translation-quick-start-guide/po zh_CN.po,1.6,1.7
Yuan Yijun (bbbush)
fedora-docs-commits at redhat.com
Mon Apr 23 13:47:55 UTC 2007
Author: bbbush
Update of /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv7020/po
Modified Files:
zh_CN.po
Log Message:
update translation
Index: zh_CN.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/zh_CN.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -r1.6 -r1.7
--- zh_CN.po 18 Apr 2007 06:17:47 -0000 1.6
+++ zh_CN.po 23 Apr 2007 13:47:52 -0000 1.7
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: translation-quick-start-guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-17 23:16-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-05 20:39+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-23 21:46+0800\n"
"Last-Translator: vmlinz <vmlinz at gmail.com>\n"
"Language-Team: fedora-cn at googlegroups.com \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
#: en_US/doc-entities.xml:5(title)
msgid "Document entities for Translation QSG"
-msgstr "ç¿»è¯çææ¡£å®ä½ QSG"
+msgstr "ç¿»è¯å¿«éä¸ææåå®ä¹çææ¡£å®ä½"
#: en_US/doc-entities.xml:8(comment)
msgid "Document name"
@@ -131,7 +131,7 @@
#: en_US/rpm-info.xml:48(desc)
msgid "Quick start guide to providing translations on the Fedora Project."
-msgstr "为 Fedora 项ç®æä¾ç¿»è¯çå¿«éæå"
+msgstr "为 Fedora 项ç®æä¾ç¿»è¯çå¿«éä¸ææå"
#: en_US/rpm-info.xml:52(details)
msgid "Generate new POT and PO keeping general entities"
@@ -205,16 +205,12 @@
msgstr "å¼å
¥"
#: en_US/translation-quick-start.xml:20(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"This guide is a fast, simple, step-by-step set of instructions for "
"translating Fedora Project software and documents. If you are interested in "
"better understanding the translation process involved, refer to the "
"Translation guide or the manual of the specific translation tool."
-msgstr ""
-"è¿ä»½å¿«éï¼ç®åä½å
¨é¢çæåä¼ç»ä½ ç¿»è¯Fedora软件åæ档项ç®éè¦ç帮å©ï¼å¦æä½ æ³"
-"æ´æ·±å
¥çäºè§£ç¿»è¯çå
¨è¿ç¨ï¼è¯·åèâTranslation Guideâæè
ç¹å®çç¿»è¯å·¥å
·çæå"
-"页ã"
+msgstr "è¿ä»½å¿«éï¼ç®åä½å
¨é¢çæåä¼ç»ä½ ç¿»è¯ Fedora 软件åææ¡£éè¦ç帮å©ãå¦æä½ æ³æ´æ·±å
¥çäºè§£ç¿»è¯çå
¨è¿ç¨ï¼è¯·åèç¿»è¯æå(Translation Guide)æè
ç¹å®çç¿»è¯å·¥å
·çæå页ã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:34(title)
msgid "Accounts and Subscriptions"
@@ -272,18 +268,13 @@
msgstr "软件翻è¯çå¸å·"
#: en_US/translation-quick-start.xml:89(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"To participate in the Fedora Project as a translator you need an account. "
"You can apply for an account at <ulink url=\"http://i18n.redhat.com/cgi-bin/"
"i18n-signup/\"/>. You need to provide a user name, an email address, a "
"target language — most likely your native language — and the "
"public part of your SSH key."
-msgstr ""
-"è¦æ³å å
¥å°Fedora项ç®å¹¶åä¸ä¸ªç¿»è¯äººåï¼ä½ éè¦ä¸ä¸ªå¸æ·ãä½ å¯ä»¥å°<ulink url="
-"\"http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/\"/>ç³è¯·å¸æ·ãä½ éè¦æä¾ä¸ä¸ªç¨æ·"
-"åï¼ä¸ä¸ªææçE-mailå°å以åä½ æ³ç¿»è¯çè¯è¨(é常就æ¯ä½ çæ¯è¯)ï¼è¿æä½ çssh key"
-"çå
¬å¼é¨å"
+msgstr "è¦æ³å å
¥å° Fedora 项ç®åä¸åç¿»è¯äººåï¼ä½ éè¦ä¸ä¸ªå¸å·ãä½ å¯ä»¥å° <ulink url=\"http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/\"/> ç³è¯·å¸å·ãä½ éè¦æä¾ä¸ä¸ªç¨æ·åï¼ä¸ä¸ªææç E-mail å°å以åä½ æ³ç¿»è¯çè¯è¨(é常就æ¯ä½ çæ¯è¯)ï¼è¿æä½ ç SSH å
¬é¥ã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:98(para)
msgid ""
@@ -302,23 +293,19 @@
#: en_US/translation-quick-start.xml:112(title)
msgid "Accounts for Documentation"
-msgstr "ææ¡£å¸æ·"
+msgstr "ææ¡£å¸å·"
#: en_US/translation-quick-start.xml:113(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Follow this procedure to start working directly with the Fedora "
"Documentation Project to translate documentation."
-msgstr "ä½ å¯ä»¥ç
§ä»¥ä¸æ¥éª¤ç«å»å¼å§ä½ å¨Fedoraæ档项ç®çç¿»è¯"
+msgstr "ä½ å¯ä»¥ç
§ä»¥ä¸æ¥éª¤ç«å»å¼å§ä½ å¨ Fedora æ档项ç®çç¿»è¯ã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:119(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The Fedora Documentation Project encourages all participants to sign e-mails "
"with a GPG key. To create a key, use the following command:"
-msgstr ""
-"Fedoraæ档项ç®é¼å±ææçåä¸è
é½ç¨GPG keyç»E-mailç¾åãå¯ä»¥ä½¿ç¨å¦ä¸çå½ä»¤çæ"
-"GPG keyï¼"
+msgstr "Fedora æ档项ç®é¼å±ææçåä¸è
é½ç¨ GPG key ç» E-mail ç¾åãå¯ä»¥ä½¿ç¨å¦ä¸çå½ä»¤çæ GPG keyï¼"
#: en_US/translation-quick-start.xml:125(command)
msgid "gpg --gen-key"
@@ -344,36 +331,26 @@
msgstr "gpg·--keyserver·pgp.mit.edu·--send-keys·GPGKEYID"
#: en_US/translation-quick-start.xml:144(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Request a membership on the Fedora Documentation Project mailing list. To do "
"that, fill out the form at <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/"
"listinfo/fedora-docs-list/\"/>."
-msgstr ""
-"è¦å¨Fedoraæ档项ç®çé®ä»¶å表ä¸ç³è¯·ä¼åï¼è¯·å¡«åå¨<ulink url=\"http://www."
-"redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list/\"/>çè¡¨æ ¼"
+msgstr "è¦å å
¥ Fedora æ档项ç®çé®ä»¶å表ï¼è¯·å¡«å <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list/\"/> è¡¨æ ¼ã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:151(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"You should post a self-introduction to the Fedora Documentation Project "
"mailing list. For details, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/DocsProject/SelfIntroduction\"/>."
-msgstr ""
-"ä½ åºè¯¥å¨Fedoraæ档项ç®çé®ä»¶å表ä¸ååºä½ çèªæç®ä»ï¼è¯¦ç»ä¿¡æ¯ï¼è§<ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/SelfIntroduction\"/>ã"
+msgstr "ä½ åºè¯¥å¨ Fedora æ档项ç®çé®ä»¶å表ä¸ååºä½ çèªæä»ç»ãè¯¦è§ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/SelfIntroduction\"/>ã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:158(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"You also need to sign up for a Fedora account. Visit <ulink url=\"https://"
"admin.fedoraproject.org/accounts/\"/> and select the link <guilabel>Apply "
"for a new account</guilabel>. After filling out this form, you have a basic "
"account."
-msgstr ""
-"ä¸ä¸æ¥ä½ éè¦ç³è¯·ä¸ä¸ªFedoraçå¸æ·ã访é®<ulink url=\"https://admin."
-"fedoraproject.org/accounts/\"/>ç¶åéæ©<guilabel>Apply for a new account</"
-"guilabel>é¾æ¥ãå¡«åå®è¿ä»½è¡¨æ ¼åä½ å°±æäºä¸ä¸ªåºæ¬çå¸æ·äºã"
+msgstr "ä¸ä¸æ¥ä½ éè¦ç³è¯·ä¸ä¸ª Fedora çå¸å·ãè®¿é® <ulink url=\"https://admin.fedoraproject.org/accounts/\"/> ç¶åéæ©å建å¸å·(<guilabel>Apply for a new account</guilabel>)é¾æ¥ãå¡«åå®è¿ä»½è¡¨æ ¼åä½ å°±æäºä¸ä¸ªåºæ¬çå¸å·äºã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:165(para)
msgid ""
@@ -406,14 +383,11 @@
msgstr "CVS访é®æéä¸ä¼èªå¨çæ"
#: en_US/translation-quick-start.xml:186(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"When you fill out this form, you are not automatically granted write access "
"to the CVS repository. You may need sponsorship from one of the Fedora "
"Documentation Project managers to get this access."
-msgstr ""
-"å¡«å®è¿ä»½è¡¨æ ¼åä½ è¿ä¸è½ç«å³å¾å°CVSä»åºçåå
¥æéãä½ éè¦Fedoraæ档项ç®ç管çå"
-"çæ¯ææ¥è·ååæéã"
+msgstr "å¡«å®è¿ä»½è¡¨æ ¼åä½ è¿ä¸è½ç«å³å¾å° CVS ä»åºçåå
¥æéãä½ éè¦ Fedora æ档项ç®ç管çåç审æ¹æ¥è·ååæéã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:195(para)
msgid ""
@@ -421,7 +395,7 @@
"\"http://fedoraproject.org/wiki/UserPreferences\"/>, and select "
"<guilabel>Create Profile</guilabel>."
msgstr ""
-"åä¸ä¸æ¥æ¯è¦å建ä¸ä¸ªWIKI(ç»´åº)å¸æ·ãå¡«åå¨<ulink url=\"http://fedoraproject."
+"åä¸ä¸æ¥æ¯è¦å建ä¸ä¸ªWIKI(ç»´åº)å¸å·ãå¡«åå¨<ulink url=\"http://fedoraproject."
"org/wiki/UserPreferences\"/>çè¡¨æ ¼ï¼å¹¶éæ©<guilabel>Create·Profile</"
"guilabel>ã"
@@ -432,7 +406,7 @@
"do this on IRC or by posting on the <systemitem>fedora-docs-list</"
"systemitem> mailing list you joined in a previous step."
msgstr ""
-"è系任ä½å
·æWIKIç¼è¾æéç人并请æ±å å
¥WIKIçç¼è¾å¸æ·<ulink url=\"http://"
+"è系任ä½å
·æWIKIç¼è¾æéç人并请æ±å å
¥WIKIçç¼è¾å¸å·<ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/EditGroup\"/>ãä½ å¯ä»¥éè¿IRC解å³é®é¢ï¼æè
éè¿å¨ä½ ä¸ä¸"
"æ¥å å
¥ç<systemitem>fedora-docs-list</systemitem>é®ä»¶å表ä¸ååºå¸®å©è¯·æ±ã"
@@ -441,17 +415,13 @@
msgstr "软件翻è¯"
#: en_US/translation-quick-start.xml:220(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The translatable part of a software package is available in one or more "
"<filename>po</filename> files. The Fedora Project stores these files in a "
"CVS repository under the directory <filename>translate/</filename>. Once "
"your account has been approved, download this directory typing the following "
"instructions in a command line:"
-msgstr ""
-"软件ä¸éè¦ç¿»è¯çé¨åé常å¨ä¸ä¸ªæè
å 个<filename>po</filename>æ件ä¸ãè¿äºæ件"
-"ä¿åå¨ &FPçCVSä»åºéç<filename>translate/</filename>æ件夹ä¸ãå½ä½ çå¸æ·è¢«"
-"å
许ä¹åï¼ä½ å¯ä»¥å¨å½ä»¤è¡ä¸é®å
¥ä»¥ä¸çå½ä»¤æ¥ä¸è½½è¿äºæ件ã"
+msgstr "软件ä¸éè¦ç¿»è¯çé¨åé常å¨ä¸ä¸ªæè
å 个 <filename>po</filename> æ件ä¸ãè¿äºæ件ä¿åå¨ Fedora 项ç®ç CVS ä»åºéç <filename>translate/</filename> æ件夹ä¸ãå½ä½ çå¸å·è¢«å
许ä¹åï¼ä½ å¯ä»¥å¨å½ä»¤è¡ä¸é®å
¥ä»¥ä¸çå½ä»¤æ¥ä¸è½½è¿äºæ件ï¼"
#: en_US/translation-quick-start.xml:230(command)
msgid "export CVS_RSH=ssh"
@@ -508,7 +478,6 @@
msgstr "æ¥çç¹å®è¯è¨è¿åº¦é¡µ"
#: en_US/translation-quick-start.xml:259(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"If your language is not in the list of available languages, select "
"<guilabel>Other</guilabel> and click <guibutton>Show Status</guibutton>. On "
@@ -516,11 +485,7 @@
"guibutton> to show your interest. Send an email to <email>fedora-trans-"
"list at redhat.com</email> to express your interest in translating for the "
"selected language in Fedora."
-msgstr ""
-"å¦æä½ æ³æ¾çè¯è¨ä¸åå表ä¸ï¼éæ©<guilabel>Other</guilabel>ååå»"
-"<guibutton>Show Status</guibutton>ãå¨ä¸ä¸é¡µä¸éæ©ä½ çè¯è¨ï¼æä¸"
-"<guibutton>Continue</guibutton>æ¥æ¾ç¤ºä½ æ³æ¾çè¯è¨ãå¦æä½ æå
´è¶£ç¿»è¯æéæ©çè¯"
-"è¨ï¼åéE-mailå°<email>fedora-trans-list at redhat.com</email>ã"
+msgstr "å¦æä½ æ³æ¾çè¯è¨ä¸å¨å表ä¸ï¼éæ©å
¶ä»(<guilabel>Other</guilabel>)ååå»æ¾ç¤ºç¶æ(<guibutton>Show Status</guibutton>)ãå¨ä¸ä¸é¡µä¸éæ©ä½ çè¯è¨ï¼æä¸ç»§ç»(<guibutton>Continue</guibutton>)æ¥æ¾ç¤ºä½ æ³æ¾çè¯è¨ãå¦æä½ æå
´è¶£ç¿»è¯æéæ©çè¯è¨ï¼åé E-mail å° <email>fedora-trans-list at redhat.com</email>ã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:269(para)
msgid "You can now start translating."
@@ -716,13 +681,10 @@
msgstr "æ档翻è¯"
#: en_US/translation-quick-start.xml:436(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"To translate documentation, you need a Fedora 5 or later system with the "
"following packages installed:"
-msgstr ""
-"è¦ç¿»è¯ææ¡£ï¼ä½ éè¦Fedora core 5,Fedora core 6,æè
æ´æ°çç³»ç»,并ä¸éè¦å¦ä¸è½¯ä»¶"
-"å
:"
+msgstr "è¦ç¿»è¯ææ¡£ï¼ä½ éè¦ Fedora 5 æè
æ´æ°çç³»ç»,并ä¸éè¦å¦ä¸è½¯ä»¶å
ï¼"
#: en_US/translation-quick-start.xml:442(package)
msgid "gnome-doc-utils"
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list