install-guide/devel/po sr.po,1.33,1.34
MiloÅ¡ KomarÄeviÄ (kmilos)
fedora-docs-commits at redhat.com
Sat Oct 20 00:51:46 UTC 2007
Author: kmilos
Update of /cvs/docs/install-guide/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv26797
Modified Files:
sr.po
Log Message:
corrected errors in sr translation
Index: sr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/install-guide/devel/po/sr.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -r1.33 -r1.34
--- sr.po 18 Oct 2007 22:04:07 -0000 1.33
+++ sr.po 20 Oct 2007 00:51:44 -0000 1.34
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: install-guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 06:53-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-18 22:50-0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-20 01:30-0000\n"
"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -140,7 +140,7 @@
#: en_US/upgrading.xml:16(title)
msgid "Upgrading an Existing System"
-msgstr "ÐадогÑадÑа поÑÑоÑеÑег ÑиÑÑема"
+msgstr "ÐадгÑадÑа поÑÑоÑеÑег ÑиÑÑема"
#: en_US/upgrading.xml:18(para)
msgid ""
@@ -153,16 +153,16 @@
"additional configuration file for you to examine later."
msgstr ""
"ÐнÑÑалаÑиони ÑиÑÑем аÑÑомаÑÑки оÑкÑива било коÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑоÑеÑÑ Fedora "
-"инÑÑалаÑиÑÑ. ÐоÑÑÑпак надогÑадÑе ажÑÑиÑа поÑÑоÑеÑе ÑиÑÑемÑке пÑогÑаме на "
+"инÑÑалаÑиÑÑ. ÐоÑÑÑпак надгÑадÑе ажÑÑиÑа поÑÑоÑеÑе ÑиÑÑемÑке пÑогÑаме на "
"новиÑа издаÑа, али не бÑиÑе никакве подаÑке из лиÑниÑ
диÑекÑоÑиÑÑма "
"коÑиÑника. ÐоÑÑоÑеÑа ÑÑÑÑкÑÑÑа паÑÑиÑиÑа на диÑÐºÑ Ñе неÑе пÑомениÑи. ÐÑомена "
-"Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑаваÑÑ ÑиÑÑема Ñе Ñе деÑиÑи Ñамо ако надогÑадÑа пакеÑа Ñо заÑ
Ñева. "
-"ÐеÑина надогÑадÑи пакеÑа не меÑа подеÑаваÑа ÑиÑÑема, Ð²ÐµÑ Ð¸Ð½ÑÑалиÑа додаÑÐ½Ñ "
+"Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑаваÑÑ ÑиÑÑема Ñе Ñе деÑиÑи Ñамо ако надгÑадÑа пакеÑа Ñо заÑ
Ñева. "
+"ÐеÑина надгÑадÑи пакеÑа не меÑа подеÑаваÑа ÑиÑÑема, Ð²ÐµÑ Ð¸Ð½ÑÑалиÑа додаÑÐ½Ñ "
"даÑоÑÐµÐºÑ Ð·Ð° подеÑаваÑе коÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе пÑоÑÑиÑи каÑниÑе."
#: en_US/upgrading.xml:30(title)
msgid "Upgrade Examine"
-msgstr "ÐÑпиÑиваÑе надогÑадÑе"
+msgstr "ÐÑпиÑиваÑе надгÑадÑе"
#: en_US/upgrading.xml:32(para)
msgid ""
@@ -172,8 +172,8 @@
"drop-down list and select <guibutton>Next</guibutton>."
msgstr ""
"Ðко ÑиÑÑем ÑадÑжи инÑÑалаÑиÑÑ Fedora или Red Hat Linux-а, поÑавиÑе Ñе "
-"пÑозоÑÑе коÑе пиÑа да ли би желели да надогÑадиÑе ÑÑ Ð¸Ð½ÑÑалаÑиÑÑ. Ðа би "
-"извели надогÑадÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑоÑеÑег ÑиÑÑема, изабеÑиÑе одговаÑаÑÑÑÑ Ð¸Ð½ÑÑалаÑиÑÑ Ñа "
+"пÑозоÑÑе коÑе пиÑа да ли би желели да надгÑадиÑе ÑÑ Ð¸Ð½ÑÑалаÑиÑÑ. Ðа би "
+"извели надгÑадÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑоÑеÑег ÑиÑÑема, изабеÑиÑе одговаÑаÑÑÑÑ Ð¸Ð½ÑÑалаÑиÑÑ Ñа "
"падаÑÑÑег ÑпиÑка и изабеÑиÑе <guibutton>СледеÑи</guibutton>."
#: en_US/upgrading.xml:41(title)
@@ -188,9 +188,9 @@
"correctly on the updated system."
msgstr ""
"СоÑÑÐ²ÐµÑ ÐºÐ¾Ñи ÑÑе инÑÑалиÑали ÑÑÑно на ваÑем поÑÑоÑеÑем Fedora или Red Hat "
-"Linux ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñе може понаÑаÑи дÑÑгаÑиÑе поÑле надогÑадÑе. Ðожда ÑеÑе моÑаÑи "
-"ÑÑÑно да компилиÑаÑе Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð¿Ð¾Ñле надогÑадÑе да биÑÑе оÑигÑÑали "
-"пÑавилан Ñад надогÑаÑеног ÑиÑÑема."
+"Linux ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñе може понаÑаÑи дÑÑгаÑиÑе поÑле надгÑадÑе. Ðожда ÑеÑе моÑаÑи "
+"ÑÑÑно да компилиÑаÑе Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð¿Ð¾Ñле надгÑадÑе да биÑÑе оÑигÑÑали "
+"пÑавилан Ñад надгÑаÑеног ÑиÑÑема."
#: en_US/upgrading.xml:52(title)
msgid "Upgrading Using the Installer"
@@ -281,7 +281,7 @@
#: en_US/upgrading.xml:99(title)
msgid "Upgrading Boot Loader Configuration"
-msgstr "ÐадогÑадÑа подеÑаваÑа покÑеÑаÑког пÑогÑама"
+msgstr "ÐадгÑадÑа подеÑаваÑа покÑеÑаÑког пÑогÑама"
#: en_US/upgrading.xml:101(para)
msgid ""
@@ -293,7 +293,7 @@
"Refer to <xref linkend=\"ch-bootloader\"/> for more information about boot "
"loaders."
msgstr ""
-"<indexterm><primary>покÑеÑаÑки пÑогÑам</primary><secondary>надогÑаÑиваÑе</"
+"<indexterm><primary>покÑеÑаÑки пÑогÑам</primary><secondary>надгÑаÑиваÑе</"
"secondary></indexterm> ÐаÑа завÑÑена Fedora инÑÑалаÑиÑа моÑа биÑи "
"ÑегиÑÑÑована Ñ <indexterm><primary>покÑеÑаÑки пÑогÑам</"
"primary><seealso>GRUB</seealso></indexterm><firstterm>покÑеÑаÑком пÑогÑамÑ</"
@@ -313,7 +313,7 @@
"инÑÑалаÑиони ÑиÑÑем га може измениÑи да ÑÑиÑава нови Fedora ÑиÑÑем. Ðа биÑÑе "
"ажÑÑиÑали поÑÑоÑеÑи Linux покÑеÑаÑки пÑогÑам, изабеÑиÑе <guilabel>ÐжÑÑиÑÐ°Ñ "
"подеÑаваÑа покÑеÑаÑког пÑогÑама</guilabel>. Ðво Ñе подÑазÑмевано понаÑаÑе "
-"када надогÑаÑÑÑеÑе поÑÑоÑеÑÑ Fedora или Red Hat Linux инÑÑалаÑиÑÑ."
+"када надгÑаÑÑÑеÑе поÑÑоÑеÑÑ Fedora или Red Hat Linux инÑÑалаÑиÑÑ."
#: en_US/upgrading.xml:122(para)
msgid ""
@@ -342,7 +342,7 @@
"<guilabel>Create new boot loader configuration</guilabel> to remove the "
"existing boot loader and install GRUB."
msgstr ""
-"ÐоÑÑавиÑе нови покÑеÑаÑки пÑогÑам као део надогÑадÑе Ñамо ако ÑÑе ÑигÑÑни да "
+"ÐоÑÑавиÑе нови покÑеÑаÑки пÑогÑам као део надгÑадÑе Ñамо ако ÑÑе ÑигÑÑни да "
"желиÑе замениÑи поÑÑоÑеÑи покÑеÑаÑки пÑогÑам. Ðко поÑÑавиÑе нови покÑеÑаÑки "
"пÑогÑам, неÑеÑе моÑи покÑенÑÑи дÑÑге опеÑаÑивне ÑиÑÑеме док не подеÑиÑе Ð²Ð°Ñ "
"нови покÑеÑаÑки пÑогÑам. ÐзабеÑиÑе <guilabel>ÐапÑави нова подеÑаваÑа "
@@ -386,10 +386,10 @@
"your selection."
msgstr ""
"Fedora пÑиказÑÑе на екÑÐ°Ð½Ñ Ð´Ð²Ð° наÑина избоÑа вÑеменÑке зоне. Ðа биÑÑе "
-"изабÑали вÑеменÑÐºÑ Ð·Ð¾Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑеÑи мапÑ, пÑво поÑÑавиÑе миÑа пÑеко ÐаÑег "
-"ÑаÑка поÑÑаÑе ÑÑвени знак <guilabel>X</guilabel> да би показала Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ."
-"изабеÑиÑе жÑÑÑ ÑаÑÐºÑ ÐºÐ¾Ñа пÑедÑÑавÑа наÑближи гÑад ваÑем меÑÑÑ. Ðоле "
-"избоÑа, ÑаÑка поÑÑаÑе ÑÑвени знак <guilabel>X</guilabel> да би показала Ð²Ð°Ñ "
+"изабÑали вÑеменÑÐºÑ Ð·Ð¾Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑеÑи мапÑ, пÑво поÑÑавиÑе миÑа пÑеко ваÑег "
+"Ñегиона на мапи. ÐликниÑе Ñедном да би ÑвеÑали ÑÐ°Ñ Ñегион на мапи. ÐоÑом "
+"изабеÑиÑе жÑÑÑ ÑаÑÐºÑ ÐºÐ¾Ñа пÑедÑÑавÑа наÑближи гÑад ваÑем меÑÑÑ. ÐоÑле "
+"избоÑа, ÑаÑка поÑÑаÑе ÑÑвени знак <guilabel>X</guilabel> да би показала Ð²Ð°Ñ "
"избоÑ."
#: en_US/timezone.xml:37(para)
@@ -406,7 +406,7 @@
#: en_US/timezone.xml:46(primary)
msgid "UTC (Universal Co-ordinated time)"
-msgstr "UTC (ÐпÑÑе ÑÑклаÑено вÑеме) "
+msgstr "UTC (ÐпÑÑе ÑÑклаÑено вÑеме)"
#: en_US/timezone.xml:49(primary)
msgid "GMT (Greenwich Mean Time)"
@@ -858,7 +858,7 @@
"class=\"username\">root</systemitem> налог наÑедбом <command>su -</command>. "
"ÐлÑеÑнаÑивно, можеÑе извÑÑиÑи наÑÐµÐ´Ð±Ñ Ñа опÑиÑом <option>-c</option>, "
"коÑиÑÑеÑи облик <command>su -c '<replaceable>наÑедба</replaceable>'</"
-"command>. "
+"command>."
#: en_US/pxe-server.xml:32(title)
msgid "Setting Up <package>cobbler</package>"
@@ -1210,7 +1210,7 @@
#: en_US/pxe-server.xml:192(para)
msgid "69 or tftp, for providing the PXE loader"
-msgstr "691 или tftp, за пÑÑжаÑе PXE покÑеÑаÑа"
+msgstr "69 или tftp, за пÑÑжаÑе PXE покÑеÑаÑа"
#: en_US/pxe-server.xml:195(para)
msgid ""
@@ -1806,7 +1806,7 @@
#: en_US/packageselection.xml:95(title)
msgid "Upgrading and Updates"
-msgstr "ÐжÑÑиÑаÑе и надогÑадÑа"
+msgstr "ÐжÑÑиÑаÑе и надгÑадÑа"
#: en_US/packageselection.xml:96(para)
msgid ""
@@ -1817,9 +1817,9 @@
"fresh installation."
msgstr ""
"ÐжÑÑиÑаÑа пакеÑа Ñоком живоÑног века Ñедне Fedora веÑзиÑе ÑÑ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑена да "
-"ажÑÑиÑаÑÑ Ñамо ÑÑ Ð²ÐµÑзиÑÑ. Ðко надогÑаÑÑÑеÑе пÑеÑÑ
Ð¾Ð´Ð½Ñ Fedora веÑзиÑÑ, "
-"можеÑе наиÑи на пÑоблеме ако ÑкÑÑÑиÑе ÑизниÑÑ Ð·Ð° ажÑÑиÑаÑа Ñоком ове "
-"опеÑаÑиÑе. ÐÑоблеми ÑÑ Ð¼Ð°Ñе веÑоваÑни ако вÑÑиÑе ÑÐ²ÐµÐ¶Ñ Ð¸Ð½ÑÑалаÑиÑÑ."
+"ажÑÑиÑаÑÑ Ñамо ÑÑ Ð²ÐµÑзиÑÑ. Ðко надгÑаÑÑÑеÑе пÑеÑÑ
Ð¾Ð´Ð½Ñ Fedora веÑзиÑÑ, можеÑе "
+"наиÑи на пÑоблеме ако ÑкÑÑÑиÑе ÑизниÑÑ Ð·Ð° ажÑÑиÑаÑа Ñоком ове опеÑаÑиÑе. "
+"ÐÑоблеми ÑÑ Ð¼Ð°Ñе веÑоваÑни ако вÑÑиÑе ÑÐ²ÐµÐ¶Ñ Ð¸Ð½ÑÑалаÑиÑÑ."
#: en_US/packageselection.xml:106(title)
msgid "Install Third-party Software"
@@ -1842,10 +1842,10 @@
"<guilabel>Repository name</guilabel> and the <guilabel>Repository URL</"
"guilabel> for its location."
msgstr ""
-"Ðко изабеÑеÑе guilabel>ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñне ÑоÑÑвеÑÑке ÑизниÑе</guilabel>, "
-"пÑозоÑÑе <guilabel>ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ ÑизниÑÑ</guilabel> Ñе Ñе поÑавиÑи. ÐаÑÑе "
-"<guilabel>Ðме <guilabel>ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ ÑизниÑÑ</guilabel> Ñе Ñе поÑавиÑи. ÐаÑÑе "
-"<guilabel>Ðме "
+"Ðко изабеÑеÑе <guilabel>ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñне ÑоÑÑвеÑÑке ÑизниÑе</guilabel>, "
+"пÑозоÑÑе <guilabel>ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ ÑизниÑÑ</guilabel> Ñе Ñе поÑавиÑи. ÐаÑÑе "
+"<guilabel>Ðме ÑизниÑе</guilabel> и <guilabel>УРРÑизниÑе</guilabel> за ÑÐµÐ½Ñ "
+"локаÑиÑÑ."
#: en_US/packageselection.xml:121(title)
msgid "Fedora Software Mirrors"
@@ -2137,7 +2137,7 @@
#: en_US/other-instmethods.xml:32(title)
msgid "Alternative Installation Methods"
-msgstr "ÐлÑеÑнаÑивни наÑин инÑÑалаÑиÑе"
+msgstr "ÐлÑеÑнаÑивни наÑини инÑÑалаÑиÑе"
#: en_US/other-instmethods.xml:34(title)
msgid "CD/DVD Activity"
@@ -2492,8 +2492,9 @@
"where the installation files reside."
msgstr ""
"Ðа биÑÑе инÑÑалиÑали Ñа NFS ÑеÑвеÑа, изабеÑиÑе <guilabel>NFS</guilabel> Ñ "
-"инÑÑалаÑионе даÑоÑеке налазе.ÑедÑ</guilabel>. УнеÑиÑе име или IP адÑеÑÑ NFS "
-"ÑеÑвеÑа и диÑекÑоÑиÑÑм где Ñе инÑÑалаÑионе даÑоÑеке налазе."
+"мениÑÑ <guilabel>ÐаÑин инÑÑалаÑиÑе</guilabel> и пÑиÑиÑниÑе <guilabel>У ÑедÑ</"
+"guilabel>. УнеÑиÑе име или IP адÑеÑÑ NFS ÑеÑвеÑа и диÑекÑоÑиÑÑм где Ñе "
+"инÑÑалаÑионе даÑоÑеке налазе."
#: en_US/other-instmethods.xml:272(title)
msgid "NFS Mirror Availability"
@@ -2528,9 +2529,10 @@
"guilabel>. Enter the name or IP address of the FTP server and the directory "
"where the installation files reside."
msgstr ""
-"Ðа биÑÑе инÑÑалиÑали Ñа FTP ÑеÑвеÑа, назнаÑиÑе <guilabel>FTP</guilabel> Ñ "
-"инÑÑалаÑионе даÑоÑеке налазе.ÑедÑ</guilabel>. УнеÑиÑе име или IP адÑеÑÑ FTP "
-"ÑеÑвеÑа и диÑекÑоÑиÑÑм где Ñе инÑÑалаÑионе даÑоÑеке налазе."
+"Ðа биÑÑе инÑÑалиÑали Ñа FTP ÑеÑвеÑа, изабеÑиÑе <guilabel>FTP</guilabel> Ñ "
+"мениÑÑ <guilabel>ÐаÑин инÑÑалаÑиÑе</guilabel> и пÑиÑиÑниÑе <guilabel>У ÑедÑ</"
+"guilabel>. УнеÑиÑе име или IP адÑеÑÑ FTP ÑеÑвеÑа и диÑекÑоÑиÑÑм где Ñе "
+"инÑÑалаÑионе даÑоÑеке налазе."
#: en_US/other-instmethods.xml:295(para)
msgid ""
@@ -3120,7 +3122,7 @@
"поÑеÑиÑе <ulink url=\"http://mirrors.fedoraproject.org/publiclist\"/> "
"коÑиÑÑеÑи веб ÑиÑаÑ, и изабеÑиÑе ÑеÑÐ²ÐµÑ Ñа ÑпиÑка. Ðеб ÑÑÑаниÑа иÑпиÑÑÑе "
"одÑазе по геогÑаÑÑком меÑÑÑ. ÐеÑоваÑно би ÑÑебало да изабеÑеÑе ÑеÑÐ²ÐµÑ ÐºÐ¾Ñи "
-"вам Ñе геогÑаÑÑки Ð±Ð»Ð¸Ð·Ñ Ð·Ð° бÑÐ¶Ñ Ð²ÐµÐ·Ñ. "
+"вам Ñе геогÑаÑÑки Ð±Ð»Ð¸Ð·Ñ Ð·Ð° бÑÐ¶Ñ Ð²ÐµÐ·Ñ."
#: en_US/new-users.xml:98(para)
msgid ""
@@ -3138,9 +3140,9 @@
"<filename class=\"directory\">fedora/linux/releases/7/</filename> "
"диÑекÑоÑиÑÑмÑ. ÐÐ²Ð°Ñ Ð´Ð¸ÑекÑоÑиÑÑм ÑадÑжи ÑаÑÑÐ¸ÐºÐ»Ñ Ð·Ð° ÑÐ²Ð°ÐºÑ Ð°ÑÑ
иÑекÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑÑ "
"подÑжава Ñо Fedora издаÑе. ÐаÑоÑеке ЦРи ÐÐРмедиÑа Ñе поÑавÑÑÑÑ ÑнÑÑÐ°Ñ Ñе "
-"ÑаÑÑикле, Ñ ÑаÑÑикли под називом iso/. Ðа пÑимеÑ, можеÑе пÑонаÑи даÑоÑÐµÐºÑ "
-"за ÐÐРдиÑÑÑибÑÑиÑÑ Fedora-е 7 за x86_64 под <filename>fedora/linux/"
-"releases/7/x86_64/iso/F-7-x86_64-DVD.iso</filename>."
+"ÑаÑÑикле, Ñ ÑаÑÑикли под називом iso/. Ðа пÑимеÑ, можеÑе пÑонаÑи даÑоÑÐµÐºÑ Ð·Ð° "
+"ÐÐРдиÑÑÑибÑÑиÑÑ Fedora-е 7 за x86_64 под <filename>fedora/linux/releases/7/"
+"x86_64/iso/F-7-x86_64-DVD.iso</filename>."
#: en_US/new-users.xml:110(title)
msgid "From BitTorrent"
@@ -3387,9 +3389,9 @@
msgstr ""
"Ðко имаÑе бÑÐ·Ñ ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ Ð²ÐµÐ·Ñ Ð°Ð»Ð¸ не желиÑе да пÑеÑзмеÑе пÑÐ½Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑиÑÑ, "
"ÑмаÑене велиÑине. ÐоÑле покÑеÑаÑа ÑиÑÑема Ñа минималном медиÑом, можеÑе "
-"окÑÑжеÑа за покÑеÑаÑе на ЦРили УСРÑÐ»ÐµÑ Ð´Ð¸ÑкÑ, као и ЦРоÑиÑак за "
-"ÑпаÑаваÑе ÑмаÑене велиÑине. ÐоÑле покÑеÑаÑа ÑиÑÑема Ñа минималном медиÑом, "
-"можеÑе инÑÑалиÑаÑи Fedora-Ñ Ð´Ð¸ÑекÑно пÑеко ÐнÑеÑнеÑа. Ðако Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÑод и даÑе "
+"окÑÑжеÑа за покÑеÑаÑе на ЦРили УСРÑÐ»ÐµÑ Ð´Ð¸ÑкÑ, као и ЦРоÑиÑак за ÑпаÑаваÑе "
+"ÑмаÑене велиÑине. ÐоÑле покÑеÑаÑа ÑиÑÑема Ñа минималном медиÑом, можеÑе "
+"инÑÑалиÑаÑи Fedora-Ñ Ð´Ð¸ÑекÑно пÑеко ÐнÑеÑнеÑа. Ðако Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÑод и даÑе "
"подÑазÑмева пÑеÑзимаÑе знаÑаÑне колиÑине подаÑака пÑеко ÐнÑеÑнеÑа, она Ñе "
"ÑкоÑо Ñвек маÑа од велиÑине медиÑа пÑне диÑÑÑибÑÑиÑе. Ðада завÑÑиÑе "
"инÑÑалаÑиÑÑ, можеÑе додаваÑи или ÑклаÑаÑи ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð½Ð° ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ воÑи."
@@ -3569,8 +3571,8 @@
msgstr ""
"ÐÑогÑам ÑпоÑедив <command>dd</command>-Ñ Ð·Ð° Windows ÑиÑÑеме Ñе доÑÑÑпан на "
"ÑÑÑаниÑи <ulink url=\"http://users.erols.com/gmgarner/forensics/\"/>. Та веб "
-"ÑÑÑаниÑа даÑе пÑимеÑе ÑпоÑÑебе овог Windows пÑогÑама за ÑмножаваÑе оÑиÑка "
-"на ÑизиÑки диÑк ÑÑеÑаÑ."
+"ÑÑÑаниÑа даÑе пÑимеÑе ÑпоÑÑебе овог Windows пÑогÑама за ÑмножаваÑе оÑиÑка на "
+"ÑизиÑки диÑк ÑÑеÑаÑ."
#: en_US/new-users.xml:328(title)
msgid "Caveat Emptor"
@@ -3640,7 +3642,7 @@
#: en_US/new-users.xml:370(para)
msgid "Insert the media in your computer and turn it on."
-msgstr "УбаÑиÑе медиÑÑ Ñ ÑаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¸ Ñпали Ñе га. "
+msgstr "УбаÑиÑе медиÑÑ Ñ ÑаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¸ ÑпалиÑе га."
#: en_US/new-users.xml:373(para)
msgid ""
@@ -3731,7 +3733,7 @@
"However, the speed of some services improves drastically if you disable IPv6 "
"on any interface on a network that does not use IPv6."
msgstr ""
-"Ðноги кÑÑне ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ ÑÑÑеÑи и заÑÑиÑни зидови не ÑкÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑÐºÑ Ð·Ð° IPv6. "
+"Ðноги кÑÑни ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ ÑÑÑеÑи и заÑÑиÑни зидови не ÑкÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑÐºÑ Ð·Ð° IPv6. "
"ÐодÑазÑмеване поÑÑавке неÑе наÑкодиÑи ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑÑÑеÑÑ Ð½Ð¸ на коÑи наÑин. "
"ÐеÑÑÑим, бÑзина одÑеÑениÑ
ÑеÑвиÑа Ñе дÑаÑÑиÑно повеÑава ако иÑкÑÑÑиÑе IPv6 "
"на ÑÐ²Ð°ÐºÐ¾Ñ ÑпÑези на мÑежи коÑа не коÑиÑÑи IPv6."
@@ -3748,8 +3750,8 @@
"boot options, refer to <xref linkend=\"ap-admin-options\"/>."
msgstr ""
"IPv6 пÑоÑокол ако коÑиÑÑиÑе Ð¾Ð²Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑÑ. Ðа виÑе подаÑака о покÑеÑаÑким "
-"опÑиÑÑ <option>noipv6</option>. ÐнÑÑалаÑиони пÑогÑам неÑе подеÑиÑи ÑпÑеге "
-"за IPv6 пÑоÑокол ако коÑиÑÑиÑе Ð¾Ð²Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑÑ. Ðа виÑе подаÑака о покÑеÑаÑким "
+"опÑиÑÑ <option>noipv6</option>. ÐнÑÑалаÑиони пÑогÑам неÑе подеÑиÑи ÑпÑеге за "
+"IPv6 пÑоÑокол ако коÑиÑÑиÑе Ð¾Ð²Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑÑ. Ðа виÑе подаÑака о покÑеÑаÑким "
"опÑиÑама, погледаÑÑе <xref linkend=\"ap-admin-options\"/>."
#: en_US/networkconfig.xml:59(title)
@@ -3779,7 +3781,7 @@
"Fedora пÑиказÑÑе ÑпиÑак мÑежниÑ
ÑпÑега наÑениÑ
на ÑаÑÑнаÑÑ. Свака ÑпÑега "
"моÑа имаÑи ÑединÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ <firstterm>IP адÑеÑÑ</"
"firstterm><indexterm><primary>IP адÑеÑа</primary></indexterm> на мÑежи на "
-"коÑÐ¾Ñ Ñе ÑпоÑена. СпÑеге Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿ÑимиÑи Ð¾Ð²Ñ Ð°Ð´ÑеÑÑ ÐºÑоз DHCP ÑеÑвиÑ."
+"коÑÐ¾Ñ Ñе ÑпоÑена. СпÑеге Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿ÑимиÑи Ð¾Ð²Ñ Ð°Ð´ÑеÑÑ ÐºÑоз DHCP ÑеÑвиÑ."
#: en_US/networkconfig.xml:76(para)
msgid ""
@@ -3812,7 +3814,7 @@
#: en_US/networkconfig.xml:96(title)
msgid "Configuring IPv4 and IPv6 Support"
-msgstr "ÐодеÑаваÑе подÑÑке за IPv4 и IPv6 "
+msgstr "ÐодеÑаваÑе подÑÑке за IPv4 и IPv6"
#: en_US/networkconfig.xml:97(para)
msgid ""
@@ -3846,9 +3848,9 @@
"configure networking. Manual network configuration allows your server to "
"join the local network even if the DHCP provider is down."
msgstr ""
-"Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð½Ð¾Ñ Ð¼Ñежи Ñак и ако DHCP ÑÐ½Ð°Ð±Ð´ÐµÐ²Ð°Ñ Ð½Ð¸Ñе доÑÑÑпан.подеÑиÑе ÑмÑежаваÑе. "
-"Ð ÑÑно подеÑаваÑе мÑеже омогÑÑава ÑеÑвеÑÑ Ð´Ð° Ñе пÑидÑÑжи Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð½Ð¾Ñ Ð¼Ñежи Ñак "
-"и ако DHCP ÑÐ½Ð°Ð±Ð´ÐµÐ²Ð°Ñ Ð½Ð¸Ñе доÑÑÑпан."
+"Ðко Ñе Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑаÑÑнаÑÑки ÑиÑÑем ÑеÑвеÑ, избегаваÑÑе DHCP ако Ñе могÑÑе, и "
+"ÑÑÑно подеÑиÑе ÑмÑежаваÑе. Ð ÑÑно подеÑаваÑе мÑеже омогÑÑава ÑеÑвеÑÑ Ð´Ð° Ñе "
+"пÑидÑÑжи Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð½Ð¾Ñ Ð¼Ñежи Ñак и ако DHCP ÑÐ½Ð°Ð±Ð´ÐµÐ²Ð°Ñ Ð½Ð¸Ñе доÑÑÑпан."
#: en_US/networkconfig.xml:117(title)
msgid "Configuring IPv4"
@@ -3985,7 +3987,7 @@
"Ðко Ñе Fedora ÑиÑÑем повезан <emphasis>диÑекÑно</emphasis> на ÐнÑеÑнеÑ, "
"моÑаÑе обÑаÑиÑи пажÑÑ Ð½Ð° додаÑне ÑÑавке да би избегли пÑекиде ÑеÑвиÑа или "
"Ñизиковали пÑоблеме Ñа добавÑаÑем ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ ÑÑлÑга. ÐоÑпÑна ÑаÑпÑава о овим "
-"пÑоблемима Ñе ван намене овог докÑменÑа. "
+"пÑоблемима Ñе ван намене овог докÑменÑа."
#: en_US/networkconfig.xml:197(title)
msgid "Miscellaneous Settings"
@@ -4362,7 +4364,7 @@
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"/>."
msgstr ""
"Ðа подаÑке о извоÑима додаÑне помоÑи за Fedora-Ñ, поÑеÑиÑе <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"/>."
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/sr_RS/Komunikacija\"/>."
#: en_US/intro.xml:42(title)
msgid "About This Document"
@@ -4502,6 +4504,10 @@
"continue to use the Live image as desired, and reboot the system at any time "
"to enjoy the newly installed Fedora system."
msgstr ""
+"Ðко инÑÑалиÑаÑе Ñа Fedora Ðивог оÑиÑка, неÑе Ñе поÑавиÑи ÑÐ¿Ð¸Ñ Ð·Ð° поновно "
+"покÑеÑаÑе ÑиÑÑема. ÐожеÑе наÑÑавиÑи да коÑиÑÑиÑе Ðиви оÑиÑак по жеÑи, и "
+"поново покÑенеÑе ÑиÑÑем било када како би Ñживали Ñ Ñвеже инÑÑалиÑаном "
+"Fedora ÑиÑÑемÑ."
#: en_US/firstboot.xml:17(title)
msgid "First Boot"
@@ -4909,11 +4915,11 @@
"startup but ensures accurate time on your system even if the clock is "
"significantly wrong at boot time."
msgstr ""
-"Ðко Ñе ÑаÑÑÐ½Ð°Ñ Ñвек повезан Ñа ÐнÑеÑнеÑом Ñа жиÑаном везом, изабеÑиÑе "
-"опÑиÑÑ <guilabel>УÑклади ÑиÑÑемÑки ÑаÑовник пÑе покÑеÑаÑа ÑеÑвиÑа</"
-"guilabel>. Ðва опÑиÑа може изазваÑи кÑаÑÐºÑ Ð·Ð°Ð´ÑÑÐºÑ Ñоком покÑеÑаÑа али "
-"оÑигÑÑава ÑаÑно <guilabel>УÑклади ÑиÑÑемÑки ÑаÑовник пÑе покÑеÑаÑа ÑеÑвиÑа</"
-"guilabel>. Ðва "
+"Ðко Ñе ÑаÑÑÐ½Ð°Ñ Ñвек повезан Ñа ÐнÑеÑнеÑом Ñа жиÑаном везом, изабеÑиÑе опÑиÑÑ "
+"<guilabel>УÑклади ÑиÑÑемÑки ÑаÑовник пÑе покÑеÑаÑа ÑеÑвиÑа</guilabel>. Ðва "
+"опÑиÑа може изазваÑи кÑаÑÐºÑ Ð·Ð°Ð´ÑÑÐºÑ Ñоком покÑеÑаÑа али оÑигÑÑава ÑаÑно "
+"вÑеме на ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñак и када ÑаÑовник даÑе веома погÑеÑно вÑеме по покÑеÑаÑÑ "
+"ÑиÑÑема."
#: en_US/firstboot.xml:291(title)
msgid "Laptops and NTP"
@@ -5591,9 +5597,9 @@
"installation system. If configuration of these disks at installation time is "
"not vital, disconnect them to avoid any confusion."
msgstr ""
-"ниÑе нÑжно, иÑкÑÑÑиÑе иÑ
да би избегли помеÑÑе.FireWire и УСРÑвÑÑÑе "
-"диÑкове. Ðко подеÑаваÑе овиÑ
диÑкова Ñоком инÑÑалаÑиÑе ниÑе нÑжно, "
-"иÑкÑÑÑиÑе иÑ
да би избегли помеÑÑе."
+"Ðоже Ñе деÑиÑи да Fedora-ин инÑÑалаÑиони ÑиÑÑем не пÑепозна неке FireWire и "
+"УСРÑвÑÑÑе диÑкове. Ðко подеÑаваÑе овиÑ
диÑкова Ñоком инÑÑалаÑиÑе ниÑе "
+"нÑжно, иÑкÑÑÑиÑе иÑ
да би избегли помеÑÑе."
#: en_US/diskpartitioning.xml:191(title)
msgid "Post-installation Usage"
@@ -5756,7 +5762,7 @@
"ÑлÑÑаÑÑ, даÑоÑеке под <filename class=\"directory\">/usr/local</filename> "
"даÑоÑеке Ñ <filename class=\"directory\">/usr/</filename> диÑекÑоÑиÑÑмÑ, као "
"<filename class=\"partition\">/usr/local</filename> паÑÑиÑиÑи. Ðило коÑе "
-"дÑÑге даÑоÑеке Ñ <filename class=\"directory\">/usr/</filename> "
+"дÑÑге даÑоÑеке Ñ <filename class=\"directory\">/usr/</filename> "
"диÑекÑоÑиÑÑмÑ, као ÑÑо Ñе <filename>/usr/bin/foo</filename>, ÑÑ Ð½Ð° <filename "
"class=\"partition\">/usr</filename> паÑÑиÑиÑи."
@@ -5768,7 +5774,7 @@
"druid-edit\">Edit option</link> for more information."
msgstr ""
"Ðко напÑавиÑе много паÑÑиÑиÑа, ÑмеÑÑо Ñедне велике <filename class="
-"\"partition\">/</filename> паÑÑиÑиÑе, надогÑадÑе ÑиÑÑема поÑÑаÑÑ Ð»Ð°ÐºÑе. "
+"\"partition\">/</filename> паÑÑиÑиÑе, надгÑадÑе ÑиÑÑема поÑÑаÑÑ Ð»Ð°ÐºÑе. "
"ÐогледаÑÑе Ð¾Ð¿Ð¸Ñ <link linkend=\"disk-druid-edit\">опÑиÑе УÑеди</link> Ñ "
"<application>ÐиÑк ÐÑаÑÑ</application> за виÑе подаÑака."
@@ -6028,9 +6034,10 @@
"upgrade or reinstall Fedora without erasing user data files."
msgstr ""
"Ðко оÑекÑÑеÑе да ÑеÑе ви или дÑÑги коÑиÑниÑи поÑ
ÑаÑиваÑи подаÑке на ÑиÑÑем, "
-"напÑавиÑе поÑÐµÐ±Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑÑиÑиÑÑ Ð·Ð° <filename>/home</filename> диÑекÑоÑиÑÑм Ñ Ñа "
-"подаÑима.надогÑадиÑи или поново инÑÑалиÑаÑи Fedora-Ñ Ð±ÐµÐ· бÑиÑаÑа коÑиÑниÑкиÑ
"
-"даÑоÑека Ñа подаÑима."
+"напÑавиÑе поÑÐµÐ±Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑÑиÑиÑÑ Ð·Ð° <filename>/home</filename> диÑекÑоÑиÑÑм Ñ "
+"диÑк гÑÑпи. Са одвоÑеном <filename>/home</filename> паÑÑиÑиÑом, можеÑе "
+"надгÑадиÑи или поново инÑÑалиÑаÑи Fedora-Ñ Ð±ÐµÐ· бÑиÑаÑа коÑиÑниÑкиÑ
даÑоÑека "
+"Ñа подаÑима."
#: en_US/diskpartitioning.xml:508(para)
msgid ""
@@ -6097,9 +6104,10 @@
"change but you do not wish to remove data from other partitions to "
"reallocate storage."
msgstr ""
-"не желиÑе избаÑиÑи подаÑке Ñа дÑÑгиÑ
паÑÑиÑиÑе да би поново доделили не "
-"додеÑени пÑоÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð°Ñе ÑлекÑибилноÑÑ Ð°ÐºÐ¾ Ñе заÑ
Ñеви за пÑоÑÑоÑом пÑомене а "
-"не желиÑе избаÑиÑи подаÑке Ñа дÑÑгиÑ
паÑÑиÑиÑе да би поново доделили пÑоÑÑоÑ."
+"РазмиÑлиÑе о оÑÑавÑаÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð° пÑоÑÑоÑа LVM диÑк гÑÑпи недодеÑеним. ÐÐ²Ð°Ñ "
+"недодеÑени пÑоÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÑÑжа ÑлекÑибилноÑÑ Ð°ÐºÐ¾ Ñе заÑ
Ñеви за пÑоÑÑоÑом пÑомене а "
+"не желиÑе избаÑиÑи подаÑке Ñа дÑÑгиÑ
паÑÑиÑиÑа да би поново доделили "
+"ÑкладиÑни пÑоÑÑоÑ."
#: en_US/diskpartitioning.xml:551(para)
msgid ""
@@ -6112,10 +6120,10 @@
msgstr ""
"Ðко одвоÑиÑе поддиÑекÑоÑиÑÑме Ñ Ð¿Ð°ÑÑиÑиÑе, можеÑе задÑжаÑи ÑадÑÐ¶Ð°Ñ ÑиÑ
"
"поддиÑекÑоÑиÑÑма ако одлÑÑиÑе инÑÑалиÑаÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð²ÐµÑзиÑÑ Fedora-е пÑеко "
-"ÑÑенÑÑног ÑиÑÑема. Ðа пÑимеÑ, ако намеÑаваÑе да коÑиÑÑиÑе ÑÐ°Ñ Ð´Ð¸ÑекÑоÑиÑÑм "
-"Ñ ÑлÑÑаÑÑ Ð´Ð° каÑниÑе бÑде поÑÑебно поново инÑÑалиÑаÑи class=\"directory\">/"
-"var/lib/mysql</filename>, напÑавиÑе одвоÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑÑиÑиÑÑ Ð·Ð° ÑÐ°Ñ Ð´Ð¸ÑекÑоÑиÑÑм "
-"Ñ ÑлÑÑаÑÑ Ð´Ð° каÑниÑе бÑде поÑÑебно поново инÑÑалиÑаÑи ÑиÑÑем."
+"ÑÑенÑÑног ÑиÑÑема. Ðа пÑимеÑ, ако намеÑаваÑе да коÑиÑÑиÑе ÑÐ°Ñ Ð´Ð¸ÑекÑоÑиÑÑм Ñ "
+"ÑлÑÑаÑÑ Ð´Ð° каÑниÑе бÑде поÑÑебно поново инÑÑалиÑаÑи class=\"directory\">/var/"
+"lib/mysql</filename>, напÑавиÑе одвоÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑÑиÑиÑÑ Ð·Ð° ÑÐ°Ñ Ð´Ð¸ÑекÑоÑиÑÑм Ñ "
+"ÑлÑÑаÑÑ Ð´Ð° каÑниÑе бÑде поÑÑебно поново инÑÑалиÑаÑи ÑиÑÑем."
#: en_US/diskpartitioning.xml:561(para)
msgid ""
@@ -6123,9 +6131,9 @@
"single, new 80 GB hard disk and 1 GB of RAM. Note that approximately 10 GB "
"of the volume group is unallocated to allow for future growth."
msgstr ""
-"СледеÑа Ñабела Ñе могÑÑа поÑÑавка паÑÑиÑиÑа за ÑиÑÑем Ñа Ñедним, новим 80 "
-"GB ÑвÑÑÑим диÑком и 1 GB RAM-а. ÐÑимеÑиÑе да Ñе око 10 GB од гÑÑпе диÑкова "
-"ÑвÑÑÑим диÑком и 1 GB RAM-а. ÐÑимеÑиÑе да Ñе око 10 GB од гÑÑпе диÑкова "
+"СледеÑа Ñабела Ñе могÑÑа поÑÑавка паÑÑиÑиÑа за ÑиÑÑем Ñа Ñедним, новим 80 ÐÐ "
+"ÑвÑÑÑим диÑком и 1 ÐÐ RAM-а. ÐÑимеÑиÑе да Ñе око 10 ÐРод гÑÑпе диÑкова "
+"недодеÑено како би Ñе омогÑÑио бÑдÑÑи ÑаÑÑ."
#: en_US/diskpartitioning.xml:566(title)
msgid "Example Usage"
@@ -6402,7 +6410,7 @@
#: en_US/diskpartitioning.xml:777(para)
msgid "migrate Linux partitions if you are upgrading or reinstalling Fedora"
msgstr ""
-"пÑеÑелиÑе Linux паÑÑиÑиÑе ако надогÑаÑÑÑеÑе или поново инÑÑалиÑаÑе Fedora-Ñ"
+"пÑеÑелиÑе Linux паÑÑиÑиÑе ако надгÑаÑÑÑеÑе или поново инÑÑалиÑаÑе Fedora-Ñ"
#: en_US/diskpartitioning.xml:783(para)
msgid ""
@@ -6471,7 +6479,7 @@
"boot</filename>."
msgstr ""
"Ðко Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑем ÑадÑжи многе паÑÑиÑиÑе за ÑиÑÑемÑке и коÑиÑниÑке подаÑке, "
-"онда вам поÑÑаÑе ÑедноÑÑавниÑе да надогÑадиÑе Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑем. ÐнÑÑалаÑиони "
+"онда вам поÑÑаÑе ÑедноÑÑавниÑе да надгÑадиÑе Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑем. ÐнÑÑалаÑиони "
"пÑогÑам вам дозвоÑава да избÑиÑеÑе или задÑжиÑе подаÑке на поÑединим "
"паÑÑиÑиÑама. Ðко ÑÑ Ð²Ð°Ñи коÑиÑниÑки подаÑи на одвоÑÐµÐ½Ð¾Ñ "
"<indexterm><primary>паÑÑиÑиÑа</primary><secondary><filename>/home</"
@@ -6572,10 +6580,10 @@
"application> dialog. For more information on LVM, refer to <xref linkend="
"\"sn-partitioning-lvm\"/>."
msgstr ""
-"ÐзабеÑиÑе Ð¾Ð²Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑÑ Ð´Ð° поÑÑавиÑе LVM диÑк, коÑиÑÑеÑи пÑозоÑÑе "
-"<application>Ðово</application>. Ðа виÑе напÑавиÑе наÑмаÑе ÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑÑиÑиÑÑ "
-"или ÑоÑÑвеÑÑки RAID ÑÑеÑÐ°Ñ ÐºÐ°Ð¾ LVM ÑизиÑки диÑк, коÑиÑÑеÑи пÑозоÑÑе "
-"<application>Ðово</application>. Ðа виÑе инÑоÑмаÑиÑа Ñ LVM-Ñ, погледаÑÑе "
+"ÐзабеÑиÑе Ð¾Ð²Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑÑ Ð´Ð° поÑÑавиÑе LVM <indexterm><primary>LVM</primary></"
+"indexterm> на Fedora ÑиÑÑемÑ. ÐÑво напÑавиÑе наÑмаÑе ÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑÑиÑиÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ "
+"ÑоÑÑвеÑÑки RAID ÑÑеÑÐ°Ñ ÐºÐ°Ð¾ LVM ÑизиÑки диÑк, коÑиÑÑеÑи пÑозоÑÑе "
+"<application>Ðово</application>. Ðа виÑе инÑоÑмаÑиÑа о LVM-Ñ, погледаÑÑе "
"<xref linkend=\"sn-partitioning-lvm\"/>."
#: en_US/diskpartitioning.xml:943(para)
@@ -6747,10 +6755,10 @@
"them. You may manually configure any additional operating systems if "
"<application>GRUB</application> does not detect them."
msgstr ""
-"Ðко Ñе дÑÑги опеÑаÑивни ÑиÑÑем Ð²ÐµÑ Ð¸Ð½ÑÑалиÑан, Fedora покÑÑава да "
-"аÑÑомаÑÑки наÑе и подеÑи <application>GRUB</application> да га покÑеÑе. "
-"ÐожеÑе ÑÑÑно подеÑиÑи било коÑе додаÑне опеÑаÑивне ÑиÑÑеме ако иÑ
наÑе и "
-"подеÑи <application>GRUB</application> да га покÑеÑе. ÐожеÑе ÑÑÑно "
+"Ðко Ñе дÑÑги опеÑаÑивни ÑиÑÑем Ð²ÐµÑ Ð¸Ð½ÑÑалиÑан, Fedora покÑÑава да аÑÑомаÑÑки "
+"наÑе и подеÑи <application>GRUB</application> да га покÑеÑе. ÐожеÑе ÑÑÑно "
+"подеÑиÑи било коÑе додаÑне опеÑаÑивне ÑиÑÑеме ако иÑ
<application>GRUB</"
+"application> не пÑонаÑе."
#. <important>
#. <title>GRUB and Microsoft Vista</title>
@@ -7146,7 +7154,7 @@
#: en_US/beginninginstallation.xml:80(title)
msgid "Install or upgrade an existing system"
-msgstr "ÐнÑÑалаÑиÑа или надогÑадÑа поÑÑоÑеÑег ÑиÑÑема"
+msgstr "ÐнÑÑалаÑиÑа или надгÑадÑа поÑÑоÑеÑег ÑиÑÑема"
#: en_US/beginninginstallation.xml:81(para)
msgid ""
@@ -7158,7 +7166,7 @@
#: en_US/beginninginstallation.xml:88(title)
msgid "Install or upgrade an existing system (text mode)"
-msgstr "ÐнÑÑалаÑиÑа или надогÑадÑа поÑÑоÑеÑег ÑиÑÑема (ÑекÑÑÑални Ñежим)"
+msgstr "ÐнÑÑалаÑиÑа или надгÑадÑа поÑÑоÑеÑег ÑиÑÑема (ÑекÑÑÑални Ñежим)"
#: en_US/beginninginstallation.xml:89(para)
msgid ""
@@ -7355,7 +7363,7 @@
msgstr ""
"Ðа биÑÑе покÑенÑли ÑаÑÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑеÑи <indexterm><primary>PXE (ÐзвÑÑно "
"окÑÑжеÑе пÑе покÑеÑаÑа)</primary></indexterm> PXE, поÑÑебан вам Ñе пÑавилно "
-"подеÑен ÑеÑвеÑ, као и мÑежна ÑпÑега на ÑаÑÑнаÑÑ ÐºÐ¾Ñа подÑжава PXE. Ðа виÑе "
+"подеÑен ÑеÑвеÑ, као и мÑежна ÑпÑега на ÑаÑÑнаÑÑ ÐºÐ¾Ñа подÑжава PXE. Ðа виÑе "
"инÑоÑмаÑиÑа о подеÑаваÑÑ PXE ÑеÑвеÑа, погледаÑÑе <xref linkend=\"ap-install-"
"server\"/>."
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list