release-notes/devel/po el.po,1.22,1.23

Stavros Giannouris (stavrosg) fedora-docs-commits at redhat.com
Sun Apr 22 19:14:02 UTC 2007


Author: stavrosg

Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv17315

Modified Files:
	el.po 
Log Message:
A small update


Index: el.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/el.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -r1.22 -r1.23
--- el.po	22 Apr 2007 09:30:54 -0000	1.22
+++ el.po	22 Apr 2007 19:14:00 -0000	1.23
@@ -593,7 +593,6 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/\"/>."
 
 #: en_US/ProjectOverview.xml:23(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The Fedora Project is driven by the individuals that contribute to it. As a "
 "tester, developer, documenter, or translator, you can make a difference. See "
@@ -605,10 +604,11 @@
 msgstr ""
 "Το Έργο Fedora οδηγείται από τα άτομα τα οποία συμβάλλουν σε αυτό. Σαν "
 "δοκιμαστής, προγραμματιστής, συγγραφέας ή μεταφραστής, μπορείτε να κάνετε "
-"μία αλλαγή. Ανατρέξτε στο <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"HelpWanted\"/> για λεπτομέρειες. Για πληροφορίες στα κανάλια επικοινωνίας με "
-"τους χρήστες τους συντελεστές του Fedora, ανατρέξτε στο <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Communicate\"/>."
+"μία αλλαγή. Ανατρέξτε στο <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\">"
+"http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink> για λεπτομέρειες. Για πληροφορίες "
+"στα κανάλια επικοινωνίας με τους χρήστες τους συντελεστές του Fedora, "
+"ανατρέξτε στο <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">"
+"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>."
 
 #: en_US/ProjectOverview.xml:33(para)
 msgid "In addition to the website, the following mailing lists are available:"
@@ -3506,22 +3506,20 @@
 "ulink> (συγγραφέας beat)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:51(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BrandonHolbrook\">Brandon "
 "Holbrook</ulink> (beat contributor)"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GavinHenry\">Gavin Henry</ulink> "
-"(συγγραφέας beat)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BrandonHolbrook\">Brandon "
+"Holbrook</ulink> (συντελεστής beat)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:57(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BobJensen\">Bob Jensen</ulink> "
 "(beat writer)"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BobJensen\">Bob Jensen</ulink> "
-"(συγγραφέας beat, αρχισυντάκτης)"
+"(συγγραφέας beat)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:63(para)
 msgid ""
@@ -3556,49 +3554,44 @@
 "ulink> (συγγραφέας beat)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:87(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DeepakBhole\">Deepak Bhole</"
 "ulink> (beat contributor)"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DaveMalcolm\">Dave Malcolm</"
-"ulink> (συγγραφέας beat)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DeepakBhole\">Deepak Bhole</"
+"ulink> (συντελεστής beat)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:93(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DiegoZacarao\">Diego Burigo "
 "Zacarao</ulink> (translator )"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo Cisneiros</"
-"ulink> (μεταφραστής, πορτογαλικά βραζιλίας)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DiegoZacarao\">Diego Burigo "
+"Zacarao<ulink> (μεταφραστής)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:99(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitrisGlezos\">Dimitris Glezos</"
 "ulink> (translator - Greek, tools)"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitrisGlezos\">Dimitris Glezos</"
-"ulink> (μεταφραστής, εργαλεία)"
+"ulink> (μεταφραστής - Ελληνικά, εργαλεία)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:105(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DomingoBecker\">Domingo Becker</"
 "ulink> (translator - Spanish)"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
-"ulink> (συγγραφέας beat)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DomingoBecker\">Domingo Becke</"
+"ulink> (μεταφραστής - Ισπανικά)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:111(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FrancescoTombolini\">Francesco "
 "Tombolini</ulink> (translator - Italian)"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FrancescoTombolini\">Francesco "
-"Tombolini</ulink> (μεταφραστής, ιταλικά)"
+"Tombolini</ulink> (μεταφραστής - Iταλικά)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:117(para)
 msgid ""
@@ -3609,22 +3602,20 @@
 "(συγγραφέας beat)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:123(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo Cisneiros</"
 "ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo Cisneiros</"
-"ulink> (μεταφραστής, πορτογαλικά βραζιλίας)"
+"ulink> (μεταφραστής - Πορτογαλικά Βραζιλίας)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:129(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JeffJohnston\">Jeff Johnston</"
 "ulink> (beat contributor)"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
-"(συγγραφέας beat)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JeffJohnston\">Jeff Johnston</"
+"ulink> (συντελεστής beat)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:135(para)
 msgid ""
@@ -3898,7 +3889,6 @@
 msgstr "Μέθοδοι παραγωγής"
 
 #: en_US/Colophon.xml:326(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Beat writers produce the release notes directly on the Fedora Project Wiki. "
 "They collaborate with other subject matter experts during the test release "
@@ -3917,16 +3907,15 @@
 "ποιότητα των τελικών στηλών και μεταφέρει το υλικό του wiki σε DocBook XML "
 "σε ένα αποθετήριο revision control. Σε αυτό το σημείο, η ομάδα των "
 "μεταφραστών παράγουν εκδόσεις των σημειώσεων κυκλοφορίας σε άλλες γλώσσες "
-"και τότε γίνονται διαθέσιμες στο ευρύ κοινό σαν κομμάτι του Fedora Core. Η "
-"ομάδα δημοσίευσης αναρτά τις σημειώσεις κυκλοφορίας, όπως και τις "
-"ενημερώσεις αυτών, στον Ιστό."
+"και τότε γίνονται διαθέσιμες στο ευρύ κοινό σαν κομμάτι του Fedora. Η ομάδα "
+"δημοσίευσης αναρτά τις σημειώσεις κυκλοφορίας, όπως και τις ενημερώσεις "
+"αυτών, στον Ιστό."
 
 #: en_US/BackwardsCompatibility.xml:5(title)
 msgid "Backwards Compatibility"
 msgstr "Συμβατότητα προς τα πίσω"
 
 #: en_US/BackwardsCompatibility.xml:7(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Fedora provides legacy system libraries for compatibility with older "
 "software. This software is part of the <guilabel>Legacy Software "
@@ -3938,7 +3927,7 @@
 "(<application>Pirut</application>) or enter the following command in a "
 "terminal window:"
 msgstr ""
-"Το Fedora Core παρέχει βιβλιοθήκες συστήματος συντήρησης για συμβατότητα με "
+"Το Fedora παρέχει βιβλιοθήκες συστήματος συντήρησης για συμβατότητα με "
 "παλιότερο λογισμικό. Αυτό το λογισμικό είναι μέρος της ομάδας "
 "<systemitem>Legacy Software Development</systemitem>, η οποία δεν "
 "εγκαθιστάται από προεπιλογή. Οι χρήστες που χρειάζονται αυτή τη "
@@ -3946,7 +3935,7 @@
 "εγκατάσταση είτε μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης. Για να εγκαταστήσετε "
 "την ομάδα πακέτων σε ένα σύστημα Fedora, χρησιμοποιήστε το "
 "<menuchoice><guimenu>Εφαρμογές</guimenu><guimenuitem>Προσθαφαίρεση "
-"λογισμικού</guimenuitem></menuchoice>, <application>Pirut</application>, ή "
+"λογισμικού</guimenuitem></menuchoice> (<application>Pirut</application>) ή "
 "εισάγετε την ακόλουθη εντολή σε ένα παράθυρο τερματικού:"
 
 #: en_US/BackwardsCompatibility.xml:22(para)
@@ -3962,29 +3951,26 @@
 msgstr "Συμβατότητα Compiler"
 
 #: en_US/BackwardsCompatibility.xml:29(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <package>compat-gcc-34</package> package has been included for "
 "compatibility reasons:"
 msgstr ""
-"Το πακέτο <code>compat-gcc-34</code> έχει συμπεριληφθεί σε αυτήν την έκδοση  "
-"για λόγους συμβατότητας:"
+"Το πακέτο <code>compat-gcc-34</code> έχει συμπεριληφθεί για λόγους "
+"συμβατότητας:"
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:5(title)
 msgid "Architecture Specific Notes"
 msgstr "Σημειώσεις σχετικές με αρχιτεκτονικές"
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:7(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This section provides notes that are specific to the supported hardware "
 "architectures of Fedora."
 msgstr ""
 "Αυτή η ενότητα παρέχει σημειώσεις σχετικές με τις αρχιτεκτονικές υλικού που "
-"υποστηρίζονται από το Fedora Core."
+"υποστηρίζονται από το Fedora."
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:13(title)
-#, fuzzy
 msgid "RPM multiarch support on 64-bit platforms (x86_64, ppc64)"
 msgstr ""
 "Υποστήριξη RPM πολλαπλών αρχιτεκτονικών σε πλατφόρμες 64 bit (x86_64, ppc64)"




More information about the Fedora-docs-commits mailing list