translation-quick-start-guide/po ru.po,1.2,1.3
Paul W. Frields (pfrields)
fedora-docs-commits at redhat.com
Sun May 28 19:00:49 UTC 2006
Author: pfrields
Update of /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv27433/po
Modified Files:
ru.po
Log Message:
Add section on common entities files, and admonition on disabled locales
Index: ru.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/ru.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- ru.po 9 May 2006 01:00:17 -0000 1.2
+++ ru.po 28 May 2006 19:00:46 -0000 1.3
@@ -3,20 +3,72 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-09 03:11+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-09 04:44+0400\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-27 10:29-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-28 10:57-0400\n"
"Last-Translator: Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>\n"
"Language-Team: Russian <fedora-trans-ru at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:23(title)
+#: en_US/doc-entities.xml:5(title)
+msgid "Document entities for Translation QSG"
+msgstr ""
+
+#: en_US/doc-entities.xml:8(comment)
+msgid "Document name"
+msgstr ""
+
+#: en_US/doc-entities.xml:9(text)
+msgid "translation-quick-start-guide"
+msgstr ""
+
+#: en_US/doc-entities.xml:12(comment)
+msgid "Document version"
+msgstr ""
+
+#: en_US/doc-entities.xml:13(text)
+msgid "0.3"
+msgstr "0.3"
+
+#: en_US/doc-entities.xml:16(comment)
+msgid "Revision date"
+msgstr ""
+
+#: en_US/doc-entities.xml:17(text)
+msgid "2006-05-27"
+msgstr "2006-05-27"
+
+#: en_US/doc-entities.xml:20(comment)
+msgid "Revision ID"
+msgstr ""
+
+#: en_US/doc-entities.xml:21(text)
+msgid ""
+"<use entity=\"DOCNAME\"/>-<use entity=\"DOCVERSION\"/> (<use entity=\"DOCDATE"
+"\"/>)"
+msgstr ""
+"<use entity=\"DOCNAME\"/>-<use entity=\"DOCVERSION\"/> (<use entity=\"DOCDATE"
+"\"/>)"
+
+#: en_US/doc-entities.xml:27(comment)
+msgid "Local version of Fedora Core"
+msgstr ""
+
+#: en_US/doc-entities.xml:28(text) en_US/doc-entities.xml:32(text)
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: en_US/doc-entities.xml:31(comment)
+msgid "Minimum version of Fedora Core to use"
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:18(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Ðведение"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:25(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:20(para)
msgid ""
"This guide is a fast, simple, step-by-step set of instructions for "
"translating Fedora Project software and documents. If you are interested in "
@@ -33,20 +85,22 @@
msgstr "СообÑение об оÑибкаÑ
в докÑменÑе"
#: en_US/translation-quick-start.xml:4(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"To report an error or omission in this document, file a bug report in "
-"Bugzilla at <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com/\">http://bugzilla."
-"redhat.com/</ulink>. When you file your bug, select \"Fedora Documentation\" "
-"as the <systemitem>Product</systemitem>, and select the title of this "
-"document as the <systemitem>Component</systemitem>. The version of this "
-"document is translation-quick-start-guide-0.2.2.2 (2006-02-13)."
-msgstr ""
-"ÐÐ»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑообÑиÑÑ Ð¾Ð± оÑибке или ÑпÑÑении в ÑÑом докÑменÑе, "
-"ÑоздайÑе оÑÑÐµÑ Ð¾Ð± оÑибке в Bugzilla по ÑÑÑлке <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com/\">http://bugzilla."
-"redhat.com/</ulink>. ÐÑи ÑоÑмиÑовании оÑÑеÑа ÑкажиÑе \"Fedora Documentation\" "
-"в каÑеÑÑве <systemitem>Product</systemitem> и вÑбеÑиÑе название данного докÑменÑа "
-"в каÑеÑÑве <systemitem>Component</systemitem>. ÐеÑÑÐ¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ докÑменÑа — "
-"translation-quick-start-guide-0.2.2.2 (2006-02-13)."
+"Bugzilla at <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\"/>. When you file your "
+"bug, select \"Fedora Documentation\" as the <systemitem>Product</"
+"systemitem>, and select the title of this document as the "
+"<systemitem>Component</systemitem>. The version of this document is "
+"translation-quick-start-guide-0.3 (2006-05-27)."
+msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑообÑиÑÑ Ð¾Ð± оÑибке или ÑпÑÑении в ÑÑом докÑменÑе, ÑоздайÑе "
+"оÑÑÐµÑ Ð¾Ð± оÑибке в Bugzilla по ÑÑÑлке <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com/"
+"\">http://bugzilla.redhat.com/</ulink>. ÐÑи ÑоÑмиÑовании оÑÑеÑа ÑкажиÑе "
+"\"Fedora Documentation\" в каÑеÑÑве <systemitem>Product</systemitem> и "
+"вÑбеÑиÑе название данного докÑменÑа в каÑеÑÑве <systemitem>Component</"
+"systemitem>. ÐеÑÑÐ¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ докÑменÑа — translation-quick-start-guide-"
+"0.2.2.2 (2006-02-13)."
#: en_US/translation-quick-start.xml:12(para)
msgid ""
@@ -54,15 +108,15 @@
"On behalf of the entire Fedora community, thank you for helping us make "
"improvements."
msgstr ""
-"ÐооÑдинаÑÐ¾Ñ ÑÑого докÑменÑа авÑомаÑиÑеÑки полÑÑÐ¸Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¾ÑÑÐµÑ Ð¾Ð± оÑибке. "
-"ÐÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ вÑего ÑообÑеÑÑва Fedora благодаÑим Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° помоÑÑ Ð² "
-"ÑабоÑе над ÑлÑÑÑениÑми."
+"ÐооÑдинаÑÐ¾Ñ ÑÑого докÑменÑа авÑомаÑиÑеÑки полÑÑÐ¸Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¾ÑÑÐµÑ Ð¾Ð± оÑибке. ÐÑ "
+"имени вÑего ÑообÑеÑÑва Fedora благодаÑим Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° помоÑÑ Ð² ÑабоÑе над "
+"ÑлÑÑÑениÑми."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:38(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:33(title)
msgid "Accounts and Subscriptions"
msgstr "УÑеÑнÑе запиÑи и подпиÑки"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:40(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:35(para)
msgid ""
"To participate in the Fedora Project as a translator you need an account. "
"You can apply for an account at <ulink url=\"http://i18n.redhat.com/cgi-bin/"
@@ -71,13 +125,13 @@
"public part of your SSH key."
msgstr ""
"ÐÐ»Ñ Ñого ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑаÑÑвоваÑÑ Ð² ÐÑоекÑе Fedora в каÑеÑÑве пеÑеводÑика вам "
-"поÑÑебÑеÑÑÑ ÑÑеÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе запÑоÑиÑÑ ÐµÐµ Ñоздание по ÑÑÑлке "
-"<ulink url=\"http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/\"/>. Ðам поÑÑебÑеÑÑÑ "
+"поÑÑебÑеÑÑÑ ÑÑеÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе запÑоÑиÑÑ ÐµÐµ Ñоздание по ÑÑÑлке <ulink "
+"url=\"http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/\"/>. Ðам поÑÑебÑеÑÑÑ "
"ÑообÑиÑÑ Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ, адÑÐµÑ Ñл. поÑÑÑ, ÑзÑк над коÑоÑÑм Ð²Ñ Ð±ÑдеÑе "
"ÑабоÑаÑÑ, он ÑкоÑее вÑего бÑÐ´ÐµÑ Ð²Ð°Ñим ÑоднÑм ÑзÑком, и пÑблиÑнÑÑ ÑаÑÑÑ "
"ваÑего SSH клÑÑа."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:49(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:44(para)
msgid ""
"If you do not have a SSH key yet, you can generate one using the following "
"steps:"
@@ -85,15 +139,15 @@
"ÐÑли Ñ Ð²Ð°Ñ Ð² даннÑй Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ SSH клÑÑа, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе его ÑоздаÑÑ Ð¿Ñи помоÑи "
"ÑледÑÑÑиÑ
команд:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:56(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:51(para)
msgid "Type in a comand line:"
msgstr "ÐведиÑе в командной ÑÑÑоке:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:61(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:56(command)
msgid "ssh-keygen -t dsa"
msgstr "ssh-keygen -t dsa"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:64(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:59(para)
msgid ""
"Accept the default location (<filename>~/.ssh/id_dsa</filename>) and enter a "
"passphrase."
@@ -101,11 +155,11 @@
"СоглаÑиÑеÑÑ Ñ ÑаÑположением по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ (<filename>~/.ssh/id_dsa</"
"filename>) и введиÑе паÑолÑнÑÑ ÑÑазÑ."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:69(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:64(title)
msgid "Don't Forget Your Passphrase!"
msgstr "Ðе забÑдÑÑе Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑолÑ!"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:70(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:65(para)
msgid ""
"You will need your passphrase to access to the CVS repository. It cannot be "
"recovered if you forget it."
@@ -113,15 +167,15 @@
"ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð²Ð°Ð¼ поÑÑебÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа к CVS ÑепозиÑаÑиÑ. Ðго нелÑÐ·Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ "
"воÑÑÑановиÑÑ, еÑли Ð²Ñ ÐµÐ³Ð¾ забÑдеÑе."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:94(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:89(para)
msgid "Change permissions to your key and <filename>.ssh</filename> directory:"
msgstr "ÐзмениÑе пÑава доÑÑÑпа к клÑÑÑ Ð¸ каÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ñ <filename>.ssh</filename>:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:104(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:99(command)
msgid "chmod 700 ~/.ssh"
msgstr "chmod 700 ~/.ssh"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:109(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:104(para)
msgid ""
"Copy and paste the SSH key in the space provided in order to complete the "
"account application."
@@ -129,7 +183,7 @@
"СкопиÑÑйÑе и вÑÑавÑÑе SSH клÑÑ Ð² Ñказанное меÑÑо Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑоÑедÑÑÑ "
"запÑоÑа ÑÑеÑной запиÑи."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:115(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:110(para)
msgid ""
"There are also two lists where you can discuss translation issues. The first "
"is <firstterm>fedora-trans-list</firstterm>, a general list to discuss "
@@ -147,11 +201,11 @@
"как <firstterm>fedora-trans-ru</firstterm> Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑкого ÑзÑка, в нем Ð²Ñ "
"можеÑе обÑÑждаÑÑ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑÑ, каÑаÑÑиеÑÑ ÑолÑко данного ÑообÑеÑÑва пеÑеводÑиков."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:126(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:121(title)
msgid "General Documentation Issues"
msgstr "ÐбÑие вопÑоÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑии"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:127(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:122(para)
msgid ""
"You may also find it useful to subscribe to <firstterm>fedora-docs-list</"
"firstterm> to stay informed about general documentation issues."
@@ -160,11 +214,11 @@
"list</firstterm> Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð±ÑÑÑ Ð² кÑÑÑе ÑобÑÑий, каÑаÑÑиÑ
ÑÑ "
"докÑменÑаÑии."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:136(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:131(title)
msgid "Translating Software"
msgstr "ÐÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑевода"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:138(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:133(para)
msgid ""
"The translatable part of a software package is available in one or more "
"<filename>po</filename> files. The Fedora Project stores these files in a "
@@ -178,24 +232,24 @@
"ÐоÑле Ñого как ваÑа ÑÑеÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð±Ñла ÑÑвеÑждена, ÑкаÑайÑе ÑодеÑжимое "
"каÑалога, Ð²Ð²ÐµÐ´Ñ ÑледÑÑÑие инÑÑÑÑкÑии в командной ÑÑÑоке:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:148(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:143(command)
msgid "export CVS_RSH=ssh"
msgstr "export CVS_RSH=ssh"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:149(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:318(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:144(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:334(replaceable)
msgid "username"
msgstr "имÑ_полÑзоваÑелÑ"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:149(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:144(command)
msgid "export CVSROOT=:ext:<placeholder-1/>@i18n.redhat.com:/usr/local/CVS"
msgstr "export CVSROOT=:ext:<placeholder-1/>@i18n.redhat.com:/usr/local/CVS"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:150(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:145(command)
msgid "cvs -z9 co translate/"
msgstr "cvs -z9 co translate/"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:153(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:148(para)
msgid ""
"These commands download all the modules and <filename>.po</filename> files "
"to your machine following the same hierarchy of the repository. Each "
@@ -210,7 +264,7 @@
"и Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ <filename>.po</filename> Ñайлов Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ ÑзÑка, ÑакиÑ
как "
"<filename>zh_CN.po</filename>, <filename>de.po</filename> и Ñак далее."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:163(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:158(para)
msgid ""
"You can check the status of the translations at <ulink url=\"http://i18n."
"redhat.com/cgi-bin/i18n-status\"/>. Choose your language in the dropdown "
@@ -232,40 +286,40 @@
"Таким обÑазом, модÑÐ»Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñен вам. РоÑÐ²ÐµÑ Ð½Ð° запÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ ÑкажиÑе "
"Ñо, ÑÑо Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑили по ÑлекÑÑонной поÑÑе, когда Ñоздавали ÑÑеÑнÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:175(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:170(para)
msgid "You can now start translating."
msgstr "ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе пÑиÑÑÑпиÑÑ Ðº пеÑеводÑ."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:180(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:175(title)
msgid "Translating Strings"
msgstr "ÐеÑевод ÑÑÑок"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:184(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:179(para)
msgid "Change directory to the location of the package you have taken."
msgstr "ÐеÑейдиÑе в каÑалог, где ÑаÑположен вÑбÑаннÑй вами модÑлÑ."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:190(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:253(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:276(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:277(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:288(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:185(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:248(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:271(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:272(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:283(replaceable)
msgid "package_name"
msgstr "имÑ_пакеÑа"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:190(command)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:253(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:185(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:248(command)
msgid "cd ~/translate/<placeholder-1/>"
msgstr "cd ~/translate/<placeholder-1/>"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:195(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:190(para)
msgid "Update the files with the following command:"
msgstr "ÐÑполниÑе обновление Ñайлов Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÑледÑÑÑей командÑ:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:200(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:195(command)
msgid "cvs up"
msgstr "cvs up"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:205(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:200(para)
msgid ""
"Translate the <filename>.po</filename> file of your language in a <filename>."
"po</filename> editor such as <application>KBabel</application> or "
@@ -278,38 +332,31 @@
"application>. ÐапÑимеÑ, оÑкÑойÑе <filename>.po</filename> Ñайл иÑпанÑкого "
"ÑзÑка в <application>KBabel</application>, набÑав:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:215(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:210(command)
msgid "kbabel es.po"
msgstr "kbabel es.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:220(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:215(para)
msgid "When you finish your work, commit your changes back to the repository:"
msgstr "Ðо завеÑÑении ÑабоÑÑ ÑоÑ
ÑаниÑе ваÑи Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑепозиÑаÑии:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:226(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:221(replaceable)
msgid "comments"
msgstr "комменÑаÑии"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:226(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:264(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:276(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:277(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:288(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:383(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:394(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:406(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:437(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:438(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:483(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:504(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:221(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:259(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:271(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:272(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:283(replaceable)
msgid "lang"
msgstr "ÑзÑк"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:226(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:221(command)
msgid "cvs commit -m '<placeholder-1/>' <placeholder-2/>.po"
msgstr "cvs commit -m '<placeholder-1/>' <placeholder-2/>.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:231(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:226(para)
msgid ""
"Click the <literal>release</literal> link on the status page to release the "
"module so other people can work on it."
@@ -317,11 +364,11 @@
"ÐажмиÑе на ÑÑÑаниÑе ÑÑаÑÑÑа на ÑÑÑÐ»ÐºÑ <literal>release</literal> Ð´Ð»Ñ Ñого, "
"ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑвободиÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð¸ позволиÑÑ Ð´ÑÑгим лÑдÑм ÑабоÑаÑÑ Ð½Ð°Ð´ ним."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:240(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:235(title)
msgid "Proofreading"
msgstr "ÐÑÑиÑÑвание ÑекÑÑа"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:242(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:237(para)
msgid ""
"If you want to proofread your translation as part of the software, follow "
"these steps:"
@@ -329,11 +376,11 @@
"ÐÑли Ð²Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°ÐµÑе пÑовеÑиÑÑ ÐºÐ°ÑеÑÑво ваÑего пеÑевода в ÑоÑÑаве пÑогÑаммÑ, "
"вÑполниÑе ÑледÑÑÑие Ñаги:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:248(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:243(para)
msgid "Go to the directory of the package you want to proofread:"
msgstr "ÐеÑейдиÑе в каÑалог пакеÑа, коÑоÑÑй Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе пÑовеÑиÑÑ:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:258(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:253(para)
msgid ""
"Convert the <filename>.po</filename> file in <filename>.mo</filename> file "
"with <command>msgfmt</command>:"
@@ -341,11 +388,11 @@
"ÐÑеобÑазÑйÑе <filename>.po</filename> Ñайл в <filename>.mo</filename> Ñайл "
"пÑи помоÑи <command>msgfmt</command>:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:264(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:259(command)
msgid "msgfmt <placeholder-1/>.po"
msgstr "msgfmt <placeholder-1/>.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:269(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:264(para)
msgid ""
"Overwrite the existing <filename>.mo</filename> file in <filename>/usr/share/"
"locale/<replaceable>lang</replaceable>/LC_MESSAGES/</filename>. First, back "
@@ -355,7 +402,7 @@
"locale/<replaceable>lang</replaceable>/LC_MESSAGES/</filename>. СнаÑала "
"ÑоздайÑе ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑего Ñайла:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:276(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:271(command)
msgid ""
"cp /usr/share/locale/<placeholder-1/>/LC_MESSAGES/<placeholder-2/>.mo "
"<placeholder-3/>.mo-backup"
@@ -363,65 +410,84 @@
"cp /usr/share/locale/<placeholder-1/>/LC_MESSAGES/<placeholder-2/>.mo "
"<placeholder-3/>.mo-backup"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:277(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:272(command)
msgid "mv <placeholder-1/>.mo /usr/share/locale/<placeholder-2/>/LC_MESSAGES/"
msgstr "mv <placeholder-1/>.mo /usr/share/locale/<placeholder-2/>/LC_MESSAGES/"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:282(para)
-msgid "Proofread the package with the translated strings as part of the application:"
+#: en_US/translation-quick-start.xml:277(para)
+msgid ""
+"Proofread the package with the translated strings as part of the application:"
msgstr "ÐÑовеÑÑÑе ÑабоÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа Ñ Ð¿ÐµÑеведеннÑми ÑÑÑоками в ÑоÑÑаве пÑиложениÑ:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:288(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:283(command)
msgid "LANG=<placeholder-1/> rpm -qi <placeholder-2/>"
msgstr "LANG=<placeholder-1/> rpm -qi <placeholder-2/>"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:293(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:288(para)
msgid ""
"The application related to the translated package will run with the "
"translated strings."
msgstr ""
-"ÐÑиложение, оÑноÑÑÑееÑÑ Ðº пеÑÐµÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ, бÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑено Ñ Ð¿ÐµÑеведеннÑми "
-"ÑÑÑоками."
+"ÐÑиложение, оÑноÑÑÑееÑÑ Ðº пеÑÐµÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ, бÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑено Ñ "
+"пеÑеведеннÑми ÑÑÑоками."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:302(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:297(title)
msgid "Translating Documentation"
msgstr "ÐеÑевод докÑменÑаÑии"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:304(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:299(para)
msgid ""
-"The Fedora documentation is also stored in a CVS repository under the "
-"directory <filename>docs/</filename>."
+"To translate documentation, you need a Fedora Core 4 or later system with "
+"the following packages installed:"
msgstr ""
-"ÐокÑменÑаÑÐ¸Ñ Fedora Ñакже Ñ
ÑаниÑÑÑ Ð² CVS ÑепозиÑаÑии в каÑалоге "
-"<filename>docs/</filename>."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:310(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:305(package)
+msgid "gnome-doc-utils"
+msgstr "gnome-doc-utils"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:308(package)
+msgid "xmlto"
+msgstr "xmlto"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:311(package)
+msgid "make"
+msgstr "make"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:314(para)
+#, fuzzy
+msgid "To install these packages, use the following command:"
+msgstr "ÐÑполниÑе обновление Ñайлов Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÑледÑÑÑей командÑ:"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:319(command)
+msgid "su -c 'yum install gnome-doc-utils xmlto make'"
+msgstr "su -c 'yum install gnome-doc-utils xmlto make'"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:323(title)
msgid "Downloading Documentation"
msgstr "ÐолÑÑение докÑменÑаÑии"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:312(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:325(para)
msgid ""
-"The process to download the documentation is similar to the one used to "
-"download <filename>.po</filename> files:"
+"The Fedora documentation is also stored in a CVS repository under the "
+"directory <filename>docs/</filename>. The process to download the "
+"documentation is similar to the one used to download <filename>.po</"
+"filename> files. To list the available modules, run the following commands:"
msgstr ""
-"ÐÑоÑеÑÑ ÑкаÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑии аналогиÑен полÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ <filename>.po</"
-"filename> Ñайлов:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:318(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:334(command)
msgid "export CVSROOT=:ext:<placeholder-1/>@cvs.fedora.redhat.com:/cvs/docs"
msgstr "export CVSROOT=:ext:<placeholder-1/>@cvs.fedora.redhat.com:/cvs/docs"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:319(command)
-msgid "cvs co docs"
-msgstr "cvs co docs"
+#: en_US/translation-quick-start.xml:335(command)
+msgid "cvs co -c"
+msgstr "cvs co -c"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:322(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:338(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"This step downloads all the current documents in the directory. To download "
-"only a single document to translate, list the current modules in the "
+"To download a module to translate, list the current modules in the "
"repository and then check out that module. You must also check out the "
-"<filename>docs-common</filename> module to check document validity for "
-"building."
+"<filename>docs-common</filename> module."
msgstr ""
"Ðа ÑÑом Ñаге Ð²Ñ ÑкаÑаеÑе вÑе ÑекÑÑие докÑменÑÑ Ð² каÑалог. ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ "
"ÑолÑко одного докÑменÑа Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑевода, пÑоÑмоÑÑиÑе ÑпиÑок ÑекÑÑиÑ
"
@@ -429,215 +495,281 @@
"полÑÑиÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ <filename>docs-common</filename>, иÑполÑзÑемÑй Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑовеÑки "
"коÑÑекÑноÑÑи докÑменÑов Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑбоÑки."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:332(command)
-msgid "cvs co -c"
-msgstr "cvs co -c"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:333(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:345(command)
msgid "cvs co example-tutorial docs-common"
msgstr "cvs co example-tutorial docs-common"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:336(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:348(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"The documents are written in DocBook XML format and named using the specific-"
-"language locale, such as <filename>example-tutorial-en.xml</filename>. If "
-"you plan to translate directly from the original XML file, you should create "
-"the document for your language:"
+"The documents are written in DocBook XML format. Each is stored in a "
+"directory named for the specific-language locale, such as <filename>en_US/"
+"example-tutorial.xml</filename>. The translation <filename class=\"extension"
+"\">.po</filename> files are stored in the <filename class=\"directory\">po/</"
+"filename> directory."
msgstr ""
"ÐокÑменÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ñ Ð² ÑоÑмаÑе DocBook XML и Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ñ Ñ Ð¸ÑполÑзованием "
"Ð½Ð°Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑзÑка, напÑимеÑ, <filename>example-tutorial-en.xml</filename>. "
"ÐÑли Ð²Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸ÑÑеÑе вÑполниÑÑ Ð¿ÐµÑевод непоÑÑедÑÑвенно оÑигиналÑного XML "
"Ñайла, вам поÑÑебÑеÑÑÑ ÑоздаÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ñвоего ÑзÑка:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:345(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:427(replaceable)
-msgid "es"
-msgstr "es"
+#: en_US/translation-quick-start.xml:360(title)
+msgid "Using Translation Applications"
+msgstr "ÐÑполÑзование пÑиложений Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑевода"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:345(command)
-msgid "cp example-tutorial-en.xml example-tutorial-<placeholder-1/>.xml"
-msgstr "cp example-tutorial-en.xml example-tutorial-<placeholder-1/>.xml"
+#: en_US/translation-quick-start.xml:362(title)
+#, fuzzy
+msgid "Creating the <filename class=\"directory\">po/</filename> Directory"
+msgstr "Ðзменение Ñайла <filename>Makefile</filename>"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:348(para)
-msgid "Afterwards you can work on the new copy."
-msgstr "ÐоÑле ÑÑого Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑабоÑаÑÑ Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ копией."
+#: en_US/translation-quick-start.xml:364(para)
+msgid ""
+"If the <filename class=\"directory\">po/</filename> directory does not "
+"exist, you can create it and the translation template file with the "
+"following commands:"
+msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:355(title)
-msgid "Using Translation Applications"
-msgstr "ÐÑполÑзование пÑиложений Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑевода"
+#: en_US/translation-quick-start.xml:371(command)
+msgid "mkdir po"
+msgstr "mkdir po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:357(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:372(command)
+msgid "cvs add po/"
+msgstr "cvs add po/"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:373(command)
+msgid "make pot"
+msgstr "make pot"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:377(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can also convert the XML files into <filename>.po</filename> files and "
-"work with a <filename>.po</filename> editor like <application>KBabel</"
-"application> or <application>gtranslator</application>. To do so, follow "
-"these steps:"
+"To work with a <filename class=\"extension\">.po</filename> editor like "
+"<application>KBabel</application> or <application>gtranslator</application>, "
+"follow these steps:"
msgstr ""
"ÐÑ Ñакже можеÑе пÑеобÑазоваÑÑ XML ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð² <filename>.po</filename> ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸ "
"ÑабоÑаÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ пÑи помоÑи ÑедакÑоÑа <filename>.po</filename> Ñайлов, "
"напÑимеÑ, <application>KBabel</application> или <application>gtranslator</"
"application>. ÐÐ»Ñ ÑÑого вÑполниÑе ÑледÑÑÑие Ñаги:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:366(para)
-msgid "In a terminal, go to the directory of the document you want to translate:"
-msgstr "Рокне ÑеÑминала пеÑейдиÑе в каÑалог докÑменÑа, коÑоÑÑй Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе пеÑеводиÑÑ:"
+#: en_US/translation-quick-start.xml:385(para)
+msgid ""
+"In a terminal, go to the directory of the document you want to translate:"
+msgstr ""
+"Рокне ÑеÑминала пеÑейдиÑе в каÑалог докÑменÑа, коÑоÑÑй Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе пеÑеводиÑÑ:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:372(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:391(command)
msgid "cd ~/docs/example-tutorial"
msgstr "cd ~/docs/example-tutorial"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:377(para)
-msgid "Extract the translatable strings with <command>xml2pot</command>:"
-msgstr "ÐзвлекиÑе ÑÑÑоки Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑевода командой <command>xml2pot</command>:"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:383(command)
-msgid "xml2pot example-tutorial-en.xml > <placeholder-1/>.po"
-msgstr "xml2pot example-tutorial-en.xml > <placeholder-1/>.po"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:388(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:396(para)
msgid ""
-"Now you can translate the file using the same application used to translate "
-"software:"
+"In the <filename>Makefile</filename>, add your translation language code to "
+"the <varname>OTHERS</varname> variable:"
msgstr ""
-"ТепеÑÑ Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе пеÑевеÑÑи Ñайл, иÑполÑзÑÑ Ñоже пÑиложение, ÑÑо и Ð´Ð»Ñ "
-"пеÑевода пÑогÑамм:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:394(command)
-msgid "kbabel <placeholder-1/>.po"
-msgstr "kbabel <placeholder-1/>.po"
+#: en_US/translation-quick-start.xml:402(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:413(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:424(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:434(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:447(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:459(replaceable)
+msgid "pt_BR"
+msgstr "pt_BR"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:402(computeroutput)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
+msgstr "LANGUAGES = en de <userinput><placeholder-1/></userinput>"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:399(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:407(para)
msgid ""
-"Once you finish, you must convert the translated <filename>.po</filename> "
-"file to <filename>.xml</filename> file in the target language with "
-"<command>po2xml</command>:"
+"Make a new <filename class=\"extension\">.po</filename> file for your locale:"
msgstr ""
-"Ðак ÑолÑко Ð²Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½ÑиÑе, вам поÑÑебÑеÑÑÑ Ð¿ÑеобÑазоваÑÑ Ð¿ÐµÑеведеннÑй "
-"<filename>.po</filename> Ñайл в <filename>.xml</filename> Ñайл Ð´Ð»Ñ Ñелевого "
-"ÑзÑка пÑи помоÑи <command>po2xml</command>:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:406(command)
-msgid ""
-"po2xml example-tutorial-en.xml <placeholder-1/>.po > example-tutorial-"
-"<placeholder-2/>.xml"
-msgstr ""
-"po2xml example-tutorial-en.xml <placeholder-1/>.po > example-tutorial-"
-"<placeholder-2/>.xml"
+#: en_US/translation-quick-start.xml:413(command)
+#, fuzzy
+msgid "make po/<placeholder-1/>.po"
+msgstr "kbabel <placeholder-1/>.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:411(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:418(para)
msgid ""
-"The <command>xml2pot</command> filter does not include entities in the "
-"<filename>.po</filename> file. You must change the language of the document. "
-"Locate a line like the following near the top of the document:"
+"Now you can translate the file using the same application used to translate "
+"software:"
msgstr ""
-"ФилÑÑÑ <command>xml2pot</command> не вклÑÑÐ°ÐµÑ ÑÑÑноÑÑи (entities) в "
-"<filename>.po</filename> Ñайл. ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ ÑзÑк докÑменÑа. ÐайдиÑе "
-"ÑÑÑÐ¾ÐºÑ Ð¿Ð¾Ñ
ожÑÑ Ð½Ð° пÑиведеннÑÑ Ð½Ð¸Ð¶Ðµ в наÑале докÑменÑа:"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:419(computeroutput)
-#, no-wrap
-msgid "<article id=\"example-tutorial\" lang=\"en\">"
-msgstr "<article id=\"example-tutorial\" lang=\"en\">"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:424(para)
-msgid "Change the attribute to your language:"
-msgstr "ÐзмениÑе аÑÑибÑÑ Ð½Ð° название ваÑего ÑзÑка:"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:427(computeroutput)
-#, no-wrap
-msgid "<article id=\"example-tutorial\" lang=\"<userinput><placeholder-1/></userinput>\">"
-msgstr "<article id=\"example-tutorial\" lang=\"<userinput><placeholder-1/></userinput>\">"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:432(para)
-msgid "When the translated file is ready, add it to the repository:"
-msgstr "Ðогда пеÑеведеннÑй Ñайл гоÑов добавÑÑе его в ÑепозиÑаÑий:"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:437(command)
-msgid "cvs add example-tutorial-<placeholder-1/>.xml"
-msgstr "cvs add example-tutorial-<placeholder-1/>.xml"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:438(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:493(replaceable)
-msgid "Any comment"
-msgstr "ÐÑбÑе комменÑаÑии"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:438(command)
-msgid "cvs commit -m '<placeholder-1/>' example-tutorial-<placeholder-2/>.xml"
-msgstr "cvs commit -m '<placeholder-1/>' example-tutorial-<placeholder-2/>.xml"
+"ТепеÑÑ Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе пеÑевеÑÑи Ñайл, иÑполÑзÑÑ Ñоже пÑиложение, ÑÑо и Ð´Ð»Ñ "
+"пеÑевода пÑогÑамм:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:447(title)
-msgid "Changing the <filename>Makefile</filename>"
-msgstr "Ðзменение Ñайла <filename>Makefile</filename>"
+#: en_US/translation-quick-start.xml:424(command)
+#, fuzzy
+msgid "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
+msgstr "kbabel <placeholder-1/>.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:449(para)
-msgid ""
-"You may have to change the <filename>Makefile</filename> so the document can "
-"be built in HTML and PDF formats."
+#: en_US/translation-quick-start.xml:429(para)
+msgid "Test your translation using the HTML build tools:"
msgstr ""
-"Ðам Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑебоваÑÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ <filename>Makefile</filename> Ñак, ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
-"докÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ бÑло подгоÑовиÑÑ Ð² HTML или PDF ÑоÑмаÑаÑ
."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:454(title)
-msgid "Avoid Translation Conflicts"
-msgstr "ÐÑедоÑвÑаÑение конÑликÑов пеÑевода"
+#: en_US/translation-quick-start.xml:434(command)
+msgid "make html-<placeholder-1/>"
+msgstr "make html-<placeholder-1/>"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:455(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:439(para)
msgid ""
-"Please advise the community through fedora-docs-list and fedora-trans-"
-"<replaceable>locale</replaceable> that you are modifying the "
-"<filename>Makefile</filename>. Inform the community that you are working on "
-"the translation of this document before you begin, to avoid conflict between "
-"translators working on the same file."
+"When you have finished your translation, commit the <filename class="
+"\"extension\">.po</filename> file. You may note the percent complete or some "
+"other useful message at commit time."
msgstr ""
-"ÐожалÑйÑе, деÑжиÑе в кÑÑÑе ÑообÑеÑÑво поÑÑедÑÑвом fedora-docs-list и fedora-"
-"trans-<replaceable>ÑзÑк</replaceable>, ÑÑо Ð²Ñ Ð²Ð½Ð¾ÑиÑе Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² "
-"<filename>Makefile</filename>. ÐÑедÑпÑедиÑе ÑообÑеÑÑво, ÑÑо Ð²Ñ ÑабоÑаеÑе над "
-"пеÑеводом ÑÑого докÑменÑа, пеÑед Ñем как наÑнеÑе, и ÑÑо пÑедоÑвÑаÑÐ¸Ñ "
-"конÑликÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¿ÐµÑеводÑиками, ÑабоÑаÑÑими над одним и Ñем же Ñайлом."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:467(para)
-msgid ""
-"In the text editor of your preference, open the <filename>Makefile</"
-"filename>."
+#: en_US/translation-quick-start.xml:447(replaceable)
+msgid "'Message about commit'"
msgstr ""
-"ÐÑкÑойÑе Ñайл <filename>Makefile</filename> в пÑедпоÑиÑаемом ÑекÑÑовом "
-"ÑедакÑоÑе."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:473(command)
-msgid "vi Makefile"
-msgstr "vi Makefile"
+#: en_US/translation-quick-start.xml:447(command)
+#, fuzzy
+msgid "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
+msgstr "cvs commit -m '<placeholder-1/>' <placeholder-2/>.po"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:451(title)
+#, fuzzy
+msgid "Committing the <filename>Makefile</filename>"
+msgstr "ÐÑполниÑе commit Ñайла <filename>Makefile</filename>."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:477(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:452(para)
msgid ""
-"Add the locale of the new translation after the other languages as in the "
-"following example:"
+"<emphasis>Do not commit the <filename>Makefile</filename> until your "
+"translation is finished.</emphasis> To do so, run this command:"
msgstr ""
-"ÐклÑÑиÑе ÑзÑк (locale) нового пеÑевода поÑле дÑÑгиÑ
ÑзÑков, как в ÑледÑÑÑем "
-"пÑимеÑе:"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:483(computeroutput)
-#, no-wrap
-msgid "LANGUAGES = en de <userinput><placeholder-1/></userinput>"
-msgstr "LANGUAGES = en de <userinput><placeholder-1/></userinput>"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:488(para)
-msgid "Commit the <filename>Makefile</filename>."
-msgstr "ÐÑполниÑе commit Ñайла <filename>Makefile</filename>."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:493(command)
-msgid "cvs commit -m '<placeholder-1/>' Makefile"
+#: en_US/translation-quick-start.xml:459(command)
+#, fuzzy
+msgid "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
msgstr "cvs commit -m '<placeholder-1/>' Makefile"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:498(para)
-msgid "Then, you can build the document in your langugage by typing:"
-msgstr "ÐоÑле ÑÑого Ð²Ñ ÑможеÑе поÑÑÑоиÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ваÑем ÑзÑке, введÑ:"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:504(command)
-msgid "make html-<placeholder-1/>"
-msgstr "make html-<placeholder-1/>"
-
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/translation-quick-start.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>, 2006"
+#~ msgid ""
+#~ "The Fedora documentation is also stored in a CVS repository under the "
+#~ "directory <filename>docs/</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐокÑменÑаÑÐ¸Ñ Fedora Ñакже Ñ
ÑаниÑÑÑ Ð² CVS ÑепозиÑаÑии в каÑалоге "
+#~ "<filename>docs/</filename>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The process to download the documentation is similar to the one used to "
+#~ "download <filename>.po</filename> files:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑоÑеÑÑ ÑкаÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑии аналогиÑен полÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ <filename>.po</"
+#~ "filename> Ñайлов:"
+
+#~ msgid "cvs co docs"
+#~ msgstr "cvs co docs"
+
+#~ msgid "es"
+#~ msgstr "es"
+
+#~ msgid "cp example-tutorial-en.xml example-tutorial-<placeholder-1/>.xml"
+#~ msgstr "cp example-tutorial-en.xml example-tutorial-<placeholder-1/>.xml"
+
+#~ msgid "Afterwards you can work on the new copy."
+#~ msgstr "ÐоÑле ÑÑого Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑабоÑаÑÑ Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ копией."
+
+#~ msgid "Extract the translatable strings with <command>xml2pot</command>:"
+#~ msgstr "ÐзвлекиÑе ÑÑÑоки Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑевода командой <command>xml2pot</command>:"
+
+#~ msgid "xml2pot example-tutorial-en.xml > <placeholder-1/>.po"
+#~ msgstr "xml2pot example-tutorial-en.xml > <placeholder-1/>.po"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Once you finish, you must convert the translated <filename>.po</filename> "
+#~ "file to <filename>.xml</filename> file in the target language with "
+#~ "<command>po2xml</command>:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðак ÑолÑко Ð²Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½ÑиÑе, вам поÑÑебÑеÑÑÑ Ð¿ÑеобÑазоваÑÑ Ð¿ÐµÑеведеннÑй "
+#~ "<filename>.po</filename> Ñайл в <filename>.xml</filename> Ñайл Ð´Ð»Ñ "
+#~ "Ñелевого ÑзÑка пÑи помоÑи <command>po2xml</command>:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "po2xml example-tutorial-en.xml <placeholder-1/>.po > example-tutorial-"
+#~ "<placeholder-2/>.xml"
+#~ msgstr ""
+#~ "po2xml example-tutorial-en.xml <placeholder-1/>.po > example-tutorial-"
+#~ "<placeholder-2/>.xml"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>xml2pot</command> filter does not include entities in the "
+#~ "<filename>.po</filename> file. You must change the language of the "
+#~ "document. Locate a line like the following near the top of the document:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ФилÑÑÑ <command>xml2pot</command> не вклÑÑÐ°ÐµÑ ÑÑÑноÑÑи (entities) в "
+#~ "<filename>.po</filename> Ñайл. ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ ÑзÑк докÑменÑа. ÐайдиÑе "
+#~ "ÑÑÑÐ¾ÐºÑ Ð¿Ð¾Ñ
ожÑÑ Ð½Ð° пÑиведеннÑÑ Ð½Ð¸Ð¶Ðµ в наÑале докÑменÑа:"
+
+#~ msgid "<article id=\"example-tutorial\" lang=\"en\">"
+#~ msgstr "<article id=\"example-tutorial\" lang=\"en\">"
+
+#~ msgid "Change the attribute to your language:"
+#~ msgstr "ÐзмениÑе аÑÑибÑÑ Ð½Ð° название ваÑего ÑзÑка:"
+
+#~ msgid "<article id=\"example-tutorial\" lang=\"<userinput><placeholder-1/></userinput>\">"
+#~ msgstr "<article id=\"example-tutorial\" lang=\"<userinput><placeholder-1/></userinput>\">"
+
+#~ msgid "When the translated file is ready, add it to the repository:"
+#~ msgstr "Ðогда пеÑеведеннÑй Ñайл гоÑов добавÑÑе его в ÑепозиÑаÑий:"
+
+#~ msgid "cvs add example-tutorial-<placeholder-1/>.xml"
+#~ msgstr "cvs add example-tutorial-<placeholder-1/>.xml"
+
+#~ msgid "Any comment"
+#~ msgstr "ÐÑбÑе комменÑаÑии"
+
+#~ msgid ""
+#~ "cvs commit -m '<placeholder-1/>' example-tutorial-<placeholder-2/>.xml"
+#~ msgstr ""
+#~ "cvs commit -m '<placeholder-1/>' example-tutorial-<placeholder-2/>.xml"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may have to change the <filename>Makefile</filename> so the document "
+#~ "can be built in HTML and PDF formats."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðам Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑебоваÑÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ <filename>Makefile</filename> Ñак, ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
+#~ "докÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ бÑло подгоÑовиÑÑ Ð² HTML или PDF ÑоÑмаÑаÑ
."
+
+#~ msgid "Avoid Translation Conflicts"
+#~ msgstr "ÐÑедоÑвÑаÑение конÑликÑов пеÑевода"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please advise the community through fedora-docs-list and fedora-trans-"
+#~ "<replaceable>locale</replaceable> that you are modifying the "
+#~ "<filename>Makefile</filename>. Inform the community that you are working "
+#~ "on the translation of this document before you begin, to avoid conflict "
+#~ "between translators working on the same file."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐожалÑйÑе, деÑжиÑе в кÑÑÑе ÑообÑеÑÑво поÑÑедÑÑвом fedora-docs-list и "
+#~ "fedora-trans-<replaceable>ÑзÑк</replaceable>, ÑÑо Ð²Ñ Ð²Ð½Ð¾ÑиÑе Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² "
+#~ "<filename>Makefile</filename>. ÐÑедÑпÑедиÑе ÑообÑеÑÑво, ÑÑо Ð²Ñ ÑабоÑаеÑе "
+#~ "над пеÑеводом ÑÑого докÑменÑа, пеÑед Ñем как наÑнеÑе, и ÑÑо пÑедоÑвÑаÑÐ¸Ñ "
+#~ "конÑликÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¿ÐµÑеводÑиками, ÑабоÑаÑÑими над одним и Ñем же Ñайлом."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the text editor of your preference, open the <filename>Makefile</"
+#~ "filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑкÑойÑе Ñайл <filename>Makefile</filename> в пÑедпоÑиÑаемом ÑекÑÑовом "
+#~ "ÑедакÑоÑе."
+
+#~ msgid "vi Makefile"
+#~ msgstr "vi Makefile"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add the locale of the new translation after the other languages as in the "
+#~ "following example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐклÑÑиÑе ÑзÑк (locale) нового пеÑевода поÑле дÑÑгиÑ
ÑзÑков, как в "
+#~ "ÑледÑÑÑем пÑимеÑе:"
+
+#~ msgid "Then, you can build the document in your langugage by typing:"
+#~ msgstr "ÐоÑле ÑÑого Ð²Ñ ÑможеÑе поÑÑÑоиÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ваÑем ÑзÑке, введÑ:"
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list