release-notes/devel/po el.po,1.112,1.113
Transifex System User (transif)
fedora-docs-commits at redhat.com
Mon Apr 21 14:12:17 UTC 2008
Author: transif
Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv18090/po
Modified Files:
el.po
Log Message:
2008-04-21 Nikos Charonitakis <nikosx at gmail.com> (via
charnik at fedoraproject.org)
* po/el.po: Updated Greek translation
Index: el.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/el.po,v
retrieving revision 1.112
retrieving revision 1.113
diff -u -r1.112 -r1.113
--- el.po 16 Apr 2008 08:03:01 -0000 1.112
+++ el.po 21 Apr 2008 14:11:51 -0000 1.113
@@ -13,7 +13,7 @@
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-15 22:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-16 11:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-21 17:08+0200\n"
"Last-Translator: nikosCharonitakis <nikosx at gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek Fedora team <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -412,7 +412,7 @@
#: en_US/Security.xml:124(para)
msgid "Different roles are now available, to allow finer-grained access control:"
-msgstr ""
+msgstr "Îίναι ÏÏÏα διαθÎÏιμη Ïοικιλία ÏÏλÏν, ÏοÏ
εÏιÏÏÎÏοÏ
ν ÏεÏιÏÏÏÏεÏη ακÏίβεια ÏÏον ÎλεγÏο ÏÏÏÏβαÏηÏ:"
#: en_US/Security.xml:130(para)
msgid "<systemitem>guest_t</systemitem> does not allow running setuid binaries, making network connections, or using a GUI."
@@ -444,7 +444,7 @@
#: en_US/Security.xml:171(para)
msgid "In Fedora 9, the default firewall behavior has changed. There are no default ports open, except for SSH (22), which is opened by <application>Anaconda</application>."
-msgstr ""
+msgstr "ΣÏο Fedora 9 είναι διαÏοÏεÏική η ÏÏοεÏιλεγμÎνη ÏÏ
μÏεÏιÏοÏά ÏοÏ
firewall. Îεν Ï
ÏάÏÏοÏ
ν ÏÏοεÏιλεγμÎÎ½ÎµÏ Î±Î½Î¿Î¹ÎºÏÎÏ Î¸ÏÏεÏ, εξαίÏεÏη Ï
ÏάÏÏει για ÏοÏ
SSH (22), Ïο οÏοίο ανοίγεÏαι αÏÏ Ïο <application>Anaconda</application>."
#: en_US/Security.xml:179(title)
msgid "General Information"
@@ -1281,7 +1281,7 @@
#: en_US/Java.xml:27(para)
msgid "Fedora will track Sun's stable OpenJDK 6 branch."
-msgstr ""
+msgstr "Το Fedora θα ακολοÏ
θήÏει Ïον ÏÏαθεÏÏ ÎºÎ»Î¬Î´Î¿ ÏοÏ
OpenJDK 6 ÏÎ·Ï Sun."
#: en_US/Java.xml:33(title)
msgid "OpenJDK Replaces IcedTea"
@@ -1446,7 +1446,7 @@
#: en_US/Installer.xml:138(para)
msgid "Built-in support for resizing ext2, ext3, and ntfs partitions."
-msgstr ""
+msgstr "ÎνÏÏμαÏÏμÎνη Ï
ÏοÏÏήÏιξη για αλλαγή μεγÎθοÏ
Ï Ïε καÏαÏμήÏÎµÎ¹Ï ext2, ext3 και ntfs."
#: en_US/Installer.xml:144(para)
msgid "Support for installation to encrypted block devices, including the root filesystem."
@@ -1727,7 +1727,7 @@
#: en_US/I18n.xml:170(para)
#, fuzzy
msgid "<package>VLGothic-fonts</package> is the new default font for Japanese in Fedora 9. It now has a subpackage <package>VLGothic-fonts-proportional</package> for its proportional version."
-msgstr "Τα <package>VLGothic-fonts</package> είναι η ÏÏοεÏιλεγμÎνη γÏαμμαÏοÏειÏά για Ïα ÎαÏÏνικά ÏÏο Fedora 9."
+msgstr "Τα <package>VLGothic-fonts</package> είναι η ÏÏοεÏιλεγμÎνη γÏαμμαÏοÏειÏά για Ïα ÎαÏÏνικά ÏÏο Fedora 9. ΤÏÏα ÏÏ
μÏληÏÏνεÏαι αÏÏ Îνα Ï
ÏοÏακÎÏο <package>VLGothic-fonts-proportional</package> για Ïην ÎκδοÏη proportional."
#: en_US/I18n.xml:181(title)
msgid "Nepali fonts"
@@ -1762,9 +1762,8 @@
msgstr ""
#: en_US/I18n.xml:227(para)
-#, fuzzy
msgid "Input methods only start by default on desktops running in an Asian locale. The current list is: <systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</systemitem>, <systemitem>gu</systemitem>, <systemitem>hi</systemitem>, <systemitem>ja</systemitem>, <systemitem>kn</systemitem>, <systemitem>ko</systemitem>, <systemitem>ml</systemitem>, <systemitem>mr</systemitem>, <systemitem>ne</systemitem>, <systemitem>or</systemitem>, <systemitem>pa</systemitem>, <systemitem>si</systemitem>, <systemitem>ta</systemitem>, <systemitem>te</systemitem>, <systemitem>th</systemitem>, <systemitem>ur</systemitem>, <systemitem>vi</systemitem>, <systemitem>zh</systemitem>. Use <application>im-chooser</application> via <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Personal</guisubmenu><guimenuitem>Input Method</guimenuitem></menuchoice> to enable or disable Input method usage on your desktop."
-msgstr "Îι μÎθοδοι ειÏαγÏÎ³Î®Ï Î¾ÎµÎºÎ¹Î½Î¿Ïν μÏνο ÏÏ ÏÏοεÏιλογή Ïε εÏιÏÎ¬Î½ÎµÎ¹ÎµÏ ÎµÏγαÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
εκÏελοÏν μία αÏιαÏική γλÏÏÏα. Î ÏÏÎÏοÏ
Ïα λίÏÏα είναι: <systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</systemitem>, <systemitem>gu</systemitem>, <systemitem>hi</systemitem>, <systemitem>ja</systemitem>, <systemitem>kn</systemitem>, <systemitem>ko</systemitem>, <systemitem>ml</systemitem>, <systemitem>mr</systemitem>, <systemitem>ne</systemitem>, <systemitem>or</systemitem>, <systemitem>pa</systemitem>, <systemitem>si</systemitem>, <systemitem>ta</systemitem>, <systemitem>te</systemitem>, <systemitem>th</systemitem>, <systemitem>ur</systemitem>, <systemitem>vi</systemitem>, <systemitem>zh</systemitem>). ÎÏοÏείÏε να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε Ïην εÏαÏμογή <application>im-chooser</application> αÏÏ Ïο <menuchoice><guimenu>ΣÏÏÏημα</guimenu><guisubmenu>Î ÏÎ!
¿ÏιμήÏειÏ</guisubmenu><guisubmenu>Î ÏοÏÏÏικά</guisubmenu><guimenuitem>ÎÎÎ¸Î¿Î´Î¿Ï ÎµÎ¹ÏαγÏγήÏ</guimenuitem></menuchoice> για να ενεÏγοÏοιήÏεÏε ή αÏενεÏγοÏοιήÏεÏε Ïο SCIM ÏÏην εÏιÏάνεια εÏγαÏÎ¯Î±Ï ÏαÏ. Îια να εÏαÏμÏÏεÏε ÏÎ¹Ï Î±Î»Î»Î±Î³ÎÏ, θα ÏÏÎÏει να εÏανεκκινήÏεÏε Ïη ÏÏ
νεδÏία ÏÏην εÏιÏάνεια εÏγαÏίαÏ."
+msgstr "Îι μÎθοδοι ειÏαγÏÎ³Î®Ï Î¾ÎµÎºÎ¹Î½Î¿Ïν μÏνο ÏÏ ÏÏοεÏιλογή Ïε εÏιÏÎ¬Î½ÎµÎ¹ÎµÏ ÎµÏγαÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
εκÏελοÏν μία αÏιαÏική γλÏÏÏα. Î ÏÏÎÏοÏ
Ïα λίÏÏα είναι: <systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</systemitem>, <systemitem>gu</systemitem>, <systemitem>hi</systemitem>, <systemitem>ja</systemitem>, <systemitem>kn</systemitem>, <systemitem>ko</systemitem>, <systemitem>ml</systemitem>, <systemitem>mr</systemitem>, <systemitem>ne</systemitem>, <systemitem>or</systemitem>, <systemitem>pa</systemitem>, <systemitem>si</systemitem>, <systemitem>ta</systemitem>, <systemitem>te</systemitem>, <systemitem>th</systemitem>, <systemitem>ur</systemitem>, <systemitem>vi</systemitem>, <systemitem>zh</systemitem>. ΧÏηÏιμοÏοιήÏεÏε Ïην εÏαÏμογή <application>im-chooser</application> αÏÏ Ïο <menuchoice><guimenu>ΣÏÏÏημα</guimenu><guisubmenu>Î ÏοÏιμήÏειÏ</guis!
ubmenu><guisubmenu>Î ÏοÏÏÏικά</guisubmenu><guimenuitem>ÎÎÎ¸Î¿Î´Î¿Ï ÎµÎ¹ÏαγÏγήÏ</guimenuitem></menuchoice> για να ενεÏγοÏοιήÏεÏε ή αÏενεÏγοÏοιήÏεÏε Ïην ÏÏήÏη ÏÎ·Ï Î¼ÎµÎ¸ÏδοÏ
ειÏαγÏÎ³Î®Ï ÏÏην εÏιÏάνεια εÏγαÏÎ¯Î±Ï ÏαÏ."
#: en_US/I18n.xml:248(title)
msgid "Qt immodules"
@@ -1772,7 +1771,7 @@
#: en_US/I18n.xml:250(para)
msgid "Currently QT 4 does not yet support immodules other than XIM."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏ
Ïή Ïην ÏÏιγμή Ïο QT 4 δεν Ï
ÏοÏÏηÏίζει άλλα immodules εκÏÏÏ Î±ÏÏ Ïο XIM."
#: en_US/I18n.xml:256(title)
msgid "SCIM hotkeys"
@@ -1854,7 +1853,7 @@
#: en_US/FileSystems.xml:33(para)
msgid "Installing to encrypted volumes, including the root file system, is now supported. There is no configuration tool for adding or removing keys from volumes at a later time, or otherwise doing modification of the encryption. Refer to this feature page for more information:"
-msgstr ""
+msgstr "ΤÏÏα Ï
ÏοÏÏηÏίζεÏαι η εγκαÏάÏÏαÏη Ïε κÏÏ
ÏÏογÏαÏημÎνοÏ
Ï ÏÏμοÏ
Ï, ÏεÏιλαμβανομÎνοÏ
και ÏοÏ
ÏÎ¹Î¶Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï Î±ÏÏείÏν (root filesystem). Îεν Ï
ÏάÏÏει εÏγαλείο ÏÏθμιÏÎ·Ï Î³Î¹Î± Ïην μεÏαγενÎÏÏεÏη ÏÏοÏθήκη ή αÏαίÏεÏη κλειδιÏν Ïε ÏÏμοÏ
Ï, ή Î¬Î»Î»Î¿Ï ÏÏÏÏÎ¿Ï ÏÏοÏοÏοίηÏÎ·Ï ÏÎ·Ï ÎºÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏηÏ. ÎναÏÏÎξÏε ÏÏην Ïελίδα αÏ
ÏÎ®Ï ÏÎ·Ï Î´Ï
ναÏÏÏηÏÎ±Ï Î³Î¹Î± ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏίεÏ: "
#: en_US/FileSystems.xml:44(para)
msgid "For full instructions on using encrypted file systems, refer to the <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/encryption-privacy-guide\">Fedora Encryption and Privacy Guide</ulink>."
@@ -2030,7 +2029,7 @@
#: en_US/Devel.xml:195(para)
#, fuzzy
msgid "Fedora also includes plugins and features that are particularly useful to FLOSS hackers, ChangeLog editing with <package>eclipse-changelog</package> , and Bugzilla interaction with <package>eclipse-mylyn-bugzilla</package> . Our CDT package, <package>eclipse-cdt</package> , includes a snapshot release of work to integrate with the GNU Autotools."
-msgstr "Το Fedora εÏίÏÎ·Ï ÏεÏιλαμβάνει ÏÏÏÏθεÏα και ÏαÏακÏηÏιÏÏικά ÏοÏ
είναι ιδιαίÏεÏα ÏÏήÏιμα ÏÏοÏ
Ï ÏάκεÏÏ ÎµÎ»ÎµÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ: ÎÏεξεÏγαÏία ChangeLog μÎÏÏ ÏοÏ
<package>eclipse-changelog</package> και αλληλεÏίδÏαÏη με Ïο Bugzilla μÎÏÏ ÏοÏ
<package>eclipse-mylyn-bugzilla</package>. Το ÏακÎÏο CDT Î¼Î±Ï ÎµÏίÏηÏ, <package>eclipse-cdt</package>, ÏεÏιλαμβάνει Îνα ÏÏιγμιÏÏÏ
Ïο ÏÎ·Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï Î±ÏÏ Ïη δοÏ
λειά για Ïην ολοκλήÏÏÏη με Ïα εÏγαλεία GNU Autotools."
+msgstr "Το Fedora εÏίÏÎ·Ï ÏεÏιλαμβάνει ÏÏÏÏθεÏα και ÏαÏακÏηÏιÏÏικά ÏοÏ
είναι ιδιαίÏεÏα ÏÏήÏιμα ÏÏοÏ
Ï ÏάκεÏÏ ÎµÎ»ÎµÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ: ÎÏεξεÏγαÏία ChangeLog μÎÏÏ ÏοÏ
<package>eclipse-changelog</package> και αλληλεÏίδÏαÏη με Ïο Bugzilla μÎÏÏ ÏοÏ
<package>eclipse-mylyn-bugzilla</package>. Το ÏακÎÏο Î¼Î±Ï CDT εÏίÏηÏ, <package>eclipse-cdt</package>, ÏεÏιλαμβάνει Îνα ÏÏιγμιÏÏÏ
Ïο ÏÎ·Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï Î±ÏÏ Ïη δοÏ
λειά για Ïην ολοκλήÏÏÏη με Ïα εÏγαλεία GNU Autotools."
#: en_US/Devel.xml:204(para)
msgid "The latest information regarding these projects can be found at the Fedora Eclipse Project page:"
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list