docs-common/common/entities/po ja.po,1.7,1.8
Hyu_gabaru Ryu_ichi (hyuuga)
fedora-docs-commits at redhat.com
Sat Oct 20 07:42:29 UTC 2007
Author: hyuuga
Update of /cvs/docs/docs-common/common/entities/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv5702
Modified Files:
ja.po
Log Message:
translation completed. 77
Index: ja.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/docs-common/common/entities/po/ja.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -r1.7 -r1.8
--- ja.po 18 Oct 2007 15:13:39 -0000 1.7
+++ ja.po 20 Oct 2007 07:42:16 -0000 1.8
@@ -1,11 +1,12 @@
# translation of ja_JP.po to Japanese
# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2006.
+# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja_JP\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-18 08:12-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-24 14:49-0400\n"
-"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-20 16:41+0900\n"
+"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <doc-i18n-list at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,8 +19,8 @@
"subject to change at anytime. This is an important value the the entity "
"provides: a single location to update terms and common names."
msgstr ""
-"å
±éã¨ã³ãã£ãã£ã¯ããã®æã«å¿ãã¦å¤åããå¯è½æ§ãããç¨èªãååã«ä½¿ç¨ã§ãã"
-"ç°¡æãªè¡¨è¨æ³ã§ããã¨ã³ãã£ãã£ã¯ãè¤æ°ã®å ´æã«ããç¨èªãå
±éã®ååãä¸ã¶æã§"
+"å
±éã¨ã³ãã£ãã£ã¼ã¯ããã®æã«å¿ãã¦å¤åããå¯è½æ§ãããç¨èªãååã«ä½¿ç¨ã§ãã"
+"ç°¡æãªè¡¨è¨æ³ã§ããã¨ã³ãã£ãã£ã¼ã¯ãè¤æ°ã®å ´æã«ããç¨èªãå
±éã®ååãä¸ã¶æã§"
"æ´æ°ã§ããã¨ããéè¦ãªå½¹å²ãæããã¦ãã¾ãã"
#: entities-en_US.xml:7(comment) entities-en_US.xml:15(comment)
@@ -31,14 +32,12 @@
msgstr "Fedora"
#: entities-en_US.xml:11(comment)
-#, fuzzy
msgid "Generic root term in lowercase"
-msgstr "root ã®ç·ç§°"
+msgstr "å°æåã§ã® root ã®ç·ç§°"
#: entities-en_US.xml:12(text)
-#, fuzzy
msgid "fedora"
-msgstr "Fedora"
+msgstr "fedora"
#: entities-en_US.xml:16(text)
msgid "Core"
@@ -50,7 +49,7 @@
#: entities-en_US.xml:23(comment)
msgid "Legacy Entity"
-msgstr "ã¬ã¬ã·ã¼ãªã¨ã³ãã£ãã£"
+msgstr "ã¬ã¬ã·ã¼ãªã¨ã³ãã£ãã£ã¼"
#: entities-en_US.xml:27(comment)
msgid "Short project name"
@@ -73,9 +72,8 @@
msgstr "ããã¥ã¡ã³ãããã¸ã§ã¯ãã®ç·ç§°"
#: entities-en_US.xml:36(text)
-#, fuzzy
msgid "<use entity=\"FED\"/> Documentation Project"
-msgstr "<use entity=\"FED\"/> Documentation"
+msgstr "<use entity=\"FED\"/> ããã¥ã¡ã³ãããã¸ã§ã¯ã"
#: entities-en_US.xml:39(comment)
msgid "Short docs project name"
@@ -83,11 +81,11 @@
#: entities-en_US.xml:40(text)
msgid "<use entity=\"FED\"/> Docs Project"
-msgstr "<use entity=\"FED\"/> Docs Project"
+msgstr "<use entity=\"FED\"/> ããã¥ã¡ã³ãããã¸ã§ã¯ã"
#: entities-en_US.xml:43(comment)
msgid "cf. Core"
-msgstr "cf. Core"
+msgstr "Core åç
§"
#: entities-en_US.xml:44(text)
msgid "Extras"
@@ -95,19 +93,19 @@
#: entities-en_US.xml:47(comment)
msgid "cf. Fedora Core"
-msgstr "cf. Fedora Core"
+msgstr "Fedora Core åç
§"
#: entities-en_US.xml:51(comment)
msgid "Fedora Docs Project URL"
-msgstr "Fedora Docs Project URL"
+msgstr "Fedora ããã¥ã¡ã³ãããã¸ã§ã¯ã URL"
#: entities-en_US.xml:55(comment)
msgid "Fedora Project URL"
-msgstr "Fedora Project URL"
+msgstr "Fedora ããã¸ã§ã¯ã URL"
#: entities-en_US.xml:59(comment)
msgid "Fedora Documentation (repository) URL"
-msgstr "Fedora Documentation (ãªãã¸ããª) URL"
+msgstr "Fedora ããã¥ã¡ã³ã (ãªãã¸ããªã¼) URL"
#: entities-en_US.xml:63(comment) entities-en_US.xml:64(text)
msgid "Bugzilla"
@@ -119,11 +117,11 @@
#: entities-en_US.xml:71(comment)
msgid "Bugzilla product for Fedora Docs"
-msgstr "Fedora Docs ç¨ã® Bugzilla ãããã¯ã"
+msgstr "Fedora ããã¥ã¡ã³ãç¨ã® Bugzilla ãããã¯ã"
#: entities-en_US.xml:72(text)
msgid "<use entity=\"FED\"/> Documentation"
-msgstr "<use entity=\"FED\"/> Documentation"
+msgstr "<use entity=\"FED\"/> ããã¥ã¡ã³ã"
#: entities-en_US.xml:77(comment)
msgid "Current release version of main project"
@@ -131,11 +129,11 @@
#: entities-en_US.xml:78(text)
msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
#: entities-en_US.xml:81(comment)
msgid "Alias for FCVER"
-msgstr ""
+msgstr "FCVER ã®å¥å"
#: entities-en_US.xml:85(comment)
msgid "Current test number of main project"
@@ -143,40 +141,39 @@
#: entities-en_US.xml:86(text)
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "ã¢ã«ãã¡ã¼"
#: entities-en_US.xml:89(comment)
msgid "Current test version of main project"
msgstr "ã¡ã¤ã³ããã¸ã§ã¯ãã®ç¾å¨ã®ãã¹ããã¼ã¸ã§ã³"
#: entities-en_US.xml:90(text)
-#, fuzzy
msgid "9 <use entity=\"TESTVER\"/>"
-msgstr "5 <use entity=\"TESTVER\"/>"
+msgstr "9 <use entity=\"TESTVER\"/>"
#: entities-en_US.xml:93(comment)
msgid "Alias for FCTESTVER"
-msgstr ""
+msgstr "FCTESTVER ã®å¥å"
#: entities-en_US.xml:99(comment)
msgid "DocBook version for primary use"
-msgstr ""
+msgstr "主ã«ä½¿ç¨ããã DocBook ã®ãã¼ã¸ã§ã³"
#: entities-en_US.xml:100(text)
msgid "4.4"
-msgstr ""
+msgstr "4.4"
#: entities-en_US.xml:105(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat\""
-msgstr "ç·ç§° \"Red Hat\""
+msgstr "\"Red Hat\"ã®ç·ç§°"
#: entities-en_US.xml:106(text)
msgid "Red Hat"
-msgstr "Red Hat"
+msgstr "ã¬ããããã"
#: entities-en_US.xml:109(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
-msgstr "ç·ç§° \"Red Hat, Inc.\""
+msgstr "\"Red Hat, Inc.\" ã®ç·ç§°"
#: entities-en_US.xml:110(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
@@ -184,7 +181,7 @@
#: entities-en_US.xml:113(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
-msgstr "ç·ç§° \"Red Hat Linux\""
+msgstr "\"Red Hat Linux\" ã®ç·ç§°"
#: entities-en_US.xml:114(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
@@ -196,11 +193,11 @@
#: entities-en_US.xml:118(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
-msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network"
+msgstr "<use entity=\"RH\"/> ãããã¯ã¼ã¯"
#: entities-en_US.xml:121(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
-msgstr "ç·ç§° \"Red Hat Enterprise Linux\""
+msgstr "\"Red Hat Enterprise Linux\" ã®ç·ç§°"
#: entities-en_US.xml:122(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
@@ -208,83 +205,71 @@
#: entities-en_US.xml:127(comment)
msgid "Generic technology term"
-msgstr "ãã¯ããã¸ã¼ã®ç·ç§°"
+msgstr "æè¡ç¨èªã®ç·ç§°"
#: entities-en_US.xml:128(text)
msgid "SELinux"
msgstr "SELinux"
#: entities-en_US.xml:133(comment)
-#, fuzzy
msgid "Legal notice container"
-msgstr "legalnotice-content-en.xml"
+msgstr "æ³å¾ä¸ã®è¡¨ç¤ºã®å
¥ãç©"
#: entities-en_US.xml:134(text)
-#, fuzzy
msgid "legalnotice-en_US.xml"
-msgstr "legalnotice-en.xml"
+msgstr "legalnotice-en_US.xml"
#: entities-en_US.xml:137(comment)
-#, fuzzy
msgid "Legal notice content"
-msgstr "legalnotice-content-en.xml"
+msgstr "æ³å¾ä¸ã®è¡¨ç¤ºã®å
容"
#: entities-en_US.xml:138(text)
-#, fuzzy
msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
-msgstr "legalnotice-content-en.xml"
+msgstr "legalnotice-content-en_US.xml"
#: entities-en_US.xml:141(comment)
-#, fuzzy
msgid "OPL legal notice container"
-msgstr "legalnotice-content-en.xml"
+msgstr "OPL æ³å¾ä¸ã®è¡¨ç¤ºã®å
¥ãç©"
#: entities-en_US.xml:142(text)
-#, fuzzy
msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
-msgstr "legalnotice-opl-en.xml"
+msgstr "legalnotice-opl-ja_JP.xml"
#: entities-en_US.xml:145(comment)
-#, fuzzy
msgid "OPL legal notice content"
-msgstr "legalnotice-content-en.xml"
+msgstr "OPL æ³å¾ä¸ã®è¡¨ç¤ºã®å
容"
#: entities-en_US.xml:146(text)
msgid "opl.xml"
msgstr "opl.xml"
#: entities-en_US.xml:149(comment) entities-en_US.xml:153(comment)
-#, fuzzy
msgid "OPL legal notice for relnotes"
-msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml"
+msgstr "relnotes ç¨ã® OPL æ³å¾ä¸ã®è¡¨ç¤º"
#: entities-en_US.xml:150(text)
-#, fuzzy
msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
-msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml"
+msgstr "legalnotice-relnotes-ja_JP.xml"
#: entities-en_US.xml:154(text)
-#, fuzzy
msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
-msgstr "legalnotice-section-en.xml"
+msgstr "legalnotice-section-en_US.xml"
#: entities-en_US.xml:157(comment)
-#, fuzzy
msgid "Bug reporting tip"
-msgstr "bugreporting-en.xml"
+msgstr "ãã°éç¥ã®ãã³ã"
#: entities-en_US.xml:158(text)
-#, fuzzy
msgid "bugreporting-en_US.xml"
-msgstr "bugreporting-en.xml"
+msgstr "bugreporting-ja_JP.xml"
#: entities-en_US.xml:165(comment)
msgid "Name of project"
-msgstr ""
+msgstr "ããã¸ã§ã¯ãã®åå"
#: entities-en_US.xml:171(comment)
msgid "Name of installation documentation"
-msgstr ""
+msgstr "ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã¥ã¡ã³ãã®åå"
#: entities-en_US.xml:172(text)
msgid "Installation Guide"
@@ -292,7 +277,7 @@
#: entities-en_US.xml:175(comment)
msgid "Name of documentation documentation"
-msgstr ""
+msgstr "ããã¥ã¡ã³ãã«é¢ããããã¥ã¡ã³ãã®åå"
#: entities-en_US.xml:176(text)
msgid "Documentation Guide"
@@ -300,52 +285,50 @@
#: entities-en_US.xml:181(comment)
msgid "URL for IG"
-msgstr ""
+msgstr "IG ã® URL"
#: entities-en_US.xml:185(comment)
msgid "URL for DocG"
-msgstr ""
+msgstr "DocG ã® URL"
#: entities-en_US.xml:191(comment)
msgid "Notice of draft content"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸æ¸ãå
容ã®éç¥"
#: entities-en_US.xml:192(text)
-#, fuzzy
msgid "draftnotice-en_US.xml"
-msgstr "draftnotice-en.xml"
+msgstr "draftnotice-ja_JP.xml"
#: entities-en_US.xml:195(comment)
msgid "Notice of legacy content"
-msgstr ""
+msgstr "ã¬ã¬ã·ã¼ãªå
容ã®éç¥"
#: entities-en_US.xml:196(text)
-#, fuzzy
msgid "legacynotice-en_US.xml"
-msgstr "legacynotice-en.xml"
+msgstr "legacynotice-en_US.xml"
#: entities-en_US.xml:199(comment)
msgid "Notice of obsolescence"
-msgstr ""
+msgstr "é³è
åã®éç¥"
#: entities-en_US.xml:200(text)
-#, fuzzy
msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
-msgstr "obsoletenotice-en.xml"
+msgstr "obsoletenotice-en_US.xml"
#: entities-en_US.xml:203(comment)
msgid "Notice of deprecation"
-msgstr ""
+msgstr "éæ¨å¥¨ã®éç¥"
#: entities-en_US.xml:204(text)
-#, fuzzy
msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
-msgstr "deprecatednotice-en.xml"
+msgstr "deprecatednotice-ja_JP.xml"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: entities-en_US.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
-msgstr "Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com> 2006"
+msgstr ""
+"Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com> 2006\n"
+"Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>, 2007"
#, fuzzy
#~ msgid "test4"
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list