.xml:2511
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "One important value that &FC; testers and users bring to the community is "
 "extensive testing of third-party applications. With that in mind, please "
@@ -4191,13 +4129,13 @@
 #: rpm-info.xml:23
 #, no-c-format
 msgid "Karsten Wade"
-msgstr ""
+msgstr "Karsten Wade"
 
 #. Tag: holder
 #: rpm-info.xml:27
 #, no-c-format
 msgid "Chad Sellers"
-msgstr ""
+msgstr "Chad Sellers"
 
 #. Tag: holder
 #: rpm-info.xml:28
@@ -4209,4 +4147,4 @@
 #: rpm-info.xml:32 rpm-info.xml:36
 #, no-c-format
 msgid "Fedora Core 5 SELinux FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "FAQ de SELinux do Fedora Core 5"




More information about the Fedora-docs-commits mailing list