translation-quick-start-guide/po ru.po,1.2,1.3

Paul W. Frields (pfrields) fedora-docs-commits at redhat.com
Sun May 28 19:00:49 UTC 2006


Author: pfrields

Update of /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv27433/po

Modified Files:
	ru.po 
Log Message:
Add section on common entities files, and admonition on disabled locales


Index: ru.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/ru.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- ru.po	9 May 2006 01:00:17 -0000	1.2
+++ ru.po	28 May 2006 19:00:46 -0000	1.3
@@ -3,20 +3,72 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-09 03:11+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-09 04:44+0400\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-27 10:29-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-28 10:57-0400\n"
 "Last-Translator: Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <fedora-trans-ru at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:23(title)
+#: en_US/doc-entities.xml:5(title)
+msgid "Document entities for Translation QSG"
+msgstr ""
+
+#: en_US/doc-entities.xml:8(comment)
+msgid "Document name"
+msgstr ""
+
+#: en_US/doc-entities.xml:9(text)
+msgid "translation-quick-start-guide"
+msgstr ""
+
+#: en_US/doc-entities.xml:12(comment)
+msgid "Document version"
+msgstr ""
+
+#: en_US/doc-entities.xml:13(text)
+msgid "0.3"
+msgstr "0.3"
+
+#: en_US/doc-entities.xml:16(comment)
+msgid "Revision date"
+msgstr ""
+
+#: en_US/doc-entities.xml:17(text)
+msgid "2006-05-27"
+msgstr "2006-05-27"
+
+#: en_US/doc-entities.xml:20(comment)
+msgid "Revision ID"
+msgstr ""
+
+#: en_US/doc-entities.xml:21(text)
+msgid ""
+"<use entity=\"DOCNAME\"/>-<use entity=\"DOCVERSION\"/> (<use entity=\"DOCDATE"
+"\"/>)"
+msgstr ""
+"<use entity=\"DOCNAME\"/>-<use entity=\"DOCVERSION\"/> (<use entity=\"DOCDATE"
+"\"/>)"
+
+#: en_US/doc-entities.xml:27(comment)
+msgid "Local version of Fedora Core"
+msgstr ""
+
+#: en_US/doc-entities.xml:28(text) en_US/doc-entities.xml:32(text)
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: en_US/doc-entities.xml:31(comment)
+msgid "Minimum version of Fedora Core to use"
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:18(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Введение"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:25(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:20(para)
 msgid ""
 "This guide is a fast, simple, step-by-step set of instructions for "
 "translating Fedora Project software and documents. If you are interested in "
@@ -33,20 +85,22 @@
 msgstr "Сообщение об ошибках в документе"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:4(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "To report an error or omission in this document, file a bug report in "
-"Bugzilla at <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com/\">http://bugzilla."
-"redhat.com/</ulink>. When you file your bug, select \"Fedora Documentation\" "
-"as the <systemitem>Product</systemitem>, and select the title of this "
-"document as the <systemitem>Component</systemitem>. The version of this "
-"document is translation-quick-start-guide-0.2.2.2 (2006-02-13)."
-msgstr ""
-"Для того, чтобы сообщить об ошибке или упущении в этом документе, "
-"создайте отчет об ошибке в Bugzilla по ссылке <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com/\">http://bugzilla."
-"redhat.com/</ulink>. При формировании отчета укажите \"Fedora Documentation\" "
-"в качестве <systemitem>Product</systemitem> и выберите название данного документа "
-"в качестве <systemitem>Component</systemitem>. Версия данного документа — "
-"translation-quick-start-guide-0.2.2.2 (2006-02-13)."
+"Bugzilla at <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\"/>. When you file your "
+"bug, select \"Fedora Documentation\" as the <systemitem>Product</"
+"systemitem>, and select the title of this document as the "
+"<systemitem>Component</systemitem>. The version of this document is "
+"translation-quick-start-guide-0.3 (2006-05-27)."
+msgstr ""
+"Для того, чтобы сообщить об ошибке или упущении в этом документе, создайте "
+"отчет об ошибке в Bugzilla по ссылке <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com/"
+"\">http://bugzilla.redhat.com/</ulink>. При формировании отчета укажите "
+"\"Fedora Documentation\" в качестве <systemitem>Product</systemitem> и "
+"выберите название данного документа в качестве <systemitem>Component</"
+"systemitem>. Версия данного документа — translation-quick-start-guide-"
+"0.2.2.2 (2006-02-13)."
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:12(para)
 msgid ""
@@ -54,15 +108,15 @@
 "On behalf of the entire Fedora community, thank you for helping us make "
 "improvements."
 msgstr ""
-"Координатор этого документа автоматически получит ваш отчет об ошибке. "
-"От имени всего сообщества Fedora благодарим вас за помощь в "
-"работе над улучшениями."
+"Координатор этого документа автоматически получит ваш отчет об ошибке. От "
+"имени всего сообщества Fedora благодарим вас за помощь в работе над "
+"улучшениями."
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:38(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:33(title)
 msgid "Accounts and Subscriptions"
 msgstr "Учетные записи и подписки"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:40(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:35(para)
 msgid ""
 "To participate in the Fedora Project as a translator you need an account. "
 "You can apply for an account at <ulink url=\"http://i18n.redhat.com/cgi-bin/"
@@ -71,13 +125,13 @@
 "public part of your SSH key."
 msgstr ""
 "Для того чтобы участвовать в Проекте Fedora в качестве переводчика вам "
-"потребуется учетная запись. Вы можете запросить ее создание по ссылке "
-"<ulink url=\"http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/\"/>. Вам потребуется "
+"потребуется учетная запись. Вы можете запросить ее создание по ссылке <ulink "
+"url=\"http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/\"/>. Вам потребуется "
 "сообщить имя пользователя, адрес эл. почты, язык над которым вы будете "
 "работать, он скорее всего будет вашим родным языком, и публичную часть "
 "вашего SSH ключа."
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:49(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:44(para)
 msgid ""
 "If you do not have a SSH key yet, you can generate one using the following "
 "steps:"
@@ -85,15 +139,15 @@
 "Если у вас в данный момент нет SSH ключа, вы можете его создать при помощи "
 "следующих команд:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:56(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:51(para)
 msgid "Type in a comand line:"
 msgstr "Введите в командной строке:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:61(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:56(command)
 msgid "ssh-keygen -t dsa"
 msgstr "ssh-keygen -t dsa"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:64(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:59(para)
 msgid ""
 "Accept the default location (<filename>~/.ssh/id_dsa</filename>) and enter a "
 "passphrase."
@@ -101,11 +155,11 @@
 "Согласитесь с расположением по умолчанию (<filename>~/.ssh/id_dsa</"
 "filename>) и введите парольную фразу."
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:69(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:64(title)
 msgid "Don't Forget Your Passphrase!"
 msgstr "Не забудьте ваш пароль!"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:70(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:65(para)
 msgid ""
 "You will need your passphrase to access to the CVS repository. It cannot be "
 "recovered if you forget it."
@@ -113,15 +167,15 @@
 "Пароль вам потребуется для доступа к CVS репозитарию. Его нельзя будет "
 "восстановить, если вы его забудете."
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:94(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:89(para)
 msgid "Change permissions to your key and <filename>.ssh</filename> directory:"
 msgstr "Измените права доступа к ключу и каталогу <filename>.ssh</filename>:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:104(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:99(command)
 msgid "chmod 700 ~/.ssh"
 msgstr "chmod 700 ~/.ssh"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:109(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:104(para)
 msgid ""
 "Copy and paste the SSH key in the space provided in order to complete the "
 "account application."
@@ -129,7 +183,7 @@
 "Скопируйте и вставьте SSH ключ в указанное место для завершения процедуры "
 "запроса учетной записи."
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:115(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:110(para)
 msgid ""
 "There are also two lists where you can discuss translation issues. The first "
 "is <firstterm>fedora-trans-list</firstterm>, a general list to discuss "
@@ -147,11 +201,11 @@
 "как <firstterm>fedora-trans-ru</firstterm> для русского языка, в нем вы "
 "можете обсуждать вопросы, касающиеся только данного сообщества переводчиков."
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:126(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:121(title)
 msgid "General Documentation Issues"
 msgstr "Общие вопросы документации"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:127(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:122(para)
 msgid ""
 "You may also find it useful to subscribe to <firstterm>fedora-docs-list</"
 "firstterm> to stay informed about general documentation issues."
@@ -160,11 +214,11 @@
 "list</firstterm> для того, чтобы быть в курсе событий, касающихся "
 "документации."
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:136(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:131(title)
 msgid "Translating Software"
 msgstr "Программы для перевода"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:138(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:133(para)
 msgid ""
 "The translatable part of a software package is available in one or more "
 "<filename>po</filename> files. The Fedora Project stores these files in a "
@@ -178,24 +232,24 @@
 "После того как ваша учетная запись была утверждена, скачайте содержимое "
 "каталога, введя следующие инструкции в командной строке:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:148(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:143(command)
 msgid "export CVS_RSH=ssh"
 msgstr "export CVS_RSH=ssh"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:149(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:318(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:144(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:334(replaceable)
 msgid "username"
 msgstr "имя_пользователя"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:149(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:144(command)
 msgid "export CVSROOT=:ext:<placeholder-1/>@i18n.redhat.com:/usr/local/CVS"
 msgstr "export CVSROOT=:ext:<placeholder-1/>@i18n.redhat.com:/usr/local/CVS"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:150(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:145(command)
 msgid "cvs -z9 co translate/"
 msgstr "cvs -z9 co translate/"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:153(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:148(para)
 msgid ""
 "These commands download all the modules and <filename>.po</filename> files "
 "to your machine following the same hierarchy of the repository. Each "
@@ -210,7 +264,7 @@
 "и набор <filename>.po</filename> файлов для каждого языка, таких как "
 "<filename>zh_CN.po</filename>, <filename>de.po</filename> и так далее."
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:163(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:158(para)
 msgid ""
 "You can check the status of the translations at <ulink url=\"http://i18n."
 "redhat.com/cgi-bin/i18n-status\"/>. Choose your language in the dropdown "
@@ -232,40 +286,40 @@
 "Таким образом, модуль будет назначен вам. В ответ на запрос пароля укажите "
 "то, что вы получили по электронной почте, когда создавали учетную запись."
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:175(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:170(para)
 msgid "You can now start translating."
 msgstr "Вы можете приступить к переводу."
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:180(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:175(title)
 msgid "Translating Strings"
 msgstr "Перевод строк"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:184(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:179(para)
 msgid "Change directory to the location of the package you have taken."
 msgstr "Перейдите в каталог, где расположен выбранный вами модуль."
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:190(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:253(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:276(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:277(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:288(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:185(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:248(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:271(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:272(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:283(replaceable)
 msgid "package_name"
 msgstr "имя_пакета"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:190(command)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:253(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:185(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:248(command)
 msgid "cd ~/translate/<placeholder-1/>"
 msgstr "cd ~/translate/<placeholder-1/>"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:195(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:190(para)
 msgid "Update the files with the following command:"
 msgstr "Выполните обновление файлов с помощью следующей команды:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:200(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:195(command)
 msgid "cvs up"
 msgstr "cvs up"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:205(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:200(para)
 msgid ""
 "Translate the <filename>.po</filename> file of your language in a <filename>."
 "po</filename> editor such as <application>KBabel</application> or "
@@ -278,38 +332,31 @@
 "application>. Например, откройте <filename>.po</filename> файл испанского "
 "языка в <application>KBabel</application>, набрав:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:215(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:210(command)
 msgid "kbabel es.po"
 msgstr "kbabel es.po"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:220(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:215(para)
 msgid "When you finish your work, commit your changes back to the repository:"
 msgstr "По завершении работы сохраните ваши изменения в репозитарии:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:226(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:221(replaceable)
 msgid "comments"
 msgstr "комментарии"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:226(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:264(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:276(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:277(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:288(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:383(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:394(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:406(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:437(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:438(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:483(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:504(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:221(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:259(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:271(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:272(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:283(replaceable)
 msgid "lang"
 msgstr "язык"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:226(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:221(command)
 msgid "cvs commit -m '<placeholder-1/>' <placeholder-2/>.po"
 msgstr "cvs commit -m '<placeholder-1/>' <placeholder-2/>.po"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:231(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:226(para)
 msgid ""
 "Click the <literal>release</literal> link on the status page to release the "
 "module so other people can work on it."
@@ -317,11 +364,11 @@
 "Нажмите на странице статуса на ссылку <literal>release</literal> для того, "
 "чтобы освободить модуль и позволить другим людям работать над ним."
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:240(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:235(title)
 msgid "Proofreading"
 msgstr "Вычитывание текста"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:242(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:237(para)
 msgid ""
 "If you want to proofread your translation as part of the software, follow "
 "these steps:"
@@ -329,11 +376,11 @@
 "Если вы желаете проверить качество вашего перевода в составе программы, "
 "выполните следующие шаги:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:248(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:243(para)
 msgid "Go to the directory of the package you want to proofread:"
 msgstr "Перейдите в каталог пакета, который вы хотите проверить:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:258(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:253(para)
 msgid ""
 "Convert the <filename>.po</filename> file in <filename>.mo</filename> file "
 "with <command>msgfmt</command>:"
@@ -341,11 +388,11 @@
 "Преобразуйте <filename>.po</filename> файл в <filename>.mo</filename> файл "
 "при помощи <command>msgfmt</command>:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:264(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:259(command)
 msgid "msgfmt <placeholder-1/>.po"
 msgstr "msgfmt <placeholder-1/>.po"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:269(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:264(para)
 msgid ""
 "Overwrite the existing <filename>.mo</filename> file in <filename>/usr/share/"
 "locale/<replaceable>lang</replaceable>/LC_MESSAGES/</filename>. First, back "
@@ -355,7 +402,7 @@
 "locale/<replaceable>lang</replaceable>/LC_MESSAGES/</filename>. Сначала "
 "создайте копию существующего файла:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:276(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:271(command)
 msgid ""
 "cp /usr/share/locale/<placeholder-1/>/LC_MESSAGES/<placeholder-2/>.mo "
 "<placeholder-3/>.mo-backup"
@@ -363,65 +410,84 @@
 "cp /usr/share/locale/<placeholder-1/>/LC_MESSAGES/<placeholder-2/>.mo "
 "<placeholder-3/>.mo-backup"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:277(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:272(command)
 msgid "mv <placeholder-1/>.mo /usr/share/locale/<placeholder-2/>/LC_MESSAGES/"
 msgstr "mv <placeholder-1/>.mo /usr/share/locale/<placeholder-2/>/LC_MESSAGES/"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:282(para)
-msgid "Proofread the package with the translated strings as part of the application:"
+#: en_US/translation-quick-start.xml:277(para)
+msgid ""
+"Proofread the package with the translated strings as part of the application:"
 msgstr "Проверьте работу пакета с переведенными строками в составе приложения:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:288(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:283(command)
 msgid "LANG=<placeholder-1/> rpm -qi <placeholder-2/>"
 msgstr "LANG=<placeholder-1/> rpm -qi <placeholder-2/>"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:293(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:288(para)
 msgid ""
 "The application related to the translated package will run with the "
 "translated strings."
 msgstr ""
-"Приложение, относящееся к переведенному пакету, будет запущено с переведенными "
-"строками."
+"Приложение, относящееся к переведенному пакету, будет запущено с "
+"переведенными строками."
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:302(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:297(title)
 msgid "Translating Documentation"
 msgstr "Перевод документации"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:304(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:299(para)
 msgid ""
-"The Fedora documentation is also stored in a CVS repository under the "
-"directory <filename>docs/</filename>."
+"To translate documentation, you need a Fedora Core 4 or later system with "
+"the following packages installed:"
 msgstr ""
-"Документация Fedora также хранится в CVS репозитарии в каталоге  "
-"<filename>docs/</filename>."
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:310(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:305(package)
+msgid "gnome-doc-utils"
+msgstr "gnome-doc-utils"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:308(package)
+msgid "xmlto"
+msgstr "xmlto"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:311(package)
+msgid "make"
+msgstr "make"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:314(para)
+#, fuzzy
+msgid "To install these packages, use the following command:"
+msgstr "Выполните обновление файлов с помощью следующей команды:"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:319(command)
+msgid "su -c 'yum install gnome-doc-utils xmlto make'"
+msgstr "su -c 'yum install gnome-doc-utils xmlto make'"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:323(title)
 msgid "Downloading Documentation"
 msgstr "Получение документации"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:312(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:325(para)
 msgid ""
-"The process to download the documentation is similar to the one used to "
-"download <filename>.po</filename> files:"
+"The Fedora documentation is also stored in a CVS repository under the "
+"directory <filename>docs/</filename>. The process to download the "
+"documentation is similar to the one used to download <filename>.po</"
+"filename> files. To list the available modules, run the following commands:"
 msgstr ""
-"Процесс скачивания документации аналогичен получению <filename>.po</"
-"filename> файлов:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:318(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:334(command)
 msgid "export CVSROOT=:ext:<placeholder-1/>@cvs.fedora.redhat.com:/cvs/docs"
 msgstr "export CVSROOT=:ext:<placeholder-1/>@cvs.fedora.redhat.com:/cvs/docs"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:319(command)
-msgid "cvs co docs"
-msgstr "cvs co docs"
+#: en_US/translation-quick-start.xml:335(command)
+msgid "cvs co -c"
+msgstr "cvs co -c"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:322(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:338(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This step downloads all the current documents in the directory. To download "
-"only a single document to translate, list the current modules in the "
+"To download a module to translate, list the current modules in the "
 "repository and then check out that module. You must also check out the "
-"<filename>docs-common</filename> module to check document validity for "
-"building."
+"<filename>docs-common</filename> module."
 msgstr ""
 "На этом шаге вы скачаете все текущие документы в каталог. Для получения "
 "только одного документа для выполнения перевода, просмотрите список текущих "
@@ -429,215 +495,281 @@
 "получить модуль <filename>docs-common</filename>, используемый для проверки "
 "корректности документов для выполнения сборки."
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:332(command)
-msgid "cvs co -c"
-msgstr "cvs co -c"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:333(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:345(command)
 msgid "cvs co example-tutorial docs-common"
 msgstr "cvs co example-tutorial docs-common"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:336(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:348(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The documents are written in DocBook XML format and named using the specific-"
-"language locale, such as <filename>example-tutorial-en.xml</filename>. If "
-"you plan to translate directly from the original XML file, you should create "
-"the document for your language:"
+"The documents are written in DocBook XML format. Each is stored in a "
+"directory named for the specific-language locale, such as <filename>en_US/"
+"example-tutorial.xml</filename>. The translation <filename class=\"extension"
+"\">.po</filename> files are stored in the <filename class=\"directory\">po/</"
+"filename> directory."
 msgstr ""
 "Документы написаны в формате DocBook XML и названы с использованием "
 "наименования языка, например, <filename>example-tutorial-en.xml</filename>. "
 "Если вы планируете выполнить перевод непосредственно оригинального XML "
 "файла, вам потребуется создать документ для своего языка:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:345(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:427(replaceable)
-msgid "es"
-msgstr "es"
+#: en_US/translation-quick-start.xml:360(title)
+msgid "Using Translation Applications"
+msgstr "Использование приложений для перевода"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:345(command)
-msgid "cp example-tutorial-en.xml example-tutorial-<placeholder-1/>.xml"
-msgstr "cp example-tutorial-en.xml example-tutorial-<placeholder-1/>.xml"
+#: en_US/translation-quick-start.xml:362(title)
+#, fuzzy
+msgid "Creating the <filename class=\"directory\">po/</filename> Directory"
+msgstr "Изменение файла <filename>Makefile</filename>"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:348(para)
-msgid "Afterwards you can work on the new copy."
-msgstr "После этого вы можете работать с новой копией."
+#: en_US/translation-quick-start.xml:364(para)
+msgid ""
+"If the <filename class=\"directory\">po/</filename> directory does not "
+"exist, you can create it and the translation template file with the "
+"following commands:"
+msgstr ""
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:355(title)
-msgid "Using Translation Applications"
-msgstr "Использование приложений для перевода"
+#: en_US/translation-quick-start.xml:371(command)
+msgid "mkdir po"
+msgstr "mkdir po"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:357(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:372(command)
+msgid "cvs add po/"
+msgstr "cvs add po/"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:373(command)
+msgid "make pot"
+msgstr "make pot"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:377(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can also convert the XML files into <filename>.po</filename> files and "
-"work with a <filename>.po</filename> editor like <application>KBabel</"
-"application> or <application>gtranslator</application>. To do so, follow "
-"these steps:"
+"To work with a <filename class=\"extension\">.po</filename> editor like "
+"<application>KBabel</application> or <application>gtranslator</application>, "
+"follow these steps:"
 msgstr ""
 "Вы также можете преобразовать XML файлы в <filename>.po</filename> файлы и "
 "работать с ними при помощи редактора <filename>.po</filename> файлов, "
 "например, <application>KBabel</application> или <application>gtranslator</"
 "application>. Для этого выполните следующие шаги:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:366(para)
-msgid "In a terminal, go to the directory of the document you want to translate:"
-msgstr "В окне терминала перейдите в каталог документа, который вы хотите переводить:"
+#: en_US/translation-quick-start.xml:385(para)
+msgid ""
+"In a terminal, go to the directory of the document you want to translate:"
+msgstr ""
+"В окне терминала перейдите в каталог документа, который вы хотите переводить:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:372(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:391(command)
 msgid "cd ~/docs/example-tutorial"
 msgstr "cd ~/docs/example-tutorial"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:377(para)
-msgid "Extract the translatable strings with <command>xml2pot</command>:"
-msgstr "Извлеките строки для перевода командой <command>xml2pot</command>:"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:383(command)
-msgid "xml2pot example-tutorial-en.xml > <placeholder-1/>.po"
-msgstr "xml2pot example-tutorial-en.xml > <placeholder-1/>.po"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:388(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:396(para)
 msgid ""
-"Now you can translate the file using the same application used to translate "
-"software:"
+"In the <filename>Makefile</filename>, add your translation language code to "
+"the <varname>OTHERS</varname> variable:"
 msgstr ""
-"Теперь вы можете перевести файл, используя тоже приложение, что и для "
-"перевода программ:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:394(command)
-msgid "kbabel <placeholder-1/>.po"
-msgstr "kbabel <placeholder-1/>.po"
+#: en_US/translation-quick-start.xml:402(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:413(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:424(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:434(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:447(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:459(replaceable)
+msgid "pt_BR"
+msgstr "pt_BR"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:402(computeroutput)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
+msgstr "LANGUAGES = en de <userinput><placeholder-1/></userinput>"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:399(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:407(para)
 msgid ""
-"Once you finish, you must convert the translated <filename>.po</filename> "
-"file to <filename>.xml</filename> file in the target language with "
-"<command>po2xml</command>:"
+"Make a new <filename class=\"extension\">.po</filename> file for your locale:"
 msgstr ""
-"Как только вы закончите, вам потребуется преобразовать переведенный "
-"<filename>.po</filename> файл в <filename>.xml</filename> файл для целевого "
-"языка при помощи <command>po2xml</command>:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:406(command)
-msgid ""
-"po2xml example-tutorial-en.xml <placeholder-1/>.po > example-tutorial-"
-"<placeholder-2/>.xml"
-msgstr ""
-"po2xml example-tutorial-en.xml <placeholder-1/>.po > example-tutorial-"
-"<placeholder-2/>.xml"
+#: en_US/translation-quick-start.xml:413(command)
+#, fuzzy
+msgid "make po/<placeholder-1/>.po"
+msgstr "kbabel <placeholder-1/>.po"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:411(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:418(para)
 msgid ""
-"The <command>xml2pot</command> filter does not include entities in the "
-"<filename>.po</filename> file. You must change the language of the document. "
-"Locate a line like the following near the top of the document:"
+"Now you can translate the file using the same application used to translate "
+"software:"
 msgstr ""
-"Фильтр <command>xml2pot</command> не включает сущности (entities) в "
-"<filename>.po</filename> файл. Вы должны изменить язык документа. Найдите "
-"строку похожую на приведенную ниже в начале документа:"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:419(computeroutput)
-#, no-wrap
-msgid "<article id=\"example-tutorial\" lang=\"en\">"
-msgstr "<article id=\"example-tutorial\" lang=\"en\">"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:424(para)
-msgid "Change the attribute to your language:"
-msgstr "Измените атрибут на название вашего языка:"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:427(computeroutput)
-#, no-wrap
-msgid "<article id=\"example-tutorial\" lang=\"<userinput><placeholder-1/></userinput>\">"
-msgstr "<article id=\"example-tutorial\" lang=\"<userinput><placeholder-1/></userinput>\">"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:432(para)
-msgid "When the translated file is ready, add it to the repository:"
-msgstr "Когда переведенный файл готов добавьте его в репозитарий:"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:437(command)
-msgid "cvs add example-tutorial-<placeholder-1/>.xml"
-msgstr "cvs add example-tutorial-<placeholder-1/>.xml"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:438(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:493(replaceable)
-msgid "Any comment"
-msgstr "Любые комментарии"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:438(command)
-msgid "cvs commit -m '<placeholder-1/>' example-tutorial-<placeholder-2/>.xml"
-msgstr "cvs commit -m '<placeholder-1/>' example-tutorial-<placeholder-2/>.xml"
+"Теперь вы можете перевести файл, используя тоже приложение, что и для "
+"перевода программ:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:447(title)
-msgid "Changing the <filename>Makefile</filename>"
-msgstr "Изменение файла <filename>Makefile</filename>"
+#: en_US/translation-quick-start.xml:424(command)
+#, fuzzy
+msgid "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
+msgstr "kbabel <placeholder-1/>.po"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:449(para)
-msgid ""
-"You may have to change the <filename>Makefile</filename> so the document can "
-"be built in HTML and PDF formats."
+#: en_US/translation-quick-start.xml:429(para)
+msgid "Test your translation using the HTML build tools:"
 msgstr ""
-"Вам может потребоваться изменить <filename>Makefile</filename> так, чтобы "
-"документ можно было подготовить в HTML или PDF форматах."
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:454(title)
-msgid "Avoid Translation Conflicts"
-msgstr "Предотвращение конфликтов перевода"
+#: en_US/translation-quick-start.xml:434(command)
+msgid "make html-<placeholder-1/>"
+msgstr "make html-<placeholder-1/>"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:455(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:439(para)
 msgid ""
-"Please advise the community through fedora-docs-list and fedora-trans-"
-"<replaceable>locale</replaceable> that you are modifying the "
-"<filename>Makefile</filename>. Inform the community that you are working on "
-"the translation of this document before you begin, to avoid conflict between "
-"translators working on the same file."
+"When you have finished your translation, commit the <filename class="
+"\"extension\">.po</filename> file. You may note the percent complete or some "
+"other useful message at commit time."
 msgstr ""
-"Пожалуйте, держите в курсе сообщество посредством fedora-docs-list и fedora-"
-"trans-<replaceable>язык</replaceable>, что вы вносите изменения в "
-"<filename>Makefile</filename>. Предупредите сообщество, что вы работаете над "
-"переводом этого документа, перед тем как начнете, и это предотвратит "
-"конфликты между переводчиками, работающими над одним и тем же файлом."
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:467(para)
-msgid ""
-"In the text editor of your preference, open the <filename>Makefile</"
-"filename>."
+#: en_US/translation-quick-start.xml:447(replaceable)
+msgid "'Message about commit'"
 msgstr ""
-"Откройте файл <filename>Makefile</filename> в предпочитаемом текстовом "
-"редакторе."
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:473(command)
-msgid "vi Makefile"
-msgstr "vi Makefile"
+#: en_US/translation-quick-start.xml:447(command)
+#, fuzzy
+msgid "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
+msgstr "cvs commit -m '<placeholder-1/>' <placeholder-2/>.po"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:451(title)
+#, fuzzy
+msgid "Committing the <filename>Makefile</filename>"
+msgstr "Выполните commit файла <filename>Makefile</filename>."
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:477(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:452(para)
 msgid ""
-"Add the locale of the new translation after the other languages as in the "
-"following example:"
+"<emphasis>Do not commit the <filename>Makefile</filename> until your "
+"translation is finished.</emphasis> To do so, run this command:"
 msgstr ""
-"Включите язык (locale) нового перевода после других языков, как в следующем "
-"примере:"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:483(computeroutput)
-#, no-wrap
-msgid "LANGUAGES = en de <userinput><placeholder-1/></userinput>"
-msgstr "LANGUAGES = en de <userinput><placeholder-1/></userinput>"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:488(para)
-msgid "Commit the <filename>Makefile</filename>."
-msgstr "Выполните commit файла <filename>Makefile</filename>."
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:493(command)
-msgid "cvs commit -m '<placeholder-1/>' Makefile"
+#: en_US/translation-quick-start.xml:459(command)
+#, fuzzy
+msgid "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
 msgstr "cvs commit -m '<placeholder-1/>' Makefile"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:498(para)
-msgid "Then, you can build the document in your langugage by typing:"
-msgstr "После этого вы сможете построить документ на вашем языке, введя:"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:504(command)
-msgid "make html-<placeholder-1/>"
-msgstr "make html-<placeholder-1/>"
-
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 #: en_US/translation-quick-start.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>, 2006"
 
+#~ msgid ""
+#~ "The Fedora documentation is also stored in a CVS repository under the "
+#~ "directory <filename>docs/</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Документация Fedora также хранится в CVS репозитарии в каталоге  "
+#~ "<filename>docs/</filename>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The process to download the documentation is similar to the one used to "
+#~ "download <filename>.po</filename> files:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Процесс скачивания документации аналогичен получению <filename>.po</"
+#~ "filename> файлов:"
+
+#~ msgid "cvs co docs"
+#~ msgstr "cvs co docs"
+
+#~ msgid "es"
+#~ msgstr "es"
+
+#~ msgid "cp example-tutorial-en.xml example-tutorial-<placeholder-1/>.xml"
+#~ msgstr "cp example-tutorial-en.xml example-tutorial-<placeholder-1/>.xml"
+
+#~ msgid "Afterwards you can work on the new copy."
+#~ msgstr "После этого вы можете работать с новой копией."
+
+#~ msgid "Extract the translatable strings with <command>xml2pot</command>:"
+#~ msgstr "Извлеките строки для перевода командой <command>xml2pot</command>:"
+
+#~ msgid "xml2pot example-tutorial-en.xml > <placeholder-1/>.po"
+#~ msgstr "xml2pot example-tutorial-en.xml > <placeholder-1/>.po"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Once you finish, you must convert the translated <filename>.po</filename> "
+#~ "file to <filename>.xml</filename> file in the target language with "
+#~ "<command>po2xml</command>:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Как только вы закончите, вам потребуется преобразовать переведенный "
+#~ "<filename>.po</filename> файл в <filename>.xml</filename> файл для "
+#~ "целевого языка при помощи <command>po2xml</command>:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "po2xml example-tutorial-en.xml <placeholder-1/>.po > example-tutorial-"
+#~ "<placeholder-2/>.xml"
+#~ msgstr ""
+#~ "po2xml example-tutorial-en.xml <placeholder-1/>.po > example-tutorial-"
+#~ "<placeholder-2/>.xml"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>xml2pot</command> filter does not include entities in the "
+#~ "<filename>.po</filename> file. You must change the language of the "
+#~ "document. Locate a line like the following near the top of the document:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Фильтр <command>xml2pot</command> не включает сущности (entities) в "
+#~ "<filename>.po</filename> файл. Вы должны изменить язык документа. Найдите "
+#~ "строку похожую на приведенную ниже в начале документа:"
+
+#~ msgid "<article id=\"example-tutorial\" lang=\"en\">"
+#~ msgstr "<article id=\"example-tutorial\" lang=\"en\">"
+
+#~ msgid "Change the attribute to your language:"
+#~ msgstr "Измените атрибут на название вашего языка:"
+
+#~ msgid "<article id=\"example-tutorial\" lang=\"<userinput><placeholder-1/></userinput>\">"
+#~ msgstr "<article id=\"example-tutorial\" lang=\"<userinput><placeholder-1/></userinput>\">"
+
+#~ msgid "When the translated file is ready, add it to the repository:"
+#~ msgstr "Когда переведенный файл готов добавьте его в репозитарий:"
+
+#~ msgid "cvs add example-tutorial-<placeholder-1/>.xml"
+#~ msgstr "cvs add example-tutorial-<placeholder-1/>.xml"
+
+#~ msgid "Any comment"
+#~ msgstr "Любые комментарии"
+
+#~ msgid ""
+#~ "cvs commit -m '<placeholder-1/>' example-tutorial-<placeholder-2/>.xml"
+#~ msgstr ""
+#~ "cvs commit -m '<placeholder-1/>' example-tutorial-<placeholder-2/>.xml"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may have to change the <filename>Makefile</filename> so the document "
+#~ "can be built in HTML and PDF formats."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вам может потребоваться изменить <filename>Makefile</filename> так, чтобы "
+#~ "документ можно было подготовить в HTML или PDF форматах."
+
+#~ msgid "Avoid Translation Conflicts"
+#~ msgstr "Предотвращение конфликтов перевода"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please advise the community through fedora-docs-list and fedora-trans-"
+#~ "<replaceable>locale</replaceable> that you are modifying the "
+#~ "<filename>Makefile</filename>. Inform the community that you are working "
+#~ "on the translation of this document before you begin, to avoid conflict "
+#~ "between translators working on the same file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Пожалуйте, держите в курсе сообщество посредством fedora-docs-list и "
+#~ "fedora-trans-<replaceable>язык</replaceable>, что вы вносите изменения в "
+#~ "<filename>Makefile</filename>. Предупредите сообщество, что вы работаете "
+#~ "над переводом этого документа, перед тем как начнете, и это предотвратит "
+#~ "конфликты между переводчиками, работающими над одним и тем же файлом."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the text editor of your preference, open the <filename>Makefile</"
+#~ "filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Откройте файл <filename>Makefile</filename> в предпочитаемом текстовом "
+#~ "редакторе."
+
+#~ msgid "vi Makefile"
+#~ msgstr "vi Makefile"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add the locale of the new translation after the other languages as in the "
+#~ "following example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Включите язык (locale) нового перевода после других языков, как в "
+#~ "следующем примере:"
+
+#~ msgid "Then, you can build the document in your langugage by typing:"
+#~ msgstr "После этого вы сможете построить документ на вашем языке, введя:"




More information about the Fedora-docs-commits mailing list