homepage/devel/po fr.po,1.7,1.8

Alain Portal (dionysos) fedora-docs-commits at redhat.com
Sun Apr 29 22:18:28 UTC 2007


Author: dionysos

Update of /cvs/docs/homepage/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv12109

Modified Files:
	fr.po 
Log Message:
Update


Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/homepage/devel/po/fr.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -r1.7 -r1.8
--- fr.po	26 Apr 2007 22:35:19 -0000	1.7
+++ fr.po	29 Apr 2007 22:18:26 -0000	1.8
@@ -1,12 +1,13 @@
-# translation of fr.po to Francais
+# translation of fr.po to Français
 # Thomas Canniot <thomas.canniot at laposte.net>, 2006, 2007.
+# Alain PORTAL <aportal at univ-montp2.fr>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-04-22 09:00-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-27 00:34+0200\n"
-"Last-Translator: Thomas Canniot <thomas.canniot at laposte.net>\n"
-"Language-Team: Francais <fedora-trans-fr at redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-30 00:34+0200\n"
+"Last-Translator: Alain PORTAL <aportal at univ-montp2.fr>\n"
+"Language-Team: Français <traduc at traduc.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -59,7 +60,7 @@
 "to find solutions to common problems you might encounter."
 msgstr ""
 "C'est depuis cette page que vous pourrez en apprendre plus sur Fedora et sur "
-"le Projet Fedora en général. Utilisez les informations listées ici pour bien débuter "
+"le Projet Fedora en général. Utilisez les informations affichées ici pour bien débuter "
 "avec cette nouvelle version et pour trouver des solutions aux problèmes que "
 "vous pourriez rencontrer."
 
@@ -99,7 +100,7 @@
 
 #: en_US/homepage.xml:33(title)
 msgid "Fedora Documentation"
-msgstr "Fedora Documentation"
+msgstr "Documentation Fedora"
 
 #: en_US/homepage.xml:35(title)
 msgid "Fedora Release Notes"
@@ -112,7 +113,7 @@
 "for smoother system operation. This document is highly recommended for every "
 "installation or upgrade of your Fedora system."
 msgstr ""
-"Les notes de sorties présentent en détails cette version de Fedora, y compris "
+"Les notes de sortie présentent en détail cette version de Fedora, y compris "
 "les nouveautés, les spécificités relatives à l'architecture de votre "
 "processeur ainsi que des astuces pour faciliter votre utilisation du "
 "système. La lecture de ce document est fortement recommandée pour chaque "
@@ -120,7 +121,7 @@
 
 #: en_US/homepage.xml:44(para)
 msgid "The Release Notes are available in the following languages:"
-msgstr "Les notes de sorties sont disponibles dans les langues suivantes :"
+msgstr "Les notes de sortie sont disponibles dans les langues suivantes :"
 
 #. Next para does not need to be translated.
 #: en_US/homepage.xml:47(para)
@@ -157,7 +158,7 @@
 "\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you install Fedora on "
 "desktops, laptops and servers."
 msgstr ""
-"Le<ulink url=\"http://fedora.redhat.com/docs/install-guide/\"><phrase role="
+"Le <ulink url=\"http://fedora.redhat.com/docs/install-guide/\"><phrase role="
 "\"external\">Guide d'installation</phrase></ulink> vous aide à installer Fedora pour des "
 "ordinateurs de bureau, des portables et des serveurs."
 
@@ -176,7 +177,7 @@
 "spécifiques en utilisant des applications dites de bureautique. Il couvre "
 "des domaines tels que l'utilisation du bureau, l'accès aux média, la "
 "communication sur Internet, l'utilisation d'applications de bureautique, la "
-"lecture de fichiers multimédia  et les jeux."
+"lecture de fichiers multimédia et les jeux."
 
 #: en_US/homepage.xml:75(para)
 msgid ""
@@ -212,7 +213,7 @@
 "special"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external"
-"\">Présentation de Fedora</phrase></ulink>: Qu'est-ce que Fedora et pourquoi "
+"\">Présentation de Fedora</phrase></ulink> : qu'est-ce que Fedora et pourquoi "
 "est-elle si spéciale ?"
 
 #: en_US/homepage.xml:95(para)
@@ -222,7 +223,7 @@
 "their answers"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
-"\">FAQ Fedora</phrase></ulink>: La Foire Aux Questions de Fedora et ses "
+"\">FAQ Fedora</phrase></ulink> : la foire aux questions de Fedora et ses "
 "réponses"
 
 #: en_US/homepage.xml:100(para)
@@ -233,7 +234,7 @@
 "listen to your feedback"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase role="
-"\"external\">Communiquer</phrase></ulink>: Comment interagir avec une "
+"\"external\">Communiquer</phrase></ulink> : comment interagir avec une "
 "puissante communauté mondiale d'utilisateurs et de contributeurs, prêts à "
 "vous aider et à écouter vos impressions."
 
@@ -244,7 +245,7 @@
 "helping with Fedora"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
-"\"external\">Participer</phrase></ulink>: Comment participer et aider Fedora"
+"\"external\">Participer</phrase></ulink> : comment participer et aider Fedora"
 
 #: en_US/homepage.xml:114(para)
 msgid ""
@@ -253,12 +254,12 @@
 "around the planet have to say"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
-"\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Lisez ce que les contributeurs de Fedora de "
+"\">Planet Fedora</phrase></ulink> : lisez ce que les contributeurs de Fedora de "
 "part le monde ont à dire"
 
 #: en_US/homepage.xml:122(title)
 msgid "Community Websites"
-msgstr "Sites web communautaires"
+msgstr "Sites web de la communauté"
 
 #: en_US/homepage.xml:124(para)
 msgid ""
@@ -267,7 +268,7 @@
 "their content."
 msgstr ""
 "La documentation proposée sur ces sites web est fournie <emphasis>telle "
-"quelle</emphasis> et ni Red Hat ou le Projet Fedora n'a de contrôle sur son contenu."
+"quelle</emphasis> et ni Red Hat, ni le Projet Fedora n'a de contrôle sur son contenu."
 
 #: en_US/homepage.xml:130(para)
 msgid ""
@@ -276,7 +277,7 @@
 "users"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Fedora News</"
-"phrase></ulink>: Un site d'information public et communautaire à destination "
+"phrase></ulink> : un site d'information public et communautaire à destination "
 "des utilisateurs de Fedora"
 
 #: en_US/homepage.xml:135(para)
@@ -285,10 +286,12 @@
 "Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora Project"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora "
-"Forum</phrase></ulink>: Les forums officiels du Projet Fedora"
+"Forum</phrase></ulink> : Les forums officiels du Projet Fedora"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 #: en_US/homepage.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Thomas Canniot"
+msgstr ""
+"Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org>, 2007\n"
+"Alain Portal <alain.portal at univ-montp2.fr>, 2007"
 




More information about the Fedora-docs-commits mailing list