release-notes/devel/po zh_CN.po,1.14,1.15
unconscious (vmlinz)
fedora-docs-commits at redhat.com
Mon Apr 9 11:37:05 UTC 2007
Author: vmlinz
Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv2509
Modified Files:
zh_CN.po
Log Message:
Translated some , small bug fixes and fuzzy fixex needed.
Index: zh_CN.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/zh_CN.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -r1.14 -r1.15
--- zh_CN.po 6 Apr 2007 12:24:08 -0000 1.14
+++ zh_CN.po 9 Apr 2007 11:37:03 -0000 1.15
@@ -4,12 +4,12 @@
"Project-Id-Version: RELEASE-NOTES\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-06 20:17+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-06 13:38+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-09 19:31+0800\n"
"Last-Translator: ProgramFan <zyangmath at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: en_US/rpm-info.xml:14(rights)
msgid "OPL"
@@ -687,7 +687,7 @@
#: en_US/PackageNotes.xml:22(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/FreeSoftwareAnalysis"
-msgstr ""
+msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/FreeSoftwareAnalysis"
#: en_US/PackageNotes.xml:27(title)
#, fuzzy
@@ -696,39 +696,40 @@
#: en_US/PackageNotes.xml:29(title)
msgid "apcupsd"
-msgstr ""
+msgstr "apcupsd"
#: en_US/PackageNotes.xml:30(para)
msgid ""
"The <package>apcupsd</package> package has been upgraded to version 3.14.0. "
"This version removes the old master/slave networking mode. Refer to the "
"<package>apcupsd</package> release notes for more information."
-msgstr ""
+msgstr " <package>apcupsd</package> å
å·²ç»æ´æ°è³3.14.0ï¼æ°ççæ¬ç§»é¤äºæ§çç主ä»ç½ç»æ¨¡å¼ãæ´å¤è¯·åé
<package>apcupsd</package>å
çåè¡æ³¨è®°ã"
#: en_US/PackageNotes.xml:37(ulink)
msgid ""
"http://sourceforge.net/project/shownotes.php?group_id=54413&"
"release_id=485633"
-msgstr ""
+msgstr "http://sourceforge.net/project/shownotes.php?group_id=54413&"
+"release_id=485633"
#: en_US/PackageNotes.xml:43(title)
msgid "Engineering and Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "å·¥ç¨åç§å¦"
#: en_US/PackageNotes.xml:45(title)
msgid "paraview"
-msgstr ""
+msgstr "paraview"
#: en_US/PackageNotes.xml:46(para)
msgid ""
"The <package>mpi</package> build and sub-package of <package>paraview</"
"package> have been removed until <command>cmake</command> related build "
"issues are resolved."
-msgstr ""
+msgstr "å¨ä¸ <command>cmake</command> ç¸å
³ç建ç«é®é¢è§£å³ä¹åï¼ <package>mpi</package> 建ç«å
å<package>paraview</package> å
çåå
å°ä¸è¢«å
å«ã"
#: en_US/PackageChanges.xml:6(title)
msgid "Package Changes"
-msgstr "ç¹å®è½¯ä»¶å
"
+msgstr "软件å
æ¹å"
#: en_US/PackageChanges.xml:9(title)
msgid "This list is automatically generated"
@@ -745,10 +746,9 @@
"04-Apr-2007 This content is not generated for the XML output for "
"translation. Insert this content before building the release notes for "
"Fedora 7 test4."
-msgstr ""
+msgstr "04-Apr-2007ãè¿äºå
容ä¸æ¯ä»XMLçææ¥ä½ä¸ºç¿»è¯ç¨çãå¨å»ºç«Fedora 7 test4åè¡æ³¨è®°ä¹åï¼è¯·æå
¥è¿äºå
容ã"
#: en_US/PackageChanges.xml:24(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"For a list of which packages were updated since the previous release, refer "
"to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/"
@@ -757,9 +757,10 @@
"between all Fedora versions at <ulink url=\"http://distrowatch.com/fedora"
"\">http://distrowatch.com/fedora</ulink>."
msgstr ""
-"å
³äºèªåä¸çæ¬ä»¥æ¥ç软件å
æ´æ°å表ï¼è¯·åè <ulink url=\"http://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/UpdatedPackages\"/>ãæ¨è¿å¯ä»¥å¨ <ulink "
-"url=\"http://distrowatch.com/fedora\"/> çå°ææ Fedora æ¯ä¸çç主è¦è½¯ä»¶å
对"
+"å
³äºèªåä¸çæ¬ä»¥æ¥ç软件å
æ´æ°å表ï¼è¯·åè·<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/Docs/Beats/PackageChanges/UpdatedPackages\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/"
+"UpdatedPackages</ulink>ãæ¨è¿å¯ä»¥å¨ <ulink url=\"http://distrowatch.com/fedora"
+"\">http://distrowatch.com/fedora</ulink> çå°ææ Fedora æ¯ä¸çç主è¦è½¯ä»¶å
对"
"æ¯ã"
#: en_US/OverView.xml:5(title)
@@ -767,24 +768,21 @@
msgstr "æ¬æ¬¡åå¸äº®ç¹"
#: en_US/OverView.xml:8(title)
-#, fuzzy
msgid "Fedora Tour"
-msgstr "Fedora Core 6 ä¹æ
"
+msgstr "Fedora 7 ä¹æ
"
#: en_US/OverView.xml:9(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"You can find a tour filled with pictures and videos of this exciting new "
"release at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7</ulink>."
msgstr ""
-"æ¨å°çå°è¿ä¸å
¨æ°åå¸ç大éæªå¾åè§é¢èµæï¼è¯·è®¿é® <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Tours/FedoraCore6\"/>ã"
+"æ¨å°çå°è¿ä¸å
¨æ°åå¸ç大éæªå¾åè§é¢èµæï¼è¯·è®¿é® <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7</ulink>ã"
#: en_US/OverView.xml:17(title)
-#, fuzzy
msgid "New in Fedora"
-msgstr "Fedora Core 6 æ°å¢å
容"
+msgstr "Fedora 7 æ°å¢å
容"
#: en_US/OverView.xml:18(para)
#, fuzzy
@@ -801,35 +799,29 @@
msgstr "æ¡é¢"
#: en_US/OverView.xml:27(para)
-#, fuzzy
msgid "This release features GNOME 2.18 and KDE 3.5.6."
msgstr ""
-"æ¬æ¬¡åå¸å
å«äº <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.16/\">GNOME 2.16</"
-"ulink> å KDE 3.5.4ã"
+"æ¬æ¬¡åå¸å
å«äºGNOME·2.18åKDE·3.5.6ã"
#: en_US/OverView.xml:32(ulink)
msgid "http://www.gnome.org/start/2.18/notes/en/"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.gnome.org/start/2.18/notes/en/"
#: en_US/OverView.xml:35(ulink)
msgid "http://kde.org/info/3.5.6.php"
-msgstr ""
+msgstr "http://kde.org/info/3.5.6.php"
#: en_US/OverView.xml:39(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora 7 includes a refreshing new \"Flying High\" theme, which is part of a "
"continuous team effort from the community and the Fedora Artwork Project:"
msgstr ""
-"Fedora Core 6 å
å«å
¨æ°ç \"DNA\" 主é¢ï¼ä¹æ¯è¿è¡ä¸ç <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Artwork\">Fedora ç¾å·¥(Artwork Project)</ulink> 项ç®ç"
-"é¨åææã"
+"Fedora 7 å
å«å
¨æ°ç \"Flying High\" 主é¢ï¼ä¹æ¯Fedora ç¾å·¥(Artwork Project)项ç®å广大社群çä¸æåªå"
+"çé¨åææã"
#: en_US/OverView.xml:46(ulink)
-#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Artwork"
-msgstr ""
-"常è§é®é¢(Fedora FAQ) (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>)"
+msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Artwork"
#: en_US/OverView.xml:52(title)
msgid "Performance"
@@ -855,32 +847,31 @@
"Fedora graphical virtualization manager tool, <command>virt-manager</"
"command>. KVM provides a full virtualization solution, and users have a "
"choice between KVM and Xen, along with Qemu, in this release. More on KVM:"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora çå¾å½¢åèææºç®¡çå·¥å
·<command>virt-manager</"
+"command>éæäºå
æ ¸èææºææ¯ï¼KVMï¼ãKVMç»ç¨æ·æä¾äºä¸ç§å®å
¨èæåç解å³æ¹æ¡ãå¨è¿æ¬¡çåè¡ä¸ç¨æ·å¯ä»¥å¨KVMï¼Xen以åQemuä¸èªç±éæ©ãæ´å¤å
³äºKVMï¼"
#: en_US/OverView.xml:75(ulink)
msgid "http://virt.kernelnewbies.org/HypervisorVsLinuxBased"
-msgstr ""
+msgstr "http://virt.kernelnewbies.org/HypervisorVsLinuxBased"
#: en_US/OverView.xml:83(title)
msgid "Road Map"
msgstr "路线å¾"
#: en_US/OverView.xml:84(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\">http://fedoraproject.org/wiki/"
"RoadMap</ulink>."
msgstr ""
-"æå
³ä¸ä¸ç Fedora çåå¸è®¡åï¼è¯·è®¿é® <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
-"wiki/RoadMap\"/>ã"
+"æå
³ä¸ä¸ç Fedora çåå¸è®¡åï¼è¯·è®¿é® <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"RoadMap</ulink>."
#: en_US/Multimedia.xml:5(title)
msgid "Multimedia"
msgstr "å¤åªä½"
#: en_US/Multimedia.xml:7(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora includes applications for assorted multimedia functions, including "
"playback, recording, and editing. Additional packages are available through "
@@ -890,15 +881,14 @@
"org/wiki/Multimedia</ulink>."
msgstr ""
"Fedora Core å
å«äºåç§å¤åªä½ç¸å
³çåºç¨ç¨åºï¼å
æ¬ææ¾ï¼å½å¶åç¼è¾ç¨åºãéå ç"
-"软件å
å¯ä»¥å¨ Fedora Extras ä»åºæ¾å°ãè¯·è®¿é® <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Multimedia\"/>ã"
+"软件å
å¯ä»¥å¨ Fedora Extras ä»åºæ¾å°ãè¯·è®¿é® <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Multimedia\">http://fedoraproject."
+"org/wiki/Multimedia</ulink> ã"
#: en_US/Multimedia.xml:17(title)
msgid "Multimedia Players"
msgstr "å¤åªä½ææ¾å¨"
#: en_US/Multimedia.xml:18(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The default installation of Fedora includes <application>Rhythmbox</"
"application> and <application>Totem</application> for media playback. The "
@@ -908,14 +898,13 @@
"used with a variety of formats. Third parties may offer additional programs "
"to handle other formats."
msgstr ""
-"Fedora Core çé»è®¤å®è£
å
å« <application>Rhythmbox</application> å "
-"<application>Totem</application> æ§è¡åªä½ææ¾ãFedora Core å Fedora Extras "
+"Fedora çé»è®¤å®è£
å
å« <application>Rhythmbox</application> å "
+"<application>Totem</application> æ§è¡åªä½ææ¾ãFedora 软件ä»åºä¸"
"å
å«æ´å¤å
¶ä»ç¨åºï¼ä¾å¦ <application>XMMS</application> ææ¾å¨å KDE ç "
"<application>amaroK</appcation>ãGNOME å KDE é½æä¸æ´å¥ææ¾å¨ï¼å¯ä»¥ææ¾åç§"
"æ ¼å¼ã第ä¸æ¹ä»åºè¿æä¾å
¶ä»ç¨åºä»¥ææ¾å
¶ä»æ ¼å¼ã"
#: en_US/Multimedia.xml:27(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora also takes full advantage of the Advanced Linux Sound Architecture "
"(ALSA) sound system. Many programs can play sound simultaneously, which was "
@@ -927,15 +916,15 @@
"hardware and software configurations, multiple users may not be able to use "
"the sound hardware simultaneously."
msgstr ""
-"Fedora Core å
å使ç¨äºé«çº§ Linux é³é¢ä½ç³» (ALSA) ç³»ç»ãå¤ä¸ªç¨åºå¯ä»¥åæ¶ææ¾é³"
+"Fedora å
å使ç¨äºé«çº§ Linux é³é¢ä½ç³» (ALSA) ç³»ç»ãå¤ä¸ªç¨åºå¯ä»¥åæ¶ææ¾é³"
"é¢ï¼è¿å¨ Linux ç³»ç»ä¸ä¸åº¦æ¯æ æ³åå°çãå¦æææå¤åªä½è½¯ä»¶é½é
ç½®ä¸ºä½¿ç¨ ALSA å®"
-"ç°é³é¢æ¯æï¼è¿å»çéå¶å°ä¸å¤åå¨ã请åé
æ¤é¡¹ç®çç½ç«è·åæ´å¤ä¿¡æ¯: <ulink url="
-"\"http://www.alsa-project.org/\"/>ãå¤ç¨æ·ç»å½æ¶ä»å¯è½æé®é¢ãåå³äºç¡¬ä»¶å软"
+"ç°é³é¢æ¯æï¼è¿å»çéå¶å°ä¸å¤åå¨ã请åé
æ¤é¡¹ç®çç½ç«è·åæ´å¤ä¿¡æ¯: <ulink url=\"http://www."
+"alsa-project.org/\">http://www.alsa-project.org/</ulink>ãå¤ç¨æ·ç»å½æ¶ä»å¯è½æé®é¢ãåå³äºç¡¬ä»¶å软"
"件é
ç½®ï¼å¤ç¨æ·ä¹è®¸ä¸è½åæ¶ä½¿ç¨å£°å¡ç¡¬ä»¶ã"
#: en_US/Multimedia.xml:41(title)
msgid "Codec Buddy"
-msgstr ""
+msgstr "解ç å©æï¼Codec Buddyï¼"
#: en_US/Multimedia.xml:42(para)
msgid ""
@@ -943,14 +932,13 @@
"when you are trying to play a multimedia format without the needed codecs "
"installed. If the codec needed is not free and open, <application>Codec "
"Buddy</application> offers options for obtaining the needed codecs."
-msgstr ""
+msgstr "Fedoraä¸æ°å¢å äºä¸ä¸ªè½ä¾¦æµå°ç¨æ·å¨ç¼ºå°å¿
éç解ç åºæ¶ææ¾æç§å¤åªä½æ ¼å¼ç软件ï¼<application>Codec·Buddy</application>ãå¦æå¿
éç解ç åºä¸æ¯èªç±å¼æºçï¼å®å°ç»ä½ è·åå®ä»¬çæ¹æ³ã"
#: en_US/Multimedia.xml:53(title)
msgid "Ogg and Xiph.Org Foundation Formats"
msgstr "Ogg å Xiph.Org åºéä¼çæä»¶æ ¼å¼"
#: en_US/Multimedia.xml:54(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora includes complete support for the Ogg media container format and the "
"Vorbis audio, Theora video, Speex audio, and FLAC lossless audio formats. "
@@ -964,15 +952,13 @@
"Fedora å
å«äºå¯¹ Ogg åªä½å®¹å¨æ ¼å¼çå®æ´æ¯æï¼å
æ¬ Vorbis é³é¢ï¼Theora è§é¢ï¼"
"Speex é³é¢å FLAC æ æé³é¢æ ¼å¼ãè¿äºå¯ä»¥èªç±åå¸çæ ¼å¼ä¸åä¸å©æ许å¯éå¶çå¨"
"èï¼æä¾äºå¼ºå¤§èçµæ´»çæ¿ä»£æ¹æ¡ãFedora Project é¼å±ä½¿ç¨è¿äºå¼æºæ ¼å¼ï¼ä»£æ¿æé"
-"å¶çé£äºãæ´å¤ä¿¡æ¯è¯·è®¿é® Xiph.Org åºéä¼çç½ç«: <ulink url=\"http://www.xiph."
-"org/\"/>ã"
+"å¶çé£äºãæ´å¤ä¿¡æ¯è¯·è®¿é® Xiph.Org åºéä¼çç½ç«: <ulink url=\"http://www.xiph.org/\">http://www.xiph.org/</ulink>.ã"
#: en_US/Multimedia.xml:68(title)
msgid "MP3, DVD, and Other Excluded Multimedia Formats"
msgstr "MP3, DVD åå
¶ä»è¢«æé¤çå¤åªä½æ ¼å¼"
#: en_US/Multimedia.xml:69(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora software repositories cannot include support for MP3 or DVD video "
"playback or recording. The MP3 formats are patented, and the patent holders "
@@ -991,10 +977,10 @@
"å¥å å¯æ¹æ¡ãä¸å©ææ人没ææä¾è¶³å¤è®¸å¯ï¼å¹¶ä¸è§£å¯ CSS å å¯ççç代ç å¯è½è¿åäº"
"æ°ååå¹´çææ³æ¡ï¼ç¾å½çä¸ä¸ªçææ³æ¡ãFedora ä¹æé¤ç±äºä¸å©ãçææ许å¯éå¶æ "
"æ³å
å«ç软件ï¼ä¾å¦ Adobe ç Flash ææ¾å¨ï¼Real Media ç Real ææ¾å¨ãç¸å
³å
容"
-"è¯·è®¿é® <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems\"/>ã"
+"è¯·è®¿é® <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems\">http://fedorapr"
+"oject.org/wiki/ForbiddenItems</ulink>ã"
#: en_US/Multimedia.xml:83(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"While other MP3 options may be available for Fedora, Fluendo now offers a "
"free MP3 plugin for GStreamer that has the necessary patent license for end "
@@ -1008,14 +994,14 @@
"å¨åç§ MP3 æ¹æ¡ä¹å¤ï¼Fluendo 为ç¨æ·æä¾äºèªç±ç MP3 æ件åå
¶ä½¿ç¨è®¸å¯ãæ件é
"
"å GStreamer 使ç¨ï¼ææ以 GStreamer 为å端çåºç¨ç¨åºé½å°æ¯æ MP3ãFedora ä¸å
"
"å«æ¤æ件ï¼æ们æ¨è使ç¨æ ä¸å©éå¶çå¼æ¾æ ¼å¼ãå
³äºæ件çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·è®¿é® "
-"Fluendo ç½ç« <ulink url=\"http://www.fluendo.com/\"/>ã"
+"Fluendo ç½ç« <ulink·url=\"http://www.fluendo.com/\">http://www.fluendo.com/</"
+"ulink>ã"
#: en_US/Multimedia.xml:96(title)
msgid "CD and DVD Authoring and Burning"
msgstr "CD å DVD å建åç§å½"
#: en_US/Multimedia.xml:97(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora software repositories includes a variety of tools for easily "
"mastering and burning CDs and DVDs. GNOME users can burn directly from the "
@@ -1026,10 +1012,10 @@
"<package>cdrecord</package>, <package>readcd</package>, <package>mkisofs</"
"package>, and other popular applications."
msgstr ""
-"Fedora Core å Extras å
å«ä¸ç³»åå·¥å
·ï¼ç¨äºç®åç§å½ CD å DVDãGNOME ç¨æ·å¯ä»¥"
+"Fedora 软件ä»åºå
å«ä¸ç³»åå·¥å
·ï¼ç¨äºç®åç§å½ CD å DVDãGNOME ç¨æ·å¯ä»¥"
"å¨ Nautilus æ件管çå¨ä¸ç´æ¥ç§å½ï¼æè
éæ© Fedora Extras ä¸ç "
"<filename>gnomebaker</filename> æ <filename>graveman</filename> 软件å
ï¼æ"
-"è
Fedora Core ä¸è¾æ§ç <filename>xcdroast</filename> 软件å
ãKDE ç¨æ·å¯ä»¥ä½¿"
+"è
Fedora ä¸è¾æ§ç <filename>xcdroast</filename> 软件å
ãKDE ç¨æ·å¯ä»¥ä½¿"
"ç¨ç¨³å®ç <filename>k3b</filename> 软件å
ï¼å
å«å¨ Extras ä¸ãç»ç«¯å·¥å
·å
æ¬ "
"<filename>cdrecord</filename>, <filename>readcd</filename>, "
"<filename>mkisofs</filename>, åå
¶ä»æµè¡ç Linux åºç¨ç¨åºã"
@@ -1039,7 +1025,6 @@
msgstr "å±å¹å½å"
#: en_US/Multimedia.xml:112(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"You can use Fedora to create and play back <firstterm>screencasts</"
"firstterm>, which are recorded desktop sessions, using open technologies. "
@@ -1055,14 +1040,14 @@
"ä¹å°±æ¯æ¡é¢ä¼è¯çå½å¶ï¼ä½¿ç¨å¼æ¾çææ¯ãFedora Extras å
å« <filename>istanbul</"
"filename>ï¼å®å¯ä»¥å建 Theora è§é¢æ ¼å¼çå±å¹å½åãè¿äºè§é¢æ件å¯ä»¥ç¨ Fedora "
"Core ä¸åç§ææ¾å¨æ¥åæ¾ãè¿æ¯æ交å¼ååæç»ç¨æ·å±å¹å½åçé¦éæ¹å¼ãå
·ä½çç¨æ³"
-"请åè <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting\"/>ã"
+"请åè <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting\">http://fedoraproject.org/"
+"wiki/ScreenCasting</ulink>ã"
#: en_US/Multimedia.xml:127(title)
msgid "Extended Support through Plugins"
msgstr "éè¿æ件çæ©å±æ¯æ"
#: en_US/Multimedia.xml:128(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Most of the media players in Fedora software repositories can use plugins to "
"add support for additional media formats and sound output systems. Some use "
@@ -1072,9 +1057,9 @@
"applications. Third parties may provide additional plugins to add even "
"greater capabilities."
msgstr ""
-"Fedora Core å Fedora Extras ä¸ç大å¤æ°åªä½ææ¾å¨é½å¯ä»¥éè¿æ件ï¼æ¯æå
¶ä»åªä½"
+"Fedora 软件ä»åºä¸ç大å¤æ°åªä½ææ¾å¨é½å¯ä»¥éè¿æ件ï¼æ¯æå
¶ä»åªä½"
"æ ¼å¼å声é³è¾åºæ¹å¼ãä¸äºç¨åºä½¿ç¨å¼ºå¤§çå端 <filename>gstreamer</filename> æ¥"
-"å¤çåªä½æ ¼å¼æ¯æå声é³è¾åºãFedora Core å Fedora Extras å
å«äºé对è¿äºå端å"
+"å¤çåªä½æ ¼å¼æ¯æå声é³è¾åºãFedora 软件ä»åº å
å«äºé对è¿äºå端å"
"åºç¨ç¨åºçæ件软件å
ï¼æ´å¤è½¯ä»¶å
å¯ä»¥å¨ç¬¬ä¸æ¹ä»åºæ¾å°ï¼å®ç°æ´å¤åè½ã"
#: en_US/MailServers.xml:5(title)
@@ -1083,17 +1068,15 @@
msgstr "ç½ç»æå¡å¨"
#: en_US/MailServers.xml:7(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
-msgstr "æ¬èæ¯å
³äºåè¡æ³¨è®°æ¬èº«çåé¦è¿ç¨"
+msgstr "æ¬èæ¯å
³äºçµé®æå¡å¨åé®ä»¶è½¬å代çï¼MTAsï¼ã"
#: en_US/MailServers.xml:13(title)
msgid "exim-sa"
msgstr "exim-sa"
#: en_US/MailServers.xml:14(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The <package>exim-sa</package> package is deprecated since Fedora Extras 6. "
"It was the original implementation of SpamAssassin integration with Exim, "
@@ -1102,7 +1085,7 @@
"limited, and Exim now has far better support for content checking, fully "
"integrated into its general-purpose Access Control Lists."
msgstr ""
-"软件å
<package>exim-sa</package> 被æ 为è¿æ¶ï¼ä¸åå
å«å¨ Fedora Extras 6 ä¸ã"
+"软件å
<package>exim-sa</package> 被æ 为è¿æ¶ï¼ä¸åå
å«å¨ Fedora 7 ä¸ã"
"å®æ¯ <ulink url=\"http://fedora-test.fedoraproject.org/fedora-docs/fedora-"
"docs/SpamAssassin\">SpamAssassin</ulink> ä¸ Exim 交äºçæåçå®ç°ï¼ä¸ "
"<package>sendmail</package> milters æ <package>postfix</package> filters å"
@@ -1110,7 +1093,6 @@
"表éæã"
#: en_US/MailServers.xml:23(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Since the <code>sa_exim</code> feature was not enabled in the default "
"configuration, the package can normally be safely uninstalled to allow Exim "
@@ -1123,17 +1105,15 @@
"ç±äº <option>sa_exim</option> é»è®¤æ²¡æå¯ç¨ï¼å¤§å¤æ°äººå¯ä»¥å¸è½½å®ä»¥å级 Eximãå¦"
"ææ¹åäºé
ç½®ï¼ä½¿ç¨äº <option>sa_exim</option>ï¼åºå½é建é
ç½®ï¼å©ç¨ Exim çå
¨æ"
"æ«æè½åï¼æè
èªè¡ç¼è¯ä»¥å¾å° <package>exim-sa</package> 软件å
ãExim çå
容æ«"
-"æææ¯è¯·åè <ulink url=\"http://www.exim.org/exim-html-4.62/doc/html/"
-"spec_html/ch40.html\">Exim ææ¡£</ulink>ã"
+"æææ¯è¯·åèExim ææ¡£ï¼"
#: en_US/MailServers.xml:34(ulink)
msgid "http://www.exim.org/exim-html-4.62/doc/html/spec_html/ch40.html"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.exim.org/exim-html-4.62/doc/html/spec_html/ch40.html"
#: en_US/Live.xml:5(title)
-#, fuzzy
msgid "Fedora Live Images"
-msgstr "Fedora Legacy"
+msgstr "Fedora Live éå"
#: en_US/Live.xml:7(para)
msgid ""
@@ -1142,21 +1122,21 @@
"burn them to media and use them to try out Fedora. They also include a "
"feature that allows you to install the live CD content to your hard drive "
"for persistence and higher performance."
-msgstr ""
+msgstr "Fedoraçè¿æ¬¡åè¡ä¸å¨ä¼ ç»å®è£
ä»è´¨åºç¡ä¸å
å«äºå¤ç§Live ISO éåãè¿äºéåæ¯å¯å¯å¨çï¼ä½ å¯ä»¥æå®ä»¬ç§å½æå®è£
ä»è´¨æ¥å°è¯Fedoraãå®ä»¬è¿æä¸ç§ç¹æ§ï¼å
è®¸ä½ å°Live CD çå
容å®è£
å°ç¡¬çä¸ï¼è¿æ ·å°±è½å®ç°æ°¸ä¹
å®è£
èä¸ææ´é«çæ§è½ã"
#: en_US/Live.xml:15(para)
msgid ""
"These images are also available for test releases, to allow easier testing "
"of the Fedora test release."
-msgstr ""
+msgstr "为äºè®©Fedoraçæµè¯æ´ç®åæè¡ï¼Fedoraçæµè¯çä¹æè¿ç±»çéåã"
#: en_US/Live.xml:21(title)
msgid "Available Images"
-msgstr ""
+msgstr "å¯ä»¥è·åçéåç±»å"
#: en_US/Live.xml:22(para)
msgid "There are three live images available for Fedora 7."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 7 ä¸å
±æ3ä¸ç±»åçLiveéåã"
#: en_US/Live.xml:27(para)
msgid ""
@@ -1164,25 +1144,24 @@
"the default desktop environment (GNOME), support for all supported Fedora "
"locales, and a basic set of the productivity applications available in "
"Fedora."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 7 i386 Desktop CDãè¿æ¯i386æºåçåcdéåãå®æé»è®¤çGNOMEæ¡é¢ç¯å¢ï¼æ¯æFedoraæ¯æçææè¯è¨ç¯å¢ï¼è¿æFedoraä¸çä¸æ´å¥çç产åºç¨å·¥å
·ã"
#: en_US/Live.xml:33(para)
msgid ""
"Fedora 7 x86_64 Desktop DVD. This is a DVD sized image for x86_64 machines. "
"The package set is the same as that of the i386 Desktop CD."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 7 x86_64 Desktop DVDãX86_64æºåçDVDéåã软件å
åi386çæ¡é¢CDä¸è´ã"
#: en_US/Live.xml:38(para)
msgid ""
"Fedora 7 i386 KDE CD. This is a CD sized image for i386 machines. It "
"includes the KDE Desktop environment and a large set of KDE applications. "
"Note that this image only has full support for English language."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 7 i386 KDE CDãi386ççåCDéåãå®å
å«äºKDEæ¡é¢ç¯å¢åä¸æ´å¥çKDEåºç¨ç¨åºï¼éè¦æ³¨æçæ¯è¿å¼ éååªå¯¹è±è¯æå®ç¾æ¯æã"
#: en_US/Live.xml:47(title)
-#, fuzzy
msgid "Usage Information"
-msgstr "ä¸è¬ä¿¡æ¯"
+msgstr "使ç¨ä¿¡æ¯"
#: en_US/Live.xml:48(para)
msgid ""
@@ -1191,11 +1170,12 @@
"the fedora user. After logging in, if you wish to install the contents of "
"the live image to your hard drive, click on the <guilabel>Install to Hard "
"Drive</guilabel> icon on the desktop."
-msgstr ""
+msgstr "è¿å¼ Liveéååºå½è½å¯å¨ä»»ä½æ¯æ CD-ROM å¯å¨ççæºå¨ãç¨CDå¯å¨æºå¨åï¼ä½ å¯ä»¥ä½ä¸ºFedoraç¨æ·ç»å½ç³»ç»ä½¿ç¨æ¡é¢ç¯å¢ã"
+"å¦æç»å½åï¼ä½ æ³æliveéåä¸çå
容å®è£
å°ç¡¬çä¸ï¼è¯·åå»æ¡é¢å¾æ <guilabel>Install to Hard Drive</guilabel>ã"
#: en_US/Live.xml:59(title)
msgid "Other Methods of Booting"
-msgstr ""
+msgstr "å
¶ä»ç±»åçå¯å¨"
#: en_US/Live.xml:60(para)
msgid ""
@@ -1203,41 +1183,42 @@
"this, install the <package>livecd-tools</package> package from the "
"development repository. Then, run the <command>livecd-iso-to-stick</command> "
"script:"
-msgstr ""
+msgstr "å¦ä¸ç§ä½¿ç¨Liveéåçæ¹æ³æ¯æå
¶ä¸çå
容æ¾è¿USBä¸ãè¦è¿æ ·åï¼é¦å
å®è£
å¼åä»åºä¸ç <package>livecd-tools</package>"
+"å
ï¼ç¶åè¿è¡<command>livecd-iso-to-stick</command>èæ¬ï¼"
#: en_US/Live.xml:68(para)
msgid ""
"Replace <replaceable>/dev/sdb1</replaceable> with the partition where you "
"want to put the image."
-msgstr ""
+msgstr "使ç¨ä½ æ³å®è£
éåçååºæ¿ä»£ <replaceable>/dev/sdb1</replaceable>ã"
#: en_US/Live.xml:72(para)
msgid ""
"This is <emphasis>not</emphasis> a destructive process; any data you "
"currently have on your USB stick <emphasis>is preserved</emphasis>."
-msgstr ""
+msgstr "è¿ä¸ªè¿ç¨<emphasis>并ä¸ä¼</emphasis>æ¯æUSBä»è´¨ä¸çæ°æ®ï¼ä½ çUSBä¸ç°æçæ°æ®ä»ç¶</emphasis>ä¿å</emphasis>å¨å
¶ä¸ã"
#: en_US/Live.xml:80(title)
msgid "Differences From a Regular Fedora Install"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸Fedora常è§å®è£
æ¹å¼çåºå«"
#: en_US/Live.xml:81(para)
msgid ""
"The following items are different from a normal Fedora install with the live "
"images."
-msgstr ""
+msgstr "以ä¸ååºçæ¯ä½¿ç¨Liveéåå®è£
å常è§å®è£
æ¹å¼çå ç¹åºå«ã"
#: en_US/Live.xml:87(para)
msgid ""
"The <command>sshd</command> service is disabled, since the passwords on the "
"live image are blank."
-msgstr ""
+msgstr "ç±äºLiveéåä¸çå¯ç æ¯ç©ºç½çï¼<command>sshd</command>æå¡æ¯å
³éçã"
#: en_US/Live.xml:93(para)
msgid ""
"<application role=\"strong\">NetworkManager</application> is enabled by "
"default."
-msgstr ""
+msgstr "<application·role=\"strong\">NetworkManager</application>æ¯é»è®¤æå¼çã"
#: en_US/Legacy.xml:5(title)
msgid "Fedora Legacy - Community Maintenance Project"
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list