release-notes/devel/po sv.po,1.80,1.81

Göran Uddeborg (goeran) fedora-docs-commits at redhat.com
Fri Apr 18 19:50:53 UTC 2008


Author: goeran

Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv5318

Modified Files:
	sv.po 
Log Message:
Messages from Java.xml translated.


Index: sv.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/sv.po,v
retrieving revision 1.80
retrieving revision 1.81
diff -u -r1.80 -r1.81
--- sv.po	16 Apr 2008 02:28:41 -0000	1.80
+++ sv.po	18 Apr 2008 19:50:51 -0000	1.81
@@ -6,7 +6,7 @@
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-04-15 22:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-16 22:00+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-18 21:47+0200\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2519,40 +2519,35 @@
 msgstr "Rapportera fel"
 
 #: en_US/Kernel.xml:239(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Refer to <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs."
 "html\"/> for information on reporting bugs in the Linux kernel. You may also "
 "use <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\"/> for reporting bugs that are "
 "specific to Fedora."
-msgstr ""
-"GÃ¥ till <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs."
-"html\"/> för information om felrapportering i Linuxkärnan.  Du kan också "
-"använda <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\"/> för att rapportera fel "
-"som är specifika för Fedora."
+msgstr "Gå till <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html\"/> för information om felrapportering i Linuxkärnan.  Du kan också använda <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\"/> för att rapportera fel som är specifika för Fedora."
 
 #: en_US/Java.xml:6(title)
 msgid "Java"
-msgstr ""
+msgstr "Java"
 
 #: en_US/Java.xml:19(title)
 msgid "OpenJDK"
-msgstr ""
+msgstr "OpenJDK"
 
 #: en_US/Java.xml:21(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 includes OpenJDK 6, an open source implementation of the Java "
 "Platform, Standard Edition. OpenJDK 6 is not yet Java compatible; work is "
 "underway to certify it."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 9 innehåller OpenJDK 6, en implementering av Javaplattformen, standardutgåvan, i öppen källkod.  OpenJDK 6 är inte Javakompatibel ännu, arbete pågår för att certifiera den."
 
 #: en_US/Java.xml:27(para)
 msgid "Fedora will track Sun's stable OpenJDK 6 branch."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora kommer följa Suns stabila OpenJDK 6-gren."
 
 #: en_US/Java.xml:33(title)
 msgid "OpenJDK Replaces IcedTea"
-msgstr ""
+msgstr "OpenJDK ersätter IcedTea"
 
 #: en_US/Java.xml:35(para)
 msgid ""
@@ -2562,36 +2557,36 @@
 "packages track the unstable OpenJDK 7 branch, whereas the <filename>java-"
 "1.6.0-openjdk*</filename> packages track the stable OpenJDK 6 branch. The "
 "decision to have OpenJDK 6 replace IcedTea was made for several reasons:"
-msgstr ""
+msgstr "Paketen OpenJDK 6, <filename>java-1.6.0-openjdk*</filename>, ersätter sina <ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</ulink>-motsvarigheter, <filename>java-1.7.0-icedtea*</filename>.  IcedTea-paketen i Fedora 8 följer den ostabila grenen OpenJDK 7, medans paketen <filename>java-1.6.0-openjdk*</filename> följer den stabila grenen OpenJDK 6.  Beslutet att låta OpenJDK 6 ersätta IcedTea gjordes av flera skäl:"
 
 #: en_US/Java.xml:48(para)
 msgid ""
 "Sun has replaced most of the encumbrances for which IcedTea was providing "
 "replacements. For the rest of the encumbrances, replacements have been "
 "merged from the IcedTea project."
-msgstr ""
+msgstr "Sun har ersatt det mesta av de belastade delar som IcedTea hade ersättningar för.  För de återstående belastade delarna har ersättningar lagts in från IcedTea-projektet."
 
 #: en_US/Java.xml:55(para)
 msgid ""
 "IcedTea's mandate is to merge as much as possible with OpenJDK, so the "
 "differences between IcedTea and OpenJDK should diminish over time."
-msgstr ""
+msgstr "IcedTeas mandat är att gå samman så mycket som möjligt med OpenJDK, så att skillnaderna mellan IcedTea och OpenJDK bör minska med tiden."
 
 #: en_US/Java.xml:62(para)
 msgid ""
 "OpenJDK 6 is a stable branch, whereas OpenJDK 7 is unstable, and is not "
 "expected to ship a stable release until 2009."
-msgstr ""
+msgstr "OpenJDK 6 är en stabil gren, medans OpenJDK 7 är instabil, och inte förväntas leverera en stabil utgåva förrän 2009."
 
 #: en_US/Java.xml:68(para)
 msgid "Sun has licensed the OpenJDK trademark for use in Fedora."
-msgstr ""
+msgstr "Sun har givit licens för användning av varumärket OpenJDK i Fedora."
 
 #: en_US/Java.xml:73(para)
 msgid ""
 "Shipping both OpenJDK 6 and IcedTea would have been confusing, and would "
 "have added size to the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Att leverera både OpenJDK 6 och IcedTea skulle ha varit förvirrande, och skulle ha ökat storleken på distributionen."
 
 #: en_US/Java.xml:80(para)
 msgid ""
@@ -2601,14 +2596,14 @@
 "plugin support, Web Start support, and patches to integrate OpenJDK into "
 "Fedora. The IcedTea sources are included in the <filename>java-1.6.0-"
 "openjdk</filename> SRPM."
-msgstr ""
+msgstr "IcedTea fortsätter att tillhandahålla stöd för autotools (<package>autoconf</package>, <package>automake</package>, <package>libtool</package> och så vidare), en portabel tolk för arkitekturerna PowerPC och 64-bitars PowerPC, stöd för insticksmoduler, stöd för Web Start och patchar för att integrera OpenJDK i Fedora.  Källkoden till IcedTea ingår i SRPM:en <filename>java-1.6.0-openjdk</filename>."
 
 #: en_US/Java.xml:90(para)
 msgid ""
 "If IcedTea is already installed, the package changeover does not happen "
 "automatically. The packages related to IcedTea based on OpenJDK 7 must first "
 "be erased, then the new OpenJDK 6 packages installed."
-msgstr ""
+msgstr "Om IcedTea readan är installerat kommer paketbytet inte att hända automatiskt.  Paketen som hör till IcedTea och är baserade på OpenJDK 7 måste först tas bort, och sedan de nya OpenJDK 6-paketen installeras."
 
 #: en_US/Java.xml:102(title)
 msgid "Handling Java Applets"
@@ -2620,7 +2615,7 @@
 "include an adaptation of <filename>gcjwebplugin</filename>, that runs "
 "untrusted applets safely in a Web browser. The plugin is packaged as "
 "<filename>java-1.6.0-openjdk-plugin</filename>."
-msgstr ""
+msgstr "Uppströms OpenJDK tillhandahåller inte en insticksmodul.  OpenJDK-paketen i Fedora innehåller en anpassning av <filename>gcjwebplugin</filename>, som säkert kör ej bettrodda appletar i en webbläsare.  Insticksmodulen är paketerad som <filename>java-1.6.0-openjdk-plugin</filename>."
 
 #: en_US/Java.xml:114(para)
 msgid ""
@@ -2629,7 +2624,7 @@
 "to-JavaScript bridge (LiveConnect)</ulink>. Applets that rely on this bridge "
 "will not work. Experimental LiveConnect support exists in the IcedTea "
 "repository, but is not ready for deployment in Fedora."
-msgstr ""
+msgstr "Anpassningen av <filename>gcjwebplugin</filename> har inte stöd för bryggan <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304021\">bytekod-till-JavaScript (LiveConnect)</ulink>.  Appletar som beror på denna brygga kommer inte fungera.  Experimentellt stöd för LiveConnect finns i förrådet för IcedTea, men det är inte färdigt för att tas med i Fedora."
 
 #: en_US/Java.xml:124(para)
 msgid ""
@@ -2638,7 +2633,7 @@
 "ulink>. Signed applets will run in untrusted mode. Experimental support for "
 "signed applets is present in the IcedTea repository, but it is not ready for "
 "deployment in Fedora."
-msgstr ""
+msgstr "Anpassningen av <filename>gcjwebplugin</filename> stödjer inte <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304031\">signerade appletar</ulink>.  Signerade appletar kommer att köra i icke betrott läge.  Experimentellt stöd för signerade appletar finns i förrådet för IcedTea, men det är inte färdigt för att tas med i Fedora."
 
 #: en_US/Java.xml:135(para)
 msgid ""
@@ -2647,27 +2642,24 @@
 "command> command in a terminal window to see what is being restricted, and "
 "then grant the restricted permission in the <filename>/usr/lib/jvm/java-"
 "1.6.0-openjdk-1.6.0.0/jre/lib/security/java.policy</filename> file."
-msgstr ""
+msgstr "Säkerhetspolicy för <filename>gcjwebplugin</filename> kan vara för restriktiv.  För att få begränsade appletar att fungera, kör kommandot <command>firefox -g</command> i ett terminalfönster för att se vad som begränsas, och ge sedan begränsade tillstånd i filen <filename>/usr/lib/jvm/java-1.6.0-openjdk-1.6.0.0/jre/lib/security/java.policy</filename>."
 
 #: en_US/Java.xml:149(title)
-#, fuzzy
 msgid "Handling Web Start Applications"
-msgstr "Hantera Java Applets"
+msgstr "Hantering av Web Start-tillämpningar"
 
 #: en_US/Java.xml:151(para)
 msgid ""
 "Upstream OpenJDK does not provide Web Start support. Experimental Web Start "
 "support via <ulink url=\"http://jnlp.sourceforge.net/netx/\">NetX</ulink> is "
 "present in the IcedTea repository, but is not ready for deployment in Fedora."
-msgstr ""
+msgstr "Uppströms OpenJDK har inte stöd för Web Start.  Experimentellt stöd för Web Start via <ulink url=\"http://jnlp.sourceforge.net/netx/\">NetX</ulink> finns i förrådet för IcedTea, men är inte färdigt för att tas med i Fedora."
 
 #: en_US/Java.xml:161(title)
-#, fuzzy
 msgid "Fedora and JPackage"
-msgstr "Fedora och Java-paketen från JPackage"
+msgstr "Fedora och JPackage"
 
 #: en_US/Java.xml:163(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Fedora includes many packages derived from the <ulink url=\"http://jpackage."
 "org/\">JPackage Project</ulink>. Some of these packages are modified in "
@@ -2676,15 +2668,7 @@
 "these packages, or use the JPackage repository for packages not provided by "
 "Fedora. Refer to the <ulink url=\"http://jpackage.org/\">JPackage website</"
 "ulink> for more information about the project, and the software it provides."
-msgstr ""
-"Fedora inkluderar många paket som härstammar från JPackage Project, som "
-"tillhandahåller ett programvarudatalager för Java. Dessa paket är "
-"modifierade i Fedora för att få bort beroenden på propritiär mjukvara och "
-"använda GCJs funktion för förtids-kompilering. Använd Fedoras datalager för "
-"att uppdatera dessa paket eller använd JPackage datalager för paket som inte "
-"Fedora ger ut. Gå till JPackage webbplatsen på <ulink url=\"http://jpackage."
-"org\">http://jpackage.org</ulink> för mer information om projektet och de "
-"program det ger ut."
+msgstr "Fedora inkluderar många paket som härstammar från <ulink url=\"http://jpackage.org/\">JPackage Project</ulink>.  En del av dessa paket är modifierade i Fedora för att få bort beroenden på privat programvara, och för att använda GCJ:s funktion för kompilering i förväg.  Använd Fedoras förråd för att uppdatera dessa paket, eller använd JPackages förråd för paket som inte Fedora har med.  Gå till <ulink url=\"http://jpackage.org\">JPackages webbplats</ulink> för mer information om projektet och de program det ger ut."
 
 #: en_US/Java.xml:175(para)
 msgid ""
@@ -2692,7 +2676,7 @@
 "package> , that prevented installing JPackage's <package>jpackage-utils</"
 "package> on Fedora, is <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?"
 "id=260161\">resolved</ulink> in this release."
-msgstr ""
+msgstr "En inkompatibilitet mellan Fedora och JPackages <package>jpackage-utils</package>, som hindrade installation av JPackages <package>jpackage-utils</package> på Fedora, är <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=260161\">löst</ulink> in denna utgåva."
 
 #: en_US/Java.xml:184(title)
 msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"




More information about the Fedora-docs-commits mailing list