homepage/devel/po fr.po,1.6,1.7
Thomas Canniot (mrtom)
fedora-docs-commits at redhat.com
Thu Apr 26 22:35:23 UTC 2007
Author: mrtom
Update of /cvs/docs/homepage/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv2968
Modified Files:
fr.po
Log Message:
translation updated
Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/homepage/devel/po/fr.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -r1.6 -r1.7
--- fr.po 22 Apr 2007 13:01:42 -0000 1.6
+++ fr.po 26 Apr 2007 22:35:19 -0000 1.7
@@ -1,10 +1,10 @@
-# translation of fr2.po to Francais
+# translation of fr.po to Francais
# Thomas Canniot <thomas.canniot at laposte.net>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 09:00-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-05 21:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-27 00:34+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Canniot <thomas.canniot at laposte.net>\n"
"Language-Team: Francais <fedora-trans-fr at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,19 +49,17 @@
msgstr "Version finale (FC-6)"
#: en_US/homepage.xml:8(title)
-#, fuzzy
msgid "Welcome to Fedora!"
-msgstr "Bienvenue sur &FC; !"
+msgstr "Bienvenue sur Fedora !"
#: en_US/homepage.xml:9(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in "
"general. Use the resources listed here to get started with this release, and "
"to find solutions to common problems you might encounter."
msgstr ""
-"C'est depuis cette page que vous pourrez en apprendre plus sur &FED; et sur "
-"le &FP; en général. Utilisez les informations listées ici pour bien débuter "
+"C'est depuis cette page que vous pourrez en apprendre plus sur Fedora et sur "
+"le Projet Fedora en général. Utilisez les informations listées ici pour bien débuter "
"avec cette nouvelle version et pour trouver des solutions aux problèmes que "
"vous pourriez rencontrer."
@@ -80,7 +78,6 @@
#. Next para does not need to be translated.
#: en_US/homepage.xml:20(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink> | <ulink url="
"\"index-el.html\">Îλληνικά</ulink> | <ulink url=\"index-fr.html\">français</"
@@ -91,38 +88,35 @@
"url=\"index-sr.html\">ÑÑпÑки</ulink> | <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</"
"ulink> | <ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>"
msgstr ""
-"<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url="
-"\"index-el.html\">Îλληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-fr.html\">français</"
-"ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"index-pl."
-"html\">polski</ulink>, <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink>, "
-"<ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"index-zh_CN.html"
-"\">ç®ä½ä¸æ</ulink>, <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink>, <ulink "
-"url=\"index-sr.html\">ÑÑпÑки</ulink>, <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</"
-"ulink>, and <ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>."
+"<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink> | <ulink url="
+"\"index-el.html\">Îλληνικά</ulink> | <ulink url=\"index-fr.html\">français</"
+"ulink> | <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink> | <ulink url=\"index-"
+"pl.html\">polski</ulink> | <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink> | "
+"<ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink> | <ulink url=\"index-zh_CN.html"
+"\">ç®ä½ä¸æ</ulink> | <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink> | <ulink "
+"url=\"index-sr.html\">ÑÑпÑки</ulink> | <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</"
+"ulink> | <ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>"
#: en_US/homepage.xml:33(title)
-#, fuzzy
msgid "Fedora Documentation"
-msgstr "&FED; Documentation"
+msgstr "Fedora Documentation"
#: en_US/homepage.xml:35(title)
-#, fuzzy
msgid "Fedora Release Notes"
-msgstr "Notes de sortie de &FC;"
+msgstr "Notes de sortie de Fedora"
#: en_US/homepage.xml:38(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora, "
"including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips "
"for smoother system operation. This document is highly recommended for every "
"installation or upgrade of your Fedora system."
msgstr ""
-"Les notes de sorties présentent en détails cette version de &FC;, y compris "
+"Les notes de sorties présentent en détails cette version de Fedora, y compris "
"les nouveautés, les spécificités relatives à l'architecture de votre "
"processeur ainsi que des astuces pour faciliter votre utilisation du "
"système. La lecture de ce document est fortement recommandée pour chaque "
-"installation ou mise à jour d'un système &FED;."
+"installation ou mise à jour d'un système Fedora."
#: en_US/homepage.xml:44(para)
msgid "The Release Notes are available in the following languages:"
@@ -130,7 +124,6 @@
#. Next para does not need to be translated.
#: en_US/homepage.xml:47(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink> | "
"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Îλληνικά</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-"
@@ -143,36 +136,34 @@
"NOTES-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US "
"English</ulink>"
msgstr ""
-"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink "
-"url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Îλληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
-"fr.html\">français</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</"
-"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">polski</ulink>, <ulink url="
-"\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-ru."
-"html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN.html\">ç®ä½ä¸æ</"
-"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</ulink>, <ulink url="
-"\"index-sr.html\">ÑÑпÑки</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-sv.html"
-"\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US English</"
-"ulink>."
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink> | "
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Îλληνικά</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-"
+"NOTES-fr.html\">français</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html"
+"\">italiano</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">polski</ulink> | "
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink> | <ulink url="
+"\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Pyccĸий</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN."
+"html\">ç®ä½ä¸æ</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</"
+"ulink> | <ulink url=\"index-sr.html\">ÑÑпÑки</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-"
+"NOTES-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US "
+"English</ulink>"
#: en_US/homepage.xml:62(title)
msgid "Installation Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Guide d'installation"
#: en_US/homepage.xml:63(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
"\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you install Fedora on "
"desktops, laptops and servers."
msgstr ""
"Le<ulink url=\"http://fedora.redhat.com/docs/install-guide/\"><phrase role="
-"\"external\">&IG;</phrase></ulink> vous aide à installer &FC; pour des "
+"\"external\">Guide d'installation</phrase></ulink> vous aide à installer Fedora pour des "
"ordinateurs de bureau, des portables et des serveurs."
#: en_US/homepage.xml:69(title)
-#, fuzzy
msgid "Fedora Desktop User Guide"
-msgstr "Guide de l'utilisateur de &FED; pour le poste de travail"
+msgstr "Guide de l'utilisateur de Fedora pour le poste de travail"
#: en_US/homepage.xml:70(para)
msgid ""
@@ -203,39 +194,35 @@
msgstr "Autres ressources"
#: en_US/homepage.xml:84(title)
-#, fuzzy
msgid "Fedora Project"
-msgstr "Page d'accueil de Fedora"
+msgstr "Projet Fedora"
#: en_US/homepage.xml:85(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some "
"pages of interest:"
msgstr ""
-"Le site web du &FP; est une mine d'informations. Voici quelques pages "
+"Le site web du Projet Fedora est une mine d'informations. Voici quelques pages "
"susceptibles de vous intéresser :"
#: en_US/homepage.xml:89(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external"
"\">Overview of Fedora</phrase></ulink>: What Fedora is, and what makes it "
"special"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external"
-"\">Présentation de &FED;</phrase></ulink>: Qu'est-ce que &FED; et pourquoi "
+"\">Présentation de Fedora</phrase></ulink>: Qu'est-ce que Fedora et pourquoi "
"est-elle si spéciale ?"
#: en_US/homepage.xml:95(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
"\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about Fedora and "
"their answers"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
-"\">FAQ &FED;</phrase></ulink>: La Foire Aux Questions de &FED; et ses "
+"\">FAQ Fedora</phrase></ulink>: La Foire Aux Questions de Fedora et ses "
"réponses"
#: en_US/homepage.xml:100(para)
@@ -251,24 +238,22 @@
"vous aider et à écouter vos impressions."
#: en_US/homepage.xml:108(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
"\"external\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make a change by "
"helping with Fedora"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
-"\"external\">Participer</phrase></ulink>: Comment participer et aider &FED;"
+"\"external\">Participer</phrase></ulink>: Comment participer et aider Fedora"
#: en_US/homepage.xml:114(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
"\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Read what Fedora Project contributors "
"around the planet have to say"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
-"\">Planet &FED;</phrase></ulink>: Lisez ce que les contributeurs de &FP; de "
+"\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Lisez ce que les contributeurs de Fedora de "
"part le monde ont à dire"
#: en_US/homepage.xml:122(title)
@@ -276,40 +261,34 @@
msgstr "Sites web communautaires"
#: en_US/homepage.xml:124(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as is</"
"emphasis>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over "
"their content."
msgstr ""
"La documentation proposée sur ces sites web est fournie <emphasis>telle "
-"quelle</emphasis> et ni &RH; ou le &FP; n'a de contrôle sur son contenu."
+"quelle</emphasis> et ni Red Hat ou le Projet Fedora n'a de contrôle sur son contenu."
#: en_US/homepage.xml:130(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Fedora News</"
"phrase></ulink>: A public community news and information site for Fedora "
"users"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">&FED; News</"
+"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Fedora News</"
"phrase></ulink>: Un site d'information public et communautaire à destination "
-"des utilisateurs de &FED;"
+"des utilisateurs de Fedora"
#: en_US/homepage.xml:135(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora "
"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora Project"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora "
-"Forum</phrase></ulink>: Les forums officiels du Projet &FP;"
+"Forum</phrase></ulink>: Les forums officiels du Projet Fedora"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/homepage.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Thomas Canniot"
-#, fuzzy
-#~ msgid "The unofficial Fedora FAQ"
-#~ msgstr "La FAQ non-officielle de &FED;"
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list