install-guide/devel/po el.po,1.17,1.18
Dimitrios Typaldos (dtypald)
fedora-docs-commits at redhat.com
Sat Aug 18 15:35:46 UTC 2007
Author: dtypald
Update of /cvs/docs/install-guide/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv21233/po
Modified Files:
el.po
Log Message:
Editing (διοÏθÏÏειÏ)
Index: el.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/install-guide/devel/po/el.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -r1.17 -r1.18
--- el.po 18 Aug 2007 02:24:37 -0000 1.17
+++ el.po 18 Aug 2007 15:35:44 -0000 1.18
@@ -13,8 +13,8 @@
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-30 01:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-18 03:24+0100\n"
-"Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-18 16:32+0100\n"
+"Last-Translator: Dimitrios Typaldos <dtfedora at yahoo.com>\n"
"Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1421,7 +1421,7 @@
#: en_US/preparing-media.xml:281(para) en_US/preparing-media.xml:346(para)
msgid "In the terminal window, type the following command:"
-msgstr "ΣÏο ÏαÏάθÏ
Ïο ÏεÏμαÏικοÏ, ÏληκÏολογείÏÏε Ïην ÏαÏακάÏÏ ÎµÎ½Ïολή:"
+msgstr "ΣÏο ÏαÏάθÏ
Ïο ÏεÏμαÏικοÏ, ÏληκÏÏολογείÏÏε Ïην ÏαÏακάÏÏ ÎµÎ½Ïολή:"
#: en_US/preparing-media.xml:284(userinput)
#, no-wrap
@@ -1469,7 +1469,7 @@
#: en_US/preparing-media.xml:310(replaceable)
#: en_US/preparing-media.xml:351(replaceable)
msgid "<device>"
-msgstr "<device>"
+msgstr "<ÏÏ
ÏκεÏ
ή>"
#: en_US/preparing-media.xml:310(userinput)
#, no-wrap
@@ -1528,7 +1528,7 @@
#: en_US/packageselection.xml:17(title)
msgid "Software Selection"
-msgstr "ÎÏιλογή ÎογιÏμικοÏ"
+msgstr "ÎÏιλογή λογιÏμικοÏ"
#: en_US/packageselection.xml:18(para)
msgid ""
@@ -1592,11 +1592,11 @@
"Îίναι δÏ
ναÏÏν να καθοÏιÏÏοÏν εÏιÏÏÏÏθεÏα <firstterm>αÏοθεÏήÏια</firstterm> "
"για μεγαλÏÏεÏη διαθεÏιμÏÏηÏα λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ±Ïά Ïη διάÏκεια ÏÎ·Ï ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏηÏ. "
"Το αÏοθεÏήÏιο είναι μία ÏοÏοθεÏία ÏÏο δίκÏÏ
ο ÏοÏ
αÏοθηκεÏει ÏακÎÏα λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï "
-"μαζί με μεÏαδεδομÎνα ÏοÏ
Ïα ÏεÏιγÏάÏοÏ
ν. Πολλά αÏÏ Ïα ÏακÎÏα λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏοÏ
"
-"ÏÏηÏιμοÏοιοÏνÏαι ÏÏο Fedora αÏαιÏοÏν εÏιÏÏÏÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î³Î¹Î± να "
-"εγκαÏαÏÏαθοÏν. Το ÏÏÏγÏαμμα εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï ÏÏηÏιμοÏοιεί Ïα μεÏαδεδομÎνα για να "
-"διαÏÏαλίÏει Ïην ικανοÏοίηÏη αÏ
ÏÏν ÏÏν αιÏημάÏÏν για κάθε Ïμήμα λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï "
-"ÏοÏ
εÏιλÎγεÏαι ÏÏÎ¿Ï ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏη."
+"μαζί με <firstterm>μεÏαδεδομÎνα</firstterm> ÏοÏ
Ïα ÏεÏιγÏάÏοÏ
ν. "
+"Πολλά αÏÏ Ïα ÏακÎÏα λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιοÏνÏαι ÏÏη Fedora αÏαιÏοÏν "
+"εÏιÏÏÏÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î³Î¹Î± να εγκαÏαÏÏαθοÏν. Το ÏÏÏγÏαμμα εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï "
+"ÏÏηÏιμοÏοιεί Ïα μεÏαδεδομÎνα για να διαÏÏαλίÏει Ïην ικανοÏοίηÏη αÏ
ÏÏν ÏÏν "
+"αιÏημάÏÏν για κάθε Ïμήμα λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏοÏ
εÏιλÎγεÏαι ÏÏÎ¿Ï ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏη."
#: en_US/packageselection.xml:66(para)
msgid ""
@@ -1606,8 +1606,8 @@
"can use this option."
msgstr ""
"Îια Ïην εγκαÏάÏÏαÏη λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î±ÏÏ Î±ÏοθεÏήÏια διαÏοÏεÏικά αÏÏ ÎµÎºÎµÎ¯Î½Î± ÏÏν "
-"ÏÏ
λλογÏν λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Fedora , εÏιλÎξÏε <guilabel>Add additional software "
-"repositories</guilabel>. Î ÏαÏακάÏÏ ÎºÎ±ÏÎ¬Î»Î¿Î³Î¿Ï ÏεÏιλαμβάνει ÏαÏαδείγμαÏα "
+"ÏÏ
λλογÏν λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Fedora , εÏιλÎξÏε <guilabel>Î ÏοÏθήκη νÎοÏ
αÏοθεÏηÏίοÏ
"
+"λογιÏμικοÏ</guilabel>. Î ÏαÏακάÏÏ ÎºÎ±ÏÎ¬Î»Î¿Î³Î¿Ï ÏεÏιλαμβάνει ÏαÏαδείγμαÏα "
"ÏαÏοÏ
ÏιάζονÏÎ±Ï Î´Î¹Î¬ÏοÏοÏ
Ï ÏÏÏÏοÏ
Ï Î¼Îµ ÏοÏ
Ï Î¿ÏοίοÏ
Ï Î¼ÏοÏεί να ÏÏηÏιμοÏοιηθεί "
"αÏ
Ïή η εÏιλογή."
@@ -1628,7 +1628,7 @@
"λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Fedora. Îε θα ÏÏειάζεÏαι να εÏαÏμοÏÏεί αμÎÏÏÏ Î±Î½Î±Î½ÎÏÏη ÏÏο ÏÏÏÏημα "
"μεÏά Ïην εγκαÏάÏÏαÏη για να αÏοκÏήÏεÏε αÏ
ÏÎÏ ÏÎ¹Ï Î±Î½Î±Î½ÎµÏÏειÏ. Î ÏÏήÏη αÏ
Ïή "
"είναι ιδανική αν εκÏελείÏαι η εγκαÏάÏÏαÏη μÎÏÏ Î´Î¹Î±Î´Î¹ÎºÏÏοÏ
ή οÏοιαδήÏοÏε "
-"άλλοÏ
δικÏÏοÏ
ÏÏοÏ
Ïο bandwidth είναι ÏημανÏικÏÏ ÏαÏάγονÏαÏ."
+"άλλοÏ
δικÏÏοÏ
ÏÏοÏ
Ïο εÏÏÎ¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÏημανÏικÏÏ ÏαÏάγονÏαÏ."
#: en_US/packageselection.xml:86(title)
msgid "Upgrading and Updates"
@@ -1645,7 +1645,7 @@
"Îι ανανεÏÏÎµÎ¹Ï ÏακÎÏÏν καÏά Ïον κÏκλο κÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï Î¼Î¹Î±Ï ÎκδοÏÎ·Ï ÏοÏ
Fedora "
"ÏÏοÏεÏοÏ
ν ÏÏην αναβάθμιÏη μÏνον αÏ
ÏÎ®Ï ÏÎ·Ï ÎκδοÏηÏ. Îν αναβαθμίζεÏε "
"κάÏοια ÏÏοηγοÏμενη ÎκδοÏη ÏοÏ
Fedora, μÏοÏεί να ανÏιμεÏÏÏίÏεÏε "
-"ÏÏοβλήμαÏα αν ÏεÏικλείεÏε Îνα ανενεÏμÎνο αÏοθεÏήÏιο Ïε αÏ
ÏÏ Ïο ÏÏάδιο. "
+"ÏÏοβλήμαÏα αν ÏεÏικλείεÏε Îνα ανανεÏμÎνο αÏοθεÏήÏιο Ïε αÏ
ÏÏ Ïο ÏÏάδιο. "
"ΣÏην ÏεÏίÏÏÏÏη Î¼Î¹Î±Ï ÎµÎº νÎοÏ
εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï ÏÏοβλήμαÏα είναι λιγÏÏεÏο Ïιθανά."
#: en_US/packageselection.xml:97(title)
@@ -1729,7 +1729,7 @@
"process to display an additional customization screen when you select "
"<guibutton>Next</guibutton>."
msgstr ""
-"Îε Ïην εÏιλογή <guilabel>Î ÏοÏαÏμογή ÏÏÏα</guilabel> μÏοÏoÏν να καθοÏιÏÏοÏν "
+"Îε Ïην εÏιλογή <guilabel>Î ÏοÏαÏμογή ÏÏÏα</guilabel> μÏοÏοÏν να καθοÏιÏÏοÏν "
"Ïα ÏακÎÏα λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î³Î¹Î± Ïο ÏÎµÎ»Î¹ÎºÏ ÏÎ±Ï ÏÏÏÏημα με ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ Î»ÎµÏÏομÎÏειεÏ. "
"ÎÏ
Ïή η εÏιλογή ενεÏγοÏοιεί ÏÏη διαδικαÏία εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï Ïην εμÏάνιÏη Î¼Î¯Î±Ï "
"εÏιÏÏÏÏθεÏÎ·Ï Î¿Î¸ÏÎ½Î·Ï ÏÏοÏαÏÎ¼Î¿Î³Î®Ï ÏÏαν ÏιεÏÏεί <guibutton>ÎÏÏμενο</"
@@ -1818,7 +1818,7 @@
"ÎεÏά Ïην εÏιλογή ÏÏν εÏιθÏ
μηÏÏν ÏακÎÏÏν, ÏιÎÏÏε <guilabel>ÎÏÏμενο</guilabel> "
"για να ÏÏοÏÏÏήÏεÏε. Το Fedora ελÎγÏει Ïην εÏιλογή ÏαÏ, και αÏ
ÏÏμαÏα "
"ÏÏοÏθÎÏει οÏοιαδήÏοÏε εÏιÏλÎον ÏακÎÏα ÏοÏ
αÏαιÏοÏνÏαι για Ïη ÏÏήÏη ÏÏν "
-"ÏÏογÏαμμάÏÏν ÏοÏ
εÏιλÎÏθηÏαν."
+"ÏÏογÏαμμάÏÏν ÏοÏ
εÏιλÎÏθηκαν."
#: en_US/packageselection.xml:206(title) en_US/diskpartitioning.xml:26(title)
msgid "Changing Your Mind"
@@ -2058,33 +2058,23 @@
"<systemitem class=\"filesystem\">vfat</systemitem> file systems on internal "
"hard disk partitions."
msgstr ""
-"ΠκαÏάÏμιÏη ÏοÏ
ÏκληÏÎ¿Ï Î´Î¯ÏκοÏ
ÏοÏ
θα ÏεÏιÎÏει Ïα αÏÏεία ISO ÏÏÎÏει να "
+"Το Ïμήμα δίÏκοÏ
ÏÏον ÏκληÏÏ Î´Î¯Ïκο ÏοÏ
θα ÏεÏιÎÏει Ïα αÏÏεία ISO ÏÏÎÏει να "
"διαμοÏÏÏθεί με Ïα <indexterm><primary>ext2</primary><see>ÏÏ
ÏÏήμαÏα αÏÏείÏν</"
"see></indexterm><indexterm><primary>ÏÏ
ÏÏήμαÏα αÏÏείÏν</"
"primary><secondary>ext2</secondary></indexterm><firstterm>ext2</firstterm>, "
"<indexterm><primary>ext3</primary><see>ÏÏ
ÏÏήμαÏα αÏÏείÏν</see></"
"indexterm><indexterm><primary>ÏÏ
ÏÏήμαÏα αÏÏείÏν </primary><secondary>ext3</"
-"secondary></indexterm><firstterm>ext3</firstterm> or "
+"secondary></indexterm><firstterm>ext3</firstterm> ή "
"<indexterm><primary>vfat</primary><see>ÏÏ
ÏÏήμαÏα αÏÏείÏν</see></"
"indexterm><indexterm><primary>ÏÏ
ÏÏήμαÏα αÏÏείÏν</primary><secondary>vfat</"
"secondary></indexterm><firstterm>vfat</firstterm>ÏÏÏÏημα αÏÏείÏν. ΣÏη "
"Fedora, Ïο<systemitem class=\"filesystem\">vfat</systemitem> ÏεÏιλαμβάνει "
"μία ÏειÏά αÏÏ ÏÏ
ÏÏήμαÏα αÏÏείÏν, ÏÏÏÏ Ïα FAT-16 και FAT-32, ÏοÏ
βÏίÏκονÏαι "
-"ÏÏα ÏεÏιÏÏÏÏεÏα αÏαιÏεÏÎα μÎÏα. ÎξÏÏεÏικοί ÏκληÏοί δίÏκοι ÏÏ
νήθÏÏ ÏεÏιÎÏοÏ
ν "
+"ÏÏα ÏεÏιÏÏÏÏεÏα αÏαιÏοÏμενα μÎÏα. ÎξÏÏεÏικοί ÏκληÏοί δίÏκοι ÏÏ
νήθÏÏ ÏεÏιÎÏοÏ
ν "
"ÏÏ
ÏÏήμαÏα αÏÏείÏν <systemitem class=\"filesystem\">vfat</systemitem> (FAT-"
"32). ÎάÏοια ÏÏ
ÏÏήμαÏα Microsoft Windows εÏίÏÎ·Ï ÏÏηÏιμοÏοιοÏν ÏÏ
ÏÏήμαÏα "
-"αÏÏείÏν <systemitem class=\"filesystem\">vfat</systemitem> Ïε εÏÏÏεÏικοÏÏ "
-"καÏεÏμημÎνοÏ
Ï Î´Î¯ÏκοÏ
Ï.Ïμήμα δίÏκοÏ
ενεÏγÏ<indexterm><primary> ext2</"
-"primary><see></see></indexterm><indexterm><primary></primary><secondary> "
-"ext2</secondary></indexterm><firstterm> ext2</firstterm><indexterm><primary> "
-"ext3</primary><see></see></indexterm><indexterm><primary></"
-"primary><secondary> ext3</secondary></indexterm><firstterm> ext3</"
-"firstterm><indexterm><primary> vfat</primary><see></see></"
-"indexterm><indexterm><primary></primary><secondary> vfat</secondary></"
-"indexterm><firstterm> vfat</firstterm> ÏÏÏÏημα<systemitem class=\"filesystem"
-"\"> vfat</systemitem> ενεÏγÏ<systemitem class=\"filesystem\"> vfat</"
-"systemitem> Microsoft<systemitem class=\"filesystem\"> vfat</systemitem> "
-"ενεÏγÏ."
+"αÏÏείÏν <systemitem class=\"filesystem\">vfat</systemitem> Ïε εÏÏÏεÏικά"
+"ÏμήμαÏα δίÏκÏν ÏοÏ
ÏκληÏÎ¿Ï Î´Î¯ÏκοÏ
."
#: en_US/other-instmethods.xml:123(para)
msgid ""
@@ -2094,8 +2084,8 @@
"partition's file system under Linux, use the <command>fdisk</command> "
"utility."
msgstr ""
-"Î Ïιν Ïην ÎναÏξη ÏÎ·Ï ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏÎ·Ï Î±ÏÏ ÏκληÏÏ Î´Î¯Ïκο, ÏÏειάζεÏαι να ελεγθεί ο "
-"ÏÏÏÎ¿Ï ÎºÎ±ÏάÏμιÏÎ·Ï Î³Î¹Î± να διαÏιÏÏÏθεί ÏÏι Ïο Fedora μÏοÏεί να Ïον διαβάÏει. Î "
+"Î Ïιν Ïην ÎναÏξη ÏÎ·Ï ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏÎ·Ï Î±ÏÏ ÏκληÏÏ Î´Î¯Ïκο, ÏÏειάζεÏαι να ελεγÏθεί ο "
+"ÏÏÏÎ¿Ï ÎºÎ±ÏάÏμηÏÎ·Ï Î³Î¹Î± να διαÏιÏÏÏθεί ÏÏι Ïο Fedora μÏοÏεί να Ïον διαβάÏει. Î "
"ÎλεγÏÎ¿Ï ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï Î±ÏÏείÏν ÏοÏ
ÏμήμαÏÎ¿Ï Î´Î¯ÏκοÏ
μÎÏα αÏÏ Windows μÏοÏεί "
"να γίνει ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïο εÏγαλείο <application>ÎιαÏείÏιÏη ÎίÏκÏν</"
"application>. Î ÎλεγÏÎ¿Ï ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï Î±ÏÏείÏν ÏοÏ
ÏμήμαÏÎ¿Ï Î´Î¯ÏκοÏ
μÎÏα αÏÏ "
@@ -2231,7 +2221,7 @@
"check box labeled <guilabel>Use dynamic IP configuration (DHCP)</guilabel>."
msgstr ""
"Î©Ï ÏÏοεÏιλογή, Ïο ÏÏÏγÏαμμα εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï ÏÏηÏιμοÏοιεί DHCP για να "
-"ÏαÏÎÏειαÏ
ÏÏμαÏα ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î´Î¹ÎºÏÏοÏ
. Îν γίνεÏαι ÏÏήÏη ενÏÏÏμαÏοÏ
ή DSL·modem,"
+"ÏαÏÎÏειαÏ
ÏÏμαÏα ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î´Î¹ÎºÏÏοÏ
. Îν γίνεÏαι ÏÏήÏη ενÏÏÏμαÏοÏ
ή μÏνÏεμ DSL,"
"·router,·firewall,ή Ï
Î»Î¹ÎºÎ¿Ï Î¬Î»Î»Î¿Ï
δικÏÏοÏ
για ÏÏνδεÏη ÏÏο διαδίκÏÏ
ο, Ïο DHCP "
"είναι η καÏάλληλη εÏιλογή.Îια εÏαγγελμαÏÎ¹ÎºÏ ÏεÏιβάλλον, ÏÏ
μβοÏ
λεÏ
ÏείÏε ÏοÏ
Ï "
"διαÏειÏιÏÏÎÏ ÏοÏ
δικÏÏοÏ
ÏαÏγια ÏÎ¹Ï ÎºÎ±ÏÎ¬Î»Î»Î·Î»ÎµÏ ÏÏ
θμίÏειÏ. Îν Ïο δίκÏÏ
Ï ÏÎ±Ï "
@@ -2472,7 +2462,7 @@
"\"sn-news-subscriptions\"/> for information on the Fedora announcements "
"services."
msgstr ""
-"Το ÎÏγο Fedora εκδίδει ανανεÏμÎνα ÏακÎÏα λογιÏμικoÏ Î³Î¹Î± Ïο Fedora"
+"Το ÎÏγο Fedora εκδίδει ανανεÏμÎνα ÏακÎÏα λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î³Î¹Î± Ïο Fedora "
"καθÏλη Ïη διάÏκεια ÏÎ·Ï ÏεÏιÏδοÏ
Ï
ÏοÏÏήÏÎ¹Î¾Î·Ï ÏÎ·Ï ÎµÎºÎ¬ÏÏοÏε ÎκδοÏηÏ. Τα "
"ανανεÏμÎνα ÏακÎÏα ÏÏοÏθÎÏοÏ
ν νÎÎµÏ Î¹Î´Î¹ÏÏηÏεÏ, ÏαÏÎÏοÏ
ν βελÏιÏμÎνη ÏιÏÏÏÏηÏα, "
"εÏαÏμÏζοÏ
ν διÏÏθÏÏη ÏÏαλμάÏÏν, ή αÏαλείÏοÏ
ν αδÏ
Î½Î±Î¼Î¯ÎµÏ Î±ÏÏάλειαÏ. Îια Ïη "
@@ -2514,7 +2504,7 @@
"Choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System Tools</"
"guisubmenu><guimenuitem>Software Updater</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"EÏιλÎξÏε <menuchoice><guimenu>ÎÏαÏμογÎÏ</guimenu><guisubmenu>ÎÏγαλεία "
+"ÎÏιλÎξÏε <menuchoice><guimenu>ÎÏαÏμογÎÏ</guimenu><guisubmenu>ÎÏγαλεία "
"ΣÏ
ÏÏήμαÏοÏ</guisubmenu><guimenuitem>ÎνημÎÏÏÏη λογιÏμικοÏ</guimenuitem></"
"menuchoice>."
@@ -2523,8 +2513,8 @@
"When prompted, enter the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
"password."
msgstr ""
-"ÎÏαν ÏÎ±Ï Î¶Î·Ïηθεί, ειÏάγεÏε Ïο <systemitem class=\"username\">root</"
-"systemitem> ÏÏ
νθημαÏικÏ."
+"ÎÏαν ÏÎ±Ï Î¶Î·Ïηθεί, ειÏάγεÏε Ïο ÏÏ
νθημαÏÎ¹ÎºÏ <systemitem class=\"username\">Ï
ÏεÏÏÏήÏÏη</"
+"systemitem>."
#: en_US/nextsteps.xml:65(para)
msgid ""
@@ -2551,7 +2541,7 @@
"Îν μία ή ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ Î±Î½Î±Î½ÎµÏÏÎµÎ¹Ï Î±ÏαιÏοÏν εÏανεκκίνηÏη ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ, η "
"διαδικαÏία ανανÎÏÏÎ·Ï ÎµÎ¼Ïανίζει Îνα διάλογο με Ïην εÏιλογή για "
"<guibutton>ÎÏανεκκίνηÏη</guibutton>. ÎÏιλÎξÏε αÏ
Ïήν Ïην εÏιλογή για να "
-"εÏανεκκινηθÎι Ïο ÏÏÏÏημα άμεÏα, ή ÏιÎÏÏε <guibutton>ÎκÏ
Ïο</guibutton> και "
+"εÏανεκκινηθεί Ïο ÏÏÏÏημα άμεÏα, ή ÏιÎÏÏε <guibutton>ÎκÏ
Ïο</guibutton> και "
"εÏανεκκινείÏÏε Ïο ÏÏÏÏημα Ïε κάÏοια Ïιο καÏάλληλη ÏÏιγμή."
#: en_US/nextsteps.xml:87(para)
@@ -2599,8 +2589,8 @@
msgstr ""
"ÎεβαιÏθείÏε ÏÏι Ïο ÏÏÏÏημά ÏÎ±Ï ÎÏει ενεÏγή ÏÏνδεÏη ÏÏο δίκÏÏ
ο ÏÏιν "
"εκÏελÎÏεÏε Ïην εÏαÏμογή <application>ÎνημÎÏÏÏη λογιÏμικοÏ</application>, ή "
-"<command>yum</command>. ΠδιαδικαÏία ανανÎÏÏÎ·Ï ÎºÎ±ÏαÏοÏÏÏνει ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÎºÎ±Î¹ "
-"ÏακÎÏα αÏÏ ÎºÎ¬Ïοιο δίκÏÏ
ο διακομιÏÏÏν."
+"<command>yum</command>. ΠδιαδικαÏία ανανÎÏÏÎ·Ï ÎºÎ¬Î½ÎµÎ¹ λήÏη ÏληÏοÏοÏιÏν και "
+"ÏακÎÏÏν αÏÏ ÎºÎ¬Ïοιο δίκÏÏ
ο διακομιÏÏÏν."
#: en_US/nextsteps.xml:119(para)
msgid ""
@@ -2737,7 +2727,7 @@
#: en_US/nextsteps.xml:271(para)
msgid "To make a difference, start here:"
-msgstr "Îια να δημιοÏ
ÏγήÏεÏε μία διαÏοÏά, ξεκινείÏÏε εδÏ:"
+msgstr "Îια να δημιοÏ
ÏγήÏεÏε μία διαÏοÏά, ξεκινήÏÏε εδÏ:"
#: en_US/new-users.xml:14(title)
msgid "New Users"
@@ -2809,7 +2799,7 @@
msgstr ""
"Îία εικÏνα διάÏÏÏÎ·Ï ÏεÏιοÏιÏμÎνοÏ
μεγÎθοÏ
Ï ÏοÏ
ÏÎ±Ï ÎµÏιÏÏÎÏει να κάνεÏε "
"εγκαÏάÏÏαÏη μÎÏÏ ÏÏνδεÏÎ·Ï Î´Î¹Î±Î´Î¹ÎºÏÏοÏ
, και να διοÏθÏÏεÏε ÏÏοβλήμαÏα "
-"με δÏ
ÏλειÏοÏ
ÏÎ³Î¯ÎµÏ Ïε ÏÏÏÏήμαÏα Fedora"
+"με δÏ
ÏλειÏοÏ
ÏÎ³Î¯ÎµÏ Ïε ÏÏ
ÏÏήμαÏα Fedora"
#: en_US/new-users.xml:49(para)
msgid "Source code on DVD media"
@@ -2862,8 +2852,8 @@
msgstr ""
"ΧÏήÏÏÎµÏ Î¼Îµ ÏÏνδεÏη διαδικÏÏοÏ
ÏÏÏοÏ
broadband μÏοÏοÏν να κάνοÏ
ν λήÏη CD για"
"<firstterm>εικÏÎ½ÎµÏ ISO</firstterm> και μÎÏα DVD ή εικÏÎ½ÎµÏ Î´Î¯ÏκÏν USB flash. "
-"Mία εικÏνα ISO είναι Îνα ανÏίγÏαÏο ενÏÏ Î¿Î»ÏκληÏοÏ
δίÏκοÏ
Ïε μοÏÏή καÏάλληλη για "
-"άμεÏη εγγÏαÏή Ïε Îνα CD ή DVD. Îία εικÏνα δίÏκοÏ
USB flash είναι Îνα ανÏίγÏαÏο "
+"Îία εικÏνα ISO είναι Îνα ανÏίγÏαÏο ενÏÏ Î¿Î»ÏκληÏοÏ
δίÏκοÏ
Ïε μοÏÏή καÏάλληλη για "
+"άμεÏη εγγÏαÏή Ïε Îνα CD ή DVD. Îία εικÏνα δίÏκοÏ
USB flash είναι Îνα ανÏίγÏαÏο "
"ολÏκληÏοÏ
δίÏκοÏ
Ïε μοÏÏή καÏάλληλη για εγγÏαÏή άμεÏα Ïε δίÏκο USB flash."
#: en_US/new-users.xml:79(para)
@@ -3058,7 +3048,7 @@
#: en_US/new-users.xml:174(seg)
msgid "Apple Macintosh G3, G4, G5, PowerBook, and other non-Intel models"
-msgstr "Apple Macintosh G3, G4, G5, PowerBook, και άλλα ÏÏι-Intel μονÏÎλα"
+msgstr "Apple Macintosh G3, G4, G5, PowerBook, και άλλα μη-Intel μονÏÎλα"
#: en_US/new-users.xml:176(systemitem)
msgid "ppc"
@@ -3349,8 +3339,8 @@
"system supports dynamic device creation, run the command <command>ls -l /dev/"
"disk/by-id/</command> to locate the device."
msgstr ""
-"ÎεβαιÏθείÏε ÏÏι εγγÏάÏεÏε ÏÏον καÏάλληλο δίÏκο. ΣÏ
μβοÏ
λεÏ
ÏείÏε Ïην ενÏολή "
-"<filename>/var/log/messages</filename> log or use the <command>dmesg</command>. "
+"ÎεβαιÏθείÏε ÏÏι γÏάÏεÏε ÏÏον καÏάλληλο δίÏκο. ΣÏ
μβοÏ
λεÏ
ÏείÏε Ïο αÏÏείο καÏαγÏαÏÎ®Ï "
+"<filename>/var/log/messages</filename> ή ÏÏηÏιμοÏοιείÏÏε Ïην ενÏολή <command>dmesg</command>. "
"Îν Ïο ÏÏÏÏημά ÏÎ±Ï Ï
ÏοÏÏηÏίζει δÏ
ναμική δημιοÏ
Ïγία ÏÏ
ÏκεÏ
Ïν, εκÏελÎÏÏε Ïην ενÏολή "
"<command>ls -l /dev/disk/by-id/</command> για Ïον ενÏοÏιÏÎ¼Ï ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏκεÏ
ήÏ."
@@ -3380,7 +3370,7 @@
#: en_US/new-users.xml:336(title)
msgid "What If I Cannot Download Fedora?"
-msgstr "Τί γίνεÏαι αν δε μÏοÏÏ Î½Î± ÎºÎ¬Î½Ï Î»Î®Ïη Fedora;"
+msgstr "Τί γίνεÏαι αν δε μÏοÏÏ Î½Î± ÎºÎ¬Î½Ï Î»Î®Ïη ÏÎ·Ï Fedora;"
#: en_US/new-users.xml:337(para)
msgid ""
@@ -3527,7 +3517,7 @@
"However, the speed of some services improves drastically if you disable IPv6 "
"on any interface on a network that does not use IPv6."
msgstr ""
-"Πολλοί οικειακοί router διαδικÏÏοÏ
και firewall δεν ÏεÏιλαμβάνοÏ
ν Ï
ÏοÏÏήÏιξη για "
+"Πολλοί οικιακοί router διαδικÏÏοÏ
και firewall δεν ÏεÏιλαμβάνοÏ
ν Ï
ÏοÏÏήÏιξη για "
"IPv6. Îι ÏÏοεÏιλεγμÎÎ½ÎµÏ ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î´Îµ βλάÏÏοÏ
ν Ïο ÏÏÏÏημά ÏÎ±Ï Î® Ïο router Ïε "
"καμία ÏεÏίÏÏÏÏη. ΠαÏ'Ïλα αÏ
Ïά, η ÏαÏÏÏηÏα οÏιÏμÎνÏν Ï
ÏηÏεÏιÏν βελÏιÏνεÏαι "
"ÏημανÏικά Ïε κάθε διεÏαÏή αν αÏενεÏγοÏοιήÏεÏε Ïο IPv6 για δίκÏÏ
α ÏοÏ
δε "
@@ -3762,7 +3752,7 @@
"more than one computer on this network, you should give each one a separate "
"host name in this domain."
msgstr ""
-"Îια Ïην εγκαÏάÏÏαÏη ενÏÏ Î¿Î¹ÎºÎµÎ¹Î±ÎºÎ¿Ï Î´Î¹ÎºÏÏοÏ
ÏοÏ
βÏίÏκεÏαι ÏίÏÏ Î±ÏÏ Îνα firewall διαδικÏÏοÏ
ή router, "
+"Îια Ïην εγκαÏάÏÏαÏη ενÏÏ Î¿Î¹ÎºÎ¹Î±ÎºÎ¿Ï Î´Î¹ÎºÏÏοÏ
ÏοÏ
βÏίÏκεÏαι ÏίÏÏ Î±ÏÏ Îνα firewall διαδικÏÏοÏ
ή router, "
"ίÏÏÏ ÎµÏιθÏ
μείÏε να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε <systemitem class=\"fqdomainname\"><replaceable>hostname</"
"replaceable>.localdomain</systemitem> για Ïο ÏÏÏÏημα Fedora ÏαÏ. Îν ÎÏεÏε ÏεÏιÏÏÏÏεÏοÏ
Ï Î±ÏÏ "
"Îναν Ï
ÏολογιÏÏÎÏ ÏÏο δίκÏÏ
ο αÏ
ÏÏ, θα ÏÏÎÏει να δÏÏεÏε Ïε καθÎναν αÏÏ Î±Ï
ÏοÏÏ Îνα ξεÏÏÏιÏÏÏ Ïνομα "
@@ -3819,7 +3809,7 @@
msgstr ""
"<firstterm>Î Ïλη</firstterm><indexterm><primary>ÏÏλη</primary></indexterm> "
"είναι η ÏÏ
ÏκεÏ
ή ÏοÏ
ÏαÏÎÏει ÏÏÏÏβαÏη Ïε άλλα δίκÏÏ
α. ΣÏον ÏÏο ÏÏλη "
-"αναÏÎÏονÏαι ÏÏ <indexterm><primary>router</primary><see>gateway</see></"
+"αναÏÎÏονÏαι ÏÏ <indexterm><primary>router</primary><see>ÏÏλη</see></"
"indexterm><firstterm>routers</firstterm>. Îν Ïο ÏÏÏÏημά ÏÎ±Ï ÏÏ
νδÎεÏαι Ïε "
"άλλα δίκÏÏ
α διαμÎÏοÏ
ÏÏληÏ, ειÏάγεÏε Ïη διεÏθÏ
νÏή IP ÏÏο ÏÏεÏÎ¹ÎºÏ Ïεδίο "
"κειμÎνοÏ
<guilabel>Î Ïλη</guilabel>."
@@ -3843,8 +3833,8 @@
"DNS. Îν ο ÏÏÏÏεÏÏν διακομιÏÏÎ®Ï DNS δεν ανÏαÏοκÏίνεÏαι, ο Ï
ÏολογιÏÏÎ®Ï ÏÏÎλνει "
"κάθε αίÏηÏή ÏοÏ
ÏÏον δεÏ
ÏεÏεÏονÏα διακομιÏÏή, κοκ. Îια να καÏαÏÏÏήÏεÏε "
"διακομιÏÏÎÏ DNS, ÏληκÏÏολογείÏÏε Ïη διεÏθÏ
νÏη IP ÏοÏ
Ï ÏÏα Ïεδία "
-"<guilabel>Î ÏÏÏεÏον DNS</guilabel>, <guilabel>ÎεÏ
ÏεÏεÏον DNS</guilabel>, ή "
-"<guilabel>ΤÏιÏεÏον DNS</guilabel>."
+"<guilabel>Î ÏÏÏεÏÏν DNS</guilabel>, <guilabel>ÎεÏ
ÏεÏεÏÏν DNS</guilabel>, ή "
+"<guilabel>ΤÏιÏεÏÏν DNS</guilabel>."
#: en_US/networkconfig.xml:229(para)
msgid ""
@@ -3919,7 +3909,7 @@
"ÏοÏ
δεν ÎÏεÏε ÏÏοηγοÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ Î³Î½ÏÏÎµÎ¹Ï ÏÎ¬Î½Ï Ïε Linux ή δίκÏÏ
α Ï
ÏολογιÏÏÏν. Îν "
"ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε ÏÎ¹Ï ÏÏοεÏιλεγμÎÎ½ÎµÏ ÏÏ
θμίÏειÏ, Ïο Fedora ÏαÏÎÏει Îνα "
"ολοκληÏÏμÎνο λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα εÏιÏÎ¬Î½ÎµÎ¹Î±Ï ÎµÏγαÏίαÏ, ÏεÏιλαμβάνονÏÎ±Ï "
-"εÏαÏμογÎÏ ÏαÏαγÏγικÏÏηÏαÏ, ÏÏογÏάμμαÏα διαδικÏÏοÏ
, και άλλα εÏγαλεια."
+"εÏαÏμογÎÏ ÏαÏαγÏγικÏÏηÏαÏ, ÏÏογÏάμμαÏα διαδικÏÏοÏ
, και άλλα εÏγαλεία."
#: en_US/intro.xml:23(para)
msgid "This document does not detail all of the features of the installation system."
@@ -4051,11 +4041,12 @@
"volunteers receive your feedback, and may contact you for additional "
"information, if necessary."
msgstr ""
+"ι "
"Îια αÏοÏÏολή ανάδÏαÏÎ·Ï ÏÏεÏικά με Ïο ÏαÏÏν ÎγγÏαÏο, ÏÏείλÏε ηλεκÏÏÎ¿Î½Î¹ÎºÏ "
"μήνÏ
μα ÏÏο <ulink url=\"mailto: docs at fedoraproject.org\">docs at fedoraproject.org</ulink>, ή εÏιÏκεÏÏείÏε Ïο <ulink url="
"\"https://bugzilla.redhat.com/\"/> για να αναÏÎÏεÏε Îνα ÏÏάλμα ÏÏο Bugzilla. Îια "
"να αναÏÎÏεÏε Îνα ÏÏάλμα, εÏιλÎξεÏε \"ΤεκμηÏίÏÏη Fedora\" ÏÏ Ïο ÏÏοÏÏν, "
-"εÏιλÎξÏε Ïο Ïνομα αÏ
ÏÎ¿Ï ÏοÏ
εγγÏάÏοÏ
αÏÏ Ïη λίÏÏα Component, και καÏÏÏιν ÏÏ ÎκδοÏη εÏιλÎξÏε "
+"εÏιλÎξÏε Ïο Ïνομα αÏ
ÏÎ¿Ï ÏοÏ
εγγÏάÏοÏ
αÏÏ Ïη λίÏÏα ÏÏοιÏείÏν, και καÏÏÏιν ÏÏ ÎκδοÏη εÏιλÎξÏε "
"Ïην \"devel\". ÎάÏοιοι αÏÏ ÏοÏ
Ï ÎµÎ¸ÎµÎ»Î¿Î½ÏÎÏ ÏοÏ
ÎÏγοÏ
θα λάβοÏ
ν Ïην ανάδÏαÏή ÏαÏ, "
"και ίÏÏÏ Î½Î± εÏικοινÏνήÏοÏ
ν μαζί ÏÎ±Ï Î³Î¹Î± εÏιÏÏÏÏθεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏίεÏ, αν αÏ
ÏÏ ÎºÏιθεί αÏαÏαίÏηÏο."
@@ -4277,8 +4268,8 @@
"and Firewall</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Îια να ÏÏοÏοÏοιήÏεÏε αÏ
ÏÎÏ ÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î±ÏγÏÏεÏα, εÏιλÎξÏε "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>ÎιαÏείÏιÏη</"
-"guisubmenu><guimenuitem>ÎÏίÏεδο αÏÏÎ¬Î»ÎµÎ¹Î±Ï ÎºÎ±Î¹ Firewall</guimenuitem></"
+"<menuchoice><guimenu>ΣÏÏÏημα</guimenu><guisubmenu>ÎιαÏείÏιÏη</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Firewall και SELinux</guimenuitem></"
"menuchoice>."
#: en_US/firstboot.xml:144(title)
@@ -4315,7 +4306,7 @@
msgstr ""
"ÎÏÏκαμÏÏÎµÏ ÏολιÏικÎÏ SELinux μÏοÏοÏν να ÏεÏιοÏίÏοÏ
ν ÏολλÎÏ ÎºÎ±Î½Î¿Î½Î¹ÎºÎÏ "
"ενÎÏÎ³ÎµÎ¹ÎµÏ Ïε Îνα ÏÏÏÏημα Fedora. Îι'αÏ
ÏÏ Ïο λÏγο, Ïο Fedora "
-"ÏÏηÏιμοÏοιεί ÏÏοοÏιÏμÎÎ½ÎµÏ ÏολιÏικÎÏ, οι οÏÎ¿Î¯ÎµÏ ÎµÏηÏÏεάζοÏ
ν οÏιÏμÎÎ½ÎµÏ "
+"ÏÏηÏιμοÏοιεί ÏÏοοÏιÏμÎÎ½ÎµÏ ÏολιÏικÎÏ, οι οÏÎ¿Î¯ÎµÏ ÎµÏηÏεάζοÏ
ν οÏιÏμÎÎ½ÎµÏ "
"Ï
ÏηÏεÏÎ¯ÎµÏ Î´Î¹ÎºÏÏοÏ
. ÎÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ Ï
ÏηÏεÏÎ¯ÎµÏ Î´Îµ μÏοÏοÏν να εκÏελÎÏοÏ
ν ενÎÏÎ³ÎµÎ¹ÎµÏ ÏοÏ
"
"δεν αÏοÏελοÏν μÎÏÎ¿Ï ÏÏν κανονικÏν ÏοÏ
Ï Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
ÏγιÏν. Îι ÏÏοοÏιÏμÎÎ½ÎµÏ "
"ÏολιÏικÎÏ ÎµÎ»Î±ÏÏÏνοÏ
ν ή εξαÏανίζοÏ
ν οÏοιαδήÏοÏε δÏ
Ïκολία ÏοÏ
Ïο SELinux θα "
@@ -4368,8 +4359,7 @@
"Îν εÏιλÎξεÏε αÏ
Ïή Ïη λειÏοÏ
Ïγία για Ïο SELinux, Ïο Fedora δε διαμοÏÏÏνει "
"καθÏλοÏ
Ïο ÏÏÏÏημα ελÎγÏοÏ
ÏÏÏÏβαÏηÏ. Îια να ενεÏγοÏοιήÏεÏε Ïο SELinux "
"αÏγÏÏεÏα, εÏιλÎξÏε <menuchoice><guimenu>ΣÏÏÏημα</"
-"guimenu><guisubmenu>ÎιαÏείÏιÏη</guisubmenu><guimenuitem>ÎÏίÏεδο αÏÏÎ¬Î»ÎµÎ¹Î±Ï "
-"και Firewall</guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>ÎιαÏείÏιÏη</guisubmenu><guimenuitem>Firewall και SELinux</guimenuitem></menuchoice>."
#. SE: Note that items on this screen are labeled "SELinux...", so the text doesn't use the &SEL; entity in those cases.
#: en_US/firstboot.xml:208(para)
@@ -4430,7 +4420,7 @@
msgstr ""
"Îν Ïο ÏÏÏÏημά ÏÎ±Ï Î´Îµ διαθÎÏει ÏÏÏÏβαÏη ÏÏο διαδίκÏÏ
ο ή Ïε διακομιÏÏή ÏÏÎ±Ï "
"δικÏÏοÏ
, καθοÏίÏÏε ÏειÏÏνακÏικά Ïην ημεÏομηνία και Ïην ÏÏα για Ïο ÏÏÏÏημά "
-"ÏÎ±Ï Ïε αÏ
Ïήν Ïην οθÏνη. ÎιαÏοÏεÏικά, ÏÏηÏιμοÏοιήÏÏε "
+"ÏÎ±Ï Ïε αÏ
Ïήν Ïην οθÏνη. ÎιαÏοÏεÏικά, ÏÏηÏιμοÏοιείÏÏε "
"διακομιÏÏÎÏ<indexterm><primary>NTP (Network Time Protocol)</primary></"
"indexterm><firstterm>NTP</firstterm> (Network Time Protocol) για να ελÎγξεÏε "
"Ïην ακÏίβεια ÏοÏ
ÏÎ¿Î»Î¿Î³Î¹Î¿Ï ÏαÏ. Το NTP ÏαÏÎÏει Ï
ÏηÏεÏία ÏÏ
γÏÏονιÏÎ¼Î¿Ï ÏÏÎ±Ï Ïε "
@@ -4442,7 +4432,7 @@
"The initial display enables you to set the date and time of your system "
"manually."
msgstr ""
-"ΠαÏÏική οθÏνη δίνει Ïη δÏ
ναÏÏÏηÏα ÏειÏÏνακÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ±Î¸Î¿ÏιÏÎ¿Ï Î·Î¼ÎµÏÎ¿Î¼Î·Î½Î¯Î±Ï ÎºÎ±Î¹ "
+"ΠαÏÏική οθÏνη δίνει Ïη δÏ
ναÏÏÏηÏα ÏειÏÏνακÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ±Î¸Î¿ÏιÏÎ¼Î¿Ï Î·Î¼ÎµÏÎ¿Î¼Î·Î½Î¯Î±Ï ÎºÎ±Î¹ "
"ÏÏÎ±Ï ÏÏο ÏÏÏÏημά ÏαÏ."
#: en_US/firstboot.xml:253(para)
@@ -4521,7 +4511,7 @@
#: en_US/firstboot.xml:292(title)
msgid "Laptops and NTP"
-msgstr "Laptops και NTP"
+msgstr "ΦοÏηÏοί Ï
ÏολογιÏÏÎÏ ÎºÎ±Î¹ NTP"
#: en_US/firstboot.xml:293(para)
msgid ""
@@ -4773,7 +4763,7 @@
#: en_US/expert-quickstart.xml:42(para)
msgid "Reboot and perform post-installation configuration."
-msgstr "ÎÏανεκκινήÏÏε και εκÏελÎÏÏε Ïη διαδικαÏία ÏÏθμιÏÎ·Ï ÏοÏ
ακολοÏ
θεί Ïην εγκαÏάÏÏαÏη."
+msgstr "ÎÏανεκκινείÏÏε και εκÏελÎÏÏε Ïη διαδικαÏία ÏÏθμιÏÎ·Ï ÏοÏ
ακολοÏ
θεί Ïην εγκαÏάÏÏαÏη."
#: en_US/expert-quickstart.xml:47(title)
msgid "Download Files"
@@ -4917,7 +4907,7 @@
"After the system reboots, it displays additional configuration options. Make "
"appropriate changes to your system and proceed to the login prompt."
msgstr ""
-"ÎÏÎ¿Ï Ïο ÏÏÏÏημα εÏανεκκινήÏει, θα εμÏανίÏει μεÏικÎÏ ÎµÏιÏÏÏÏθεÏÎµÏ ÎµÏιλογÎÏ Î´Î¹Î±Î¼ÏÏÏÏÏηÏ. "
+"ÎÏÎ¿Ï Ïο ÏÏÏÏημα εÏανεκκινηθεί, θα εμÏανίÏει μεÏικÎÏ ÎµÏιÏÏÏÏθεÏÎµÏ ÎµÏιλογÎÏ Î´Î¹Î±Î¼ÏÏÏÏÏηÏ. "
"ÎάνÏε καÏÎ¬Î»Î»Î·Î»ÎµÏ Î±Î»Î»Î±Î³ÎÏ ÏÏο ÏÏÏÏημά ÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÏ
νεÏίÏÏε ÏÏην ÏÏοÏÏοÏή ÏÏνδεÏÎ·Ï ÏÏήÏÏη."
#: en_US/diskpartitioning.xml:18(para)
@@ -4952,7 +4942,7 @@
"the check box next to those drives on this list."
msgstr ""
"Î ÏÏÏÎ¿Ï ÏÏην οθÏνη ÏαÏοÏ
Ïιάζει ÏοÏ
Ï Î´Î¹Î±Î¸ÎÏιμοÏ
Ï Î´Î¯ÏκοÏ
Ï. Î©Ï ÏÏοεÏιλογή, η "
-"διαδικαÏία εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï Î¼ÏοÏεί να εÏηÏÏεάÏει ÏλοÏ
Ï ÏοÏ
Ï Î´Î¯ÏκοÏ
Ï ÏÏον "
+"διαδικαÏία εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï Î¼ÏοÏεί να εÏηÏεάÏει ÏλοÏ
Ï ÏοÏ
Ï Î´Î¯ÏκοÏ
Ï ÏÏον "
"Ï
ÏολογιÏÏή ÏαÏ. Îια να βεβαιÏθείÏε ÏÏι οι ÏÏ
γκεκÏιμÎνοι δίÏκοι δε θα "
"εÏανακαÏαÏμηθοÏν, αναιÏÎÏÏε Ïην εÏιλογή αÏÏ Ïο ÏεÏÏάγÏνο εÏÎ¹Î»Î¿Î³Î®Ï Î´Î¯Ïλα "
"ÏÏοÏ
Ï Î´Î¯ÏκοÏ
Ï ÏÎ·Ï Î»Î¯ÏÏαÏ."
@@ -5166,7 +5156,7 @@
"indexterm><firstterm>RAID</firstterm> εÏαÏμογÎÏ Î´Î¯Î½Î¿Ï
ν Ïη δÏ
ναÏÏÏηÏα Ïε μία "
"ομάδα, ή διάÏαξη οδηγÏν να ενεÏγήÏοÏ
ν Ïαν μία αÏομική ÏÏ
ÏκεÏ
ή. ÎιαμοÏÏÏÏÏε "
"κάθε RAID λειÏοÏ
ÏÎ³Î¯ÎµÏ ÏοÏ
ÏαÏÎÏονÏαι αÏÏ Ïη μηÏÏική κάÏÏα ÏοÏ
Ï
ÏολογιÏÏή "
-"ÏαÏ, ή εÏιÏÏ
ννημÎÎ½ÎµÏ ÎºÎ¬ÏÏÎµÏ ÎµÎ»ÎγÏοÏ
, ÏÏιν να ξεκινήÏεÏε Ïη διαδικαÏία "
+"ÏαÏ, ή εÏιÏÏ
νημμÎÎ½ÎµÏ ÎºÎ¬ÏÏÎµÏ ÎµÎ»ÎγÏοÏ
, ÏÏιν να ξεκινήÏεÏε Ïη διαδικαÏία "
"εγκαÏάÏÏαÏηÏ. Îάθε ενεÏγή διάÏαξη RAID εμÏανίζεÏαι ÏÏ ÎÎ½Î±Ï Î¿Î´Î·Î³ÏÏ Î¼ÎÏα ÏÏη "
"Fedora."
@@ -5200,7 +5190,7 @@
#: en_US/diskpartitioning.xml:185(title)
msgid "FireWire and USB Disks"
-msgstr "FireWire and USB δίÏκοι"
+msgstr "FireWire και USB δίÏκοι"
#: en_US/diskpartitioning.xml:186(para)
msgid ""
@@ -5211,7 +5201,7 @@
"ÎεÏικοί FireWire και USB ÏκληÏοί δίÏκοι μÏοÏεί να μην αναγνÏÏίζονÏαι αÏÏ Ïο "
"ÏÏÏÏημα εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï ÏοÏ
Fedora. Îν η διαμÏÏÏÏÏη αÏ
ÏÏν ÏÏν δίÏκÏν καÏά "
"Ïην ÏÏα εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï Î´ÎµÎ½ είναι ενεÏγή, αÏοÏÏ
νδÎÏÏε ÏοÏ
Ï Î³Î¹Î± να αÏοÏÏγεÏε "
-"οÏοιαδήÏοÏε ÏÏγÏηÏη."
+"οÏοιαδήÏοÏε ÏÏγÏÏ
Ïη."
#: en_US/diskpartitioning.xml:191(title)
msgid "Post-installation Usage"
@@ -5328,7 +5318,7 @@
"directory of the user account for system administration."
msgstr ""
"Το <filename>/</filename> (ή <indexterm><primary>Ïμήμα δίÏκοÏ
</"
-"primary><secondary>root</secondary></indexterm> root) Ïμήμα δίÏκοÏ
είναι Ïο "
+"primary><secondary>root</secondary></indexterm> Ï
ÏεÏÏÏήÏÏε) Ïμήμα δίÏκοÏ
είναι Ïο "
"ανÏÏαÏο Ïημείο ÏÏην δομή καÏαλÏγÏν. Το <indexterm><primary>Ïμήμα δίÏκοÏ
</"
"primary><secondary><filename>/root</filename></secondary></"
"indexterm><filename>/root</filename> (μεÏικÎÏ ÏοÏÎÏ ÏÏοÏεÏÏμενο ÏÏ \"slash-"
@@ -5591,7 +5581,7 @@
"να ÏÏ
νδÏ
αÏÏοÏν ÏÏÏε να δημιοÏ
ÏγήÏοÏ
ν μία μεγαλÏÏεÏη ÏÏοίβα, ακÏιβÏÏ ÏÏÏÏ "
"οι ÏÏ
Ïικοί ÏÏμοι ÏÏ
νδÏ
άζονÏαι για Ïη δημιοÏ
Ïγία Î¼Î¯Î±Ï Î¿Î¼Î¬Î´Î±Ï ÏÏμÏν. Î Ïελική "
"ÏÏοίβα μÏοÏεί να Ï
ÏοδιαιÏεθεί Ïε ÏολλÎÏ Î¼Î¹ÎºÏÏÏεÏÎµÏ ÏÏÎ¿Î¯Î²ÎµÏ ÏÏ
ÏαίοÏ
μεγÎθοÏ
Ï, "
-"ÏÏÏÏ ÎºÎ±Î¹ μία ομάδα ÏÏμÏÏ Î±Î½ÏιÏÏοιÏεί Ïε ÏολλοÏÏ Î»Î¿Î³Î¹ÎºÎ¿ÏÏ ÏÏμοÏ
Ï."
+"ÏÏÏÏ ÎºÎ±Î¹ μία ομάδα ÏÏμÏν ανÏιÏÏοιÏεί Ïε ÏολλοÏÏ Î»Î¿Î³Î¹ÎºÎ¿ÏÏ ÏÏμοÏ
Ï."
#: en_US/diskpartitioning.xml:464(para)
msgid ""
@@ -5721,7 +5711,7 @@
"ΠκαÏÎ¬Î»Î¿Î³Î¿Ï <filename class=\"directory\">/usr</filename> ÏεÏιλαμβάνει Ïο "
"μεγαλÏÏεÏο ÏεÏιεÏÏμενο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Ïε Îνα ÏÏÏÏημα Fedora. Îια μία εγκαÏάÏÏαÏη "
"ÏÏοεÏιλεγμÎνοÏ
ÏÎµÏ Î»Î¿Î³Î¹ÏμικοÏ, καÏαλαμβάνει ÏοÏ
λάÏιÏÏον 4 GB ÏÏÏοÏ
. Îν είÏÏε "
-"ÏÏεδιαÏÏÎ®Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î® ÏÏεδιάÏεÏε να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε Ïο ÏÏÏÏημα Fedora για "
+"ÏÏεδιαÏÏÎ®Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î® ÏÏεδιάζεÏε να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε Ïο ÏÏÏÏημα Fedora για "
"να αναÏÏÏξεÏε ικανÏÏηÏÎµÏ Î±Î½Î¬ÏÏÏ
Î¾Î·Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏμικοÏ, μÏοÏείÏε αν εÏιθÏ
μείÏε να "
"διÏλαÏιάÏεÏε Ïον ÏαÏαÏÎ¬Î½Ï ÏÏÏο."
@@ -5732,7 +5722,7 @@
"change but you do not wish to remove data from other partitions to "
"reallocate storage."
msgstr ""
-"ΣκεÏÏείÏε να αÏήÏεÏε Îνα ÏμήÏα αÏÏ Ïο ÏÏÏο Ïε μία ομάδα ÏÏμοÏ
LVM ελεÏθεÏο. "
+"ΣκεÏÏείÏε να αÏήÏεÏε Îνα Ïμήμα αÏÏ Ïο ÏÏÏο Ïε μία ομάδα ÏÏμοÏ
DEV ελεÏθεÏο. "
"ÎÏ
ÏÏÏ Î¿ ελεÏθεÏÎ¿Ï ÏÏÏÎ¿Ï ÏÎ±Ï ÏÏοÏÏÎÏει εÏ
ελιξία αν οι αιÏήÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
ÏÏÏοÏ
ÏÎ±Ï Î±Î»Î»Î¬Î¾Î¿Ï
ν "
"αλλά εÏÎµÎ¯Ï Î´ÎµÎ½ εÏιθÏ
μείÏε να αÏαιÏÎÏεÏε δεδομÎνα αÏÏ Î¬Î»Î»Î± ÏμήμαÏα δίÏκοÏ
"
"για να εÏαναδιαμοÏÏÏÏεÏε Ïον αÏοθηκεÏ
ÏÎ¹ÎºÏ ÏÎ±Ï ÏÏÏο."
@@ -5962,7 +5952,7 @@
msgid "Use a fixed size as close to your entry as possible."
msgstr ""
"ΧÏηÏιμοÏοιήÏÏε ÏÏαθεÏÏ Î¼ÎÎ³ÎµÎ¸Î¿Ï ÏÏο Ïο δÏ
ναÏÏν ÏληÏιÎÏÏεÏο ÏÏην Ïιμή ÏοÏ
"
-"καÏαÏÏÏήÏαÏε."
+"καÏαÏÏÏίÏαÏε."
#: en_US/diskpartitioning.xml:711(guilabel)
msgid "Fill all space up to"
@@ -6095,7 +6085,7 @@
"primary><secondary><systemitem class=\"filesystem\">vfat</systemitem></"
"secondary></indexterm><firstterm><systemitem class=\"filesystem\">vfat</"
"systemitem></firstterm> (<systemitem class=\"filesystem\">FAT16</systemitem> "
-"or <systemitem class=\"filesystem\">FAT32</systemitem>) ÏμήμαÏα δίÏκοÏ
με "
+"ή <systemitem class=\"filesystem\">FAT32</systemitem>) ÏμήμαÏα δίÏκοÏ
με "
"Ïημείο ÏÏοÏάÏÏηÏηÏ."
#: en_US/diskpartitioning.xml:827(para)
@@ -6146,7 +6136,7 @@
"delete any volume groups of which that physical volume is a member."
msgstr ""
"ÎÏιλÎξÏε αÏ
Ïήν Ïην εÏιλογή για να διαγÏάÏεÏε Îνα Ï
ÏάÏÏον Ïμήμα δίÏκοÏ
"
-"<indexterm><primary>partition</primary><secondary>deleting</secondary></"
+"<indexterm><primary>Ïμήμα δίÏκοÏ
</primary><secondary>διαγÏαÏή</secondary></"
"indexterm> ή ÏÏ
ÏÎ¹ÎºÏ ÏÏμο LVM. Îια να διαγÏάÏεÏε Îνα ÏÏ
ÏÎ¹ÎºÏ ÏÏμο LVM, ÏÏÏÏα "
"διαγÏάÏÏε ÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï Î¿Î¼Î¬Î´ÎµÏ ÏοÏ
ÏÏμοÏ
ÏÏÎ¹Ï Î¿ÏÎ¿Î¯ÎµÏ Î¿ ÏÏ
γκεκÏιμÎÎ½Î¿Ï ÏÏÎ¼Î¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ "
"μÎλοÏ."
@@ -6246,7 +6236,7 @@
msgstr ""
"Îια να καÏαÏÏÏήÏεÏε Îναν ή ÏεÏιÏÏÏÏεÏοÏ
Ï ÏÏ
ÏικοÏÏ ÏÏμοÏ
Ï Ïε μία ομάδα ÏÏμοÏ
, "
"αÏÏικά δÏÏÏε Îνα Ïνομα ÏÏην ομάδα ÏÏμοÏ
. ÎαÏÏÏιν εÏιλÎξÏε ÏοÏ
Ï ÏÏ
ÏικοÏÏ "
-"ÏÏμοÏ
Ï ÏοÏ
εÏÏÏκειÏαι να ÏÏηÏιμοÏοιηθοÏν για Ïην ομάδα ÏÏμοÏ
. Τελικά, "
+"ÏÏμοÏ
Ï ÏοÏ
ÏÏÏκειÏαι να ÏÏηÏιμοÏοιηθοÏν για Ïην ομάδα ÏÏμοÏ
. Τελικά, "
"διαμοÏÏÏÏÏε λογικοÏÏ ÏÏμοÏ
Ï Ïε κάθε ομάδα ÏÏμοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï ÏÎ¹Ï ÎµÏιλογÎÏ "
"<guilabel>Î ÏοÏθήκη</guilabel>, <guilabel>ÎÏεξεÏγαÏία</guilabel> και "
"<guilabel>ÎιαγÏαÏή</guilabel>."
@@ -6272,7 +6262,7 @@
"Î»Î¿Î³Î¹ÎºÏ ÏÏμο8 GB. Îν ελαÏÏÏÏεÏε Ïο Î¿Î»Î¹ÎºÏ Î¼ÎÎ³ÎµÎ¸Î¿Ï ÎºÎ¬Î¸Îµ Î»Î¿Î³Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÏμοÏ
"
"καÏάλληλα, μÏοÏείÏε να αÏαιÏÎÏεÏε Îναν ÏÏ
ÏÎ¹ÎºÏ ÏÏμο αÏÏ Ïην ομάδα ÏÏμοÏ
. ΣÏο "
"ÏÏ
γκεκÏιμÎνο ÏαÏάδειγμα, μία ελάÏÏÏÏη ÏοÏ
μεγÎθοÏ
Ï ÏοÏ
Î»Î¿Î³Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÏμοÏ
Ïε 4 GB "
-"θα ÏÎ±Ï ÎµÏÎÏÏεÏε να μεÏεκινήÏεÏε Îναν αÏÏ ÏοÏ
Ï Î»Î¿Î³Î¹ÎºÎ¿ÏÏ ÏÏμοÏ
Ï ÏÏÏηÏικÏÏηÏÎ±Ï "
+"θα ÏÎ±Ï ÎµÏÎÏÏεÏε να μεÏακινήÏεÏε Îναν αÏÏ ÏοÏ
Ï Î»Î¿Î³Î¹ÎºÎ¿ÏÏ ÏÏμοÏ
Ï ÏÏÏηÏικÏÏηÏÎ±Ï "
"5 GB."
#: en_US/diskpartitioning.xml:967(title)
@@ -6291,7 +6281,7 @@
"\">F1</keycap></keycombo>."
msgstr ""
"ΠαÏÏική εγκαÏάÏÏαÏη LVM δεν είναι διαθÎÏιμη Ïε λειÏοÏ
Ïγία κειμÎνοÏ
. Το "
-"ÏÏÏγÏαμμα εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï ÏÎ±Ï ÎµÏιÏÏÎÏει να κάνεÏα εÏεξεÏγαÏία Ïε "
+"ÏÏÏγÏαμμα εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï ÏÎ±Ï ÎµÏιÏÏÎÏει να κάνεÏε εÏεξεÏγαÏία Ïε "
"ÏÏοδιαμοÏÏÏμÎνοÏ
Ï ÏÏμοÏ
Ï LVM. Îν ÏÏειάζεÏαι να δημιοÏ
ÏγήÏεÏε μία διαμÏÏÏÏÏη "
"LVM αÏÏ Ïο μηδÎν, ÏιÎÏÏε <keycombo><keycap function=\"alt\">Alt</"
"keycap><keycap function=\"other\" otherfunction=\"F2\">F2</keycap></"
@@ -6351,7 +6341,7 @@
#: en_US/bootloader.xml:41(para)
msgid "If you install GRUB, it may overwrite your existing boot loader."
-msgstr "Îάν εγκαÏαÏÏήÏεÏε GRUB, αÏ
ÏÏ Î¼ÏοÏεί να εÏανεγγÏάÏει Ïο ήδη Ï
ÏάÏÏÏν ÏοÏÏÏÏή εκκίνηÏηÏ."
+msgstr "Îάν εγκαÏαÏÏήÏεÏε GRUB, αÏ
ÏÏ Î¼ÏοÏεί να εÏανεγγÏάÏει Ïον ήδη Ï
ÏάÏÏονÏα ÏοÏÏÏÏή εκκίνηÏηÏ."
#: en_US/bootloader.xml:46(title)
msgid "Keeping Your Existing Boot Loader Settings"
@@ -6559,7 +6549,7 @@
msgstr ""
"Το <application>GRUB</application> αÏοθηκεÏει Ïον κÏÎ´Î¹ÎºÏ Ïε κÏÏ
ÏÏογÏαÏημÎνη "
"μοÏÏή, ÏÏÏε να <emphasis>μην</emphasis> μÏοÏεί να διαβαÏÏεί ή να "
-"αÏοκαλÏ
ÏÏεί. Îν ξεÏάÏεÏε Ïον κÏÎ´Î¹ÎºÏ ÎµÎºÎºÎ¯Î½Î·ÏηÏ, εκκινείÏÏε Ïο ÏÏÏÏημα "
+"αÏοκαλÏ
Ïθεί. Îν ξεÏάÏεÏε Ïον κÏÎ´Î¹ÎºÏ ÎµÎºÎºÎ¯Î½Î·ÏηÏ, εκκινείÏÏε Ïο ÏÏÏÏημα "
"κανονικά και ÎÏειÏα αλλάξÏε Ïην καÏαÏÏÏηÏη κÏÎ´Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÏο αÏÏείο <filename>/"
"boot/grub/grub.conf</filename>. Îν δε μÏοÏείÏε να κάνεÏε εκκίνηÏη, ίÏÏÏ Î½Î± "
"ÎÏεÏε Ïη δÏ
ναÏÏÏηÏα να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε Ïη λειÏοÏ
Ïγία \"διάÏÏÏηÏ\" ÏÏο δίÏκο "
@@ -6590,8 +6580,8 @@
"record (<abbrev>MBR</abbrev>), overwriting any existing boot loader."
msgstr ""
"Îι ÏÏοεÏιλεγμÎÎ½ÎµÏ ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÎµÎºÎºÎ¯Î½Î·ÏÎ·Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ καÏÎ¬Î»Î»Î·Î»ÎµÏ Î³Î¹Î± ÏÎ¹Ï ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ "
-"ÏεÏιÏÏάÏειÏ. Το ÏÏÏγÏαμμα εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï ÎµÎ³Î³ÏάÏει Ïο ÏοÏÏÏÏÏ ÎµÎºÎºÎ¯Î½Î·ÏÎ·Ï "
-"<application>GRUB</application> ÏÏήν <indexterm><primary>κÏÏια εγγÏαÏή "
+"ÏεÏιÏÏάÏειÏ. Το ÏÏÏγÏαμμα εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï ÎµÎ³Î³ÏάÏει Ïο ÏοÏÏÏÏή εκκίνηÏÎ·Ï "
+"<application>GRUB</application> ÏÏην <indexterm><primary>κÏÏια εγγÏαÏή "
"εκκίνηÏηÏ</primary></indexterm> κÏÏια εγγÏαÏή εκκίνηÏÎ·Ï (<abbrev>MBR</"
"abbrev>), διαγÏάÏονÏÎ±Ï ÎºÎ¬Î¸Îµ ήδη Ï
ÏάÏÏονÏα ÏοÏÏÏÏή εκκίνηÏηÏ."
@@ -6675,7 +6665,7 @@
msgstr ""
"Îια μία μεÏική λίÏÏα ÏαÏαμÎÏÏÏν ενÏολÏν γÏÎ±Î¼Î¼Î®Ï ÏοÏ
ÏÏ
Ïήνα, ÏληκÏÏολογείÏÏε "
"Ïην ÏαÏακάÏÏ ÎµÎ½Ïολή Ïε Îνα ÏεÏμαÏÎ¹ÎºÏ ÏαÏάθÏ
Ïο: <userinput>man\n"
-" bootparam</userinput>. Îια μία καÏανοηÏή και εξοÏ
ÏιοδοÏική λίÏÏα, "
+" bootparam</userinput>. Îια μία καÏανοηÏή και ÎγκÏ
Ïη λίÏÏα, "
"αναÏÏÎξÏε ÏÏην ÏεκμηÏίÏÏη ÏοÏ
διαÏίθεÏαι ÏÏÎ¹Ï ÏηγÎÏ ÏοÏ
ÏÏ
Ïήνα."
#: en_US/bootloader.xml:265(para)
@@ -6779,7 +6769,7 @@
"ο ÏÏ
ÏÎ®Î½Î±Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÏογÏάμμαÏα εκκίνηÏÎ·Ï ÏοÏÏÏνονÏαι ÏÏη μνήμη. ÎÏ
Ïή η εÏιλογή "
"διαÏκεί λιγÏÏεÏο ÏÏÏνο να ÏοÏÏÏÏει. ÎαθÏÏ ÏÏηÏιμοÏοιείÏε ÏÏογÏάμμαÏα, "
"αÏ
Ïά ÏοÏÏÏνονÏαι αÏÏ Ïο δίÏκο, ο οÏÎ¿Î¯Î¿Ï Î±ÏαιÏεί ÏεÏιÏÏÏÏεÏο ÏÏÏνο. ÎÏ
Ïή η "
-"λειÏοÏ
Ïγία μÏοÏεί να ÏÏηÏιμοÏοιθεί Ïε Ï
ÏολογιÏÏÎÏ Î¼Îµ λιγÏÏεÏη ÏÏ
νολική μνήμη."
+"λειÏοÏ
Ïγία μÏοÏεί να ÏÏηÏιμοÏοιηθεί Ïε Ï
ÏολογιÏÏÎÏ Î¼Îµ λιγÏÏεÏη ÏÏ
νολική μνήμη."
#: en_US/beginninginstallation.xml:56(title)
msgid "Run from RAM"
@@ -6989,7 +6979,7 @@
"οικιακοÏÏ ÎµÎ¾Î¿ÏλιÏμοÏÏ. ÎάÏοιο ÏÏάλμα ÏÏα δεδομÎνα για Îνα εÏιλεγμÎνο "
"ÏακÎÏο ÏÏο ÏÏÏγÏαμμα εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï Î¼ÏοÏεί να ÏÏοκαλÎÏει Ïην "
"εγκαÏάλειÏη ÏÏην εγκαÏάÏÏαÏη. Îια να ελαÏιÏÏοÏοιήÏεÏε ÏÎ¹Ï ÏεÏιÏÏÏÏÎµÎ¹Ï "
-"ÏÏαλμάÏÏν δεδομÎνÏν δÏ
ναÏά να εÏηÏÏεάÏοÏ
ν Ïην εγκαÏάÏÏαÏη, διαÏιÏÏÏÏÏε "
+"ÏÏαλμάÏÏν δεδομÎνÏν δÏ
ναÏά να εÏηÏεάÏοÏ
ν Ïην εγκαÏάÏÏαÏη, διαÏιÏÏÏÏÏε "
"Ïα μÎÏα ÏÏιν Ïην εγκαÏάÏÏαÏη."
#: en_US/beginninginstallation.xml:167(title)
@@ -7050,9 +7040,9 @@
"Services</option>. Once you properly configure PXE booting, the computer can "
"boot the Fedora installation system without any other media."
msgstr ""
-"ÎιαμοÏÏÏÏÏε Ïον Ï
ÏολογιÏÏή ÏÏÏε να εκÏελεί εκκίνÏη αÏÏ Ïη διεÏαÏή δικÏÏοÏ
. "
-"ÎÏ
Ïή η εÏιλογή είναι ÏÏο BIOS, και μÏοÏεί να ÏÎÏει ÏÏ ÏίÏλο <option>Network "
-"Boot</option> ή <option>Boot Services</option>. ÎÏαν διαμοÏÏÏÏεÏε καÏάλληλα "
+"ÎιαμοÏÏÏÏÏε Ïον Ï
ÏολογιÏÏή ÏÏÏε να εκÏελεί εκκίνηÏη αÏÏ Ïη διεÏαÏή δικÏÏοÏ
. "
+"ÎÏ
Ïή η εÏιλογή είναι ÏÏο BIOS, και μÏοÏεί να ÏÎÏει ÏÏ ÏίÏλο <option>ÎκκίνηÏη δικÏÏοÏ
</option> "
+"ή <option>Î¥ÏηÏεÏÎ¯ÎµÏ ÎµÎºÎºÎ¯Î½Î·ÏηÏ</option>. ÎÏαν διαμοÏÏÏÏεÏε καÏάλληλα "
"Ïην εκκίνηÏη με PXE, ο Ï
ÏολογιÏÏÎ®Ï Î¼ÏοÏεί να εκκινήÏει Ïο ÏÏÏÏημα "
"εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï ÏοÏ
Fedora ÏÏÏÎ¯Ï Î¬Î»Î»Î± μÎÏα."
@@ -7296,9 +7286,7 @@
#: en_US/before-begin.xml:122(para)
msgid "the network protocol used for installation (FTP, HTTP, or NFS)"
-msgstr ""
-"Ïο ÏÏÏÏÏκολλο δικÏÏοÏ
ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι για Ïην εγκαÏάÏÏαÏη (FTP, HTTP, or "
-"NFS)"
+msgstr "Ïο ÏÏÏÏÏκολλο δικÏÏοÏ
ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι για Ïην εγκαÏάÏÏαÏη (FTP, HTTP, ή NFS)"
#: en_US/before-begin.xml:127(para)
msgid "the path to the installation files on the server"
@@ -7314,7 +7302,7 @@
"ÎÏοÏείÏε να εγκαÏαÏÏήÏεÏε Ïο Fedora αÏÏ Ïο Î´Î¹ÎºÏ ÏÎ±Ï Î¹Î´Î¹ÏÏÎ¹ÎºÏ ÎµÎ¯Î´Ïλο, ή "
"να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε Îνα αÏÏ Ïα δημÏÏιο είδÏλα ÏοÏ
είναι διαÏειÏιζÏμενα αÏÏ "
"μÎλη ÏÎ·Ï ÎºÎ¿Î¹Î½ÏÏηÏαÏ. Îια να βεβαιÏθείÏε ÏÏι η ÏÏνδεÏη είναι ÏÏο Ïο δÏ
ναÏÏν "
-"γÏήγοÏη και αÏοδοÏική, ÏÏηÏιμοÏοιήÏÏε Îνα διακιμιÏÏή ÏοÏ
είναι κονÏά ÏÏη "
+"γÏήγοÏη και αÏοδοÏική, ÏÏηÏιμοÏοιήÏÏε Îνα διακομιÏÏή ÏοÏ
είναι κονÏά ÏÏη "
"δική ÏÎ±Ï Î³ÎµÏγÏαÏική ÏοÏοθεÏία."
#: en_US/before-begin.xml:140(para)
@@ -7387,7 +7375,7 @@
"this option to install Fedora on a PXE-enabled computer entirely over the "
"network connection, using no physical media at all."
msgstr ""
-"Îν Ïο δίκÏÏ
Ï ÏÎ±Ï ÏεÏιλάμβάνει Îνα διακομιÏÏή, μÏοÏείÏε εÏίÏÎ·Ï Î½Î± "
+"Îν Ïο δίκÏÏ
Ï ÏÎ±Ï ÏεÏιλαμβάνει Îνα διακομιÏÏή, μÏοÏείÏε εÏίÏÎ·Ï Î½Î± "
"ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε <firstterm>PXE</firstterm> (Pre-boot eXecution Environment) "
"για Ïην εκκίνηÏη ÏοÏ
Ï
ÏολογιÏÏή ÏαÏ. Το PXE (ÏÏ
Ïνά αναÏÎÏεÏαι και ÏÏ "
"<firstterm>netboot</firstterm>) είναι μία διαδεδομÎνη μÎÎ¸Î¿Î´Î¿Ï ÏοÏ
εÏιÏÏÎÏει "
@@ -7411,7 +7399,7 @@
"of the installation process. Fedora can also use LDAP directories."
msgstr ""
"ÎάÏοια εÏαιÏικά δίκÏÏ
α ÏεÏιλαμβάνοÏ
ν <firstterm>Ï
ÏηÏεÏία καÏαλÏγοÏ
</"
-"firstterm> ÏοÏ
διαÏειÏίζεÏαι λογαÏιαÏμοÏÏ ÏÏηÏÏÏν για Ïην οÏγάνÏÏη. Tα "
+"firstterm> ÏοÏ
διαÏειÏίζεÏαι λογαÏιαÏμοÏÏ ÏÏηÏÏÏν για Ïην οÏγάνÏÏη. Τα "
"ÏÏ
ÏÏήμαÏα Fedora μÏοÏοÏν να ÏÏ
νδεθοÏν με ÏÎ¿Î¼ÎµÎ¯Ï Kerberos, NIS, Hesiod, "
"ή <trademark class=\"registered\">Microsoft</trademark><trademark class="
"\"registered\">Windows</trademark> ÏÏ Î¼ÎÏÎ¿Ï ÏÎ·Ï Î´Î¹Î±Î´Î¹ÎºÎ±ÏÎ¯Î±Ï ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏηÏ. Î "
@@ -7455,7 +7443,7 @@
"If you specify more than one option, separate each of the options by a "
"single space. For example:"
msgstr ""
-"Îν καθοÏίÏεÏε ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ Î±ÏÏ Î¼Î¯Î± εÏιλογÎÏ, διαÏÏÏείÏÏε καθεμία αÏÏ Î±Ï
ÏÎÏ "
+"Îν καθοÏίÏεÏε ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ Î±ÏÏ Î¼Î¯Î± εÏιλογÎÏ, διαÏÏÏίÏÏε καθεμία αÏÏ Î±Ï
ÏÎÏ "
"με Îνα κενÏ. Îια ÏαÏάδειγμα:"
#: en_US/adminoptions.xml:31(replaceable)
@@ -7578,7 +7566,7 @@
"ÎÏοÏείÏε να θÎÏεÏε Ïε εÏιβολή Ïο ÏÏÏÏημα εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï ÏÏÏε να ÏÏηÏιμοÏοιεί "
"Ïην καÏÏÏαÏη δÏ
ναÏή ανάλÏ
Ïη οθÏÎ½Î·Ï (640x480) με Ïην εÏιλογή <option>lowres</"
"option>. Îια να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε ÏÏ
γκεκÏιμÎνη ανάλÏ
Ïη οθÏνηÏ, ειÏάγεÏε "
-"<option>resolution=<replaceable>setting</replaceable></option> ÏÏ ÎµÏιλογή "
+"<option>resolution=<replaceable>ÏÏθμιÏη</replaceable></option> ÏÏ ÎµÏιλογή "
"εκκίνηÏηÏ. Îια ÏαÏάδειγμα, για να θÎÏεÏε Ïην ανάλÏ
Ïη οθÏÎ½Î·Ï Ïε 1024x788, "
"ειÏάγεÏε:"
@@ -7905,7 +7893,7 @@
"guimenu><guisubmenu>ÎοηθήμαÏα</guisubmenu><guimenuitem>VNC Viewer</"
"guimenuitem></menuchoice>, ή ÏληκÏÏολογείÏÏε Ïην ενÏολή "
"<application>vncviewer</application> Ïε Îνα ÏεÏμαÏÎ¹ÎºÏ ÏαÏάθÏ
Ïο. ÎιÏάγεÏε Ïον "
-"αÏÎ¹Î¸Î¼Ï Î´Î¹Î±ÎºÎ¿Î¼Î¹ÏÏή και οθÏÎ½Î·Ï ÏÏο διάλογο <guilabel>VNC Server</guilabel>. "
+"αÏÎ¹Î¸Î¼Ï Î´Î¹Î±ÎºÎ¿Î¼Î¹ÏÏή και οθÏÎ½Î·Ï ÏÏο διάλογο <guilabel>ÎιακομιÏÏÎ®Ï VNC</guilabel>. "
"Îια Ïο ÏαÏαÏÎ¬Î½Ï ÏαÏάδειγμα, Ïο <guilabel>VNC Server</guilabel> είναι "
"<userinput>computer.mydomain.com:1</userinput>."
@@ -7926,7 +7914,7 @@
"εκκινείÏÏε Ïον ÏελάÏη Ïε <indexterm><primary>VNC (Virtual Network Computing)"
"</primary><secondary>λειÏοÏ
Ïγία ακÏÏαÏηÏ</secondary></indexterm> λειÏοÏ
Ïγία "
"ακÏÏαÏηÏ. Σε ÏÏ
ÏÏήμαÏα Fedora, ÏÏηÏιμοÏοιήÏÏε Ïην εÏιλογή <option>-listen</"
-"option> για να εκÏελÎÏεÏε <application>vncviewer</application> Ïαν ακÏοαÏή. "
+"option> για να εκÏελÎÏεÏε <application>vncviewer</application> ÏÏ Î±ÎºÏοαÏή. "
"Σε Îνα ÏεÏμαÏÎ¹ÎºÏ ÏαÏάθÏ
Ïο, ειÏάγεÏε Ïην ενÏολή:"
#: en_US/adminoptions.xml:380(userinput)
@@ -7967,7 +7955,7 @@
"system that has the listening client. To specify the TCP port for the "
"listener, add a colon and the port number to the name of the system."
msgstr ""
-"ÎÏαν ο ÏελάÏÎ·Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ενεÏγÏÏ Ïε ακÏÏαÏη, ξεκινείÏÏε Ïο ÏÏÏÏημα εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï "
+"ÎÏαν ο ÏελάÏÎ·Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ενεÏγÏÏ Ïε ακÏÏαÏη, ξεκινήÏÏε Ïο ÏÏÏÏημα εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï "
"και καθοÏίÏÏε ÏÎ¹Ï ÎµÏιλογÎÏ VNC ÏÏην ÏÏοÏÏοÏή <prompt>boot:</prompt>. Îαζί με "
"ÏÎ¹Ï ÎµÏιλογÎÏ <option>vnc</option> and <option>vncpassword</option>, "
"ÏÏηÏιμοÏοιήÏÏε Ïην εÏιλογή <option>vncconnect</option> για Ïον καθοÏιÏÎ¼Ï "
@@ -8152,7 +8140,7 @@
#: en_US/adminoptions.xml:526(para)
msgid "Restart the <command>syslogd</command> service to apply the change:"
msgstr ""
-"ÎÏανεκκείÏÏε Ïην Ï
ÏηÏεÏία <command>syslogd</command> για να εÏαÏμοÏÏοÏν οι "
+"ÎÏανεκκινείÏÏε Ïην Ï
ÏηÏεÏία <command>syslogd</command> για να εÏαÏμοÏÏοÏν οι "
"αλλαγÎÏ:"
#: en_US/adminoptions.xml:531(userinput)
@@ -8370,7 +8358,7 @@
"servers to configure support for new devices. After the installation is "
"complete, remove any driver disks and store them for later use."
msgstr ""
-"Το ÏÏÏÏημα εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï Î¼ÏοÏεί να ÏοÏÏÏÏει οδηγοÏÏ Î±ÏÏ Î´Î¯ÏκοÏ
Ï, pen drives, "
+"Το ÏÏÏÏημα εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï Î¼ÏοÏεί να ÏοÏÏÏÏει οδηγοÏÏ Î±ÏÏ Î´Î¯ÏκοÏ
Ï, ÏÏÏ
λÏμοÏÏοÏ
Ï Î¿Î´Î·Î³Î¿ÏÏ, "
"ή διακομιÏÏÎÏ Î´Î¹ÎºÏÏοÏ
για διαμÏÏÏÏÏη Ï
ÏοÏÏήÏÎ¹Î¾Î·Ï Î³Î¹Î± νÎοÏ
Ï Î¿Î´Î·Î³Î¿ÏÏ. Îε Ïο "
"ÏÎÎ»Î¿Ï ÏÎ·Ï ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏηÏ, αÏαιÏÎÏÏε κάθε δίÏκο Î¿Î´Î·Î³Î¿Ï ÎºÎ±Î¹ αÏοθηκεÏÏÏε ÏοÏ
Ï Î³Î¹Î± "
"μελλονÏική ÏÏήÏη."
@@ -8415,7 +8403,7 @@
"command> utility. For example, to prepare a diskette with the image file "
"<filename>drivers.img</filename>, enter this command in a terminal window:"
msgstr ""
-"Îια Ïη διαμÏÏÏÏÏη ενÏÏ Î´Î¯ÏκοÏ
ή pen drive με Îνα αÏÏείο εικÏναÏ, "
+"Îια Ïη διαμÏÏÏÏÏη ενÏÏ Î´Î¯ÏκοÏ
ή ÏÏÏ
λÏμοÏÏοÏ
Î¿Î´Î·Î³Î¿Ï Î¼Îµ Îνα αÏÏείο εικÏναÏ, "
"ÏÏηÏιμοÏοιήÏÏε Ïην εÏαÏμογή <command>dd</command>. Îια ÏαÏάδειγμα, για Ïην "
"ÏÏοεÏοιμαÏία διÏκÎÏÎ±Ï Î¼Îµ αÏÏείο εικÏÎ½Î±Ï <filename>drivers.img</filename>, "
"ειÏάγεÏε αÏ
Ïήν Ïην ενÏολή Ïε Îνα ÏεÏμαÏÎ¹ÎºÏ ÏαÏάθÏ
Ïο:"
@@ -8552,7 +8540,7 @@
#: en_US/adminoptions.xml:901(para)
msgid "Disable graphics, keyboard, and mouse detection"
-msgstr "ÎÏενεÏγοÏοίηÏη ανίÏνεÏ
ÏÎ·Ï Î³ÏαÏικÏν, ÏληκÏολογίοÏ
, και ÏονÏικιοÏ"
+msgstr "ÎÏενεÏγοÏοίηÏη ανίÏνεÏ
ÏÎ·Ï Î³ÏαÏικÏν, ÏληκÏÏολογίοÏ
, και ÏονÏικιοÏ"
#: en_US/adminoptions.xml:907(option)
msgid "headless"
@@ -8592,7 +8580,7 @@
#: en_US/adminoptions.xml:961(para)
msgid "Disable BIOS-assisted RAID"
-msgstr "ÎÏενεÏγοÏοίηÏη RAID Ï
ÏοβοηθοÏμενοÏ
αÏÏ to BIOS"
+msgstr "ÎÏενεÏγοÏοίηÏη RAID με Ïη βοήθεια ÏοÏ
BIOS"
#: en_US/adminoptions.xml:967(option)
msgid "nodmraid"
@@ -8718,7 +8706,7 @@
#: en_US/adminoptions.xml:1106(primary)
msgid "rescue mode"
-msgstr "καÏάÏÏαÏη rescue"
+msgstr "λειÏοÏ
Ïγία διάÏÏÏηÏ"
#: en_US/adminoptions.xml:1108(para)
msgid ""
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list