readme/devel/po pa.po,1.3,1.4
Amanpreet Singh Brar (apbrar)
fedora-docs-commits at redhat.com
Wed Apr 11 01:56:08 UTC 2007
Author: apbrar
Update of /cvs/docs/readme/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv2634/devel/po
Modified Files:
pa.po
Log Message:
udpating for Punjabi
Index: pa.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/readme/devel/po/pa.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- pa.po 5 Apr 2007 13:32:44 -0000 1.3
+++ pa.po 11 Apr 2007 01:56:06 -0000 1.4
@@ -7,9 +7,9 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pa\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-05 09:09-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-28 08:23+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-11 07:09+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
-"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n at lists.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -27,26 +27,24 @@
msgstr "1.0"
#: en_US/rpm-info.xml:15(year)
-#, fuzzy
msgid "2007"
-msgstr "2006"
+msgstr "2007"
#: en_US/rpm-info.xml:16(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
msgstr "Red Hat, Inc. à¨
ਤ੠ਹà©à¨°"
#: en_US/rpm-info.xml:18(title)
-#, fuzzy
msgid "Fedora README"
-msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©à¨° 6 README"
+msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਮà©à¨¨à©à©°-ਪà©à©à¨¹à© (readme)"
#: en_US/rpm-info.xml:19(desc)
msgid "General information for CD and DVD media"
-msgstr ""
+msgstr "CD à¨
ਤ੠DVD ਮà©à¨¡à¨¿à¨ ਲਠà¨à¨® à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à©à¨°"
#: en_US/rpm-info.xml:23(details)
msgid "Update for Fedora 7, in time for test4 release"
-msgstr ""
+msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ 7 ਲਠà¨
ੱਪਡà©à¨, test4 ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਲਠਸਮà©à¨ à¨à©±à¨¤à©"
#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
msgid "Break into independent module"
@@ -58,7 +56,7 @@
#: en_US/README.xml:23(title)
msgid "&DISTRO; &DISTROVER; README"
-msgstr ""
+msgstr "&DISTRO; &DISTROVER; README"
#: en_US/README.xml:25(year)
msgid "2006"
@@ -72,7 +70,6 @@
msgstr ""
#: en_US/README.xml:35(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"&NAME;, &RH;, &RH; Network, the &RH; \"Shadow Man\" logo, RPM, Maximum RPM, "
"the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, RHmember, "
@@ -80,11 +77,11 @@
"are trademarks or registered trademarks of &FORMAL-RHI; in the United States "
"and other countries."
msgstr ""
-"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, the Red Hat \"Shadow Man\" logo, RPM, "
-"Maximum RPM, the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
-"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide and all Red Hat-based "
-"trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Red Hat, "
-"Inc. in the United States and other countries."
+"&NAME;, &RH;, &RH; Network, the &RH; \"Shadow Man\" logo, RPM, Maximum RPM, "
+"the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, RHmember, "
+"RHmember More, Rough Cuts, Rawhide and all &RH;-based trademarks and logos "
+"are trademarks or registered trademarks of &FORMAL-RHI; in the United States "
+"and other countries."
#: en_US/README.xml:43(para)
msgid "Linux is a registered trademark of Linus Torvalds."
@@ -115,10 +112,8 @@
msgstr "Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation."
#: en_US/README.xml:61(para)
-msgid ""
-"SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
-msgstr ""
-"SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
+msgid "SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
+msgstr "SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
#: en_US/README.xml:65(para)
msgid "FireWire is a trademark of Apple Computer Corporation."
@@ -147,12 +142,11 @@
msgstr "DIRECTORY ORGANIZATION"
#: en_US/README.xml:85(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"&DISTRO; is delivered on multiple CD-ROMs consisting of installation CD-ROMs "
"and source code CD-ROMs."
msgstr ""
-"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©à¨° ਨà©à©° à¨à¨ CD-ROM, à¨à¨¿à©°à¨¨à©à¨¹à¨¾à¨ ਵਿੱਠà¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ CD-ROM à¨
ਤ੠ਸਰà©à¨¤ CD-ROM ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ, ਰਾਹà©à¨ "
+"&DISTRO; ਨà©à©° à¨à¨ CD-ROM, à¨à¨¿à©°à¨¨à©à¨¹à¨¾à¨ ਵਿੱਠà¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ CD-ROM à¨
ਤ੠ਸਰà©à¨¤ CD-ROM ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ, ਰਾਹà©à¨ "
"à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ à¨à¨°à¨µà¨¾à¨à¨ à¨à¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
#: en_US/README.xml:90(para)
@@ -164,7 +158,7 @@
#. <remark os="test">(x86)</remark>
#: en_US/README.xml:98(computeroutput)
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"/mnt/cdrom\n"
@@ -182,18 +176,17 @@
msgstr ""
"\n"
"/mnt/cdrom\n"
-" |----> Fedora\n"
-" | |----> RPMS -- binary packages\n"
-" | `----> base -- information on this release of Fedora\n"
-" | Core used by the installation process\n"
+" |----> Fedora -- binary packages\n"
+" | `----> base -- information on this release of &DISTRO;\n"
+" | used by the installation process\n"
" |----> images -- boot and driver disk images\n"
" |----> isolinux -- files necessary to boot from CD-ROM\n"
" |----> repodata -- repository information used by the \n"
" | installation process\n"
" |----> README -- this file\n"
" |----> RELEASE-NOTES -- the latest information about this release\n"
-" | of Fedora Core\n"
-" `----> RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red Hat\n"
+" | of &DISTRO;\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from &RH;\n"
#. repetitive for the moment
#. <screen arch="x86_64">
@@ -324,12 +317,11 @@
msgstr ""
#: en_US/README.xml:247(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The complete &NAME; Installation Guide is available at <ulink url=\"http://"
"docs.fedoraproject.org/\"/>."
msgstr ""
-"ਪà©à¨°à© ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ à¨à¨¾à¨à¨¡ <ulink url=\"http://fedora.redhat.com/docs/\"/> à¨à©±à¨¤à© "
+"ਪà©à¨°à© &NAME; à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ à¨à¨¾à¨à¨¡ <ulink url=\"http://fedora.redhat.com/docs/\"/> à¨à©±à¨¤à© "
"à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਹà©à¥¤"
#: en_US/README.xml:255(title)
@@ -351,18 +343,15 @@
msgstr "README ਸà©à¨à¨¾à¨
ਢੰà¨"
#: en_US/README.xml:271(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"(This section will disappear when the final &DISTRO; release is created.)"
-msgstr "(à¨à¨¹ à¨à¨¾à¨ ਵਿੱਠਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©à¨° à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨ ਲਠਲà©à©à©à¨¦à© ਡਿਸਠਥਾਠਬਾਰ੠à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਹà©à¥¤)"
+msgid "(This section will disappear when the final &DISTRO; release is created.)"
+msgstr "(à¨à¨¹ à¨à¨¾à¨ ਵਿੱਠ&DISTRO; à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨ ਲਠਲà©à©à©à¨¦à© ਡਿਸਠਥਾਠਬਾਰ੠à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਹà©à¥¤)"
#: en_US/README.xml:276(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"If you feel that this README could be improved in some way, submit a bug "
"report in &RH;'s bug reporting system:"
msgstr ""
-"à¨à© ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° ਲੱà¨à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨à¨¿ README ਨà©à©° à¨à¨¿à¨¸à© ਤਰà©à¨¹à¨¾à¨ ਸà©à¨§à¨¾à¨°à¨¿à¨ à¨à¨¾ ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹ੠ਤਾਠਰà©à©±à¨¡ ਹà©à©±à¨ ਦ੠ਬੱਠਰਿਪà©à¨°à¨à¨¿à©°à¨ "
+"à¨à© ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° ਲੱà¨à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨à¨¿ README ਨà©à©° à¨à¨¿à¨¸à© ਤਰà©à¨¹à¨¾à¨ ਸà©à¨§à¨¾à¨°à¨¿à¨ à¨à¨¾ ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹ੠ਤਾਠ&RH; ਦ੠ਬੱਠਰਿਪà©à¨°à¨à¨¿à©°à¨ "
"ਸਿਸà¨à¨® ਲਠਰਿਪà©à¨°à¨ ਦਿà¨:"
#: en_US/README.xml:283(ulink)
@@ -377,23 +366,23 @@
#: en_US/README.xml:294(guilabel)
msgid "Product:"
-msgstr ""
+msgstr "à¨à¨¤à¨ªà¨¾à¨¦:"
#: en_US/README.xml:300(guilabel)
msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਰà¨à¨¨:"
#: en_US/README.xml:300(wordasword)
msgid "devel"
-msgstr ""
+msgstr "devel"
#: en_US/README.xml:305(guilabel)
msgid "Component:"
-msgstr ""
+msgstr "à¨à¨¾à¨:"
#: en_US/README.xml:306(wordasword)
msgid "fedora-release-notes"
-msgstr ""
+msgstr "fedora-release-notes"
#: en_US/README.xml:310(para)
msgid ""
@@ -415,3 +404,4 @@
#: en_US/README.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "à¨
ਮਨਪਰà©à¨¤ ਸਿੰਠà¨à¨²à¨® <apbrar at gmail.com> 2006"
+
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list