install-guide/devel/po de.po,1.35,1.36

Lukas Brausch (gromobir) fedora-docs-commits at redhat.com
Sun Aug 19 16:38:12 UTC 2007


Author: gromobir

Update of /cvs/docs/install-guide/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv20870

Modified Files:
	de.po 
Log Message:
proofreading needed


Index: de.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/install-guide/devel/po/de.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -r1.35 -r1.36
--- de.po	14 Aug 2007 21:25:44 -0000	1.35
+++ de.po	19 Aug 2007 16:38:09 -0000	1.36
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Install Guide (devel)\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-14 23:24+0100\n"
-"Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-19 18:36+0100\n"
+"Last-Translator: Lukas Brausch <gromobir at arcor.de>\n"
 "Language-Team: German <de at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -405,7 +405,7 @@
 
 #: en_US/techref.xml:36(para)
 msgid "Fedora uses the <indexterm><primary>GRUB</primary><secondary>documentation</secondary></indexterm><command>GRUB</command> boot loader. Refer to <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/grub/\"/> for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora setzt den <indexterm><primary>GRUB</primary><secondary>documentation</secondary></indexterm><command>GRUB</command> Bootloader ein. Gehen Sie auf <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/grub/\"/> um weitere Informationen zu erhalten. "
 
 #: en_US/techref.xml:50(term)
 #: en_US/diskpartitioning.xml:17(title)
@@ -414,7 +414,7 @@
 
 #: en_US/techref.xml:52(para)
 msgid "Fedora uses <command>parted</command> to partition disks. Refer to <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/parted/\"/> for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora benutzt <command>parted</command> um Festplatten zu partitionieren. Schauen Sie sich <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/parted/\"/> an um weitere Informationen zu erhalten. "
 
 #: en_US/techref.xml:61(term)
 msgid "Storage Management"
@@ -2703,7 +2703,7 @@
 
 #: en_US/diskpartitioning.xml:186(para)
 msgid "Some FireWire and USB hard disks may not be recognized by the Fedora installation system. If configuration of these disks at installation time is not vital, disconnect them to avoid any confusion."
-msgstr ""
+msgstr "Einige FireWire- und USB-Festplatten könnten vom Fedora Installations-System nicht erkannt werden. Wenn die Konfiguration dieser Medien zum Zeitpunkt der Installation nicht möglich ist, entfernen Sie diese bitte vom System um Verwirrungen zu vermeiden. "
 
 #: en_US/diskpartitioning.xml:191(title)
 msgid "Post-installation Usage"
@@ -2711,7 +2711,7 @@
 
 #: en_US/diskpartitioning.xml:192(para)
 msgid "You can connect and configure external FireWire and USB hard disks after installation. Most such devices are recognized by the kernel and available for use at that time."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können FireWire- und USB-Festplatten nach der Installation anschließen. Die meisten dieser Geräte werden vom Kernel erkannt und stehen dann für die Benutzung zur Verfügung. "
 
 #: en_US/diskpartitioning.xml:200(title)
 msgid "General Information on Partitions"
@@ -3060,7 +3060,7 @@
 
 #: en_US/diskpartitioning.xml:696(para)
 msgid "You may also choose from three options for sizing your partition:"
-msgstr ""
+msgstr "Sie können auch zwischen den drei Optionen zur Bemessung Ihrer Partition wählen: "
 
 #: en_US/diskpartitioning.xml:702(guilabel)
 msgid "Fixed size"
@@ -3301,7 +3301,7 @@
 
 #: en_US/bootloader.xml:140(para)
 msgid "<application>GRUB</application> reads many file systems without the help of an operating system. An operator can interrupt the booting sequence to choose a different operating system to boot, change boot options, or recover from a system error. However, these functions may introduce serious security risks in some environments. You can add a password to <application>GRUB</application> so that the operator must enter the password to interrupt the normal boot sequence."
-msgstr ""
+msgstr "<application>GRUB</application> liest viele Dateisysteme ohne die Hilfe eines Betriebssystems. Ein Anwender kann die Bootsequenz unterbrechen um ein anderes Betriebssystem zu wählen, die Bootoptionen zu ändern oder einen System-Fehler zu beheben. Allerdings könnten diese Funktionen in einigen Umgebungen zu ernsthaften Sicherheitsrisiken führen. Sie können aber ein Passwort für <application>GRUB</application> hinzufügen, damit ein Anwender gezwungen ist ein PAsswort einzugeben, um die Bootsequenz zu unterbrechen. "
 
 #: en_US/bootloader.xml:151(title)
 msgid "GRUB Passwords Not Required"
@@ -4151,7 +4151,7 @@
 
 #: en_US/adminoptions.xml:495(para)
 msgid "Fedora uses <command>syslogd</command> to provide a syslog service. The default configuration of <command>syslogd</command> rejects messages from remote systems."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora benutzt <command>syslogd</command> um einen System-Log Dienst zur Verfügung zu stellen. Die standardmäßige Konfiguration von <command>syslogd</command>weist Nachrichten von entfernten Systemen zurück. "
 
 #: en_US/adminoptions.xml:502(title)
 msgid "Only Enable Remote Syslog Access on Secured Networks"




More information about the Fedora-docs-commits mailing list