install-guide/devel/po el.po,1.16,1.17
Dimitris Glezos (glezos)
fedora-docs-commits at redhat.com
Sat Aug 18 02:24:39 UTC 2007
Author: glezos
Update of /cvs/docs/install-guide/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv25096/po
Modified Files:
el.po
Log Message:
Editing (διοÏθÏÏειÏ)
Index: el.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/install-guide/devel/po/el.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -r1.16 -r1.17
--- el.po 18 Aug 2007 02:10:45 -0000 1.16
+++ el.po 18 Aug 2007 02:24:37 -0000 1.17
@@ -13,7 +13,7 @@
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-30 01:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-18 03:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-18 03:24+0100\n"
"Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>\n"
"Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -338,7 +338,7 @@
"ÏÏηÏÏÏν. Îεν αλλάζει η Ï
ÏάÏÏοÏ
Ïα δομή ÏÏν καÏαÏμήÏεÏν ÏÏοÏ
Ï Î´Î¯ÏκοÏ
Ï ÏαÏ. Îι "
"ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï ÏÎ±Ï Î±Î»Î»Î¬Î¶Î¿Ï
ν μÏνο αν Ïο αÏαιÏήÏει κάÏοια ενημÎÏÏÏη. "
"Îι ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÎµÎ½Î·Î¼ÎµÏÏÏÎµÎ¹Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î´ÎµÎ½ αλλάζοÏ
ν ÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
"
-"ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ, αλλά εγκαθιÏÏοÏν Îνα εÏί ÏλÎον αÏÏείο ÏÏ
θμίÏεÏν για να Ïο "
+"ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ, αλλά εγκαθιÏÏοÏν Îνα εÏιÏλÎον αÏÏείο ÏÏ
θμίÏεÏν για να Ïο "
"εξεÏάÏεÏε αÏγÏÏεÏα."
#: en_US/upgrading.xml:30(title)
@@ -884,7 +884,7 @@
"Use a combination of uppercase letters, lowercase letters, numbers, "
"punctuation and other characters."
msgstr ""
-"ΧÏηÏιμοÏοιήÏÏε Îνα ÏÏ
νδιαÏÎ¼Ï ÎºÎµÏαλαίÏν γÏαμμάÏÏν, μικÏÏν γÏαμμάÏÏν, "
+"ΧÏηÏιμοÏοιήÏÏε Îνα ÏÏ
νδÏ
αÏÎ¼Ï ÎºÎµÏαλαίÏν γÏαμμάÏÏν, μικÏÏν γÏαμμάÏÏν, "
"αÏιθμÏν, ÏημείÏν ÏÏÎ¯Î¾Î·Ï ÎºÎ±Î¹ άλλÏν ÏαÏακÏήÏÏν."
#: en_US/rootpassword.xml:59(para)
@@ -927,7 +927,7 @@
"\">Ï
ÏεÏÏÏήÏÏηÏ</systemitem>) ÏÏο Ïεδίο <guilabel>ÎÏδικÏÏ Ï
ÏεÏÏÏήÏÏη</guilabel>. Îι "
"ÏαÏακÏήÏÎµÏ ÎµÎ¼ÏανίζονÏαι ÏÏ Î±ÏÏεÏίÏκοι για λÏγοÏ
Ï Î±ÏÏαλείαÏ. ÎιÏάγεÏε Ïον "
"ίδιο κÏÎ´Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏβαÏÎ·Ï ÏÏο Ïεδίο <guilabel>ÎÏιβεβαίÏÏη</guilabel> για να "
-"διαÏÏαλίÏεÏε οÏι Ïον ειÏάγαÏε ÏÏÏÏά. ÎεÏά Ïον καθοÏιÏÎ¼Ï ÏοÏ
κÏÎ´Î¹ÎºÎ¿Ï Ï
ÏεÏÏÏήÏÏη, "
+"διαÏÏαλίÏεÏε ÏÏι Ïον ειÏάγαÏε ÏÏÏÏά. ÎεÏά Ïον καθοÏιÏÎ¼Ï ÏοÏ
κÏÎ´Î¹ÎºÎ¿Ï Ï
ÏεÏÏÏήÏÏη, "
"εÏιλÎξÏε <guibutton>ÎÏÏμενο</guibutton> για να ÏÏ
νεÏίÏεÏε."
#: en_US/pxe-server.xml:14(title)
@@ -960,7 +960,7 @@
"separate Fedora server on the local network, follow this procedure:"
msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η ενÏÏηÏα ÏÏολιάζει ÏÏÏ Î½Î± εγκαÏαÏÏαθεί Îνα <firstterm>ΠεÏιβάλλον εκÏÎλεÏÎ·Ï ÏÏο εγκαÏάÏÏαÏηÏ</firstterm> (<acronym>PXE</acronym>) διακομιÏÏή εκκίνηÏÎ·Ï Î³Î¹Î± Ï
ÏολογιÏÏÎÏ "
-"ÏοÏ
δε μÏοÏοÏν να εκκινηθοÏν αÏÏ CD, DVD, ή μÎÏα USB. PXE είναι μία ειδική εÏÎκÏαÏη "
+"ÏοÏ
δε μÏοÏοÏν να εκκινήÏοÏ
ν αÏÏ CD, DVD, ή μÎÏα USB. PXE είναι μία ειδική εÏÎκÏαÏη "
"Ï
ÏηÏεÏιÏν ÏοÏ
ÏαÏÎÏονÏαι αÏÏ Ïο <firstterm>Dynamic Host Configuration Protocol</"
"firstterm> (<acronym>DHCP</acronym>). ΧÏηÏιμοÏοιεί Îνα διακομιÏÏή "
"<firstterm>Trivial File Transfer Protocol</firstterm> (<acronym>TFTP</acronym>) "
@@ -973,7 +973,7 @@
"Install the <package>tftp-server</package>, <package>dhcp</package>, and "
"<package>syslinux</package> packages:"
msgstr ""
-"EγκαÏαÏÏήÏÏε Ïα ÏακÎÏα <package>tftp-server</package>, <package>dhcp</package>, και "
+"ÎγκαÏαÏÏήÏÏε Ïα ÏακÎÏα <package>tftp-server</package>, <package>dhcp</package>, και "
"<package>syslinux</package>:"
#: en_US/pxe-server.xml:36(command)
@@ -1114,7 +1114,7 @@
"Îια Î¿Î´Î·Î³Î¯ÎµÏ ÏÏεÏικÎÏ Î¼Îµ Ïη λήÏη και ÏÏοεÏοιμαÏία μÎÏÏν εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï "
"CD ή DVD, αναÏÏÎξÏε ÏÏο <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Distribution/Download\"/>. Îν ÎÏεÏε ήδη Ïην ολοκληÏÏμÎνη ÏειÏά ÏÏν μÎÏÏν "
-"εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï ÏοÏ
Fedora, ÏÏοÏÏÏείÏÏε ÏÏο <xref linkend=\"sn-booting-"
+"εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï ÏοÏ
Fedora, ÏÏοÏÏÏήÏÏε ÏÏο <xref linkend=\"sn-booting-"
"from-disc\"/>."
#: en_US/preparing-media.xml:51(para)
@@ -1150,7 +1150,7 @@
"διανομή Fedora για να εκκινήÏεÏε Ïον Ï
ÏολογιÏÏή ÏαÏ. Πδιανομή Fedora "
"ÏεÏιλαμβάνει <firstterm>αÏÏεία εικÏναÏ</firstterm> για μÎÏα CD ή DVD μÏνο "
"για εκκίνηÏη και μÎÏα USB. ÎÏοÏείÏε να μεÏαÏÏÎÏεÏε αÏ
Ïά Ïα αÏÏεία Ïε "
-"εκκινήÏιμα μÎÏα ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï ÏÏ
Ïικά εÏγαλεία ÏÏο Linux ή ÏÏογÏάμμαÏα "
+"εκκινήÏιμα μÎÏα ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï ÏÏ
Ïικά εÏγαλεία ÏÏο Linux ή ÏÏογÏάμμαÏα "
"ÏÏίÏÏν Ïε άλλα λειÏοÏ
Ïγικά ÏÏ
ÏÏήμαÏα."
#: en_US/preparing-media.xml:73(para)
@@ -1186,7 +1186,7 @@
msgstr ""
"ÎÏοÏείÏε να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε αÏ
ÏÏ Ïο εÏγαλείο για Ïην εγκαÏάÏÏαÏη ÏοÏ
Fedora "
"Core Ïε Ï
ÏολογιÏÏÎÏ ÏÏÏÎ¯Ï ÏÏήÏη δίÏκÏν εγκαÏάÏÏαÏηÏ. Îια ÏαÏάδειγμα, "
-"μÏοÏείÏε να εγκαÏαÏÏήÏεÏε Fedora Ïε Îνα laptop ÏοÏ
δεν ÏαÏÎÏει Î¿Î´Î·Î³Ï CD "
+"μÏοÏείÏε να εγκαÏαÏÏήÏεÏε Fedora Ïε Îνα ÏοÏηÏÏ Ï
ÏολογιÏÏή ÏοÏ
δεν ÏαÏÎÏει Î¿Î´Î·Î³Ï CD "
"ή DVD κάνονÏÎ±Ï ÎµÎºÎºÎ¯Î½Î·Ïη ÏÏον Ï
ÏολογιÏÏή με Îναν Î¿Î´Î·Î³Ï USB pen, και καÏÏÏιν "
"ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Îναν ÏκληÏÏ Î´Î¯Ïκο ÏÏ ÏÏÏο εγκαÏάÏÏαÏηÏ."
@@ -1208,13 +1208,13 @@
#: en_US/preparing-media.xml:128(title)
msgid "Installation from Diskettes"
-msgstr "ÎγκαÏάÏÏαÏη αÏÏ Î´Î¹ÏκÎÏÏεÏ"
+msgstr "ÎγκαÏάÏÏαÏη αÏÏ Î´Î¹ÏκÎÏεÏ"
#: en_US/preparing-media.xml:130(para)
msgid "There is no option to either boot or install Fedora from diskettes."
msgstr ""
"Îεν Ï
ÏάÏÏει εÏιλογή εκκίνηÏÎ·Ï Î® εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï ÏοÏ
Fedora αÏÏ "
-"διÏκÎÏÏεÏ."
+"διÏκÎÏεÏ."
#: en_US/preparing-media.xml:136(title)
msgid "Preparing CD or DVD Media"
@@ -1240,13 +1240,13 @@
"files or a single DVD-sized ISO image file. You can record these files to CD "
"or DVD using a CD or DVD burning program on your current operating system:"
msgstr ""
-"To Fedora είναι εÏίÏÎ·Ï Î´Î¹Î±Î¸ÎÏιμο Ïαν Îνα ÏÎµÏ ÏÏοÏαÏμοÏμÎνÏν εικÏνÏν ISO CD ή μία ÏÏοÏαÏμοÏμÎνη"
+"Το Fedora είναι εÏίÏÎ·Ï Î´Î¹Î±Î¸ÎÏιμο Ïαν Îνα ÏÎµÏ ÏÏοÏαÏμοÏμÎνÏν εικÏνÏν ISO CD ή μία ÏÏοÏαÏμοÏμÎνη"
"εικÏνα ISO DVD. ÎÏοÏείÏε να γÏάÏεÏε αÏ
Ïά Ïα αÏÏεία Ïε CD ή DVD "
"ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïο ÏÏÏγÏαμμα εγγÏαÏÎ®Ï CD ή DVD ÏÏο λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημά ÏαÏ:"
#: en_US/preparing-media.xml:155(term)
msgid "Windows operating systems"
-msgstr "ÎειÏοÏ
Ïγικά ÏÏÏÏημαÏα Windows"
+msgstr "ÎειÏοÏ
Ïγικά ÏÏ
ÏÏήμαÏά Windows"
#: en_US/preparing-media.xml:157(para)
msgid ""
@@ -1257,7 +1257,7 @@
"several ISO formats are offered, choose the closest match to \"Mode 1, 2048-"
"byte blocks.\""
msgstr ""
-"ÎγγÏάÏÏε μία εικÏνα ISO ÏÏο δίÏκο ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïο εγκαÏεÏÏεÏÏημÎνο "
+"ÎγγÏάÏÏε μία εικÏνα ISO ÏÏο δίÏκο ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïο εγκαÏεÏÏημÎνο "
"λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÎµÎ³Î³ÏαÏÎ®Ï CD ή DVD. Τα ÏεÏιÏÏÏÏεÏα λογιÏμικά εγγÏαÏÎ®Ï ÎÏοÏ
ν μία "
"εÏιλογή με ÏίÏλο <guilabel>ÎγγÏαÏή αÏÏείοÏ
εικÏÎ½Î±Ï ÏÏο δίÏκο</guilabel> ή "
"<guilabel>ÎημιοÏ
Ïγία δίÏκοÏ
αÏÏ ÎµÎ¹ÎºÏνα ISO</guilabel>. Îάν Ïο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ "
@@ -1279,7 +1279,7 @@
"guibutton> and follow the instructions."
msgstr ""
"ÎνοίξÏε Ïην εÏαÏμογή <guilabel>εÏγαλείο δίÏκÏν</guilabel> ÏοÏ
βÏίÏκεÏαι ÏÏο "
-"Ïάκελο <filename>/Applications/Utilities</filename>. ÎÏιλÎξÏε "
+"Ïάκελο <filename>/ÎÏαÏμογÎÏ/ÎÏγαλεία</filename>. ÎÏιλÎξÏε "
"<menuchoice><guimenu>ÎÏÏείο</guimenu><guimenuitem>Îνοιγμα εικÏÎ½Î±Ï Î´Î¯ÏκοÏ
</"
"guimenuitem></menuchoice> και εÏιλÎξÏε Ïην εικÏνα ISO. ÎÏιλÎξÏε "
"<guibutton>ÎγγÏαÏή</guibutton> και ακολοÏ
θείÏÏε ÏÎ¹Ï Î¿Î´Î·Î³Î¯ÎµÏ."
@@ -1310,7 +1310,7 @@
#: en_US/preparing-media.xml:202(replaceable)
msgid "cdwriter-device"
-msgstr "ÏÏ
ÏκεÏ
ή εγγÏαÏÎ®Ï cd"
+msgstr "ÏÏ
ÏκεÏ
ή-εγγÏαÏήÏ-cd"
#: en_US/preparing-media.xml:202(replaceable)
msgid "image-file.iso"
@@ -1323,7 +1323,7 @@
#: en_US/preparing-media.xml:211(title)
msgid "System-Specific Instructions"
-msgstr "ÎÎ´Î·Î³Î¯ÎµÏ Î³Î¹Î± ειδικά ÏÏ
ÏÏήμαÏα"
+msgstr "ÎÎ´Î·Î³Î¯ÎµÏ ÎµÎ¹Î´Î¹ÎºÎÏ Î±Î½Î¬ ÏÏÏÏημα"
#: en_US/preparing-media.xml:213(para)
msgid ""
@@ -1334,11 +1334,11 @@
"and <xref linkend=\"sn-web-help\"/> for additional help if needed."
msgstr ""
"ÎÏ
ÏÏÏ
ÏÏÏ Î±Ï
ÏÏÏ Î¿ οδηγÏÏ Î´Îµ μÏοÏεί να ÏÏοÏÏÎÏει ακÏÎ¹Î²ÎµÎ¯Ï Î¿Î´Î·Î³Î¯ÎµÏ Î³Î¹Î± κάθε "
-"ÏÎ¹Î¸Î±Î½Ï ÏÏ
νδιαÏÎ¼Ï Ï
Î»Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ λογιÏμικοÏ. ÎÏοÏείÏε να βÏείÏε ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ "
+"ÏÎ¹Î¸Î±Î½Ï ÏÏ
νδÏ
αÏÎ¼Ï Ï
Î»Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ λογιÏμικοÏ. ÎÏοÏείÏε να βÏείÏε ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ "
"ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏο <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
"BurningDiscs\"/>. ΣÏ
μβοÏ
λεÏ
ÏείÏε Ïην ÏεκμηÏίÏÏη ÏοÏ
λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï "
"ÏαÏ, Ï
ÏηÏεÏÎ¯ÎµÏ Ï
ÏοÏÏήÏÎ¹Î¾Î·Ï ÏÏο διαδίκÏÏ
ο, και Ïο <xref linkend=\"sn-web-help"
-"\"/> για εÏί ÏλÎον βοήθεια αν ÏÏειάζεÏαι."
+"\"/> για εÏιÏλÎον βοήθεια αν ÏÏειάζεÏαι."
#: en_US/preparing-media.xml:226(title)
msgid "Preparing USB Boot Media"
@@ -1358,7 +1358,7 @@
msgstr ""
"<emphasis>ÎÏ
Ïή η διαδικαÏία καÏαÏÏÏÎÏει Ïα δεδομÎνα ÏοÏ
βÏίÏκονÏαι ÏÏο μÎÏο."
"</emphasis> ÎάνÏε ανÏίγÏαÏα αÏÏÎ±Î»ÎµÎ¯Î±Ï ÏÏν ÏημανÏικÏν ÏÎ±Ï Î´ÎµÎ´Î¿Î¼ÎνÏν ÏÏιν "
-"ξεκινήÏεÏε. ÎεÏικά μÎÏα USB ÏÏηÏιμοÏοιοÏν εÏί ÏλÎον ÏμήμαÏα δίÏκοÏ
ή "
+"ξεκινήÏεÏε. ÎεÏικά μÎÏα USB ÏÏηÏιμοÏοιοÏν εÏιÏλÎον ÏμήμαÏα δίÏκοÏ
ή "
"λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î³Î¹Î± να ÏαÏÎÏοÏ
ν λειÏοÏ
ÏÎ³Î¯ÎµÏ ÏÏÏÏ ÎºÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏη. ÎÏ
Ïή η διαδικαÏία "
"θα κάνει Ïην ÏÏÏÏβαÏη Ïε αÏ
ÏÎÏ ÏÎ¹Ï ÎµÎ¹Î´Î¹ÎºÎÏ ÏεÏιοÏÎÏ ÏοÏ
μÎÏοÏ
δÏÏκολη ή "
"αδÏναÏη."
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list