release-notes/devel/po bn_IN.po, 1.26, 1.27 ca.po, 1.30, 1.31 cs.po, 1.29, 1.30 da.po, 1.31, 1.32 de.po, 1.80, 1.81 el.po, 1.96, 1.97 es.po, 1.87, 1.88 fi.po, 1.60, 1.61 fr.po, 1.37, 1.38 gu.po, 1.28, 1.29 hi_IN.po, 1.2, 1.3 hr.po, 1.31, 1.32 hu.po, 1.40, 1.41 it.po, 1.78, 1.79 ja.po, 1.80, 1.81 ms.po, 1.30, 1.31 nb.po, 1.41, 1.42 nl.po, 1.54, 1.55 pa.po, 1.62, 1.63 pl.po, 1.66, 1.67 pt_BR.po, 1.86, 1.87 pt.po, 1.105, 1.106 ru.po, 1.46, 1.47 sk.po, 1.18, 1.19 sr_Latn.po, 1.21, 1.22 sr.po, 1.90, 1.91 sv.po, 1.70, 1.71 ta.po, 1.28, 1.29 uk.po, 1.51, 1.52 zh_CN.po, 1.71, 1.72 zh_TW.po, 1.24, 1.25
Paul W. Frields (pfrields)
fedora-docs-commits at redhat.com
Mon Mar 17 23:30:22 UTC 2008
Author: pfrields
Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv14864/po
Modified Files:
bn_IN.po ca.po cs.po da.po de.po el.po es.po fi.po fr.po gu.po
hi_IN.po hr.po hu.po it.po ja.po ms.po nb.po nl.po pa.po pl.po
pt_BR.po pt.po ru.po sk.po sr_Latn.po sr.po sv.po ta.po uk.po
zh_CN.po zh_TW.po
Log Message:
Update PO files for anyone watching... this is a BIG commit.
Index: bn_IN.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/bn_IN.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -r1.26 -r1.27
--- bn_IN.po 17 Mar 2008 23:04:26 -0000 1.26
+++ bn_IN.po 17 Mar 2008 23:30:16 -0000 1.27
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-18 08:55+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-18 09:26+1000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:18(year)
-msgid "2007"
+msgid "2007, 2008"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:19(holder)
@@ -34,7 +34,7 @@
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:26(details)
-msgid "Branch for F-9 devel"
+msgid "Release notes for F9 Preview Release"
msgstr ""
#: en_US/Xorg.xml:6(title)
@@ -2065,46 +2065,46 @@
msgstr ""
#: en_US/Installer.xml:138(para)
-msgid "Built-in features for resizing ext2/3, vfat, and ntfs partitions"
+msgid "Built-in features for resizing ext2/3, vfat, and ntfs partitions."
msgstr ""
#: en_US/Installer.xml:144(para)
-msgid "Encrypted partition support"
+msgid "Encrypted partition support."
msgstr ""
#: en_US/Installer.xml:149(para)
msgid ""
"Consolidated network booting ISO image, replacing old <filename>boot.iso</"
"filename>, <filename>diskboot.img</filename>, and <filename>rescuecd.iso</"
-"filename>"
+"filename>."
msgstr ""
#: en_US/Installer.xml:157(para)
msgid ""
-"Second stage installer location now independent of software package location"
+"Second stage installer location now independent of software package location."
msgstr ""
#: en_US/Installer.xml:163(para)
msgid ""
"Experimental support for installing to <systemitem class=\"filesystem"
"\">ext4</systemitem> partitions, with the <option>iamanext4developer</"
-"option> boot option"
+"option> boot option."
msgstr ""
#: en_US/Installer.xml:172(para)
msgid ""
"Native installation to <systemitem>x86_64</systemitem> machines using EFI "
-"and booting via <systemitem>grub</systemitem>"
+"and booting via <systemitem>grub</systemitem>."
msgstr ""
#: en_US/Installer.xml:179(para)
msgid ""
"Hardware probing and detection now based on HAL and <systemitem>udev</"
-"systemitem>"
+"systemitem>."
msgstr ""
#: en_US/Installer.xml:185(para)
-msgid "Support for persistence in Live images on USB flash media"
+msgid "Support for persistence in Live images on USB flash media."
msgstr ""
#: en_US/Installer.xml:193(title)
@@ -3737,321 +3737,327 @@
#: en_US/Colophon.xml:80(para)
msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ClintSavage\">Clint Savage</"
+"ulink> (editor)"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Colophon.xml:85(para)
+msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DaveMalcolm\">Dave Malcolm</"
"ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:86(para)
+#: en_US/Colophon.xml:91(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidEisenstein\">David "
"Eisenstein</ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:92(para)
+#: en_US/Colophon.xml:97(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidWoodhouse\">David Woodhouse</"
"ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:98(para)
+#: en_US/Colophon.xml:103(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DeepakBhole\">Deepak Bhole</"
"ulink> (beat contributor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:104(para)
+#: en_US/Colophon.xml:109(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DiegoZacarao\">Diego Burigo "
"Zacarao</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:110(para)
+#: en_US/Colophon.xml:115(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitrisGlezos\">Dimitris Glezos</"
"ulink> (translator - Greek, tools)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:116(para)
+#: en_US/Colophon.xml:121(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DomingoBecker\">Domingo Becker</"
"ulink> (translator - Spanish)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:122(para)
+#: en_US/Colophon.xml:127(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FrancescoTombolini\">Francesco "
"Tombolini</ulink> (translator - Italian)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:128(para)
+#: en_US/Colophon.xml:133(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GavinHenry\">Gavin Henry</ulink> "
"(beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:134(para)
+#: en_US/Colophon.xml:139(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo Cisneiros</"
"ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:140(para)
+#: en_US/Colophon.xml:145(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IgorMiletic\">Igor Miletic</"
"ulink> (translator - Serbian)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:146(para)
+#: en_US/Colophon.xml:151(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JeffJohnston\">Jeff Johnston</"
"ulink> (beat contributor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:152(para)
+#: en_US/Colophon.xml:157(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JensPetersen\">Jens Petersen</"
"ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:158(para)
+#: en_US/Colophon.xml:163(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JesseKeating\">Jesse Keating</"
"ulink> (beat contributor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:164(para)
+#: en_US/Colophon.xml:169(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
"(beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:170(para)
+#: en_US/Colophon.xml:175(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho "
"Pires</ulink> (translator - Portuguese)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:176(para)
+#: en_US/Colophon.xml:181(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
"ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:182(para)
+#: en_US/Colophon.xml:187(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
"ulink> (beat writer, editor, co-publisher)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:188(para)
+#: en_US/Colophon.xml:193(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (beat "
"contributor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:194(para)
+#: en_US/Colophon.xml:199(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LenkaCelkova\">Lenka Celkova</"
"ulink> (translator - Slovak)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:200(para)
+#: en_US/Colophon.xml:205(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</"
"ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:206(para)
+#: en_US/Colophon.xml:211(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
"Tshimbalanga</ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:212(para)
+#: en_US/Colophon.xml:217(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
"ulink> (translator - Swedish)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:218(para)
+#: en_US/Colophon.xml:223(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MarcWiriadisastra\">Marc "
"Wiriadisastra</ulink> (writer, editor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:225(para)
+#: en_US/Colophon.xml:230(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MarekMahut\">Marek Mahut</ulink> "
"(translator - Slovak)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:232(para)
+#: en_US/Colophon.xml:237(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> "
"(beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:238(para)
+#: en_US/Colophon.xml:243(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
"Dziumanenko</ulink> (translator - Ukrainian)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:245(para)
+#: en_US/Colophon.xml:250(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MurrayMcAllister\">Murray "
"McCallister</ulink> (beat writer, editor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:252(para)
+#: en_US/Colophon.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
"Charonitakis</ulink> (translator - Greek)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:258(para)
+#: en_US/Colophon.xml:263(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</"
"ulink> (beat contributor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:264(para)
+#: en_US/Colophon.xml:269(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
"ulink> (beat writer, editor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:270(para)
+#: en_US/Colophon.xml:275(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
"ulink> (tools, editor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:276(para)
+#: en_US/Colophon.xml:281(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
"ulink> (translator - Polish)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:282(para)
+#: en_US/Colophon.xml:287(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</"
"ulink> (beat contributor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:288(para)
+#: en_US/Colophon.xml:293(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PiotrDrag\">Piotr Drag</ulink> "
"(translator - Polish)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:294(para)
+#: en_US/Colophon.xml:299(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
"ulink> (beat writer, editor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:300(para)
+#: en_US/Colophon.xml:305(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
"Williams</ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:306(para)
+#: en_US/Colophon.xml:311(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
"ulink> (translator - Japanese)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:312(para)
+#: en_US/Colophon.xml:317(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
"Xenitellis</ulink> (translator - Greek)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:318(para)
+#: en_US/Colophon.xml:323(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
"ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:324(para)
+#: en_US/Colophon.xml:329(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
"ulink> (translator - Greek)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:330(para)
+#: en_US/Colophon.xml:335(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
"ulink> (translator - French)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:337(para)
+#: en_US/Colophon.xml:342(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
"(translator - German)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:343(para)
+#: en_US/Colophon.xml:348(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
"(beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:349(para)
+#: en_US/Colophon.xml:354(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
"ulink> (tools)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:355(para)
+#: en_US/Colophon.xml:360(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
"Ferreira Jr.</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:361(para)
+#: en_US/Colophon.xml:366(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/VillePekkaVainio\">Ville-Pekka "
"Vainio</ulink> (translator - Finnish)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:368(para)
+#: en_US/Colophon.xml:373(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
"(beat contributor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:374(para)
+#: en_US/Colophon.xml:379(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (translator, tools)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:380(para)
+#: en_US/Colophon.xml:385(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
"(translator - Simplified Chinese)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:386(para)
+#: en_US/Colophon.xml:391(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
"(translator - simplified Chinese)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:393(para)
+#: en_US/Colophon.xml:398(para)
msgid ""
"... and many more translators. Refer to the Web-updated version of these "
"release notes as we add translators after release:"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:404(title)
+#: en_US/Colophon.xml:409(title)
msgid "Production Methods"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:406(para)
+#: en_US/Colophon.xml:411(para)
msgid ""
"Beat writers produce the release notes directly on the Fedora Project Wiki. "
"They collaborate with other subject matter experts during the test release "
Index: ca.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/ca.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -r1.30 -r1.31
--- ca.po 17 Mar 2008 23:04:26 -0000 1.30
+++ ca.po 17 Mar 2008 23:30:16 -0000 1.31
@@ -18,7 +18,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-18 08:55+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-18 09:26+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-26 22:12+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xavi.conde at gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <fedora at softcatala.net>\n"
@@ -35,8 +35,8 @@
msgstr "1.0"
#: en_US/rpm-info.xml:18(year)
-msgid "2007"
-msgstr "2007"
+msgid "2007, 2008"
+msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:19(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
@@ -51,7 +51,7 @@
msgstr "Informació important quant a aquest alliberament de Fedora"
#: en_US/rpm-info.xml:26(details)
-msgid "Branch for F-9 devel"
+msgid "Release notes for F9 Preview Release"
msgstr ""
#: en_US/Xorg.xml:6(title)
@@ -2231,46 +2231,46 @@
msgstr "Canvis a l'Anaconda"
#: en_US/Installer.xml:138(para)
-msgid "Built-in features for resizing ext2/3, vfat, and ntfs partitions"
+msgid "Built-in features for resizing ext2/3, vfat, and ntfs partitions."
msgstr ""
#: en_US/Installer.xml:144(para)
-msgid "Encrypted partition support"
+msgid "Encrypted partition support."
msgstr ""
#: en_US/Installer.xml:149(para)
msgid ""
"Consolidated network booting ISO image, replacing old <filename>boot.iso</"
"filename>, <filename>diskboot.img</filename>, and <filename>rescuecd.iso</"
-"filename>"
+"filename>."
msgstr ""
#: en_US/Installer.xml:157(para)
msgid ""
-"Second stage installer location now independent of software package location"
+"Second stage installer location now independent of software package location."
msgstr ""
#: en_US/Installer.xml:163(para)
msgid ""
"Experimental support for installing to <systemitem class=\"filesystem"
"\">ext4</systemitem> partitions, with the <option>iamanext4developer</"
-"option> boot option"
+"option> boot option."
msgstr ""
#: en_US/Installer.xml:172(para)
msgid ""
"Native installation to <systemitem>x86_64</systemitem> machines using EFI "
-"and booting via <systemitem>grub</systemitem>"
+"and booting via <systemitem>grub</systemitem>."
msgstr ""
#: en_US/Installer.xml:179(para)
msgid ""
"Hardware probing and detection now based on HAL and <systemitem>udev</"
-"systemitem>"
+"systemitem>."
msgstr ""
#: en_US/Installer.xml:185(para)
-msgid "Support for persistence in Live images on USB flash media"
+msgid "Support for persistence in Live images on USB flash media."
msgstr ""
#: en_US/Installer.xml:193(title)
@@ -3963,24 +3963,32 @@
"Resum de Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>)"
#: en_US/Colophon.xml:80(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ClintSavage\">Clint Savage</"
+"ulink> (editor)"
+msgstr ""
+"Resum de Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:85(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DaveMalcolm\">Dave Malcolm</"
"ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:86(para)
+#: en_US/Colophon.xml:91(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidEisenstein\">David "
"Eisenstein</ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:92(para)
+#: en_US/Colophon.xml:97(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidWoodhouse\">David Woodhouse</"
"ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:98(para)
+#: en_US/Colophon.xml:103(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DeepakBhole\">Deepak Bhole</"
@@ -3988,7 +3996,7 @@
msgstr ""
"Resum de Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>)"
-#: en_US/Colophon.xml:104(para)
+#: en_US/Colophon.xml:109(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DiegoZacarao\">Diego Burigo "
@@ -3997,7 +4005,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (traductor, eines)"
-#: en_US/Colophon.xml:110(para)
+#: en_US/Colophon.xml:115(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitrisGlezos\">Dimitris Glezos</"
@@ -4006,7 +4014,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (traductor, eines)"
-#: en_US/Colophon.xml:116(para)
+#: en_US/Colophon.xml:121(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DomingoBecker\">Domingo Becker</"
@@ -4015,7 +4023,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (traductor, eines)"
-#: en_US/Colophon.xml:122(para)
+#: en_US/Colophon.xml:127(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FrancescoTombolini\">Francesco "
@@ -4024,13 +4032,13 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (traductor, eines)"
-#: en_US/Colophon.xml:128(para)
+#: en_US/Colophon.xml:133(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GavinHenry\">Gavin Henry</ulink> "
"(beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:134(para)
+#: en_US/Colophon.xml:139(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo Cisneiros</"
@@ -4038,7 +4046,7 @@
msgstr ""
"Resum de Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>)"
-#: en_US/Colophon.xml:140(para)
+#: en_US/Colophon.xml:145(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IgorMiletic\">Igor Miletic</"
@@ -4046,7 +4054,7 @@
msgstr ""
"Resum de Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>)"
-#: en_US/Colophon.xml:146(para)
+#: en_US/Colophon.xml:151(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JeffJohnston\">Jeff Johnston</"
@@ -4054,13 +4062,13 @@
msgstr ""
"Resum de Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>)"
-#: en_US/Colophon.xml:152(para)
+#: en_US/Colophon.xml:157(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JensPetersen\">Jens Petersen</"
"ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:158(para)
+#: en_US/Colophon.xml:163(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JesseKeating\">Jesse Keating</"
@@ -4068,13 +4076,13 @@
msgstr ""
"Resum de Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>)"
-#: en_US/Colophon.xml:164(para)
+#: en_US/Colophon.xml:169(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
"(beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:170(para)
+#: en_US/Colophon.xml:175(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho "
@@ -4083,19 +4091,19 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (traductor, eines)"
-#: en_US/Colophon.xml:176(para)
+#: en_US/Colophon.xml:181(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
"ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:182(para)
+#: en_US/Colophon.xml:187(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
"ulink> (beat writer, editor, co-publisher)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:188(para)
+#: en_US/Colophon.xml:193(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (beat "
@@ -4103,7 +4111,7 @@
msgstr ""
"Resum de Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>)"
-#: en_US/Colophon.xml:194(para)
+#: en_US/Colophon.xml:199(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LenkaCelkova\">Lenka Celkova</"
@@ -4112,7 +4120,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewMartynov\">Andrew Martynov</"
"ulink> (traductor - Rus)"
-#: en_US/Colophon.xml:200(para)
+#: en_US/Colophon.xml:205(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</"
@@ -4120,13 +4128,13 @@
msgstr ""
"Resum de Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>)"
-#: en_US/Colophon.xml:206(para)
+#: en_US/Colophon.xml:211(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
"Tshimbalanga</ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:212(para)
+#: en_US/Colophon.xml:217(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
@@ -4135,7 +4143,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (traductor, eines)"
-#: en_US/Colophon.xml:218(para)
+#: en_US/Colophon.xml:223(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MarcWiriadisastra\">Marc "
@@ -4143,7 +4151,7 @@
msgstr ""
"Resum de Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>)"
-#: en_US/Colophon.xml:225(para)
+#: en_US/Colophon.xml:230(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MarekMahut\">Marek Mahut</ulink> "
@@ -4152,7 +4160,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewMartynov\">Andrew Martynov</"
"ulink> (traductor - Rus)"
-#: en_US/Colophon.xml:232(para)
+#: en_US/Colophon.xml:237(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> "
@@ -4160,7 +4168,7 @@
msgstr ""
"Resum de Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>)"
-#: en_US/Colophon.xml:238(para)
+#: en_US/Colophon.xml:243(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
@@ -4169,7 +4177,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (traductor, eines)"
-#: en_US/Colophon.xml:245(para)
+#: en_US/Colophon.xml:250(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MurrayMcAllister\">Murray "
@@ -4177,7 +4185,7 @@
msgstr ""
"Resum de Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>)"
-#: en_US/Colophon.xml:252(para)
+#: en_US/Colophon.xml:257(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
@@ -4186,7 +4194,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (traductor, eines)"
-#: en_US/Colophon.xml:258(para)
+#: en_US/Colophon.xml:263(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</"
@@ -4194,7 +4202,7 @@
msgstr ""
"Resum de Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>)"
-#: en_US/Colophon.xml:264(para)
+#: en_US/Colophon.xml:269(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
@@ -4202,7 +4210,7 @@
msgstr ""
"Resum de Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>)"
-#: en_US/Colophon.xml:270(para)
+#: en_US/Colophon.xml:275(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
@@ -4210,7 +4218,7 @@
msgstr ""
"Resum de Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>)"
-#: en_US/Colophon.xml:276(para)
+#: en_US/Colophon.xml:281(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
@@ -4219,7 +4227,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (traductor, eines)"
-#: en_US/Colophon.xml:282(para)
+#: en_US/Colophon.xml:287(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</"
@@ -4227,7 +4235,7 @@
msgstr ""
"Resum de Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>)"
-#: en_US/Colophon.xml:288(para)
+#: en_US/Colophon.xml:293(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PiotrDrag\">Piotr Drag</ulink> "
@@ -4236,7 +4244,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (traductor, eines)"
-#: en_US/Colophon.xml:294(para)
+#: en_US/Colophon.xml:299(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
@@ -4244,7 +4252,7 @@
msgstr ""
"Resum de Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>)"
-#: en_US/Colophon.xml:300(para)
+#: en_US/Colophon.xml:305(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
@@ -4252,7 +4260,7 @@
msgstr ""
"Resum de Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>)"
-#: en_US/Colophon.xml:306(para)
+#: en_US/Colophon.xml:311(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
@@ -4261,7 +4269,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (traductor, eines)"
-#: en_US/Colophon.xml:312(para)
+#: en_US/Colophon.xml:317(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
@@ -4269,7 +4277,7 @@
msgstr ""
"Resum de Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>)"
-#: en_US/Colophon.xml:318(para)
+#: en_US/Colophon.xml:323(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
@@ -4277,7 +4285,7 @@
msgstr ""
"Resum de Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>)"
-#: en_US/Colophon.xml:324(para)
+#: en_US/Colophon.xml:329(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
@@ -4286,7 +4294,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (traductor, eines)"
-#: en_US/Colophon.xml:330(para)
+#: en_US/Colophon.xml:335(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
@@ -4295,7 +4303,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (traductor, eines)"
-#: en_US/Colophon.xml:337(para)
+#: en_US/Colophon.xml:342(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
@@ -4303,7 +4311,7 @@
msgstr ""
"Resum de Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>)"
-#: en_US/Colophon.xml:343(para)
+#: en_US/Colophon.xml:348(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
@@ -4311,7 +4319,7 @@
msgstr ""
"Resum de Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>)"
-#: en_US/Colophon.xml:349(para)
+#: en_US/Colophon.xml:354(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
"ulink> (tools)"
@@ -4319,7 +4327,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
"ulink> (eines)"
-#: en_US/Colophon.xml:355(para)
+#: en_US/Colophon.xml:360(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
@@ -4328,7 +4336,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (traductor, eines)"
-#: en_US/Colophon.xml:361(para)
+#: en_US/Colophon.xml:366(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/VillePekkaVainio\">Ville-Pekka "
@@ -4337,7 +4345,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (traductor, eines)"
-#: en_US/Colophon.xml:368(para)
+#: en_US/Colophon.xml:373(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
@@ -4345,7 +4353,7 @@
msgstr ""
"Resum de Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>)"
-#: en_US/Colophon.xml:374(para)
+#: en_US/Colophon.xml:379(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (translator, tools)"
@@ -4353,7 +4361,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (traductor, eines)"
-#: en_US/Colophon.xml:380(para)
+#: en_US/Colophon.xml:385(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
@@ -4362,7 +4370,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (traductor, eines)"
-#: en_US/Colophon.xml:386(para)
+#: en_US/Colophon.xml:391(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
@@ -4371,18 +4379,18 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (traductor, eines)"
-#: en_US/Colophon.xml:393(para)
+#: en_US/Colophon.xml:398(para)
msgid ""
"... and many more translators. Refer to the Web-updated version of these "
"release notes as we add translators after release:"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:404(title)
+#: en_US/Colophon.xml:409(title)
#, fuzzy
msgid "Production Methods"
msgstr "Mètodes d'entrada"
-#: en_US/Colophon.xml:406(para)
+#: en_US/Colophon.xml:411(para)
msgid ""
"Beat writers produce the release notes directly on the Fedora Project Wiki. "
"They collaborate with other subject matter experts during the test release "
@@ -4988,6 +4996,9 @@
msgid "translator-credits"
msgstr "Xavier Conde Rueda <xavi.conde at gmail.com>, 2007"
+#~ msgid "2007"
+#~ msgstr "2007"
+
#~ msgid ""
#~ "These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
#~ "fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
Index: cs.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/cs.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -r1.29 -r1.30
--- cs.po 17 Mar 2008 23:04:26 -0000 1.29
+++ cs.po 17 Mar 2008 23:30:16 -0000 1.30
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-18 08:55+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-18 09:26+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-17 21:45+0200\n"
"Last-Translator: Nikola Å tohanzl <niko at srnet.cz>\n"
"Language-Team: Czech\n"
@@ -23,9 +23,8 @@
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:18(year)
-#, fuzzy
-msgid "2007"
-msgstr "2006"
+msgid "2007, 2008"
+msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:19(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
@@ -41,7 +40,7 @@
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:26(details)
-msgid "Branch for F-9 devel"
+msgid "Release notes for F9 Preview Release"
msgstr ""
#: en_US/Xorg.xml:6(title)
@@ -2095,46 +2094,46 @@
msgstr ""
#: en_US/Installer.xml:138(para)
-msgid "Built-in features for resizing ext2/3, vfat, and ntfs partitions"
+msgid "Built-in features for resizing ext2/3, vfat, and ntfs partitions."
msgstr ""
#: en_US/Installer.xml:144(para)
-msgid "Encrypted partition support"
+msgid "Encrypted partition support."
msgstr ""
#: en_US/Installer.xml:149(para)
msgid ""
"Consolidated network booting ISO image, replacing old <filename>boot.iso</"
"filename>, <filename>diskboot.img</filename>, and <filename>rescuecd.iso</"
-"filename>"
+"filename>."
msgstr ""
#: en_US/Installer.xml:157(para)
msgid ""
-"Second stage installer location now independent of software package location"
+"Second stage installer location now independent of software package location."
msgstr ""
#: en_US/Installer.xml:163(para)
msgid ""
"Experimental support for installing to <systemitem class=\"filesystem"
"\">ext4</systemitem> partitions, with the <option>iamanext4developer</"
-"option> boot option"
+"option> boot option."
msgstr ""
#: en_US/Installer.xml:172(para)
msgid ""
"Native installation to <systemitem>x86_64</systemitem> machines using EFI "
-"and booting via <systemitem>grub</systemitem>"
+"and booting via <systemitem>grub</systemitem>."
msgstr ""
#: en_US/Installer.xml:179(para)
msgid ""
"Hardware probing and detection now based on HAL and <systemitem>udev</"
-"systemitem>"
+"systemitem>."
msgstr ""
#: en_US/Installer.xml:185(para)
-msgid "Support for persistence in Live images on USB flash media"
+msgid "Support for persistence in Live images on USB flash media."
msgstr ""
#: en_US/Installer.xml:193(title)
@@ -3778,321 +3777,327 @@
#: en_US/Colophon.xml:80(para)
msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ClintSavage\">Clint Savage</"
+"ulink> (editor)"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Colophon.xml:85(para)
+msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DaveMalcolm\">Dave Malcolm</"
"ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:86(para)
+#: en_US/Colophon.xml:91(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidEisenstein\">David "
"Eisenstein</ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:92(para)
+#: en_US/Colophon.xml:97(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidWoodhouse\">David Woodhouse</"
"ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:98(para)
+#: en_US/Colophon.xml:103(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DeepakBhole\">Deepak Bhole</"
"ulink> (beat contributor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:104(para)
+#: en_US/Colophon.xml:109(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DiegoZacarao\">Diego Burigo "
"Zacarao</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:110(para)
+#: en_US/Colophon.xml:115(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitrisGlezos\">Dimitris Glezos</"
"ulink> (translator - Greek, tools)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:116(para)
+#: en_US/Colophon.xml:121(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DomingoBecker\">Domingo Becker</"
"ulink> (translator - Spanish)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:122(para)
+#: en_US/Colophon.xml:127(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FrancescoTombolini\">Francesco "
"Tombolini</ulink> (translator - Italian)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:128(para)
+#: en_US/Colophon.xml:133(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GavinHenry\">Gavin Henry</ulink> "
"(beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:134(para)
+#: en_US/Colophon.xml:139(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo Cisneiros</"
"ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:140(para)
+#: en_US/Colophon.xml:145(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IgorMiletic\">Igor Miletic</"
"ulink> (translator - Serbian)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:146(para)
+#: en_US/Colophon.xml:151(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JeffJohnston\">Jeff Johnston</"
"ulink> (beat contributor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:152(para)
+#: en_US/Colophon.xml:157(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JensPetersen\">Jens Petersen</"
"ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:158(para)
+#: en_US/Colophon.xml:163(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JesseKeating\">Jesse Keating</"
"ulink> (beat contributor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:164(para)
+#: en_US/Colophon.xml:169(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
"(beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:170(para)
+#: en_US/Colophon.xml:175(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho "
"Pires</ulink> (translator - Portuguese)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:176(para)
+#: en_US/Colophon.xml:181(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
"ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:182(para)
+#: en_US/Colophon.xml:187(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
"ulink> (beat writer, editor, co-publisher)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:188(para)
+#: en_US/Colophon.xml:193(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (beat "
"contributor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:194(para)
+#: en_US/Colophon.xml:199(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LenkaCelkova\">Lenka Celkova</"
"ulink> (translator - Slovak)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:200(para)
+#: en_US/Colophon.xml:205(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</"
"ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:206(para)
+#: en_US/Colophon.xml:211(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
"Tshimbalanga</ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:212(para)
+#: en_US/Colophon.xml:217(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
"ulink> (translator - Swedish)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:218(para)
+#: en_US/Colophon.xml:223(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MarcWiriadisastra\">Marc "
"Wiriadisastra</ulink> (writer, editor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:225(para)
+#: en_US/Colophon.xml:230(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MarekMahut\">Marek Mahut</ulink> "
"(translator - Slovak)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:232(para)
+#: en_US/Colophon.xml:237(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> "
"(beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:238(para)
+#: en_US/Colophon.xml:243(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
"Dziumanenko</ulink> (translator - Ukrainian)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:245(para)
+#: en_US/Colophon.xml:250(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MurrayMcAllister\">Murray "
"McCallister</ulink> (beat writer, editor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:252(para)
+#: en_US/Colophon.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
"Charonitakis</ulink> (translator - Greek)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:258(para)
+#: en_US/Colophon.xml:263(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</"
"ulink> (beat contributor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:264(para)
+#: en_US/Colophon.xml:269(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
"ulink> (beat writer, editor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:270(para)
+#: en_US/Colophon.xml:275(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
"ulink> (tools, editor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:276(para)
+#: en_US/Colophon.xml:281(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
"ulink> (translator - Polish)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:282(para)
+#: en_US/Colophon.xml:287(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</"
"ulink> (beat contributor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:288(para)
+#: en_US/Colophon.xml:293(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PiotrDrag\">Piotr Drag</ulink> "
"(translator - Polish)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:294(para)
+#: en_US/Colophon.xml:299(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
"ulink> (beat writer, editor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:300(para)
+#: en_US/Colophon.xml:305(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
"Williams</ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:306(para)
+#: en_US/Colophon.xml:311(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
"ulink> (translator - Japanese)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:312(para)
+#: en_US/Colophon.xml:317(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
"Xenitellis</ulink> (translator - Greek)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:318(para)
+#: en_US/Colophon.xml:323(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
"ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:324(para)
+#: en_US/Colophon.xml:329(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
"ulink> (translator - Greek)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:330(para)
+#: en_US/Colophon.xml:335(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
"ulink> (translator - French)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:337(para)
+#: en_US/Colophon.xml:342(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
"(translator - German)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:343(para)
+#: en_US/Colophon.xml:348(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
"(beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:349(para)
+#: en_US/Colophon.xml:354(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
"ulink> (tools)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:355(para)
+#: en_US/Colophon.xml:360(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
"Ferreira Jr.</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:361(para)
+#: en_US/Colophon.xml:366(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/VillePekkaVainio\">Ville-Pekka "
"Vainio</ulink> (translator - Finnish)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:368(para)
+#: en_US/Colophon.xml:373(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
"(beat contributor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:374(para)
+#: en_US/Colophon.xml:379(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (translator, tools)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:380(para)
+#: en_US/Colophon.xml:385(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
"(translator - Simplified Chinese)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:386(para)
+#: en_US/Colophon.xml:391(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
"(translator - simplified Chinese)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:393(para)
+#: en_US/Colophon.xml:398(para)
msgid ""
"... and many more translators. Refer to the Web-updated version of these "
"release notes as we add translators after release:"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:404(title)
+#: en_US/Colophon.xml:409(title)
msgid "Production Methods"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:406(para)
+#: en_US/Colophon.xml:411(para)
msgid ""
"Beat writers produce the release notes directly on the Fedora Project Wiki. "
"They collaborate with other subject matter experts during the test release "
@@ -4662,6 +4667,10 @@
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "2007"
+#~ msgstr "2006"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Help and Discussions (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
#~ "Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff -kk -u -N -r 1.31 -r 1.32 da.po
Index: da.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/da.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -r1.31 -r1.32
--- da.po 29 Nov 2007 22:36:37 -0000 1.31
+++ da.po 17 Mar 2008 23:30:16 -0000 1.32
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-29 17:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-18 09:26+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-09 04:22-0400\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld at dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -22,9 +22,8 @@
msgstr "1.0"
#: en_US/rpm-info.xml:18(year)
-#, fuzzy
-msgid "2007"
-msgstr "2006"
+msgid "2007, 2008"
+msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:19(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
@@ -41,67 +40,82 @@
msgstr "Vigtig information om denne udgave af Fedora Core"
#: en_US/rpm-info.xml:26(details)
-msgid "Branch for F-9 devel"
+msgid "Release notes for F9 Preview Release"
msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:5(title)
+#: en_US/Xorg.xml:6(title)
msgid "X Window System (Graphics)"
msgstr "Vinduesystemet X (grafik)"
-#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:15(title)
-#: en_US/Virtualization.xml:8(title) en_US/Security.xml:8(title)
-#: en_US/PackageNotes.xml:8(title) en_US/OverView.xml:8(title)
-#: en_US/Multimedia.xml:8(title) en_US/MailServers.xml:8(title)
-#: en_US/Live.xml:8(title) en_US/Kernel.xml:8(title) en_US/Java.xml:8(title)
+#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:17(title)
+#: en_US/WebServers.xml:8(title) en_US/Virtualization.xml:8(title)
+#: en_US/Security.xml:8(title) en_US/PackageNotes.xml:8(title)
+#: en_US/OverView.xml:8(title) en_US/Multimedia.xml:8(title)
+#: en_US/SystemDaemons.xml:8(title) en_US/MailServers.xml:8(title)
+#: en_US/Live.xml:8(title) en_US/Kernel.xml:9(title) en_US/Java.xml:8(title)
#: en_US/Installer.xml:8(title) en_US/I18n.xml:8(title)
-#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:9(title)
+#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:8(title)
#: en_US/Devel.xml:8(title) en_US/Desktop.xml:8(title)
#: en_US/DatabaseServers.xml:8(title)
#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:8(title) en_US/ArchSpecific.xml:8(title)
msgid "Latest Release Notes on the Web"
msgstr "Seneste utgåvenoteringarna på webben"
-#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:16(para)
-#: en_US/Virtualization.xml:9(para) en_US/Security.xml:9(para)
-#: en_US/PackageNotes.xml:9(para) en_US/OverView.xml:9(para)
-#: en_US/Multimedia.xml:9(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
-#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Kernel.xml:9(para) en_US/Java.xml:9(para)
+#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:18(para)
+#: en_US/WebServers.xml:9(para) en_US/Virtualization.xml:9(para)
+#: en_US/Security.xml:9(para) en_US/PackageNotes.xml:9(para)
+#: en_US/OverView.xml:9(para) en_US/Multimedia.xml:9(para)
+#: en_US/SystemDaemons.xml:9(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
+#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Kernel.xml:10(para) en_US/Java.xml:9(para)
#: en_US/Installer.xml:9(para) en_US/I18n.xml:9(para)
-#: en_US/FileSystems.xml:9(para) en_US/Entertainment.xml:10(para)
+#: en_US/FileSystems.xml:9(para) en_US/Entertainment.xml:9(para)
#: en_US/Devel.xml:9(para) en_US/Desktop.xml:9(para)
#: en_US/DatabaseServers.xml:9(para) en_US/BackwardsCompatibility.xml:9(para)
#: en_US/ArchSpecific.xml:9(para)
-#, fuzzy
msgid ""
-"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
-"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
-"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
-msgstr ""
-"Utgåvenoteringarna kan bli opdaterede. Besøg <ulink url=\"http://fedora."
-"redhat.com/docs/release-notes/\"/> for at se de seneste utgåvenoteringarna "
-"for Fedora Core 6."
+"These release notes may be updated. To view the latest release notes for "
+"Fedora, visit:"
+msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:15(para)
+#: en_US/Xorg.xml:18(para)
#, fuzzy
msgid ""
"This section contains information related to the X Window System "
-"implementation, X.org, provided with Fedora."
+"implementation, X.Org, provided with Fedora."
msgstr ""
"Dette afsnit indeholder information som er relateret til den implementation "
"af vinduesystemet X som tillhandahålls af Fedora."
-#: en_US/Xorg.xml:21(title)
+#: en_US/Xorg.xml:24(title)
+msgid "Faster X Start-up and Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Xorg.xml:26(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 features a number of changes designed to make X faster in starting "
+"and shutting down and to make other improvements. Full details of the "
+"project can be found through this feature page:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Xorg.xml:32(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/OneSecondX\"/>."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ChrisLennert\">Chris Lennert</"
+"ulink> (gebitskribent)"
+
+#: en_US/Xorg.xml:38(title)
msgid "X Configuration Changes"
msgstr "Ãndringar i X-konfigurationen"
-#: en_US/Xorg.xml:22(para)
+#: en_US/Xorg.xml:40(para)
#, fuzzy
msgid ""
-"The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and "
-"configure most hardware, eliminating the need for users or administrators to "
-"modify the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The "
-"only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> "
-"file written by anaconda is:"
+"The X.Org 1.4.99 X server has been modified to automatically detect and "
+"configure most hardware, eliminating the need to modify the <filename>/etc/"
+"X11/xorg.conf</filename> configuration file. The only hardware configured by "
+"default in the <filename>xorg.conf</filename> configuration file written by "
+"<application>Anaconda</application> is:"
msgstr ""
"X-servern <application>X.org 7.1</application> har modifierets at automatisk "
"detektere og konfigurere de flesta hårdavaror, som fjerner behovet for "
@@ -109,35 +123,36 @@
"xorg.conf</filename>. Den enda maskinel som konfigureres som standard er "
"filen <filename>xorg.conf</filename> som skrivs af anaconda er:"
-#: en_US/Xorg.xml:31(para)
+#: en_US/Xorg.xml:51(para)
#, fuzzy
-msgid "The graphics driver"
+msgid "the graphics driver, and"
msgstr "grafikdrivrutinen"
-#: en_US/Xorg.xml:36(para)
+#: en_US/Xorg.xml:56(para)
#, fuzzy
-msgid "The keyboard map"
+msgid "the keyboard map"
msgstr "tastbordskartan"
-#: en_US/Xorg.xml:41(para)
+#: en_US/Xorg.xml:62(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and "
-"touchpads should be detected and configured automatically."
+"touchpads, should be detected and configured automatically."
msgstr ""
"All anden maskinel, som skærmar (både LCD og CRT), USB-møss og styrplattor "
"skal detekteres og konfigureres automatisk."
-#: en_US/Xorg.xml:45(para)
+#: en_US/Xorg.xml:67(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, "
"and attempts to pick the highest resolution available with the correct "
-"aspect ratio for the display. Users can set their preferred resolution in "
+"aspect ratio for the display. Set the preferred resolution in "
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
"guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and "
-"the default resolution for the system can be changed with "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+"the default resolution for the system in <menuchoice><guimenu>System</"
+"guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Display</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"X-servern spørger den anslutna skærmen efter hvilke opløsninger den "
"understøtter og forsøger vælge den høgsta opløsningen med rette "
@@ -148,38 +163,75 @@
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
"guisubmenu><guimenuitem>Skærm</guimenuitem></menuchoice>."
-#: en_US/Xorg.xml:56(para)
+#: en_US/Xorg.xml:78(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not "
[...6813 lines suppressed...]
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "The disk space requirements listed below represent the disk space taken "
-#~ "up by Fedora 8 after the installation is complete. However, additional "
-#~ "disk space is required during the installation to support the "
-#~ "installation environment. This additional disk space corresponds to the "
-#~ "size of <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> on Installation Disc "
-#~ "1 plus the size of the files in <filename class=\"directory\">/var/lib/"
-#~ "rpm</filename> on the installed system."
+#~ "Create the encrypted volume using <command>cryptsetup luksFormat</"
+#~ "command>."
#~ msgstr ""
-#~ "Kraven for diskplads listede nedenfor representerer diskplads som tas op "
-#~ "af Fedora Core 6 efter installationen er klar. Men yderligare diskplads "
-#~ "kræves under installationen for at støda installationsmiljøet. Dette "
-#~ "yderligare diskplads sammenfaller med størrelsen på <code>/Fedora/base/"
-#~ "stage2.img</code> på installationsskiva 1 plus størrelsen på filerne i "
-#~ "<code>/var/lib/rpm</code> på det installerede system."
+#~ "Opret den krypterede volymen ved bruge <command>cryptsetup luksFormat</"
+#~ "command>"
-#~ msgid "x86_64 Specifics for Fedora"
-#~ msgstr "Specifikt for Fedora på x86_64"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add the necessary entry to <filename>/etc/crypttab</filename>."
+#~ msgstr "Tilføj det nødvendige raderne i <filename>/etc/crypttab</filename>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "This section covers specific information about Fedora and the x86_64 "
-#~ "hardware platform."
+#~ "Set up the volume manually using <command>cryptsetup luksOpen</command> "
+#~ "or reboot."
#~ msgstr ""
-#~ "Denne sektion dækker specifik information som du måske behøver vide om "
-#~ "Fedora Core og x86_64 maskinlatformen, ."
+#~ "Sætt op volymen manuelt ved bruge <command>cryptsetup luksOpen</command> "
+#~ "eller starte om"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create a filesystem on the encrypted volume."
+#~ msgstr "Opret et filsystem på den krypterede volymen"
#, fuzzy
-#~ msgid "Hardware requirements for x86_64"
-#~ msgstr "Krav på maskinel for x86"
+#~ msgid "Haxima"
+#~ msgstr "exim-sa"
#, fuzzy
-#~ msgid "Memory requirements for x86_64"
-#~ msgstr "Hukommelseskrav for x86_64"
+#~ msgid ""
+#~ "This release of Fedora includes Fedora Eclipse, based on the <ulink url="
+#~ "\"http://www.eclipse.org\">Eclipse</ulink> SDK version 3.3.0. You can "
+#~ "read the \"New and Noteworthy\" page for the 3.3.x series of releases can "
+#~ "be accessed at <ulink url=\"http://download.eclipse.org/eclipse/downloads/"
+#~ "drops/R-3.3-2007-06251500/whatsnew/eclipse-news.html\">http://download."
+#~ "eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.3-2007-06251500/whatsnew/eclipse-"
+#~ "news.html</ulink>. Release notes specific to 3.3.0 are available at "
+#~ "<ulink url=\"http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
+#~ "readme_eclipse_3.3.html\">http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
+#~ "readme_eclipse_3.3.html</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne udgave af Fedora Core indeholder Fedora Eclipse, som er baseret på "
+#~ "SDK version 3.2 af <ulink url=\\\"http://www.eclipse.org\\\">Eclipse</"
+#~ "ulink>. Sidan \"New and Noteworthy\" for denne udgave kan kommas åt fra "
+#~ "<ulink url=\"http://download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.2-"
+#~ "200606291905/new_noteworthy/eclipse-news.html\"/>."
#, fuzzy
-#~ msgid "Minimum RAM for text-mode: 256MiB"
-#~ msgstr "Minimum RAM for teksttilstand: 128MiB"
+#~ msgid ""
+#~ "Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/"
+#~ "Remove Software</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "For at installere fler sprogunderstøttelse fra gruppen <systemitem class="
+#~ "\"groupname\">Languages</systemitem>, brug <command>pirut</command> eller "
+#~ "<keycombo><keycap>Program</keycap><keycap>Tilføjl/Fjern program</keycap></"
+#~ "keycombo> eller kør dette kommando:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Minimum RAM for graphical: 384MiB"
-#~ msgstr "Minimum RAM for grafisk: 192MB"
+#~ msgid ""
+#~ "Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
+#~ "<application>Firefox</application> again."
+#~ msgstr ""
+#~ "<package>evince</package>, beror ikke længre på "
+#~ "<application>Nautilus<application>"
+
+#~ msgid "Mail Clients"
+#~ msgstr "E-postklienter"
-#~ msgid "Recommended RAM for graphical: 512MiB"
-#~ msgstr "Anbefalet RAM for grafisk: 512MB"
+#~ msgid ""
+#~ "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+#~ "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
+#~ "called <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When you "
+#~ "update the <package>mail-notification</package> package, the plugin is "
+#~ "added automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakken <package>mail-notification</package> har delads op . "
+#~ "Indstiksmodulet <application>Evolution</application> er i et separat "
+#~ "pakke kallat <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. NÃ¥r "
+#~ "du opdateret pakken <package>mail-notification</package>, læggs "
+#~ "indstiksmodulet til automatisk ."
#, fuzzy
-#~ msgid "Hard disk space requirements for x86_64"
-#~ msgstr "Krav på hårddiskplads"
+#~ msgid ""
+#~ "On most machines, the bootloader automatically boots the appropriate 32-"
+#~ "bit or 64-bit installer from the install disc. The default <package>gnome-"
+#~ "power-manager</package> package includes power management support, "
+#~ "including sleep and backlight level management. Users with more complex "
+#~ "requirements can use the <package>apmud</package> package. To install "
+#~ "<package>apmud</package> after installation, use the following command:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Standardpakken <package>gnome-power-manager</package> inkluderer "
+#~ "understøttelse for strømhåndtering, inklusive sov og niveauhåndtering for "
+#~ "baggrundsljus. Brugere med mere komplexa krav kan bruge pakken "
+#~ "<package>apmud</package> i Fedora Extras. For at installere "
+#~ "<package>apmud</package> efter installationen, brug følgende kommando:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -4956,9 +6037,6 @@
#~ "Denne udgave indeholder <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.16/"
#~ "\">GNOME 2.16</ulink> og KDE 3.5.4."
-#~ msgid "System Level Changes"
-#~ msgstr "Forændringar på systemniveau"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "When SCIM is installed, it runs by default for users of all locales. If "
@@ -5223,10 +6301,6 @@
#~ msgstr "Licensgranskning"
#, fuzzy
-#~ msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Artwork"
-#~ msgstr "Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>)"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Many bug fixes and other small improvements."
#~ msgstr "Mange fejlrættninger og andre små forbedringar"
@@ -5615,9 +6689,6 @@
#~ "usr/share/doc/anaconda*/kickstart-docs.txt</filename> for mere "
#~ "information."
-#~ msgid "Software Management"
-#~ msgstr "Mjukvaruadministration"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The performance for the <command>yum</command> software management "
@@ -6491,9 +7562,6 @@
#~ "Unix system, følgende process kommer konfigurere /mål/katalog på din "
#~ "server korrekt (repetér for hvert skiva):"
-#~ msgid "Insert disc"
-#~ msgstr "Sætt i skiva"
-
#~ msgid "mount /mnt/cdrom"
#~ msgstr "mount /mnt/cdrom"
@@ -6794,9 +7862,6 @@
#~ "Websites\">Webpladser</ulink> infrastruktur. Besøg vår webplads på <ulink "
#~ "url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
-#~ msgid "Fedora Websites"
-#~ msgstr "Webpladser for Fedora"
-
#~ msgid ""
#~ "The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the "
#~ "Internet. The key goals of this effort include:"
@@ -7645,9 +8710,6 @@
#~ "Følgende tabell lister standard aktiverings-hurtigtaster for forskellige "
#~ "sprog:"
-#~ msgid "Ctrl-Space"
-#~ msgstr "Ktrl-Mellanslag"
-
#~ msgid ""
#~ "<keycap>Zenkaku_Hankaku</keycap> or <keycombo><keycap>Alt</"
#~ "keycap><keycap>`</keycap></keycombo>"
@@ -7655,9 +8717,6 @@
#~ "<keycap>Zenkaku_Hankaku</keycap> eller <keycombo><keycap>Alt</"
#~ "keycap><keycap>`</keycap></keycombo>"
-#~ msgid "im-chooser"
-#~ msgstr "im-chooser"
-
#~ msgid "xinputrc"
#~ msgstr "xinputrc"
View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff -kk -u -N -r 1.80 -r 1.81 de.po
Index: de.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/de.po,v
retrieving revision 1.80
retrieving revision 1.81
diff -u -r1.80 -r1.81
--- de.po 22 Dec 2007 10:44:38 -0000 1.80
+++ de.po 17 Mar 2008 23:30:16 -0000 1.81
@@ -9,12 +9,12 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-18 09:26+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-22 11:43+0100\n"
"Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
@@ -27,8 +27,8 @@
msgstr "1.0"
#: en_US/rpm-info.xml:18(year)
-msgid "2007"
-msgstr "2007"
+msgid "2007, 2008"
+msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:19(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
@@ -43,2435 +43,5948 @@
msgstr "Wichtige Informationen über diese Fedora-Version"
#: en_US/rpm-info.xml:26(details)
-msgid "Branch for F-9 devel"
-msgstr "Zweig für F-9 devel"
+msgid "Release notes for F9 Preview Release"
+msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:5(title)
+#: en_US/Xorg.xml:6(title)
msgid "X Window System (Graphics)"
msgstr "X-Window-System (Grafik)"
-#: en_US/Xorg.xml:8(title)
-#: en_US/Welcome.xml:15(title)
-#: en_US/Virtualization.xml:8(title)
-#: en_US/Security.xml:8(title)
-#: en_US/PackageNotes.xml:8(title)
-#: en_US/OverView.xml:8(title)
-#: en_US/Multimedia.xml:8(title)
-#: en_US/MailServers.xml:8(title)
-#: en_US/Live.xml:8(title)
-#: en_US/Kernel.xml:8(title)
-#: en_US/Java.xml:8(title)
-#: en_US/Installer.xml:8(title)
-#: en_US/I18n.xml:8(title)
-#: en_US/FileSystems.xml:8(title)
-#: en_US/Entertainment.xml:9(title)
-#: en_US/Devel.xml:8(title)
-#: en_US/Desktop.xml:8(title)
+#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:17(title)
+#: en_US/WebServers.xml:8(title) en_US/Virtualization.xml:8(title)
+#: en_US/Security.xml:8(title) en_US/PackageNotes.xml:8(title)
+#: en_US/OverView.xml:8(title) en_US/Multimedia.xml:8(title)
+#: en_US/SystemDaemons.xml:8(title) en_US/MailServers.xml:8(title)
+#: en_US/Live.xml:8(title) en_US/Kernel.xml:9(title) en_US/Java.xml:8(title)
+#: en_US/Installer.xml:8(title) en_US/I18n.xml:8(title)
+#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:8(title)
+#: en_US/Devel.xml:8(title) en_US/Desktop.xml:8(title)
#: en_US/DatabaseServers.xml:8(title)
-#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:8(title)
-#: en_US/ArchSpecific.xml:8(title)
+#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:8(title) en_US/ArchSpecific.xml:8(title)
msgid "Latest Release Notes on the Web"
msgstr "Neueste Versionshinweise im Internet"
-#: en_US/Xorg.xml:9(para)
-#: en_US/Welcome.xml:16(para)
-#: en_US/Virtualization.xml:9(para)
-#: en_US/Security.xml:9(para)
-#: en_US/PackageNotes.xml:9(para)
-#: en_US/OverView.xml:9(para)
-#: en_US/Multimedia.xml:9(para)
-#: en_US/MailServers.xml:9(para)
-#: en_US/Live.xml:9(para)
-#: en_US/Kernel.xml:9(para)
-#: en_US/Java.xml:9(para)
-#: en_US/Installer.xml:9(para)
-#: en_US/I18n.xml:9(para)
-#: en_US/FileSystems.xml:9(para)
-#: en_US/Entertainment.xml:10(para)
-#: en_US/Devel.xml:9(para)
-#: en_US/Desktop.xml:9(para)
-#: en_US/DatabaseServers.xml:9(para)
-#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:9(para)
+#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:18(para)
+#: en_US/WebServers.xml:9(para) en_US/Virtualization.xml:9(para)
+#: en_US/Security.xml:9(para) en_US/PackageNotes.xml:9(para)
+#: en_US/OverView.xml:9(para) en_US/Multimedia.xml:9(para)
+#: en_US/SystemDaemons.xml:9(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
+#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Kernel.xml:10(para) en_US/Java.xml:9(para)
+#: en_US/Installer.xml:9(para) en_US/I18n.xml:9(para)
+#: en_US/FileSystems.xml:9(para) en_US/Entertainment.xml:9(para)
+#: en_US/Devel.xml:9(para) en_US/Desktop.xml:9(para)
+#: en_US/DatabaseServers.xml:9(para) en_US/BackwardsCompatibility.xml:9(para)
#: en_US/ArchSpecific.xml:9(para)
-msgid "These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
-msgstr "Diese Versionshinweise können bereits aktualisiert worden sein. Die neuesten Versionshinweise zu Fedora finden Sie unter <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>."
+msgid ""
+"These release notes may be updated. To view the latest release notes for "
+"Fedora, visit:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Xorg.xml:18(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This section contains information related to the X Window System "
+"implementation, X.Org, provided with Fedora."
+msgstr ""
+"Dieses Kapitel enthält Informationen über X.org, die X Windows System-"
+"Implementierung unter Fedora."
+
+#: en_US/Xorg.xml:24(title)
+msgid "Faster X Start-up and Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Xorg.xml:26(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 features a number of changes designed to make X faster in starting "
+"and shutting down and to make other improvements. Full details of the "
+"project can be found through this feature page:"
+msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:15(para)
-msgid "This section contains information related to the X Window System implementation, X.org, provided with Fedora."
-msgstr "Dieses Kapitel enthält Informationen über X.org, die X Windows System-Implementierung unter Fedora."
+#: en_US/Xorg.xml:32(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/OneSecondX\"/>."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (Beat-"
+"Schreiber)"
-#: en_US/Xorg.xml:21(title)
+#: en_US/Xorg.xml:38(title)
msgid "X Configuration Changes"
msgstr "Ãnderung der X-Konfiguration"
-#: en_US/Xorg.xml:22(para)
-msgid "The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and configure most hardware, eliminating the need for users or administrators to modify the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> file written by anaconda is:"
-msgstr "Der X.org Server in der Version 7.2 wurde so modifiziert, dass er automatisch die meiste Hardware erkennt und konfiguriert, so dass die Benutzer und Administratoren nicht mehr die Konfigurationsdatei <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> umschreiben müssen. Die einzige Hardware, die standardmässig in der <filename>xorg.conf</filename> Datei von Anaconda geschrieben ist:"
-
-#: en_US/Xorg.xml:31(para)
-msgid "The graphics driver"
+#: en_US/Xorg.xml:40(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The X.Org 1.4.99 X server has been modified to automatically detect and "
+"configure most hardware, eliminating the need to modify the <filename>/etc/"
+"X11/xorg.conf</filename> configuration file. The only hardware configured by "
+"default in the <filename>xorg.conf</filename> configuration file written by "
+"<application>Anaconda</application> is:"
+msgstr ""
+"Der X.org Server in der Version 7.2 wurde so modifiziert, dass er "
+"automatisch die meiste Hardware erkennt und konfiguriert, so dass die "
+"Benutzer und Administratoren nicht mehr die Konfigurationsdatei <filename>/"
+"etc/X11/xorg.conf</filename> umschreiben müssen. Die einzige Hardware, die "
+"standardmässig in der <filename>xorg.conf</filename> Datei von Anaconda "
+"geschrieben ist:"
+
+#: en_US/Xorg.xml:51(para)
+#, fuzzy
+msgid "the graphics driver, and"
msgstr "Der Grafik-Treiber"
-#: en_US/Xorg.xml:36(para)
-msgid "The keyboard map"
+#: en_US/Xorg.xml:56(para)
+#, fuzzy
+msgid "the keyboard map"
msgstr "Die Tastatur-Belegung"
-#: en_US/Xorg.xml:41(para)
-msgid "All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and touchpads should be detected and configured automatically."
-msgstr "Alle andere Hardware, wie Monitore (LCD und CRT), USB-Mäuse und Touchpads sollten automatisch erkannt und konfiguriert werden."
-
-#: en_US/Xorg.xml:45(para)
-msgid "The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, and attempts to pick the highest resolution available with the correct aspect ratio for the display. Users can set their preferred resolution in <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and the default resolution for the system can be changed with <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Der X Server untersucht den angeschlossenen Monitor auf die von ihm möglichen Auflösungen und wählt dann die höchste Auflösung, die eine korrekte Darstellung ermöglicht. Benutzer können ihre bevorzugte Auflösung in <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Einstellungen</guisubmenu><guimenuitem>Bildschirmauflösung</guimenuitem></menuchoice> selbst wählen, die Standard-Auflösung für das System kann mit <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Anzeige</guimenuitem></menuchoice> geändert werden."
+#: en_US/Xorg.xml:62(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and "
+"touchpads, should be detected and configured automatically."
+msgstr ""
[...8333 lines suppressed...]
+#~ msgstr ""
+#~ "Benutzen Sie <command>cryptsetup luksOpen</command> zum manuellen "
+#~ "Einrichten des Volumens oder starten Sie neu."
+
+#~ msgid "Create a filesystem on the encrypted volume."
+#~ msgstr "Ein Dateisystem auf dem verschlüsselten Volumen anlegen."
+
+#~ msgid "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
+#~ msgstr "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
+
+#~ msgid "Haxima"
+#~ msgstr "Haxima"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fedora 8 includes version 0.5.6 of the Nazghul old-school role playing "
+#~ "game engine and its companion game Haxima. This version is not compatible "
+#~ "with saved games from previous Nazghul versions, so those with Haxima "
+#~ "games in progress need to restart their games after updating to Fedora 8."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fedora 8 beinhalte die Version 0.5.6 der Nazghul-Rollenspiel-Engine und "
+#~ "das darauf basierende Spiel Haxima.Diese Version ist nicht kompatibel zu "
+#~ "Speicherständen früher Nazghul Versionen. Demnach müssen also alle, die "
+#~ "gerade dabei sind ein Haxima Spiel zu spielen, dieses nach dem Update auf "
+#~ "Fedora 8 neu beginnen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release of Fedora includes Fedora Eclipse, based on the <ulink url="
+#~ "\"http://www.eclipse.org\">Eclipse</ulink> SDK version 3.3.0. You can "
+#~ "read the \"New and Noteworthy\" page for the 3.3.x series of releases can "
+#~ "be accessed at <ulink url=\"http://download.eclipse.org/eclipse/downloads/"
+#~ "drops/R-3.3-2007-06251500/whatsnew/eclipse-news.html\">http://download."
+#~ "eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.3-2007-06251500/whatsnew/eclipse-"
+#~ "news.html</ulink>. Release notes specific to 3.3.0 are available at "
+#~ "<ulink url=\"http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
+#~ "readme_eclipse_3.3.html\">http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
+#~ "readme_eclipse_3.3.html</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Version von Fedora enthält Fedora Eclipse basierend auf Version "
+#~ "3.3.0 des Eclipse SDK (<ulink url=\"http://www.eclipse.org\">http://www."
+#~ "eclipse.org</ulink>). Auf die \"neue und beachtenswerte\" Seite für die "
+#~ "3.3.x Serie von Versionen kann unter <ulink url=\"http://download.eclipse."
+#~ "org/eclipse/downloads/drops/R-3.3-2007-06251500/whatsnew/eclipse-news.html"
+#~ "\">http://download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.3-2007-"
+#~ "06251500/whatsnew/eclipse-news.html</ulink> zugegriffen werden. Die 3.3.0 "
+#~ "spezifischen Versionshinweise sind unter <ulink url=\"http://www.eclipse."
+#~ "org/eclipse/development/readme_eclipse_3.3.html\">http://www.eclipse.org/"
+#~ "eclipse/development/readme_eclipse_3.3.html</ulink> verfügbar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "CDT (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/cdt\">http://www.eclipse.org/"
+#~ "cdt</ulink>, for C/C++ development;"
+#~ msgstr ""
+#~ "CDT (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/cdt\">http://www.eclipse.org/"
+#~ "cdt</ulink>, für C/C++ Entwicklung;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GEF (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/gef\">http://www.eclipse.org/"
+#~ "gef</ulink>), the Graphical Editing Framework; and"
+#~ msgstr ""
+#~ "GEF (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/gef\">http://www.eclipse.org/"
+#~ "gef</ulink>), das Grafik-Editier-Framework; und"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Subclipse (<ulink url=\"http://subclipse.tigris.org/\">http://subclipse."
+#~ "tigris.org/</ulink>), for integrating Subversion version control;"
+#~ msgstr ""
+#~ "Subclipse (<ulink url=\"http://subclipse.tigris.org/\">http://subclipse."
+#~ "tigris.org/</ulink>), für die Integration von Subversion Version Control;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PyDev (<ulink url=\"http://pydev.sf.net\">http://pydev.sf.net</ulink>), "
+#~ "for developing in Python; and"
+#~ msgstr ""
+#~ "PyDev (<ulink url=\"http://pydev.sf.net\">http://pydev.sf.net</ulink>), "
+#~ "für das Entwickeln in Python; und"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PHPeclipse (<ulink url=\"http://www.phpeclipse.de/\">http://www."
+#~ "phpeclipse.de/</ulink>), for developing in PHP."
+#~ msgstr ""
+#~ "PHPeclipse (<ulink url=\"http://www.phpeclipse.de/\">http://www."
+#~ "phpeclipse.de/</ulink>), für das Entwickeln in PHP."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
+#~ "3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> "
+#~ "package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/"
+#~ "enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
+#~ "enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Version enthält <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
+#~ "3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. Zusätzlich wurde das <package>kdepim</"
+#~ "package> Paket aktualisiert auf eine Version aus dem <systemitem>kdepim/"
+#~ "enterprise</systemitem> Zweig, welche noch viele Fehler und in der "
+#~ "Weiterentwicklungen hinter dem upstream <package>kdepim</package> Paket "
+#~ "erhinkt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Due to the merge of <application>compiz</application> and "
+#~ "<application>beryl</application> into <application>compiz-fusion</"
+#~ "application>, KDE now uses <application>compiz</application>. To switch "
+#~ "from <application>kwin</application> to <application>compiz</"
+#~ "application>, use the helper provided in the menu under "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem> Desktop Effects</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Durch die Verbindung von <application>compiz</application> und "
+#~ "<application>beryl</application> zu <application>compiz-fusion</"
+#~ "application> benutzt KDE nun <application>compiz</application>. Um von "
+#~ "<application>kwin</application> zu <application>compiz</application> "
+#~ "wechseln, benutzen Sie die Hilfe im Menü unter "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem> Desktop "
+#~ "Effekte</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Um das Adobe Flash Plugin zu installieren, folgen Sie dieser Prozedur:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
+#~ "P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Besuchen Sie <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/"
+#~ "download.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\"> Die Download-Seite von "
+#~ "Adobe</ulink>."
+
+#~ msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
+#~ msgstr "Wählen Sie Option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
+
+#~ msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
+#~ msgstr "Folgenden Sie dem Bildschirm-Prompt zur Installation des Pakets."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/"
+#~ "Remove Software</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Starten Sie <menuchoice><guimenu>Anwendungen</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Software hinzufügen/entfernen</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
+#~ "plugin</userinput>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wählen Sie den <guilabel>Suche</guilabel> Reiter und geben Sie "
+#~ "<userinput>flash-plugin</userinput> ein."
+
+#~ msgid "Select the checkbox to install the package."
+#~ msgstr "Wählen Sie die Checkbox zum Installieren des Paketes."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
+#~ "<application>Firefox</application> again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Schliessen Sie alle <application>Firefox</application> Fenster und "
+#~ "starten Sie dann <application>Firefox</application>."
+
+#~ msgid "Mail Clients"
+#~ msgstr "Mail-Klienten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+#~ "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
+#~ "called <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When you "
+#~ "update the <package>mail-notification</package> package, the plugin is "
+#~ "added automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das <package>mail-notification</package>Paket wurde geteilt. Das "
+#~ "<application>Evolution</application> Plugin ist nun in dem separaten "
+#~ "Paket <package>mail-notification-evolution-plugin </package>. Wenn Sie "
+#~ "das <package>mail-notification </package> aktualisieren, wird das Plugin "
+#~ "automatisch hinzugefügt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
+#~ "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
+#~ "and enhanced mail notification support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Version enthält <application>Thunderbird</application> in der "
+#~ "Version 2.0, welcher nun eine bessere Performance, eine erweiterte Ordner-"
+#~ "Ansicht und eine verbesserte Mail-Meldung-Unterstützung enthält."
+
+#~ msgid "Liberation Fonts"
+#~ msgstr "Liberation Schriftart"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" "
+#~ "These fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts "
+#~ "prevalent on the Internet. With these fonts, users will find better cross-"
+#~ "platform viewing and printing support for a variety of documents. Future "
+#~ "versions of these fonts will be fully hinted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Version von Fedora enthält die \"Liberation\" Schriftarten, die ein "
+#~ "metrisches Ãquivalent zu den häufig im Internet benutzten proprietären "
+#~ "Schriften darstellen. Diese Schriftarten sind für bessere Ergebnisse beim "
+#~ "plattformübergreifenden Betrachten und Drucken von Dokumenten "
+#~ "verantwortlich. Zukünftige Versionen werden vollständig angezeigt."
+
+#~ msgid "Lenka Celkova (translator - Slovak)"
+#~ msgstr "Lenka Celkova (Ãbersetzerin - solvakisch)"
View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff -kk -u -N -r 1.96 -r 1.97 el.po
Index: el.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/el.po,v
retrieving revision 1.96
retrieving revision 1.97
diff -u -r1.96 -r1.97
--- el.po 29 Nov 2007 22:36:38 -0000 1.96
+++ el.po 17 Mar 2008 23:30:17 -0000 1.97
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-29 17:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-18 09:26+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-09 21:17+0000\n"
"Last-Translator: Dimitrios Typaldos <dtfedora at yahoo.com>\n"
"Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
@@ -31,8 +31,8 @@
msgstr "1.0"
#: en_US/rpm-info.xml:18(year)
-msgid "2007"
-msgstr "2007"
+msgid "2007, 2008"
+msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:19(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
@@ -47,65 +47,82 @@
msgstr "ΣημανÏικÎÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î³Î¹Î± αÏ
Ïήν Ïην κÏ
κλοÏοÏία ÏοÏ
Fedora"
#: en_US/rpm-info.xml:26(details)
-msgid "Branch for F-9 devel"
-msgstr "Τμήμα για ανάÏÏÏ
ξÏ
ÏοÏ
F-9"
+msgid "Release notes for F9 Preview Release"
+msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:5(title)
+#: en_US/Xorg.xml:6(title)
msgid "X Window System (Graphics)"
msgstr "ΣÏÏÏημα ÏαÏαθÏÏÏν X (γÏαÏικά)"
-#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:15(title)
-#: en_US/Virtualization.xml:8(title) en_US/Security.xml:8(title)
-#: en_US/PackageNotes.xml:8(title) en_US/OverView.xml:8(title)
-#: en_US/Multimedia.xml:8(title) en_US/MailServers.xml:8(title)
-#: en_US/Live.xml:8(title) en_US/Kernel.xml:8(title) en_US/Java.xml:8(title)
+#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:17(title)
+#: en_US/WebServers.xml:8(title) en_US/Virtualization.xml:8(title)
+#: en_US/Security.xml:8(title) en_US/PackageNotes.xml:8(title)
+#: en_US/OverView.xml:8(title) en_US/Multimedia.xml:8(title)
+#: en_US/SystemDaemons.xml:8(title) en_US/MailServers.xml:8(title)
+#: en_US/Live.xml:8(title) en_US/Kernel.xml:9(title) en_US/Java.xml:8(title)
#: en_US/Installer.xml:8(title) en_US/I18n.xml:8(title)
-#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:9(title)
+#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:8(title)
#: en_US/Devel.xml:8(title) en_US/Desktop.xml:8(title)
#: en_US/DatabaseServers.xml:8(title)
#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:8(title) en_US/ArchSpecific.xml:8(title)
msgid "Latest Release Notes on the Web"
msgstr "ΤελεÏ
ÏÎ±Î¯ÎµÏ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏÏον ÎÏÏÏ"
-#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:16(para)
-#: en_US/Virtualization.xml:9(para) en_US/Security.xml:9(para)
-#: en_US/PackageNotes.xml:9(para) en_US/OverView.xml:9(para)
-#: en_US/Multimedia.xml:9(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
-#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Kernel.xml:9(para) en_US/Java.xml:9(para)
+#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:18(para)
+#: en_US/WebServers.xml:9(para) en_US/Virtualization.xml:9(para)
+#: en_US/Security.xml:9(para) en_US/PackageNotes.xml:9(para)
+#: en_US/OverView.xml:9(para) en_US/Multimedia.xml:9(para)
+#: en_US/SystemDaemons.xml:9(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
+#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Kernel.xml:10(para) en_US/Java.xml:9(para)
#: en_US/Installer.xml:9(para) en_US/I18n.xml:9(para)
-#: en_US/FileSystems.xml:9(para) en_US/Entertainment.xml:10(para)
+#: en_US/FileSystems.xml:9(para) en_US/Entertainment.xml:9(para)
#: en_US/Devel.xml:9(para) en_US/Desktop.xml:9(para)
#: en_US/DatabaseServers.xml:9(para) en_US/BackwardsCompatibility.xml:9(para)
#: en_US/ArchSpecific.xml:9(para)
msgid ""
-"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
-"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
-"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
-msgstr ""
-"ÎÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
διαβάζεÏε μÏοÏεί να ενημεÏÏθοÏν κάÏοια "
-"ÏÏιγμή. ÎÏιÏκεÏÏείÏε Ïο <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-"
-"notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> για να δείÏε "
-"ÏÎ¹Ï ÏελεÏ
ÏÎ±Î¯ÎµÏ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
Fedora."
+"These release notes may be updated. To view the latest release notes for "
+"Fedora, visit:"
+msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:15(para)
+#: en_US/Xorg.xml:18(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"This section contains information related to the X Window System "
-"implementation, X.org, provided with Fedora."
+"implementation, X.Org, provided with Fedora."
msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η ενÏÏηÏα ÏεÏιλαμβάνει ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικÎÏ Î¼Îµ Ïην Ï
λοÏοίηÏη ÏοÏ
"
"ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï ÏαÏαθÏÏÏν X ÏοÏ
ÏαÏÎÏεÏαι με Ïο Fedora."
-#: en_US/Xorg.xml:21(title)
+#: en_US/Xorg.xml:24(title)
+msgid "Faster X Start-up and Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Xorg.xml:26(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 features a number of changes designed to make X faster in starting "
+"and shutting down and to make other improvements. Full details of the "
+"project can be found through this feature page:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Xorg.xml:32(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/OneSecondX\"/>."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> "
+"(ÏÏ
γγÏαÏÎÎ±Ï beat)"
+
+#: en_US/Xorg.xml:38(title)
msgid "X Configuration Changes"
msgstr "ÎλλαγÎÏ ÏÏθμιÏεÏν X"
-#: en_US/Xorg.xml:22(para)
+#: en_US/Xorg.xml:40(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and "
-"configure most hardware, eliminating the need for users or administrators to "
-"modify the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The "
-"only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> "
-"file written by anaconda is:"
+"The X.Org 1.4.99 X server has been modified to automatically detect and "
+"configure most hardware, eliminating the need to modify the <filename>/etc/"
+"X11/xorg.conf</filename> configuration file. The only hardware configured by "
+"default in the <filename>xorg.conf</filename> configuration file written by "
+"<application>Anaconda</application> is:"
msgstr ""
"Î X server X.org 7.2 ÎÏει ÏÏοÏοÏοιηθεί ÎÏÏι ÏÏÏε να αναγνÏÏίζει και να "
"ÏÏ
θμίζει αÏ
ÏÏμαÏα Ï
λικÏ, ÎÏÏι οι ÏÏήÏÏÎµÏ Î® οι διαÏειÏιÏÏÎÏ Î½Î± μη ÏÏειάζεÏαι "
@@ -113,32 +130,36 @@
"Το Î¼Î¿Î½Î±Î´Î¹ÎºÏ Ï
Î»Î¹ÎºÏ ÏοÏ
είναι ÏÏ
θμιÏμÎνο αÏÏ ÏÏοεÏιλογή ÏÏο αÏÏείο "
"<filename>xorg.conf</filename> γÏαμμÎνο αÏÏ Ïο anaconda είναι Ïο εξήÏ:"
-#: en_US/Xorg.xml:31(para)
-msgid "The graphics driver"
+#: en_US/Xorg.xml:51(para)
+#, fuzzy
+msgid "the graphics driver, and"
msgstr "ΠοδηγÏÏ Î³ÏαÏικÏν"
-#: en_US/Xorg.xml:36(para)
-msgid "The keyboard map"
+#: en_US/Xorg.xml:56(para)
+#, fuzzy
+msgid "the keyboard map"
msgstr "Î ÏάÏÏÎ·Ï ÏληκÏÏολογίοÏ
"
-#: en_US/Xorg.xml:41(para)
+#: en_US/Xorg.xml:62(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and "
-"touchpads should be detected and configured automatically."
+"touchpads, should be detected and configured automatically."
msgstr ""
"Îλο Ïο άλλο Ï
λικÏ, ÏÏÏÏ Î¿Î¸ÏÎ½ÎµÏ (LCD ή CRT), ÏονÏίκια USB, και touchpads ÏÏÎ¹Ï "
"ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏεÏιÏÏÏÏÎµÎ¹Ï Î¸Î± ενÏοÏιÏÏοÏν και θα ÏÏ
θμιÏÏοÏν αÏ
ÏÏμαÏα."
-#: en_US/Xorg.xml:45(para)
+#: en_US/Xorg.xml:67(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, "
"and attempts to pick the highest resolution available with the correct "
-"aspect ratio for the display. Users can set their preferred resolution in "
+"aspect ratio for the display. Set the preferred resolution in "
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
"guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and "
-"the default resolution for the system can be changed with "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+"the default resolution for the system in <menuchoice><guimenu>System</"
+"guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Display</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Î X server αναζηÏά ÏÎ¹Ï Ï
ÏοÏÏηÏιζÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î±Î½Î¬Î»Ï
ÏÎ·Ï ÏÎ·Ï Î¿Î¸ÏÎ½Î·Ï ÎºÎ±Î¹ "
"εÏιλÎγει Ïην μεγαλÏÏεÏη διαθÎÏιμη ανάλÏ
Ïη ÏÏÏÏ ÎµÏίÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ Ïο ÏÏÏÏÏ Î»Ïγο "
@@ -149,37 +170,74 @@
"<menuchoice><guimenu>ΣÏÏÏημα</guimenu><guisubmenu>ÎιαÏείÏηÏη</"
"guisubmenu><guimenuitem>ÎθÏνη</guimenuitem></menuchoice>."
-#: en_US/Xorg.xml:56(para)
+#: en_US/Xorg.xml:78(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not "
[...8078 lines suppressed...]
+
+#~ msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
+#~ msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïην εÏιλογή 3, <guimenuitem>·ÎÏοθεÏήÏιο Yum</guimenuitem>."
+
+#~ msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
+#~ msgstr "ÎκολοÏ
θήÏÏε ÏÎ¹Ï Î¿Î´Î·Î³Î¯ÎµÏ ÏÏην οθÏνη για να εγκαÏαÏÏήÏεÏε Ïο ÏακÎÏο."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/"
+#~ "Remove Software</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎκÏελÎÏÏε <menuchoice><guimenu>ÎÏαÏμογÎÏ</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Î ÏοÏθαÏαίÏεÏη λογιÏμικοÏ</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
+#~ "plugin</userinput>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÏιλÎξÏε Ïην καÏÏÎλα <guilabel>ÎναζήÏηÏη</guilabel> και ειÏάγεÏε "
+#~ "<userinput>flash-plugin</userinput>."
+
+#~ msgid "Select the checkbox to install the package."
+#~ msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïο ÏεÏÏάγÏνο εÏÎ¹Î»Î¿Î³Î®Ï Î³Î¹Î± να εγκαÏαÏÏήÏεÏε Ïο ÏακÎÏο."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
+#~ "<application>Firefox</application> again."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎλείÏÏε Ïλα Ïα ÏαÏάθÏ
Ïα ÏοÏ
<application>Firefox</application>, και "
+#~ "καÏÏÏιν εÏανεκκινήÏÏε Ïο <application>Firefox</application>."
+
+#~ msgid "Mail Clients"
+#~ msgstr "Î ÏογÏάμμαÏα ηλεκÏÏÎ¿Î½Î¹ÎºÎ®Ï Î±Î»Î»Î·Î»Î¿Î³ÏαÏίαÏ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+#~ "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
+#~ "called <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When you "
+#~ "update the <package>mail-notification</package> package, the plugin is "
+#~ "added automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το ÏακÎÏο <package>mail-notification</package> ÎÏει ÏÏÏιÏÏεί. Το ÏÏÏÏθεÏο "
+#~ "ÏοÏ
<application>Evolution</application> Ï
ÏάÏÏει ÏÏÏα Ïε Îνα διαÏοÏεÏÎ¹ÎºÏ "
+#~ "ÏακÎÏο με Ïνομα <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. "
+#~ "ÎÏαν αναβαθμίÏεÏε Ïο ÏακÎÏο <package>mail-notification</package>, Ïο "
+#~ "ÏÏÏÏθεÏο θα εγκαÏαÏÏαθεί αÏ
ÏÏμαÏα."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
+#~ "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
+#~ "and enhanced mail notification support."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÏ
Ïή η ÎκδοÏη ÏεÏιλαμβάνει Ïην ÎκδοÏη 2.0 ÏοÏ
<application>Thunderbird</"
+#~ "application>, η οÏοία ÎÏει ÏολλÎÏ Î²ÎµÎ»ÏιÏÏÎµÎ¹Ï Ïε θÎμαÏα αÏÏδοÏηÏ, "
+#~ "αναβαθμιÏμÎνη ÏÏοβολή ÏακÎλÏν, και αναβαθμιÏμÎνη Ï
ÏοÏÏήÏιξη για "
+#~ "ειδοÏοίηÏη ÏαÏÏ
δÏομείοÏ
."
+
+#~ msgid "Liberation Fonts"
+#~ msgstr "ÎÏαμμαÏοÏειÏÎÏ Liberation"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" "
+#~ "These fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts "
+#~ "prevalent on the Internet. With these fonts, users will find better cross-"
+#~ "platform viewing and printing support for a variety of documents. Future "
+#~ "versions of these fonts will be fully hinted."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÏ
Ïή η ÎκδοÏη ÏοÏ
Fedora ÏεÏιλαμβάνει μια ομάδα γÏαμμαÏοÏειÏÏν ÏοÏ
"
+#~ "ονομάζονÏαι\"Liberation.\" ÎÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ γÏαμμαÏοÏειÏÎÏ Î±ÏοÏελοÏν Ïα μεÏÏικά "
+#~ "ανÏίÏÏοιÏα για γνÏÏÏÎÏ ÎºÎ»ÎµÎ¹ÏÏÎÏ Î³ÏαμμαÏοÏειÏÎÏ ÏοÏ
είναι εÏ
ÏÎÏÏ "
+#~ "διαδεδομÎÎ½ÎµÏ ÏÏο Internet. Îε αÏ
ÏÎÏ ÏÎ¹Ï Î³ÏαμμαÏοÏειÏÎÏ, οι ÏÏήÏÏÎµÏ Î¸Î± "
+#~ "ÏεÏÏÏοÏ
ν καλÏÏεÏη ÏÏ
μβαÏÏÏηÏα με Î¬Î»Î»ÎµÏ ÏλαÏÏÏÏÎ¼ÎµÏ Î³Î¹Î± Ïην ÏÏοβολή και "
+#~ "εκÏÏÏÏÏη διαÏÏÏÏν εγγÏάÏÏν. Îι μελλονÏικÎÏ ÎµÎºÎ´ÏÏÎµÎ¹Ï Î±Ï
ÏÏν ÏÏν "
+#~ "γÏαμμαÏοÏειÏÏν θα Ï
ÏοÏÏηÏίζοÏ
ν ÏλήÏÎµÏ hinting."
+
+#~ msgid "Lenka Celkova (translator - Slovak)"
+#~ msgstr "Lenka Celkova (μεÏαÏÏαÏÏÎ®Ï - Ïλοβάκικα)"
#~ msgid ""
#~ "On most machines, the bootloader automatically boots the appropriate 32-"
@@ -5329,119 +7134,3 @@
#~ "\">Fedora-PPC mailing list</ulink> ή εÏιÏκεÏ
θείÏε Ïο κανάλι <systemitem "
#~ "class=\"resource\">#fedora-ppc</systemitem> ÏÏο <ulink url=\"http://"
#~ "freenode.net/\">FreeNode</ulink>."
-
-#~ msgid "Network booting"
-#~ msgstr "ÎκκίνηÏη αÏÏ Î´Î¯ÎºÏÏ
ο"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <command>yaboot</command> loader supports TFTP booting for IBM "
-#~ "pSeries and Apple Macintosh. The Fedora Project encourages the use of "
-#~ "<command>yaboot</command> over the <command>netboot</command> images."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το <command>yaboot</command> loader Ï
ÏοÏÏηÏίζει εκκίνηÏη TFTP για Ïα IBM "
-#~ "pSeries και Apple Macintosh. Το ÎÏγο Fedora ενθαÏÏÏνει Ïη ÏÏήÏη ÏοÏ
"
-#~ "<command>yaboot</command> ανÏί ÏÏν εικÏνÏν <command>netboot</command>."
-
-#~ msgid "x86 Specifics for Fedora"
-#~ msgstr "ΣημειÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
Fedora ειδικά για x86"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section covers specific information about Fedora and the x86 "
-#~ "hardware platform."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÏ
Ïή η ενÏÏηÏα καλÏÏÏει οÏοιεÏδήÏοÏε ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏειάζεÏαι να γνÏÏίζεÏε "
-#~ "ÏÏεÏικά με Ïο Fedora και Ïην ÏλαÏÏÏÏμα Ï
Î»Î¹ÎºÎ¿Ï x86."
-
-#~ msgid "Hardware requirements for x86"
-#~ msgstr "ÎÏαιÏήÏÎµÎ¹Ï Ï
Î»Î¹ÎºÎ¿Ï Î³Î¹Î± x86"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In order to use specific features of Fedora 8 during or after "
-#~ "installation, you may need to know details of other hardware components "
-#~ "such as video and network cards."
-#~ msgstr ""
-#~ "Îια να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε ÏÏ
γκεκÏιμÎνα ÏαÏακÏηÏιÏÏικά ÏοÏ
Fedora 8 καÏά Ïη "
-#~ "διάÏκεια ή μεÏά Ïην ολοκλήÏÏÏη ÏÎ·Ï ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏηÏ, ίÏÏÏ ÏÏειαÏÏεί να "
-#~ "γνÏÏίζεÏε ÏÎ¹Ï Î»ÎµÏÏομÎÏÎµÎ¹ÎµÏ ÎºÎ¬ÏοιÏν ÏÏ
ÏκεÏ
Ïν Ï
Î»Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÏÏÏ ÎºÎ±ÏÏÏν βίνÏεο και "
-#~ "δικÏÏοÏ
."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. "
-#~ "Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are "
-#~ "compatible with and equivalent to the following Intel processors, may "
-#~ "also be used with Fedora."
-#~ msgstr ""
-#~ "Îι ÏαÏακάÏÏ ÏÏοδιαγÏαÏÎÏ CPU οÏίζονÏαι Ïε ÏÏ
νάÏÏηÏη ÏÏν εÏεξεÏγαÏÏÏν "
-#~ "Intel. Îλλοι εÏεξεÏγαÏÏÎÏ, ÏÏÏÏ Î±Ï
Ïοί ÏÏν AMD, Cyrix και VIA, οι οÏοίοι "
-#~ "είναι ÏÏ
μβαÏοί και ιÏοδÏναμοι με ÏοÏ
Ï ÏαÏακάÏÏ ÎµÏεξεÏγαÏÏÎÏ Intel, "
-#~ "μÏοÏοÏν εÏίÏÎ·Ï Î½Î± ÏÏηÏιμοÏοιηθοÏν με Ïο Fedora."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fedora 8 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized "
-#~ "for Pentium 4 and later processors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το Fedora 8 αÏαιÏεί Îνα εÏεξεÏγαÏÏή Intel Pentium ή καλÏÏεÏο, και είναι "
-#~ "βελÏιÏÏοÏοιημÎνο για εÏεξεÏγαÏÏÎÏ Pentium 4 και μεÏαγενÎÏÏεÏοÏ
Ï."
-
-#~ msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better"
-#~ msgstr ""
-#~ "Î ÏοÏεινÏμενο Ï
Î»Î¹ÎºÏ Î³Î¹Î± ÏεÏιβάλλον κειμÎνοÏ
: 200 MHz Pentium-class ή "
-#~ "καλÏÏεÏοÏ"
-
-#~ msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium II or better"
-#~ msgstr ""
-#~ "Î ÏοÏεινÏμενο Ï
Î»Î¹ÎºÏ Î³Î¹Î± γÏαÏÎ¹ÎºÏ ÏεÏιβάλλον: 400 MHz Pentium II ή καλÏÏεÏοÏ"
-
-#~ msgid "Minimum RAM for text-mode: 128MiB"
-#~ msgstr "ÎλάÏιÏÏη RAM για ÏεÏιβάλλον κειμÎνοÏ
: 128MiB"
-
-#~ msgid "Minimum RAM for graphical: 192MiB"
-#~ msgstr "ÎλάÏιÏÏη RAM γÏαÏÎ¹ÎºÏ ÏεÏιβάλλον: 192MiB"
-
-#~ msgid "Recommended RAM for graphical: 256MiB"
-#~ msgstr "Î ÏοÏεινÏμενη RAM για γÏαÏÎ¹ÎºÏ ÏεÏιβάλλον: 256MiB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The disk space requirements listed below represent the disk space taken "
-#~ "up by Fedora 8 after the installation is complete. However, additional "
-#~ "disk space is required during the installation to support the "
-#~ "installation environment. This additional disk space corresponds to the "
-#~ "size of <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> on Installation Disc "
-#~ "1 plus the size of the files in <filename class=\"directory\">/var/lib/"
-#~ "rpm</filename> on the installed system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Îι αÏαιÏήÏÎµÎ¹Ï Ïε ÏÏÏο δίÏκοÏ
ÏοÏ
εμÏανίζονÏαι ÏαÏακάÏÏ, αÏοÏοÏν Ïον ÏÏÏο "
-#~ "ÏοÏ
καÏαλαμβάνει η εγκαÏάÏÏαÏη ÏοÏ
Fedora 8 μεÏά Ïην ολοκλήÏÏÏη ÏηÏ. "
-#~ "ÎÏιÏλÎον διαθÎÏÎ¹Î¼Î¿Ï ÏÏÏÎ¿Ï ÏÏον δίÏκο θα ÏÏειαÏÏεί καÏά Ïην διάÏκεια ÏÎ·Ï "
-#~ "εγκαÏάÏÏαÏηÏ. ÎÏ
ÏÏÏ Î¿ ÏÏÏÏθεÏÎ¿Ï ÏÏÏÎ¿Ï Î±Î½ÏιÏÏοιÏεί ÏÏο άθÏοιÏμα ÏοÏ
"
-#~ "μεγÎθοÏ
Ï ÏοÏ
<filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> ÏοÏ
βÏίÏκεÏαι "
-#~ "ÏÏον ÏÏÏÏο δίÏκο εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ ÏοÏ
μεγÎθοÏ
Ï ÏÏν αÏÏείÏν ÏÏο <filename "
-#~ "class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> Ïε Îνα εγκαÏεÏÏημÎνο ÏÏÏÏημα."
-
-#~ msgid "x86_64 Specifics for Fedora"
-#~ msgstr "ΣημειÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
Fedora ειδικά για x86_64"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section covers specific information about Fedora and the x86_64 "
-#~ "hardware platform."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÏ
Ïή η ενÏÏηÏα καλÏÏÏει οÏοιεÏδήÏοÏε ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏειάζεÏαι να γνÏÏίζεÏε "
-#~ "ÏÏεÏικά με Ïο Fedora και Ïην ÏλαÏÏÏÏμα Ï
Î»Î¹ÎºÎ¿Ï x86_64."
-
-#~ msgid "Hardware requirements for x86_64"
-#~ msgstr "ÎÏαιÏήÏÎµÎ¹Ï Ï
Î»Î¹ÎºÎ¿Ï Î³Î¹Î± x86_64"
-
-#~ msgid "Memory requirements for x86_64"
-#~ msgstr "ÎÏαιÏήÏÎµÎ¹Ï Î¼Î½Î®Î¼Î·Ï Î³Î¹Î± x86_64"
-
-#~ msgid "Minimum RAM for text-mode: 256MiB"
-#~ msgstr "ÎλάÏιÏÏη RAM για ÏεÏιβάλλον κειμÎνοÏ
: 256MiB"
-
-#~ msgid "Minimum RAM for graphical: 384MiB"
-#~ msgstr "ÎλάÏιÏÏη RAM γÏαÏÎ¹ÎºÏ ÏεÏιβάλλον: 384MiB"
-
-#~ msgid "Recommended RAM for graphical: 512MiB"
-#~ msgstr "Î ÏοÏεινÏμενη RAM για γÏαÏÎ¹ÎºÏ ÏεÏιβάλλον: 512MiB"
-
-#~ msgid "Hard disk space requirements for x86_64"
-#~ msgstr "ÎÏαιÏήÏÎµÎ¹Ï ÏÏÏοÏ
ÏκληÏÎ¿Ï Î´Î¯ÏκοÏ
για x86_64"
View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff -kk -u -N -r 1.87 -r 1.88 es.po
Index: es.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/es.po,v
retrieving revision 1.87
retrieving revision 1.88
diff -u -r1.87 -r1.88
--- es.po 10 Dec 2007 14:46:26 -0000 1.87
+++ es.po 17 Mar 2008 23:30:17 -0000 1.88
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-29 17:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-18 09:26+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-10 11:17-0300\n"
"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>\n"
"Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es at redhat.com>\n"
@@ -20,8 +20,8 @@
msgstr "1.0"
#: en_US/rpm-info.xml:18(year)
-msgid "2007"
-msgstr "2007"
+msgid "2007, 2008"
+msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:19(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
@@ -36,2470 +36,7009 @@
msgstr "Información importante acerca de este lanzamiento de Fedora"
#: en_US/rpm-info.xml:26(details)
-msgid "Branch for F-9 devel"
-msgstr "Rama de F-9 devel"
+msgid "Release notes for F9 Preview Release"
+msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:5(title)
+#: en_US/Xorg.xml:6(title)
msgid "X Window System (Graphics)"
msgstr "Sistema de Ventanas X (Gráficos)"
-#: en_US/Xorg.xml:8(title)
-#: en_US/Welcome.xml:15(title)
-#: en_US/Virtualization.xml:8(title)
-#: en_US/Security.xml:8(title)
-#: en_US/PackageNotes.xml:8(title)
-#: en_US/OverView.xml:8(title)
-#: en_US/Multimedia.xml:8(title)
-#: en_US/MailServers.xml:8(title)
-#: en_US/Live.xml:8(title)
-#: en_US/Kernel.xml:8(title)
-#: en_US/Java.xml:8(title)
-#: en_US/Installer.xml:8(title)
-#: en_US/I18n.xml:8(title)
-#: en_US/FileSystems.xml:8(title)
-#: en_US/Entertainment.xml:9(title)
-#: en_US/Devel.xml:8(title)
-#: en_US/Desktop.xml:8(title)
+#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:17(title)
+#: en_US/WebServers.xml:8(title) en_US/Virtualization.xml:8(title)
+#: en_US/Security.xml:8(title) en_US/PackageNotes.xml:8(title)
+#: en_US/OverView.xml:8(title) en_US/Multimedia.xml:8(title)
+#: en_US/SystemDaemons.xml:8(title) en_US/MailServers.xml:8(title)
+#: en_US/Live.xml:8(title) en_US/Kernel.xml:9(title) en_US/Java.xml:8(title)
+#: en_US/Installer.xml:8(title) en_US/I18n.xml:8(title)
+#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:8(title)
+#: en_US/Devel.xml:8(title) en_US/Desktop.xml:8(title)
#: en_US/DatabaseServers.xml:8(title)
-#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:8(title)
-#: en_US/ArchSpecific.xml:8(title)
+#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:8(title) en_US/ArchSpecific.xml:8(title)
msgid "Latest Release Notes on the Web"
msgstr "Ultimas Notas de la Versión en la Web"
-#: en_US/Xorg.xml:9(para)
-#: en_US/Welcome.xml:16(para)
-#: en_US/Virtualization.xml:9(para)
-#: en_US/Security.xml:9(para)
-#: en_US/PackageNotes.xml:9(para)
-#: en_US/OverView.xml:9(para)
-#: en_US/Multimedia.xml:9(para)
-#: en_US/MailServers.xml:9(para)
-#: en_US/Live.xml:9(para)
-#: en_US/Kernel.xml:9(para)
-#: en_US/Java.xml:9(para)
-#: en_US/Installer.xml:9(para)
-#: en_US/I18n.xml:9(para)
-#: en_US/FileSystems.xml:9(para)
-#: en_US/Entertainment.xml:10(para)
-#: en_US/Devel.xml:9(para)
-#: en_US/Desktop.xml:9(para)
-#: en_US/DatabaseServers.xml:9(para)
-#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:9(para)
+#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:18(para)
+#: en_US/WebServers.xml:9(para) en_US/Virtualization.xml:9(para)
+#: en_US/Security.xml:9(para) en_US/PackageNotes.xml:9(para)
+#: en_US/OverView.xml:9(para) en_US/Multimedia.xml:9(para)
+#: en_US/SystemDaemons.xml:9(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
+#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Kernel.xml:10(para) en_US/Java.xml:9(para)
+#: en_US/Installer.xml:9(para) en_US/I18n.xml:9(para)
+#: en_US/FileSystems.xml:9(para) en_US/Entertainment.xml:9(para)
+#: en_US/Devel.xml:9(para) en_US/Desktop.xml:9(para)
+#: en_US/DatabaseServers.xml:9(para) en_US/BackwardsCompatibility.xml:9(para)
#: en_US/ArchSpecific.xml:9(para)
-msgid "These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
-msgstr "Estas notas del lanzamiento pueden ser actualizadas. Visite <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> para ver las últimas notas del lanzamiento de Fedora."
+msgid ""
+"These release notes may be updated. To view the latest release notes for "
+"Fedora, visit:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Xorg.xml:18(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This section contains information related to the X Window System "
+"implementation, X.Org, provided with Fedora."
+msgstr ""
+"Esta sección contiene información relacionada con la implementación del "
+"Sistema de Ventanas X provista en Fedora."
+
+#: en_US/Xorg.xml:24(title)
+msgid "Faster X Start-up and Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Xorg.xml:26(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 features a number of changes designed to make X faster in starting "
+"and shutting down and to make other improvements. Full details of the "
+"project can be found through this feature page:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Xorg.xml:32(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/OneSecondX\"/>."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> "
+"(contribuidor de compaces)"
-#: en_US/Xorg.xml:15(para)
-msgid "This section contains information related to the X Window System implementation, X.org, provided with Fedora."
-msgstr "Esta sección contiene información relacionada con la implementación del Sistema de Ventanas X provista en Fedora."
-
-#: en_US/Xorg.xml:21(title)
+#: en_US/Xorg.xml:38(title)
msgid "X Configuration Changes"
msgstr "Cambios en la Configuración de X"
-#: en_US/Xorg.xml:22(para)
-msgid "The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and configure most hardware, eliminating the need for users or administrators to modify the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> file written by anaconda is:"
-msgstr "El servidor X de X.org 7.2 ha sido modificado para que detecte automáticamente y configure la mayor parte del hardware, eliminando la necesidad de que los usuarios o administradores modifiquen el archivo de configuración <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>. El único hardware configurado por defecto en el archivo <filename>xorg.conf</filename> escrito por anaconda es:"
-
-#: en_US/Xorg.xml:31(para)
-msgid "The graphics driver"
+#: en_US/Xorg.xml:40(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The X.Org 1.4.99 X server has been modified to automatically detect and "
+"configure most hardware, eliminating the need to modify the <filename>/etc/"
+"X11/xorg.conf</filename> configuration file. The only hardware configured by "
+"default in the <filename>xorg.conf</filename> configuration file written by "
+"<application>Anaconda</application> is:"
+msgstr ""
+"El servidor X de X.org 7.2 ha sido modificado para que detecte "
+"automáticamente y configure la mayor parte del hardware, eliminando la "
+"necesidad de que los usuarios o administradores modifiquen el archivo de "
+"configuración <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>. El único hardware "
+"configurado por defecto en el archivo <filename>xorg.conf</filename> escrito "
+"por anaconda es:"
+
+#: en_US/Xorg.xml:51(para)
+#, fuzzy
+msgid "the graphics driver, and"
msgstr "Los controladores gráficos"
-#: en_US/Xorg.xml:36(para)
-msgid "The keyboard map"
+#: en_US/Xorg.xml:56(para)
+#, fuzzy
+msgid "the keyboard map"
msgstr "El mapa del teclado"
-#: en_US/Xorg.xml:41(para)
-msgid "All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and touchpads should be detected and configured automatically."
-msgstr "Todo otro hardware, tales como monitores (LCD y CRT), ratón USB, y touchpads deberÃan ser detectados y configurados automáticamente."
-
-#: en_US/Xorg.xml:45(para)
-msgid "The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, and attempts to pick the highest resolution available with the correct aspect ratio for the display. Users can set their preferred resolution in <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and the default resolution for the system can be changed with <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "El servidor X pregunta al monitor conectado por los rangos de resolución soportados, e intenta elegir la resolución máxima disponible con el aspecto correcto para la pantalla. Los usuarios pueden configurar su resolución preferida en <menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guisubmenu>Preferencias</guisubmenu><guimenuitem>Resolución de la Pantalla</guimenuitem></menuchoice>, y la resolución por defecto del sistema se puede cambiar con <menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guisubmenu>Administración</guisubmenu><guimenuitem>Pantalla</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: en_US/Xorg.xml:56(para)
-msgid "If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not present, X also automatically detects the appropriate driver, and assumes a 105-key US keyboard layout."
-msgstr "Si el archivo de configuración <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> no está presente, X también detecta automáticamente el controlador apropiado, y asume que hay un teclado con el formato de 105 teclas de EEUU."
+#: en_US/Xorg.xml:62(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and "
+"touchpads, should be detected and configured automatically."
+msgstr ""
+"Todo otro hardware, tales como monitores (LCD y CRT), ratón USB, y touchpads "
[...9456 lines suppressed...]
#~ "Fedora no dan soporte a las máquinas basadas en <systemitem>i586</"
#~ "systemitem>. Para instalar Fedora en una <systemitem>i586</systemitem> "
#~ "debe usar el método de instalación clásico."
+
#~ msgid ""
#~ "Fedora 7 x86_64 KDE Desktop DVD. This is a DVD sized image for x86_64 "
#~ "machines. The feature set is the same as in the i686 KDE Desktop CD and "
@@ -3585,26 +8122,29 @@
#~ "DVD de Escritorio para x86_64 de Fedora 7. Esta es una imágen del tamaño "
#~ "de un DVD para máquinas x86_64. Tiene el mismo conjunto de paquetes que "
#~ "el CD de Escritorio para i686 e incluye paquetes multilib."
+
#~ msgid "Support for KVM virtualization."
#~ msgstr "Soporte para Virtualización con KVM."
+
#~ msgid ""
#~ "The devicescape wireless network stack, which includes support for "
#~ "several new wireless drivers."
#~ msgstr ""
#~ "La pila de red inalámbrica devicescape, que incluye soporte para varios "
#~ "nuevos controladores inalámbricos."
+
#~ msgid "New IDE drivers that use the same libata code as the SATA drivers."
#~ msgstr ""
#~ "Los controladores IDE que usan el mismo código libata que los "
#~ "controladores SATA."
-#~ msgid "IDE Device Names Changed"
-#~ msgstr "Los Nombres de Dispositivos IDE Cambiaron"
+
#~ msgid ""
#~ "The new IDE drivers now cause all IDE drives to have device names such as "
#~ "<filename>/dev/sdX</filename> instead of <filename>/dev/hdX</filename>."
#~ msgstr ""
#~ "Los nuevos controladores IDE usan nombres de dispositivos <filename>/dev/"
#~ "sdX</filename> para discos IDE en vez de <filename>/dev/hdX</filename>."
+
#~ msgid ""
#~ "If the <filename>/etc/fstab</filename> or <filename>/etc/crypttab</"
#~ "filename> files reference these devices by name, they must be migrated "
@@ -3613,36 +8153,46 @@
#~ "Si los archivos <filename>/etc/fstab</filename> o <filename>/etc/"
#~ "crypttab</filename> referencian a estos dispositivos por nombre, deben "
#~ "migrarse antes de que el sistema pueda acceder a esas particiones."
+
#~ msgid ""
#~ "Support for version 2 of the Global File System (GFS2) has been "
#~ "integrated into the upstream kernel."
#~ msgstr ""
#~ "Soporte para la versión 2 del Sistema de Archivo Global (GFS2) ha sido "
#~ "integrado en el kernel."
+
#~ msgid "Many minor user interface changes:"
#~ msgstr "Muchos cambios menores a la interfase del usuario:"
+
#~ msgid "Ability to select the boot drive"
#~ msgstr "Habilidad para seleccionar el disco de arranque"
+
#~ msgid ""
#~ "Advanced storage options, including the ability to add an iSCSI target "
#~ "and disable dmraid devices"
#~ msgstr ""
#~ "Opciones de almacenaje avanzados, incluyendo la habilidad de agregar un "
#~ "destino iSCSI y deshabilitar dispositivos dmraid"
+
#~ msgid ""
#~ "The time zone page includes a magnification slider to zoom into different "
#~ "areas of the world when choosing location"
#~ msgstr ""
#~ "La página de husos horarios incluye un desplazador amplificador para "
#~ "agrandar diferentes áreas del mundo al elegir una ubicación geográfica"
+
#~ msgid "Improved installation for Sony PlayStation 3"
#~ msgstr "Instalación mejorada para Sony PlayStation 3"
+
#~ msgid "French keyboard layout uses latin9"
#~ msgstr "El diseño de teclado para Francés usa latin9"
+
#~ msgid "Improved kickstart installation"
#~ msgstr "Instalación kickstart mejorada"
+
#~ msgid "Sony VAIO Notebooks"
#~ msgstr "Notebooks Sony VAIO"
+
#~ msgid ""
#~ "Some Sony VAIO notebook systems may experience problems installing Fedora "
#~ "from CD-ROM. If this happens, restart the installation process and add "
@@ -3651,12 +8201,14 @@
#~ "Algunas notebooks Sony VAIO pueden tener problemas al instalar Fedora "
#~ "desde el CD-ROM. Si le pasa esto, reinicie el proceso de instalación y "
#~ "agregue la siguiente opción cuando le pregunte en el arranque (boot):"
+
#~ msgid ""
#~ "Installation should proceed normally, and any devices not detected are "
#~ "configured the first time Fedora is booted."
#~ msgstr ""
#~ "La instalación deberÃa proceder normalmente, y cualquier dispositivo no "
#~ "detectado será configurado la primera vez que arranque Fedora."
+
#~ msgid ""
#~ "Many third-party Eclipse projects are also available, including Subclipse "
#~ "(<ulink url=\"http://subclipse.tigris.org/\">http://subclipse.tigris.org/"
@@ -3682,20 +8234,26 @@
#~ "disponible en Fedora con conectores de tarea para Bugzilla y Trac. No fue "
#~ "parte de Callisto pero será parte del lanzamiento Eclipse combinado con "
#~ "Europa que está por salir."
+
#~ msgid "Performing configuration prior to build"
#~ msgstr "Configuración previa a la construcción"
+
#~ msgid ""
#~ "Special editors for <package>autoconf</package>/<package>automake</"
#~ "package> input files"
#~ msgstr ""
#~ "Editores especiales para los archivos de entrada de <package>autoconf</"
#~ "package>/<package>automake</package>"
+
#~ msgid "Special help for <package>autoconf</package> macros"
#~ msgstr "Ayuda especial para las macros de <package>autoconf</package>"
+
#~ msgid "Hover help for C library functions"
#~ msgstr "Ayuda Hover para las funciones de biblioteca C"
+
#~ msgid "A special console for configuration"
#~ msgstr "Una consola especial para la configuración"
+
#~ msgid ""
#~ "This release includes 21 language packs for the Eclipse SDK. Each "
#~ "language is packed into a separate package, such as <package>eclipse-sdk-"
@@ -3704,8 +8262,10 @@
#~ "Este lanzamiento incluye 21 paquetes de idiomas para el SDK de Eclipse. "
#~ "Cada idioma se empaqueta en forma separada, como ser <package>eclipse-sdk-"
#~ "nls-ko</package> para la traducción al Coreano."
+
#~ msgid "Europa/Eclipse 3.3"
#~ msgstr "Europa/Eclipse 3.3"
+
#~ msgid ""
#~ "In June 2007, the Eclipse community is releasing the Europa combined "
#~ "release of an assortment of plugins and features. This will be based on "
@@ -3722,8 +8282,10 @@
#~ "hasta Fedora 8. Esto significa que las aplicaciones basadas en Eclipse "
#~ "que son incluÃdas en Fedora como RSSOwl y Azureus pueden pedir versiones "
#~ "más nuevas si es que requieren opciones sólo disponibles en Eclipse 3.3."
+
#~ msgid "This release features KDE 3.5.6."
#~ msgstr "Esta versión tiene como caracterÃstica a KDE 3.5.6."
+
#~ msgid ""
#~ "A set of DVD images that includes all software available in the Fedora "
#~ "repository. This spin is intended for distribution to users who do not "
@@ -3734,17 +8296,22 @@
#~ "en los repositorios de Fedora. Estos empaquetamientos son para usuarios "
#~ "que no tienen acceso a Internet banda ancha y prefieren tener el software "
#~ "disponible en discos."
+
#~ msgid "Other Methods of Booting"
#~ msgstr "Otros Métodos de Arrancar"
+
#~ msgid "Minimum RAM for graphical: 256MiB"
#~ msgstr "MÃnimo de RAM para gráficos: 256 MB"
+
#~ msgid "This list is automatically generated"
#~ msgstr "Esta lista se genera automáticamente."
+
#~ msgid ""
#~ "This list is automatically generated. It is not a good choice for "
#~ "translation."
#~ msgstr ""
#~ "Esta lista se genera automáticamente. No es una buena idea traducirla."
+
#~ msgid ""
#~ "04-Apr-2007 This content is not generated for the XML output for "
#~ "translation. Insert this content before building the release notes for "
@@ -3753,12 +8320,14 @@
#~ "04-Apr-2007 This content is not generated for the XML output for "
#~ "translation. Insert this content before building the release notes for "
#~ "Fedora 7 test4."
+
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PanagiotaBilianou\">Panagiota "
#~ "Bilianou</ulink> (translator - Greek)"
#~ msgstr ""
#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PanagiotaBilianou\">Panagiota "
#~ "Bilianou</ulink>(traductor - Griego)"
+
#~ msgid ""
#~ "Fedora 7 includes version 2.2.4 of the <application>Apache HTTP Server</"
#~ "application>. Users upgrading from version 2.0 (included in Fedora Core 4 "
@@ -3772,10 +8341,10 @@
#~ "de httpd; vea en <ulink url=\"http://httpd.apache.org/docs/2.2/upgrading."
#~ "html\">http://httpd.apache.org/docs/2.2/upgrading.html</ulink> para más "
#~ "detalles."
+
#~ msgid ""
#~ "About the Fedora Project (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/Overview"
#~ "\">http://fedoraproject.org/Overview</ulink>)"
#~ msgstr ""
#~ "Acerca del Proyecto Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/Overview"
#~ "\">http://fedoraproject.org/Overview</ulink>)"
-
View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff -kk -u -N -r 1.60 -r 1.61 fi.po
Index: fi.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/fi.po,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -r1.60 -r1.61
--- fi.po 29 Nov 2007 22:36:39 -0000 1.60
+++ fi.po 17 Mar 2008 23:30:18 -0000 1.61
@@ -4,7 +4,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-29 17:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-18 09:26+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-22 18:01+0300\n"
"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <laatu at lokalisointi.org>\n"
@@ -22,8 +22,8 @@
msgstr "1.0"
#: en_US/rpm-info.xml:18(year)
-msgid "2007"
-msgstr "2007"
+msgid "2007, 2008"
+msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:19(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
@@ -38,64 +38,82 @@
msgstr "Tärkeää tietoa tästä Fedoran julkaisusta"
#: en_US/rpm-info.xml:26(details)
-msgid "Branch for F-9 devel"
+msgid "Release notes for F9 Preview Release"
msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:5(title)
+#: en_US/Xorg.xml:6(title)
msgid "X Window System (Graphics)"
msgstr "X-ikkunointijärjestelmä (grafiikka)"
-#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:15(title)
-#: en_US/Virtualization.xml:8(title) en_US/Security.xml:8(title)
-#: en_US/PackageNotes.xml:8(title) en_US/OverView.xml:8(title)
-#: en_US/Multimedia.xml:8(title) en_US/MailServers.xml:8(title)
-#: en_US/Live.xml:8(title) en_US/Kernel.xml:8(title) en_US/Java.xml:8(title)
+#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:17(title)
+#: en_US/WebServers.xml:8(title) en_US/Virtualization.xml:8(title)
+#: en_US/Security.xml:8(title) en_US/PackageNotes.xml:8(title)
+#: en_US/OverView.xml:8(title) en_US/Multimedia.xml:8(title)
+#: en_US/SystemDaemons.xml:8(title) en_US/MailServers.xml:8(title)
+#: en_US/Live.xml:8(title) en_US/Kernel.xml:9(title) en_US/Java.xml:8(title)
#: en_US/Installer.xml:8(title) en_US/I18n.xml:8(title)
-#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:9(title)
+#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:8(title)
#: en_US/Devel.xml:8(title) en_US/Desktop.xml:8(title)
#: en_US/DatabaseServers.xml:8(title)
#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:8(title) en_US/ArchSpecific.xml:8(title)
msgid "Latest Release Notes on the Web"
msgstr "Uusin julkaisutiedote WWW:ssä"
-#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:16(para)
-#: en_US/Virtualization.xml:9(para) en_US/Security.xml:9(para)
-#: en_US/PackageNotes.xml:9(para) en_US/OverView.xml:9(para)
-#: en_US/Multimedia.xml:9(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
-#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Kernel.xml:9(para) en_US/Java.xml:9(para)
+#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:18(para)
+#: en_US/WebServers.xml:9(para) en_US/Virtualization.xml:9(para)
+#: en_US/Security.xml:9(para) en_US/PackageNotes.xml:9(para)
+#: en_US/OverView.xml:9(para) en_US/Multimedia.xml:9(para)
+#: en_US/SystemDaemons.xml:9(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
+#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Kernel.xml:10(para) en_US/Java.xml:9(para)
#: en_US/Installer.xml:9(para) en_US/I18n.xml:9(para)
-#: en_US/FileSystems.xml:9(para) en_US/Entertainment.xml:10(para)
+#: en_US/FileSystems.xml:9(para) en_US/Entertainment.xml:9(para)
#: en_US/Devel.xml:9(para) en_US/Desktop.xml:9(para)
#: en_US/DatabaseServers.xml:9(para) en_US/BackwardsCompatibility.xml:9(para)
#: en_US/ArchSpecific.xml:9(para)
msgid ""
-"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
-"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
-"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
-msgstr ""
-"Tätä julkaisutiedotetta voidaan päivittää. Fedoran uusimmat julkaisutiedot "
-"ovat nähtävillä osoitteessa <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
-"release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>"
+"These release notes may be updated. To view the latest release notes for "
+"Fedora, visit:"
+msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:15(para)
+#: en_US/Xorg.xml:18(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"This section contains information related to the X Window System "
-"implementation, X.org, provided with Fedora."
+"implementation, X.Org, provided with Fedora."
msgstr ""
"Tämä osio sisältää Fedoran mukana toimitettavaan X-ikkunointijärjestelmään, "
"X.orgiin, liittyvää tietoa."
-#: en_US/Xorg.xml:21(title)
+#: en_US/Xorg.xml:24(title)
+msgid "Faster X Start-up and Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Xorg.xml:26(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 features a number of changes designed to make X faster in starting "
+"and shutting down and to make other improvements. Full details of the "
+"project can be found through this feature page:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Xorg.xml:32(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/OneSecondX\"/>."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (osion "
+"avustaja)"
+
+#: en_US/Xorg.xml:38(title)
msgid "X Configuration Changes"
msgstr "X-asetusmuutokset"
-#: en_US/Xorg.xml:22(para)
+#: en_US/Xorg.xml:40(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and "
-"configure most hardware, eliminating the need for users or administrators to "
-"modify the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The "
-"only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> "
-"file written by anaconda is:"
+"The X.Org 1.4.99 X server has been modified to automatically detect and "
+"configure most hardware, eliminating the need to modify the <filename>/etc/"
+"X11/xorg.conf</filename> configuration file. The only hardware configured by "
+"default in the <filename>xorg.conf</filename> configuration file written by "
+"<application>Anaconda</application> is:"
msgstr ""
"X.org 7.2 -X-palvelin tunnistaa useimmat laitteet ja tekee asetukset niitä "
"varten automaattisesti. Käyttäjien ja ylläpitäjien ei tarvitse enää muokata "
@@ -103,32 +121,36 @@
"jotka on asetettu oletuksena anacondan luomassa <filename>xorg.conf</"
"filename>-tiedostossa ovat:"
-#: en_US/Xorg.xml:31(para)
-msgid "The graphics driver"
+#: en_US/Xorg.xml:51(para)
+#, fuzzy
+msgid "the graphics driver, and"
msgstr "Grafiikka-ajuri"
-#: en_US/Xorg.xml:36(para)
-msgid "The keyboard map"
+#: en_US/Xorg.xml:56(para)
+#, fuzzy
+msgid "the keyboard map"
msgstr "Näppäimistökartta"
-#: en_US/Xorg.xml:41(para)
+#: en_US/Xorg.xml:62(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and "
-"touchpads should be detected and configured automatically."
+"touchpads, should be detected and configured automatically."
msgstr ""
"Kaikki muut laitteet, kuten näytöt (sekä LCD että CRT), USB-hiiret ja "
"kosketuslevyt pitäisi tunnistaa ja asettaa automaattisesti."
-#: en_US/Xorg.xml:45(para)
+#: en_US/Xorg.xml:67(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, "
"and attempts to pick the highest resolution available with the correct "
-"aspect ratio for the display. Users can set their preferred resolution in "
+"aspect ratio for the display. Set the preferred resolution in "
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
"guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and "
-"the default resolution for the system can be changed with "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+"the default resolution for the system in <menuchoice><guimenu>System</"
+"guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Display</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"X-palvelin kyselee liitetyltä näytöltä tuettuja resoluutioita ja yrittää "
"valita suurimman käytettävissä olevan resoluution, jossa on oikea kuvasuhde. "
@@ -139,37 +161,73 @@
"<menuchoice><guimenu>Järjestelmä</guimenu><guisubmenu>Ylläpito</"
"guisubmenu><guimenuitem>Näyttö</guimenuitem></menuchoice>."
-#: en_US/Xorg.xml:56(para)
+#: en_US/Xorg.xml:78(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not "
-"present, X also automatically detects the appropriate driver, and assumes a "
-"105-key US keyboard layout."
[...8579 lines suppressed...]
+#~ "liitännäinen lisätään automaattisesti."
#~ msgid ""
-#~ "The default <filename>i810</filename> driver, which contains support for "
-#~ "Intel graphics chipsets up to and including i945 and i965"
+#~ "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
+#~ "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
+#~ "and enhanced mail notification support."
#~ msgstr ""
-#~ "Oletusajuri <filename>i810</filename>, joka tukee Intel-grafiikkapiirejä "
-#~ "i945:een ja i965:een saakka"
+#~ "Tämä julkaisu sisältää <application>Thunderbird</application>in version "
+#~ "2.0, jossa on useita suorituskykyparannuksia, kansioiden katselun "
+#~ "parannuksia ja parannettu sähköpostin saapumisilmoitusten tuki."
+
+#~ msgid "Liberation Fonts"
+#~ msgstr "Liberation-kirjasimet"
#~ msgid ""
-#~ "The <filename>i810</filename> driver is limited to resolutions available "
-#~ "in the BIOS. If you need support for non-standard resolutions, such as "
-#~ "those used in some widescreen displays, you may want to switch to the "
-#~ "<filename>intel</filename> driver. You may switch drivers by using "
-#~ "<command>system-config-display</command>, available in the menus under "
-#~ "<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
-#~ "guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" "
+#~ "These fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts "
+#~ "prevalent on the Internet. With these fonts, users will find better cross-"
+#~ "platform viewing and printing support for a variety of documents. Future "
+#~ "versions of these fonts will be fully hinted."
#~ msgstr ""
-#~ "Ajuri <filename>i810</filename> voi käyttää vain BIOSin tukemia "
-#~ "resoluutioita. Jos tarvitaan tukea epästandardeille resoluutioille, kuten "
-#~ "joidenkin laajakuvanäyttöjen käyttämille, kannattaa ehkä vaihtaa "
-#~ "<filename>intel</filename>-ajuriin. Ajureita voi vaihtaa käyttämällä "
-#~ "ohjelmaa <command>system-config-display</command>, jonka voi käynnistää "
-#~ "valikosta <menuchoice><guimenu>Järjestelmä</guimenu><guisubmenu>Ylläpito</"
-#~ "guisubmenu><guimenuitem>Näyttö</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ "Tämä Fedora-julkaisu sisältää joukon kirjasimia nimeltä âLiberationâ. "
+#~ "Nämä kirjasimet vastaavat mitoiltaan tunnettuja Internetissä yleisesti "
+#~ "käytettyjä kirjasimia. Näiden kirjasimien avulla saadaan parempi katselu- "
+#~ "ja tulostustuki useille dokumenttityypeille eri alustoilla. Tulevat "
+#~ "versiot näistä kirjasimista tulevat olemaan täysin vihjeistettyjä."
#~ msgid ""
#~ "On most machines, the bootloader automatically boots the appropriate 32-"
@@ -5175,112 +6939,6 @@
#~ "\"http://freenode.net/\">FreeNoden</ulink> <systemitem class=\"resource"
#~ "\">#fedora-ppc</systemitem>-kanavalle."
-#~ msgid "Network booting"
-#~ msgstr "Verkkokäynnistys"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <command>yaboot</command> loader supports TFTP booting for IBM "
-#~ "pSeries and Apple Macintosh. The Fedora Project encourages the use of "
-#~ "<command>yaboot</command> over the <command>netboot</command> images."
-#~ msgstr ""
-#~ "<command>Yaboot</command>-latain tukee TFTP-käynnistystä IBM pSeries- ja "
-#~ "Apple Macintosh -koneilla. Fedora-projekti suosittelee <command>yaboot</"
-#~ "command>in käyttämistä <command>netboot</command>-levykuvien sijaan."
-
-#~ msgid "x86 Specifics for Fedora"
-#~ msgstr "x86-kohtaiset asiat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section covers specific information about Fedora and the x86 "
-#~ "hardware platform."
-#~ msgstr "Tämä osio käsittelee x86-laitteistoalustakohtaisia asioita."
-
-#~ msgid "Hardware requirements for x86"
-#~ msgstr "x86-laitevaatimukset"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In order to use specific features of Fedora 8 during or after "
-#~ "installation, you may need to know details of other hardware components "
-#~ "such as video and network cards."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiettyjen ominaisuuksien käyttämiseksi Fedora 8:ssä asennuksen aikana tai "
-#~ "sen jälkeen sinun saattaa tarvita tietää joidenkin "
-#~ "laitteistokomponenttien, kuten video- ja verkkokorttien, tietoja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. "
-#~ "Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are "
-#~ "compatible with and equivalent to the following Intel processors, may "
-#~ "also be used with Fedora."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seuraavat suoritinmäärittelyt on ilmaistu Intel-suorittimien mukaan. "
-#~ "Muita Intel-yhteensopivia ja -vastaavia suorittimia, kuten AMD, Cyrix ja "
-#~ "Via, voi myös käyttää Fedoran kanssa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fedora 8 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized "
-#~ "for Pentium 4 and later processors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fedora 8 vaatii Intel Pentium -suorittimen tai paremman ja on optimoitu "
-#~ "Pentium 4:lle ja uudemmille suorittimille."
-
-#~ msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better"
-#~ msgstr "Suositeltu tekstitilalle: 200 MHz Pentium-luokkaa tai parempi"
-
-#~ msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium II or better"
-#~ msgstr "Suositeltu graafiselle: 400 MHz Pentium II tai parempi"
-
-#~ msgid "Minimum RAM for text-mode: 128MiB"
-#~ msgstr "Vähimmäis-RAM tekstitilassa: 128MiB"
-
-#~ msgid "Minimum RAM for graphical: 192MiB"
-#~ msgstr "Vähimmäis-RAM graafiselle: 192 MiB"
-
-#~ msgid "Recommended RAM for graphical: 256MiB"
-#~ msgstr "Suositeltu RAM graafiselle: 256 MiB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The disk space requirements listed below represent the disk space taken "
-#~ "up by Fedora 8 after the installation is complete. However, additional "
-#~ "disk space is required during the installation to support the "
-#~ "installation environment. This additional disk space corresponds to the "
-#~ "size of <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> on Installation Disc "
-#~ "1 plus the size of the files in <filename class=\"directory\">/var/lib/"
-#~ "rpm</filename> on the installed system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Alla luetellut levytilavaatimukset esittävät kulutettua levytilaa Fedora "
-#~ "8:n asennuksen jälkeen. Asennuksen aikana tarvitaan kuitenkin enemmän "
-#~ "levytilaa asennusympäristölle. Lisätila koostuu tiedoston <filename>/"
-#~ "Fedora/base/stage2.img</filename> koosta (asennuslevyllä 1) sekä "
-#~ "asennetun järjestelmän hakemiston <filename class=\"directory\">/var/lib/"
-#~ "rpm</filename> sisältämien tiedostojen koosta."
-
-#~ msgid "x86_64 Specifics for Fedora"
-#~ msgstr "x86_64-kohtaiset asiat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section covers specific information about Fedora and the x86_64 "
-#~ "hardware platform."
-#~ msgstr "Tämä osio käsittelee x86_64-laitteistoalustakohtaisia asioita."
-
-#~ msgid "Hardware requirements for x86_64"
-#~ msgstr "Laitteistovaatimukset x86_64:lle"
-
-#~ msgid "Memory requirements for x86_64"
-#~ msgstr "Muistivaatimukset x86_64:lle"
-
-#~ msgid "Minimum RAM for text-mode: 256MiB"
-#~ msgstr "Vähimmäis-RAM tekstitilassa: 256 MiB"
-
-#~ msgid "Minimum RAM for graphical: 384MiB"
-#~ msgstr "Vähimmäis-RAM graafiselle: 384 MiB"
-
-#~ msgid "Recommended RAM for graphical: 512MiB"
-#~ msgstr "Suositeltu RAM graafiselle: 512 MiB"
-
-#~ msgid "Hard disk space requirements for x86_64"
-#~ msgstr "Kovalevytilavaatimukset x86_64:lle"
-
#~ msgid ""
#~ "The kdump kernel for use with kexec/kdump capabilities. Configured "
#~ "sources are available in the <package>kernel-kdump-devel</package> "
@@ -5512,29 +7170,6 @@
#~ msgstr "PC-kaiutin käytössä"
#~ msgid ""
-#~ "The PC speaker is enabled by default in this release, but can be "
-#~ "circumvented in a number of ways:"
-#~ msgstr ""
-#~ "PC-kaiutin on käytössä oletuksena tässä julkaisussa, mutta sen asetuksia "
-#~ "voi muuttaa useilla tavoilla:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Reduce its volume to an acceptable level or completely mute the PC "
-#~ "speaker in <command>alsamixer</command> with the setting for <literal>PC "
-#~ "Speak</literal>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kaiuttimen äänenvoimakkuutta voi pienentää sopivalle tasolle tai sen voi "
-#~ "kokonaan vaimentaa <command>alsamixer</command>in <literal>PC Speak</"
-#~ "literal> -asetuksen avulla."
-
-#~ msgid ""
-#~ "As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, disable the "
-#~ "PC speaker system-wide by runing the following command in a console."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kytke PC-kaiutin pois käytöstä suorittamalla <systemitem class=\"username"
-#~ "\">root</systemitem>-käyttäjänä seuraavan komennon konsolissa."
-
-#~ msgid ""
#~ "Recent versions of <package>cdrtools</package> intermix code under the "
#~ "GPL and CDDL licenses, which are mutually incompatible. To avoid this "
#~ "problem, in this release <package>cdrtools</package> has been replaced by "
@@ -6044,9 +7679,6 @@
#~ msgstr ""
#~ "Uudet IDE-ajurit, jotka käyttävät samaa libata-koodia kuin SATA-ajurit."
-#~ msgid "IDE Device Names Changed"
-#~ msgstr "IDE-laitenimet muuttuvat"
-
#~ msgid ""
#~ "The new IDE drivers now cause all IDE drives to have device names such as "
#~ "<filename>/dev/sdX</filename> instead of <filename>/dev/hdX</filename>."
View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff -kk -u -N -r 1.37 -r 1.38 fr.po
Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/fr.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -r1.37 -r1.38
--- fr.po 29 Nov 2007 22:36:39 -0000 1.37
+++ fr.po 17 Mar 2008 23:30:18 -0000 1.38
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-29 17:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-18 09:26+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-01 20:36+0200\n"
"Last-Translator: Alain PORTAL <aportal at univ-montp2.fr>\n"
"Language-Team: Français <traduc at traduc.org>\n"
@@ -23,8 +23,8 @@
msgstr "1.0"
#: en_US/rpm-info.xml:18(year)
-msgid "2007"
-msgstr "2007"
+msgid "2007, 2008"
+msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:19(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
@@ -39,64 +39,82 @@
msgstr "Informations importantes à propos de ces notes de sortie"
#: en_US/rpm-info.xml:26(details)
-msgid "Branch for F-9 devel"
+msgid "Release notes for F9 Preview Release"
msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:5(title)
+#: en_US/Xorg.xml:6(title)
msgid "X Window System (Graphics)"
msgstr "Système X Window (Système graphique)"
-#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:15(title)
-#: en_US/Virtualization.xml:8(title) en_US/Security.xml:8(title)
-#: en_US/PackageNotes.xml:8(title) en_US/OverView.xml:8(title)
-#: en_US/Multimedia.xml:8(title) en_US/MailServers.xml:8(title)
-#: en_US/Live.xml:8(title) en_US/Kernel.xml:8(title) en_US/Java.xml:8(title)
+#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:17(title)
+#: en_US/WebServers.xml:8(title) en_US/Virtualization.xml:8(title)
+#: en_US/Security.xml:8(title) en_US/PackageNotes.xml:8(title)
+#: en_US/OverView.xml:8(title) en_US/Multimedia.xml:8(title)
+#: en_US/SystemDaemons.xml:8(title) en_US/MailServers.xml:8(title)
+#: en_US/Live.xml:8(title) en_US/Kernel.xml:9(title) en_US/Java.xml:8(title)
#: en_US/Installer.xml:8(title) en_US/I18n.xml:8(title)
-#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:9(title)
+#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:8(title)
#: en_US/Devel.xml:8(title) en_US/Desktop.xml:8(title)
#: en_US/DatabaseServers.xml:8(title)
#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:8(title) en_US/ArchSpecific.xml:8(title)
msgid "Latest Release Notes on the Web"
msgstr "Les notes de sortie les plus récentes sont disponibles sur le web"
-#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:16(para)
-#: en_US/Virtualization.xml:9(para) en_US/Security.xml:9(para)
-#: en_US/PackageNotes.xml:9(para) en_US/OverView.xml:9(para)
-#: en_US/Multimedia.xml:9(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
-#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Kernel.xml:9(para) en_US/Java.xml:9(para)
+#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:18(para)
+#: en_US/WebServers.xml:9(para) en_US/Virtualization.xml:9(para)
+#: en_US/Security.xml:9(para) en_US/PackageNotes.xml:9(para)
+#: en_US/OverView.xml:9(para) en_US/Multimedia.xml:9(para)
+#: en_US/SystemDaemons.xml:9(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
+#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Kernel.xml:10(para) en_US/Java.xml:9(para)
#: en_US/Installer.xml:9(para) en_US/I18n.xml:9(para)
-#: en_US/FileSystems.xml:9(para) en_US/Entertainment.xml:10(para)
+#: en_US/FileSystems.xml:9(para) en_US/Entertainment.xml:9(para)
#: en_US/Devel.xml:9(para) en_US/Desktop.xml:9(para)
#: en_US/DatabaseServers.xml:9(para) en_US/BackwardsCompatibility.xml:9(para)
#: en_US/ArchSpecific.xml:9(para)
msgid ""
-"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
-"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
-"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
-msgstr ""
-"Ces notes de sortie peuvent être mises à jour. Rendez-vous sur <ulink url="
-"\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\"/> pour consulter les "
-"dernières notes de sortie de Fedora."
+"These release notes may be updated. To view the latest release notes for "
+"Fedora, visit:"
+msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:15(para)
+#: en_US/Xorg.xml:18(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"This section contains information related to the X Window System "
-"implementation, X.org, provided with Fedora."
+"implementation, X.Org, provided with Fedora."
msgstr ""
"Cette section contient des informations relatives à l'implémentation du "
"système X Window, X.org, dans Fedora."
-#: en_US/Xorg.xml:21(title)
+#: en_US/Xorg.xml:24(title)
+msgid "Faster X Start-up and Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Xorg.xml:26(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 features a number of changes designed to make X faster in starting "
+"and shutting down and to make other improvements. Full details of the "
+"project can be found through this feature page:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Xorg.xml:32(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/OneSecondX\"/>."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> "
+"(chroniqueur occasionnel)"
+
+#: en_US/Xorg.xml:38(title)
msgid "X Configuration Changes"
msgstr "Changements de configuration de X"
-#: en_US/Xorg.xml:22(para)
+#: en_US/Xorg.xml:40(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and "
-"configure most hardware, eliminating the need for users or administrators to "
-"modify the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The "
-"only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> "
-"file written by anaconda is:"
+"The X.Org 1.4.99 X server has been modified to automatically detect and "
+"configure most hardware, eliminating the need to modify the <filename>/etc/"
+"X11/xorg.conf</filename> configuration file. The only hardware configured by "
+"default in the <filename>xorg.conf</filename> configuration file written by "
+"<application>Anaconda</application> is:"
msgstr ""
"Le serveur X <application>X.org 7.2</application> a été modifié pour "
"détecter et configurer automatiquement la plupart du matériel, éliminant le "
@@ -105,32 +123,36 @@
"configuré par défaut dans le fichier <filename>xorg.conf</filename> par "
"anaconda est : "
-#: en_US/Xorg.xml:31(para)
-msgid "The graphics driver"
+#: en_US/Xorg.xml:51(para)
+#, fuzzy
+msgid "the graphics driver, and"
msgstr "Les pilotes graphiques"
-#: en_US/Xorg.xml:36(para)
-msgid "The keyboard map"
+#: en_US/Xorg.xml:56(para)
+#, fuzzy
+msgid "the keyboard map"
msgstr "La disposition de clavier"
-#: en_US/Xorg.xml:41(para)
+#: en_US/Xorg.xml:62(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and "
-"touchpads should be detected and configured automatically."
+"touchpads, should be detected and configured automatically."
msgstr ""
"Tout autre matériel, comme les moniteurs ( LCD et CRT), souris USB et "
"touchpads seront détectés et configurés automatiquement."
-#: en_US/Xorg.xml:45(para)
+#: en_US/Xorg.xml:67(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, "
"and attempts to pick the highest resolution available with the correct "
-"aspect ratio for the display. Users can set their preferred resolution in "
+"aspect ratio for the display. Set the preferred resolution in "
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
"guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and "
-"the default resolution for the system can be changed with "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+"the default resolution for the system in <menuchoice><guimenu>System</"
+"guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Display</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Le serveur X vérifie les moniteurs supportés dans les plages de résolution "
"et essaye de prendre la meilleure résolution disponible avec un ratio "
@@ -142,37 +164,74 @@
"guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Affichage</"
"guimenuitem></menuchoice>."
-#: en_US/Xorg.xml:56(para)
+#: en_US/Xorg.xml:78(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not "
-"present, X also automatically detects the appropriate driver, and assumes a "
-"105-key US keyboard layout."
[...6714 lines suppressed...]
+#~ "l'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem> pourra "
+#~ "choisir entre les implémentations <systemitem>java</systemitem> et "
+#~ "<systemitem>javac</systemitem> par la commande <command>alternatives</"
+#~ "command>."
+
+#~ msgid "Maven (v2)"
+#~ msgstr "Maven (v2)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Improved Live images support"
+#~ msgstr "Support CD live amélioré"
+
+#~ msgid "Improved IEEE-1394 (Firewire) support"
+#~ msgstr "Support IEEE-1394 (Firewire) amélioré"
#, fuzzy
-#~ msgid "Minimum RAM for graphical: 384MiB"
-#~ msgstr "Mémoire minimum requise pour le mode graphique : 192 MiB"
+#~ msgid "Hebrew fonts"
+#~ msgstr "Coréen"
-#~ msgid "Recommended RAM for graphical: 512MiB"
-#~ msgstr "Mémoire recommandée pour le mode graphique : 128 Mo"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The <package>culmus-fonts</package> fonts package has been split out of "
+#~ "<package>fonts-hebrew</package>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le paquetage <package>cdrtools</package> est remplacé par "
+#~ "<package>cdrkit</package>"
-#~ msgid "Hard disk space requirements for x86_64"
-#~ msgstr "Espace disque requis pour x86_64"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The <package>jisksp16-1990-fonts</package> package has been split out of "
+#~ "<package>fonts-japanese</package>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le paquetage <package>cdrtools</package> est remplacé par "
+#~ "<package>cdrkit</package>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The <package>knm_new-fonts</package> package has been split out of "
+#~ "<package>fonts-japanese</package>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le paquetage <package>cdrtools</package> est remplacé par "
+#~ "<package>cdrkit</package>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Korean fonts"
+#~ msgstr "Coréen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following table lists the default SCIM trigger hotkeys for different "
+#~ "languages:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voici une liste des touches de raccourcis par défaut pour différentes "
+#~ "langues :"
+
+#~ msgid "all"
+#~ msgstr "Tout"
+
+#~ msgid "Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl"
+
+#~ msgid "Alt"
+#~ msgstr "Alt"
+
+#~ msgid "`"
+#~ msgstr "`"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<placeholder-1/> ou <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
+
+#~ msgid "Shift"
+#~ msgstr "Shift"
+
+#~ msgid "Hangul"
+#~ msgstr "Hangul"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> ou <placeholder-3/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following example shows an <filename>/etc/crypttab</filename> entry "
+#~ "for a swap partition:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voici un exemple de fichier <filename>/etc/crypttab</filename> pour une "
+#~ "partition swap :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This command creates an encrypted block device <filename>/dev/mapper/"
+#~ "my_swap</filename>, which can be referenced in <filename>/etc/fstab</"
+#~ "filename>. The next example shows an entry for a filesystem volume:"
+#~ msgstr ""
+#~ "La ligne suivante crée un block de périphérique encrypté <filename>/dev/"
+#~ "mapper/my_swap</filename>, qui peut être référencé dans le fichier "
+#~ "<filename>/etc/fstab</filename>. L'exemple suivant montre une entrée pour "
+#~ "un volume de système de fichiers :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <filename>/etc/volume_key</filename> file contains a plaintext "
+#~ "encryption key. You can also specify <filename>none</filename> as the key "
+#~ "file name, and the system instead asks for the encryption key during boot."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le fichier <filename>/etc/volume_key</filename> contient une clé de "
+#~ "cryptage en texte en clair. Vous pouvez également indiquer "
+#~ "<filename>none</filename> comme nom de fichier de clé pour que le système "
+#~ "demande la clé de cryptage au démarrage."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Create the encrypted volume using <command>cryptsetup luksFormat</"
+#~ "command>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Creéz le volume crypté en utilisant <command>cryptsetup luksFormat</"
+#~ "command>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add the necessary entry to <filename>/etc/crypttab</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ajoutez les informations nécessaires au fichier <filename>/etc/crypttab</"
+#~ "filename>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Set up the volume manually using <command>cryptsetup luksOpen</command> "
+#~ "or reboot."
+#~ msgstr ""
+#~ "Montez le volume manuellement avec la commande <command>cryptsetup "
+#~ "luksOpen</command> ou redémarrez"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create a filesystem on the encrypted volume."
+#~ msgstr "Créez un système de fichier sur le volume encrypté"
+
+#~ msgid "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
+#~ msgstr "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
+
+#~ msgid "Haxima"
+#~ msgstr "Haxima"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This release of Fedora includes Fedora Eclipse, based on the <ulink url="
+#~ "\"http://www.eclipse.org\">Eclipse</ulink> SDK version 3.3.0. You can "
+#~ "read the \"New and Noteworthy\" page for the 3.3.x series of releases can "
+#~ "be accessed at <ulink url=\"http://download.eclipse.org/eclipse/downloads/"
+#~ "drops/R-3.3-2007-06251500/whatsnew/eclipse-news.html\">http://download."
+#~ "eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.3-2007-06251500/whatsnew/eclipse-"
+#~ "news.html</ulink>. Release notes specific to 3.3.0 are available at "
+#~ "<ulink url=\"http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
+#~ "readme_eclipse_3.3.html\">http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
+#~ "readme_eclipse_3.3.html</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette version comprend une nouvelle version IDE d'<application>Eclipse</"
+#~ "application> et de son framework (<ulink url=\"http://download.eclipse."
+#~ "org/eclipse/downloads/drops/R-3.2-200606291905/new_noteworthy/eclipse-"
+#~ "news.html\"/>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
+#~ "<application>Firefox</application> again."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Gaim</application> renommé en <application>Pidgin</"
+#~ "application>"
+
+#~ msgid "Mail Clients"
+#~ msgstr "Clients mails"
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -4939,9 +6084,6 @@
#~ msgid "Support for KVM virtualization."
#~ msgstr "Support de virtualisation KVM."
-#~ msgid "IDE Device Names Changed"
-#~ msgstr "Les noms des périphériques IDE ont été modifiés"
-
#~ msgid "Many minor user interface changes:"
#~ msgstr "Beaucoup de modifications mineures de l'interface utilisateur :"
@@ -4977,9 +6119,6 @@
#~ "L'installation devrait se dérouler normalement, et chaque périphérique "
#~ "non détecté est configuré au premier démarrage de Fedora."
-#~ msgid "Special help for <package>autoconf</package> macros"
-#~ msgstr "Aide particulière pour les macros <package>autoconf</package>."
-
#~ msgid "Europa/Eclipse 3.3"
#~ msgstr "Europa/Eclipse 3.3"
View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff -kk -u -N -r 1.28 -r 1.29 gu.po
Index: gu.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/gu.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -r1.28 -r1.29
--- gu.po 29 Nov 2007 22:36:39 -0000 1.28
+++ gu.po 17 Mar 2008 23:30:18 -0000 1.29
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gu\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-29 17:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-18 09:26+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 16:51+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit at redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu at redhat.com>\n"
@@ -23,9 +23,8 @@
msgstr "1.0"
#: en_US/rpm-info.xml:18(year)
-#, fuzzy
-msgid "2007"
-msgstr "2006"
+msgid "2007, 2008"
+msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:19(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
@@ -42,139 +41,174 @@
msgstr "Fedora Core ના ઠપà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ વિશà«àª¨à« મહતà«àªµàª¨à« àªàª¾àª£àªàª¾àª°à«"
#: en_US/rpm-info.xml:26(details)
-msgid "Branch for F-9 devel"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Release notes for F9 Preview Release"
+msgstr "FC5 પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ માàªà« તà«àª°à«àªàª¿àª¸à«àªà« પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ નà«àªàª§à«."
-#: en_US/Xorg.xml:5(title)
+#: en_US/Xorg.xml:6(title)
msgid "X Window System (Graphics)"
msgstr "X વિનà«àª¡à« સિસà«àªàª® (àªà«àª°àª¾àª«àª¿àªà«àª¸)"
-#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:15(title)
-#: en_US/Virtualization.xml:8(title) en_US/Security.xml:8(title)
-#: en_US/PackageNotes.xml:8(title) en_US/OverView.xml:8(title)
-#: en_US/Multimedia.xml:8(title) en_US/MailServers.xml:8(title)
-#: en_US/Live.xml:8(title) en_US/Kernel.xml:8(title) en_US/Java.xml:8(title)
+#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:17(title)
+#: en_US/WebServers.xml:8(title) en_US/Virtualization.xml:8(title)
+#: en_US/Security.xml:8(title) en_US/PackageNotes.xml:8(title)
+#: en_US/OverView.xml:8(title) en_US/Multimedia.xml:8(title)
+#: en_US/SystemDaemons.xml:8(title) en_US/MailServers.xml:8(title)
+#: en_US/Live.xml:8(title) en_US/Kernel.xml:9(title) en_US/Java.xml:8(title)
#: en_US/Installer.xml:8(title) en_US/I18n.xml:8(title)
-#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:9(title)
+#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:8(title)
#: en_US/Devel.xml:8(title) en_US/Desktop.xml:8(title)
#: en_US/DatabaseServers.xml:8(title)
#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:8(title) en_US/ArchSpecific.xml:8(title)
msgid "Latest Release Notes on the Web"
msgstr "વà«àª¬ પર તાàªà«àª¤àª°àª¨à« પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ નà«àªàª§à«"
-#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:16(para)
-#: en_US/Virtualization.xml:9(para) en_US/Security.xml:9(para)
-#: en_US/PackageNotes.xml:9(para) en_US/OverView.xml:9(para)
-#: en_US/Multimedia.xml:9(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
-#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Kernel.xml:9(para) en_US/Java.xml:9(para)
+#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:18(para)
+#: en_US/WebServers.xml:9(para) en_US/Virtualization.xml:9(para)
+#: en_US/Security.xml:9(para) en_US/PackageNotes.xml:9(para)
+#: en_US/OverView.xml:9(para) en_US/Multimedia.xml:9(para)
+#: en_US/SystemDaemons.xml:9(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
+#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Kernel.xml:10(para) en_US/Java.xml:9(para)
#: en_US/Installer.xml:9(para) en_US/I18n.xml:9(para)
-#: en_US/FileSystems.xml:9(para) en_US/Entertainment.xml:10(para)
+#: en_US/FileSystems.xml:9(para) en_US/Entertainment.xml:9(para)
#: en_US/Devel.xml:9(para) en_US/Desktop.xml:9(para)
#: en_US/DatabaseServers.xml:9(para) en_US/BackwardsCompatibility.xml:9(para)
#: en_US/ArchSpecific.xml:9(para)
-#, fuzzy
msgid ""
-"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
-"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
-"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
-msgstr ""
-"ઠપà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ નà«àªàª§à« સà«àª§àª¾àª°àª¾àª¯à«àª² નહિઠહà«àª શàªà«. Fedora Core 6 માàªà« તાàªà«àª¤àª°àª¨à« પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ નà«àªàª§à« àªà«àªµàª¾ "
-"માàªà« <ulink url=\"http://fedora.redhat.com/docs/release-notes/\"/> નૠમà«àª²àª¾àªàª¾àª¤ "
-"લà«."
+"These release notes may be updated. To view the latest release notes for "
+"Fedora, visit:"
+msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:15(para)
+#: en_US/Xorg.xml:18(para)
msgid ""
"This section contains information related to the X Window System "
-"implementation, X.org, provided with Fedora."
+"implementation, X.Org, provided with Fedora."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Xorg.xml:24(title)
+msgid "Faster X Start-up and Shutdown"
msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:21(title)
+#: en_US/Xorg.xml:26(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 features a number of changes designed to make X faster in starting "
+"and shutting down and to make other improvements. Full details of the "
+"project can be found through this feature page:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Xorg.xml:32(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/OneSecondX\"/>."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
+"ulink> (સાધનà«)"
+
+#: en_US/Xorg.xml:38(title)
#, fuzzy
msgid "X Configuration Changes"
msgstr "સિસà«àªàª® રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¨ બà«àªàª
પà«"
-#: en_US/Xorg.xml:22(para)
+#: en_US/Xorg.xml:40(para)
msgid ""
-"The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and "
-"configure most hardware, eliminating the need for users or administrators to "
-"modify the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The "
-"only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> "
-"file written by anaconda is:"
+"The X.Org 1.4.99 X server has been modified to automatically detect and "
+"configure most hardware, eliminating the need to modify the <filename>/etc/"
+"X11/xorg.conf</filename> configuration file. The only hardware configured by "
+"default in the <filename>xorg.conf</filename> configuration file written by "
+"<application>Anaconda</application> is:"
msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:31(para)
-msgid "The graphics driver"
+#: en_US/Xorg.xml:51(para)
+msgid "the graphics driver, and"
msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:36(para)
+#: en_US/Xorg.xml:56(para)
#, fuzzy
-msgid "The keyboard map"
+msgid "the keyboard map"
msgstr "Apple àªà«àª¬à«àª°à«àª¡"
-#: en_US/Xorg.xml:41(para)
+#: en_US/Xorg.xml:62(para)
msgid ""
"All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and "
-"touchpads should be detected and configured automatically."
+"touchpads, should be detected and configured automatically."
msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:45(para)
+#: en_US/Xorg.xml:67(para)
msgid ""
"The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, "
"and attempts to pick the highest resolution available with the correct "
-"aspect ratio for the display. Users can set their preferred resolution in "
+"aspect ratio for the display. Set the preferred resolution in "
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
"guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and "
-"the default resolution for the system can be changed with "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+"the default resolution for the system in <menuchoice><guimenu>System</"
+"guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Display</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:56(para)
+#: en_US/Xorg.xml:78(para)
msgid ""
"If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not "
-"present, X also automatically detects the appropriate driver, and assumes a "
-"105-key US keyboard layout."
+"present, X automatically detects the appropriate driver, and assumes a 105-"
+"key US keyboard layout."
msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:64(title)
+#: en_US/Xorg.xml:86(title)
msgid "Intel Driver Notes"
msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:65(para)
+#: en_US/Xorg.xml:88(para)
msgid ""
-"Fedora 8 makes the <filename>intel</filename> driver the default for all "
-"Intel graphics cards."
+"Fedora 9 contains two drivers for Intel Integrated Graphics Controllers:"
[...6066 lines suppressed...]
+#~ "àªà« તમારૠપાસૠFedora àªàª¾àª¤à«àª હà«àª¯, તૠસમાવિષà«àªà« <ulink url=\"http://"
+#~ "fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\"/> àªàªàª³ àªàª¾àª¤à« ઠફà«àª°àª«àª¾àª° àªàª°à«"
#, fuzzy
-#~ msgid "Recommended RAM for graphical: 256MiB"
-#~ msgstr "àªà«àª°àª¾àª«àª¿àªàª² માàªà« àªàªà«àª°àª¹àª£à«àª¯ RAM: 512MiB"
+#~ msgid ""
+#~ "A new online browser home page, <ulink url=\"http://start.fedoraproject."
+#~ "org\"/>, appears in this release."
+#~ msgstr ""
+#~ "àª
મારા વà«àª¬ પાનાàªàª¨à« <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/> "
+#~ "àªàªàª³ મà«àª²àª¾àªàª¾àª¤ લà«."
-#~ msgid "x86_64 Specifics for Fedora"
-#~ msgstr "Fedora માàªà« x86_64 સà«àªªàª·à«àªà«àªàª°àª£à«"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/FedoraElectronicLab"
+#~ "\">Fedora Electronic Lab (FEL) Live</ulink> (i686)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
+#~ "Takaoka</ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, સાધનà«)"
#, fuzzy
-#~ msgid "Hardware requirements for x86_64"
-#~ msgstr "x86 હારà«àª¡àªµà«àª° àªàª°à«àª°à«àª¯àª¾àª¤à«"
+#~ msgid "java-gcj-compat"
+#~ msgstr "Java àª
નૠ<systemitem>java-gcj-compat</systemitem>"
+
+#~ msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
+#~ msgstr "àªà«àª² àª
હà«àªµàª¾àª²à«àª®àª¾àª સà«àª¥àª¾àª¨ àª
નૠàªàªµà«àª¤à«àª¤àª¿ àªàª¾àª£àªàª¾àª°à«àª¨à« સમાવà«àª¶ àªàª°à«"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When making a bug report, be sure to include the output from these "
+#~ "commands:"
+#~ msgstr ""
+#~ "àªà«àª¯àª¾àª°à« àªà«àª²àª¨à« àª
હà«àªµàª¾àª² બનાવૠરહà«àª¯àª¾ હà«àª¯, તà«àª¯àª¾àª°à« ઠàªàª¦à«àª¶à«àª®àª¾àªàª¥à« àªàªàªàªªà«àªàª¨à« સમાવà«àª¶ àªàª°àªµàª¾àª¨à« "
+#~ "àªàª¾àª¤àª°à« àªàª°à«:"
+
+#~ msgid "Handling Java and Java-like Packages"
+#~ msgstr "Java àª
નૠJava-like પà«àªà«àªà« સàªàªàª¾àª³à« રહà«àª¯àª¾ àªà«àª"
#, fuzzy
-#~ msgid "Memory requirements for x86_64"
-#~ msgstr "મà«àª®àª°à« àªàª°à«àª°à«àª¯àª¾àª¤à«"
+#~ msgid "Hebrew fonts"
+#~ msgstr "àªà«àª°à«àª¯àª¾àª"
#, fuzzy
-#~ msgid "Minimum RAM for text-mode: 256MiB"
-#~ msgstr "લàªàª¾àª£-સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ માàªà« નà«àª¯à«àª¨àª¤àª® RAM: 128MiB"
+#~ msgid "Korean fonts"
+#~ msgstr "àªà«àª°à«àª¯àª¾àª"
#, fuzzy
-#~ msgid "Minimum RAM for graphical: 384MiB"
-#~ msgstr "àªà«àª°àª¾àª«àª¿àªàª² માàªà« નà«àª¯à«àª¨àª¤àª® RAM: 256MiB"
+#~ msgid ""
+#~ "The following table lists the default SCIM trigger hotkeys for different "
+#~ "languages:"
+#~ msgstr "àª
àªàª¹àª¿ વિવિધ àªàª¾àª·àª¾àª માàªà« મà«àª³àªà«àª¤ બદલનાર હà«àªàªà«àªàª¨à«àª àªà«àª·à«àªàª àªà«:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hangul"
+#~ msgstr "Paul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following example shows an <filename>/etc/crypttab</filename> entry "
+#~ "for a swap partition:"
+#~ msgstr "સà«àªµà«àªª પારà«àªà«àª¶àª¨ માàªà« àªàª¦àª¾àª¹àª°àª£ <filename>/etc/crypttab</filename> પà«àª°àªµà«àª¶:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Create the encrypted volume using <command>cryptsetup luksFormat</"
+#~ "command>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>cryptsetup luksFormat</command> નૠમદદથૠàªàª¨àªà«àª°àª¿àªªà«àª થયà«àª² વà«àª²à«àª¯à«àª® બનાવà«"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add the necessary entry to <filename>/etc/crypttab</filename>."
+#~ msgstr "<filename>/etc/crypttab</filename> માઠàªàª°à«àª°à« પà«àª°àªµà«àª¶ àªàª®à«àª°à«"
-#~ msgid "Recommended RAM for graphical: 512MiB"
-#~ msgstr "àªà«àª°àª¾àª«àª¿àªàª² માàªà« àªàªà«àª°àª¹àª£à«àª¯ RAM: 512MiB"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Set up the volume manually using <command>cryptsetup luksOpen</command> "
+#~ "or reboot."
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>cryptsetup luksOpen</command> નૠમદદથૠàª
થવા રà«àª¬à«àª àªàª°à«àª¨à« વà«àª²à«àª¯à«àª® àªàª¾àª¤à« "
+#~ "સà«àª¯à«àªàª¿àª¤ àªàª°à«"
#, fuzzy
-#~ msgid "Hard disk space requirements for x86_64"
-#~ msgstr "હારà«àª¡ ડિસà«àª àªàªà«àª¯àª¾ àªàª°à«àª°à«àª¯àª¾àª¤à«"
+#~ msgid "Create a filesystem on the encrypted volume."
+#~ msgstr "àªàª¨àªà«àª°àª¿àªªà«àª થયà«àª² વà«àª²à«àª¯à«àª® પર ફાàªàª²àª¸àª¿àª¸à«àªàª® બનાવà«"
#, fuzzy
#~ msgid "SCIM input method Defaults"
@@ -4150,10 +5127,6 @@
#~ msgid "FC6 test2 rollout for translation"
#~ msgstr "FC6 test2 àªàª¾àª·àª¾àªàª¤àª° માàªà« àªàªµà« àªàª¯à«àª àªà«"
-#, fuzzy
-#~ msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Artwork"
-#~ msgstr "Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ/\"/>)"
-
#~ msgid "Following Generic Textbooks"
#~ msgstr "નà«àªà«àª¨à« સામાનà«àª¯ લàªàª¾àª£àªªà«àª¸à«àª¤àª¿àªàª¾àª"
@@ -4240,9 +5213,6 @@
#~ msgid "Refer to IG and fix repodata instructions (#186904)"
#~ msgstr "IG નૠસàªàª¦àª°à«àª લૠàª
નૠrepodata સà«àªàª¨à« àªà«àªà«àªàª¸ àªàª°à« (#186904)"
-#~ msgid "Errata release notes for FC5 release."
-#~ msgstr "FC5 પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ માàªà« તà«àª°à«àªàª¿àª¸à«àªà« પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ નà«àªàª§à«."
-
#~ msgid "Finished port of wiki for FC5 release."
#~ msgstr "FC5 પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ માàªà« wiki નૠસમાપà«àª¤ થયà«àª² હિસà«àª¸à«."
@@ -4423,9 +5393,6 @@
#~ msgid "DIRECTORY ORGANIZATION"
#~ msgstr "DIRECTORY ORGANIZATION"
-#~ msgid "Insert disc"
-#~ msgstr "ડિસà«àª દાàªàª² àªàª°à«"
-
#~ msgid "mount /mnt/cdrom"
#~ msgstr "mount /mnt/cdrom"
@@ -4495,13 +5462,6 @@
#~ msgid "Frields"
#~ msgstr "Frields"
-#~ msgid ""
-#~ "Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
-#~ "wiki/\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fedora સમà«àª¦àª¾àª¯ Wiki નૠ<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/\"/> àªàªàª³ "
-#~ "મà«àª²àª¾àªàª¾àª¤ લà«."
-
#~ msgid "Fedora Extras"
#~ msgstr "Fedora Extras"
@@ -4520,43 +5480,24 @@
#~ msgid "Fedora Infrastructure"
#~ msgstr "Fedora àªàª¨à«àª«à«àª°àª¾àª¸à«àªà«àª°àªà«àªàª°"
-#~ msgid "Fedora Websites"
-#~ msgstr "Fedora વà«àª¬àª¸àª¾àªàªà«"
-
#~ msgid "Fedora Artwork"
#~ msgstr "Fedora àªàª²àª¾àªà«àª¤àª¿"
-#~ msgid "httpd"
-#~ msgstr "httpd"
-
#~ msgid "Benefits of Paravirtualization"
#~ msgstr "પà«àª°àª¾àªµàª°à«àªà«àª¯à«àª
લાàªàªà«àª¶àª¨àª¨àª¾ લાàªà«"
#~ msgid "System Daemons"
#~ msgstr "સિસà«àªàª® ડિમનà«"
-#~ msgid "System Services"
-#~ msgstr "સિસà«àªàª® સà«àªµàª¾àª"
-
#~ msgid "Server Tools"
#~ msgstr "સરà«àªµàª° સાધનà«"
#~ msgid "What's New"
#~ msgstr "શà«àª નવà«àª àªà«"
-#~ msgid "About the Fedora Project"
-#~ msgstr "Fedora પà«àª°à«àªà«àªà«àª વિશà«"
-
#~ msgid "Printing"
#~ msgstr "àªàª¾àªªà« રહà«àª¯àª¾ àªà«àª"
-#~ msgid ""
-#~ "<systemitem>macutils</systemitem> - <ulink url=\"https://www.redhat.com/"
-#~ "archives/fedora-maintainers/2006-August/msg00021.html\"/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<systemitem>macutils</systemitem> - <ulink url=\"https://www.redhat.com/"
-#~ "archives/fedora-maintainers/2006-August/msg00021.html\"/>"
-
#~ msgid "Fedora Core 6 Release schedule"
#~ msgstr "Fedora Core 6 પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ સમયપતà«àª°àª"
@@ -4639,9 +5580,6 @@
#~ msgid "<language>"
#~ msgstr "<language>"
-#~ msgid "su -c 'yum groupinstall <placeholder-1/>-support'"
-#~ msgstr "su -c 'yum groupinstall <placeholder-1/>-support'"
-
#~ msgid "xinputrc"
#~ msgstr "xinputrc"
View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff -kk -u -N -r 1.2 -r 1.3 hi_IN.po
Index: hi_IN.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/hi_IN.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- hi_IN.po 29 Nov 2007 22:36:39 -0000 1.2
+++ hi_IN.po 17 Mar 2008 23:30:18 -0000 1.3
@@ -3,7 +3,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-29 17:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-18 09:26+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-07 21:45+0530\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -20,8 +20,8 @@
msgstr "१.०"
#: en_US/rpm-info.xml:18(year)
-msgid "2007"
-msgstr "२००à¥"
+msgid "2007, 2008"
+msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:19(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
@@ -36,150 +36,193 @@
msgstr "à¤à¤¸ फà¥à¤¡à¥à¤°à¤¾ वितरण à¤à¥ महतà¥à¤µ à¤à¥ à¤à¤¾à¤¨à¤à¤¾à¤°à¥"
#: en_US/rpm-info.xml:26(details)
-msgid "Branch for F-9 devel"
-msgstr "F-9 à¤à¥ विà¤à¤¾à¤¸ à¤à¤¾ à¤à¤¾à¤"
+msgid "Release notes for F9 Preview Release"
+msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:5(title)
+#: en_US/Xorg.xml:6(title)
msgid "X Window System (Graphics)"
msgstr "X विà¤à¤¡à¥ सिसà¥à¤¤à¤¿à¤® (à¤à¤¿à¤¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤°à¤£)"
-#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:15(title)
-#: en_US/Virtualization.xml:8(title) en_US/Security.xml:8(title)
-#: en_US/PackageNotes.xml:8(title) en_US/OverView.xml:8(title)
-#: en_US/Multimedia.xml:8(title) en_US/MailServers.xml:8(title)
-#: en_US/Live.xml:8(title) en_US/Kernel.xml:8(title) en_US/Java.xml:8(title)
+#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:17(title)
+#: en_US/WebServers.xml:8(title) en_US/Virtualization.xml:8(title)
+#: en_US/Security.xml:8(title) en_US/PackageNotes.xml:8(title)
+#: en_US/OverView.xml:8(title) en_US/Multimedia.xml:8(title)
+#: en_US/SystemDaemons.xml:8(title) en_US/MailServers.xml:8(title)
+#: en_US/Live.xml:8(title) en_US/Kernel.xml:9(title) en_US/Java.xml:8(title)
#: en_US/Installer.xml:8(title) en_US/I18n.xml:8(title)
-#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:9(title)
+#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:8(title)
#: en_US/Devel.xml:8(title) en_US/Desktop.xml:8(title)
#: en_US/DatabaseServers.xml:8(title)
#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:8(title) en_US/ArchSpecific.xml:8(title)
msgid "Latest Release Notes on the Web"
msgstr "नठरà¥à¤ªà¤°à¥à¤à¤¾ वà¥à¤¬ पर पà¥à¤°à¤à¤¾à¤¶à¤¿à¤¤"
-#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:16(para)
-#: en_US/Virtualization.xml:9(para) en_US/Security.xml:9(para)
-#: en_US/PackageNotes.xml:9(para) en_US/OverView.xml:9(para)
-#: en_US/Multimedia.xml:9(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
-#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Kernel.xml:9(para) en_US/Java.xml:9(para)
+#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:18(para)
+#: en_US/WebServers.xml:9(para) en_US/Virtualization.xml:9(para)
+#: en_US/Security.xml:9(para) en_US/PackageNotes.xml:9(para)
+#: en_US/OverView.xml:9(para) en_US/Multimedia.xml:9(para)
+#: en_US/SystemDaemons.xml:9(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
+#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Kernel.xml:10(para) en_US/Java.xml:9(para)
#: en_US/Installer.xml:9(para) en_US/I18n.xml:9(para)
-#: en_US/FileSystems.xml:9(para) en_US/Entertainment.xml:10(para)
+#: en_US/FileSystems.xml:9(para) en_US/Entertainment.xml:9(para)
#: en_US/Devel.xml:9(para) en_US/Desktop.xml:9(para)
#: en_US/DatabaseServers.xml:9(para) en_US/BackwardsCompatibility.xml:9(para)
#: en_US/ArchSpecific.xml:9(para)
msgid ""
-"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
-"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
-"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
-msgstr ""
-"यह रà¥à¤ªà¤°à¥à¤à¤¾ बदलॠà¤à¤¾ सà¤à¤¤à¥ हà¥à¥¤ फà¥à¤¡à¥à¤°à¤¾ à¤à¥ नठरà¥à¤ªà¤°à¥à¤à¤¾ à¤à¥ लिà¤, <ulink url=\"http://docs."
-"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
-"notes/</ulink> दà¥à¤à¥à¤"
+"These release notes may be updated. To view the latest release notes for "
+"Fedora, visit:"
+msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:15(para)
+#: en_US/Xorg.xml:18(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"This section contains information related to the X Window System "
-"implementation, X.org, provided with Fedora."
+"implementation, X.Org, provided with Fedora."
msgstr ""
"यह à¤à¤¾à¤ X Window System à¤à¥ à¤à¤ªà¤¯à¥à¤à¤¿à¤¤à¤¾ à¤à¥ à¤à¤¾à¤¨à¤à¤¾à¤°à¥ दà¥à¤¤à¤¾ हà¥, फà¥à¤¡à¥à¤°à¤¾ à¤à¥ साथ पाया हà¥à¤ X.org"
-#: en_US/Xorg.xml:21(title)
+#: en_US/Xorg.xml:24(title)
+msgid "Faster X Start-up and Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Xorg.xml:26(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 features a number of changes designed to make X faster in starting "
+"and shutting down and to make other improvements. Full details of the "
+"project can be found through this feature page:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Xorg.xml:32(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/OneSecondX\"/>."
+msgstr ""
+"फà¥à¤¡à¥à¤°à¤¾ à¤à¥ à¤à¤® पà¥à¤à¥ à¤à¤ सवाल (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Xorg.xml:38(title)
msgid "X Configuration Changes"
msgstr "X à¤à¥ configuration मà¥à¤ बदलाव"
-#: en_US/Xorg.xml:22(para)
+#: en_US/Xorg.xml:40(para)
msgid ""
-"The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and "
-"configure most hardware, eliminating the need for users or administrators to "
-"modify the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The "
-"only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> "
-"file written by anaconda is:"
+"The X.Org 1.4.99 X server has been modified to automatically detect and "
+"configure most hardware, eliminating the need to modify the <filename>/etc/"
+"X11/xorg.conf</filename> configuration file. The only hardware configured by "
+"default in the <filename>xorg.conf</filename> configuration file written by "
+"<application>Anaconda</application> is:"
msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:31(para)
-msgid "The graphics driver"
+#: en_US/Xorg.xml:51(para)
+#, fuzzy
+msgid "the graphics driver, and"
msgstr "à¤à¥à¤°à¤¾à¤«à¤¿à¤à¥à¤¸ डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤°"
-#: en_US/Xorg.xml:36(para)
-msgid "The keyboard map"
+#: en_US/Xorg.xml:56(para)
+#, fuzzy
+msgid "the keyboard map"
msgstr "à¤à¥à¤¬à¥à¤°à¥à¤¡ à¤à¥ रà¤à¤¨à¤¾"
-#: en_US/Xorg.xml:41(para)
+#: en_US/Xorg.xml:62(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and "
-"touchpads should be detected and configured automatically."
+"touchpads, should be detected and configured automatically."
msgstr ""
"सब हारà¥à¤¡à¤µà¥à¤° à¤à¥à¤¸à¥ मà¥à¤¨à¤¿à¤à¤° (LCD तथा CRT), USB माà¤à¤¸ à¤à¤° à¤à¤à¤ªà¥
ड à¤à¥à¤¦à¤¸à¥ पà¥à¤¹à¤à¤¾à¤¨à¥ तथा configure "
"हॠà¤à¤¾à¤¨à¥ à¤à¤¾à¤¹à¤¿à¤¯à¥à¥¤"
-#: en_US/Xorg.xml:45(para)
+#: en_US/Xorg.xml:67(para)
msgid ""
"The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, "
"and attempts to pick the highest resolution available with the correct "
-"aspect ratio for the display. Users can set their preferred resolution in "
+"aspect ratio for the display. Set the preferred resolution in "
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
"guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and "
-"the default resolution for the system can be changed with "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+"the default resolution for the system in <menuchoice><guimenu>System</"
+"guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Display</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:56(para)
+#: en_US/Xorg.xml:78(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not "
-"present, X also automatically detects the appropriate driver, and assumes a "
-"105-key US keyboard layout."
+"present, X automatically detects the appropriate driver, and assumes a 105-"
+"key US keyboard layout."
msgstr ""
"à¤
à¤à¤° <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> फाà¤à¤² मà¥à¤à¥à¤¦ नहॠहॠतॠX à¤à¥à¤¦ सहॠ"
"driver à¤à¥à¤¨à¤¤à¤¾ हॠà¤à¤° १०५-key à¤à¥ US keyboard रà¤à¤¨à¤¾ à¤à¥à¤¹à¤¿à¤¤ लà¥à¤¤à¤¾ हà¥"
-#: en_US/Xorg.xml:64(title)
+#: en_US/Xorg.xml:86(title)
msgid "Intel Driver Notes"
msgstr "à¤à¤à¤à¥à¤² driver रà¥à¤ªà¤°à¥à¤à¤¾"
-#: en_US/Xorg.xml:65(para)
[...5876 lines suppressed...]
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:437(para)
+msgid ""
+"This section covers specific information about Fedora and the x86_64 "
+"hardware platform."
+msgstr ""
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:443(title)
+msgid "Hardware requirements for x86_64"
+msgstr ""
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:452(title)
+msgid "Memory requirements for x86_64"
+msgstr ""
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:458(para)
+msgid "Minimum RAM for text-mode: 256MiB."
+msgstr ""
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:463(para)
+msgid "Minimum RAM for graphical: 384MiB."
+msgstr ""
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:468(para)
+msgid "Recommended RAM for graphical: 512MiB."
+msgstr ""
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:476(title)
+msgid "Hard disk space requirements for x86_64"
msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
@@ -3903,15 +4784,160 @@
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+#~ msgid "2007"
+#~ msgstr "२००à¥"
+
+#~ msgid "Branch for F-9 devel"
+#~ msgstr "F-9 à¤à¥ विà¤à¤¾à¤¸ à¤à¤¾ à¤à¤¾à¤"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+#~ "fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+#~ "notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+#~ msgstr ""
+#~ "यह रà¥à¤ªà¤°à¥à¤à¤¾ बदलॠà¤à¤¾ सà¤à¤¤à¥ हà¥à¥¤ फà¥à¤¡à¥à¤°à¤¾ à¤à¥ नठरà¥à¤ªà¤°à¥à¤à¤¾ à¤à¥ लिà¤, <ulink url=\"http://"
+#~ "docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/"
+#~ "release-notes/</ulink> दà¥à¤à¥à¤"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Fedora 8 makes the <filename>intel</filename> driver the default for all "
+#~ "Intel graphics cards."
+#~ msgstr ""
+#~ "पà¥à¤°à¤¾à¤¯à¥à¤à¤¿à¤ <filename>intel</filename> driver, à¤à¤à¤à¥à¤² à¤à¥ i945 graphics chipsets "
+#~ "तठà¤à¤à¤¿à¤¤ हà¥"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you intend to use third party video drivers, refer to the Xorg third "
+#~ "party drivers page for detailed guidelines:"
+#~ msgstr ""
+#~ "If you intend to use third party video drivers, refer to the Xorg third "
+#~ "party drivers page for detailed guidelines:à¤
à¤à¤° à¤à¤ª बाहरॠvideo drivers à¤à¤¾ "
+#~ "à¤à¤ªà¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤¹à¤¤à¥ हॠतॠXorg third party drivers पनà¥à¤¨à¥ à¤à¤¾ सà¤à¤¦à¤°à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Help and Discussions (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+#~ "Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "मदद à¤à¤° à¤à¤°à¥à¤à¤¾à¤à¤ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate"
+#~ "\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Virtualization in Fedora 8 supports both Xen and KVM virtualization "
+#~ "platforms. The <systemitem class=\"library\">libvirt</systemitem> API and "
+#~ "its corresponding tools, <application>virt-manager</application> and "
+#~ "<command>virsh</command>, have been updated to support both KVM and Xen. "
+#~ "Users can choose which virtualization platform to install, and use the "
+#~ "same tools without regard to that choice."
+#~ msgstr ""
+#~ "Virtualization in Fedora 8 supports both Xen and KVM virtualization "
+#~ "platforms. The <systemitem class=\"library\">libvirt</systemitem> API and "
+#~ "its corresponding tools, <application>virt-manager</application> and "
+#~ "<command>virsh</command>, have been updated to support both KVM and Xen. "
+#~ "Users can choose which virtualization platform to install, and use the "
+#~ "same tools without regard to that choice.फà¥à¤¡à¥à¤°à¤¾ ८ à¤à¥ virtualization मà¥à¤ Xen "
+#~ "तथा KVM à¤à¤¨ दà¥à¤¨à¥ virtualization मà¤à¤à¥à¤ à¤à¤¾ à¤à¤§à¤¾à¤° हà¥à¥¤ <systemitem class=\"library"
+#~ "\">libvirt</systemitem> API à¤à¤° à¤à¤¸à¤à¥ à¤
नà¥à¤°à¥à¤ª साधन, <application>virt-manager</"
+#~ "application> वह <command>virsh</command> à¤à¥ KVM तथा Xen à¤à¥ समरà¥à¤¥à¤¨ à¤à¥ लिठ"
+#~ "सà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¾ à¤à¤¯à¤¾ हà¥à¥¤ à¤à¤ªà¤à¥à¤à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤à¤à¥ virtualization platform à¤à¤¾ à¤à¤ªà¤¯à¥à¤ à¤à¤° सà¤à¤¤à¥à¤ हॠà¤à¤° "
+#~ "वहॠसधनà¥à¤ à¤à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤à¤à¤à¥à¥¤"
+
+#~ msgid "Xen in Fedora 8 is based on version 3.1.0."
+#~ msgstr "फà¥à¤¡à¥à¤°à¤¾ ८ मà¥à¤ Xen, version 3.1.0. पर à¤à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ हà¥à¥¤"
+
+#~ msgid "KVM in Fedora 8 is based on version 36-2."
+#~ msgstr "फà¥à¤¡à¥à¤°à¤¾ ८ मà¥à¤ KVM, version 36-2 पर à¤à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ हà¥à¥¤"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For more information on the differences between Xen and KVM, refer to "
+#~ "<ulink url=\"http://virt.kernelnewbies.org/TechComparison\"/>. For more "
+#~ "information on installing and using virtualization in Fedora 8, refer to "
+#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Fedora8VirtQuickStart\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Xen तथा KVM à¤à¥ à¤
धिठà¤à¤¾à¤¨à¤à¤¾à¤°à¥ à¤à¥ लिà¤, <ulink url=\"http://virt.kernelnewbies."
+#~ "org/TechComparison\"/>। फà¥à¤¡à¥à¤°à¤¾ मà¥à¤ virtualization à¤à¥ सà¤à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨ तथा à¤à¤ªà¤à¥à¤ à¤à¥ à¤
धिठ"
+#~ "à¤à¤¾à¤¨à¤à¤¾à¤°à¥ à¤à¥ लिà¤, <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
+#~ "Fedora7VirtQuickStart\"/>।"
+
+#~ msgid "Changes to the Virtualization Packages"
+#~ msgstr "Virtualization पà¥
à¤à¥à¤à¥à¤ मà¥à¤ बदलाव"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following improvements have been made in the virtualization packages "
+#~ "in Fedora 8:"
+#~ msgstr "निमà¥à¤¨à¤²à¤¿à¤à¤¿à¤¤ à¤à¤¨à¥à¤¨à¤¤à¤¿à¤¯à¤¾à¤ फà¥à¤¡à¥à¤°à¤¾ ८ à¤à¥ Virtualization पà¥
à¤à¥à¤à¥à¤ मà¥à¤ à¤à¥ à¤à¤ हà¥à¤:"
+
+#~ msgid "Secure remote management of guest domains. Features include:"
+#~ msgstr "guest domains à¤à¤¾ सà¥à¤°à¤à¥à¤·à¤¿à¤¤ सà¥à¤¦à¥à¤° पà¥à¤°à¤¬à¤à¤§à¤¨à¥¤ वà¥à¤¶à¤¿à¤·à¥à¤à¥à¤¯ मà¥à¤ à¤à¤ªà¤²à¤¬à¥à¤§:"
+
+#~ msgid "Secure remote management of guest VM lifecycle"
+#~ msgstr "guest VM lifecycle à¤à¤¾ सà¥à¤°à¤à¥à¤·à¤¿à¤¤ सà¥à¤¦à¥à¤° पà¥à¤°à¤¬à¤à¤§à¤¨"
+
+#~ msgid "Secure remote access to the guest virtual consoles"
+#~ msgstr "guest virtual consoles ka सà¥à¤°à¤à¥à¤·à¤¿à¤¤ सà¥à¤¦à¥à¤° पà¥à¤°à¤µà¥à¤¶"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Introduction of <application>Virt Viewer</application>, a lightweight, "
+#~ "minimal UI for interacting with the graphical console of virtual "
+#~ "machines. <application>Virt Viewer</application> serves as a replacement "
+#~ "for <command>vncviewer</command>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Virt Viewer</application> à¤à¤ à¤à¤¸à¤¾à¤¨ UI virtual यà¤à¤¤à¥à¤°à¥à¤à¤à¥ graphical "
+#~ "console à¤à¥ साथ सà¤à¤ªà¤°à¥à¤ à¤à¤°à¤¤à¤¾ हà¥à¥¤ यह <command>vncviewer</command> à¤à¥ à¤à¤à¤¹ à¤à¤ªà¤¯à¥à¤à¤¿à¤¯ "
+#~ "हà¥à¥¤"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <systemitem class=\"library\">LibVNCServer</systemitem> "
+#~ "implementation has been removed from Xen and replaced with "
+#~ "<application>QEMU</application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<systemitem class=\"library\">LibVNCServer</systemitem> à¤à¥ Xen सॠनिà¤à¤¾à¤²à¤¾ "
+#~ "à¤à¤¯à¤¾ हॠà¤à¤° à¤à¤¸à¤à¥ à¤à¤à¤¹ <application>QEMU</application> à¤à¤ªà¤²à¤¬à¥à¤§ हà¥à¥¤"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Introduction of GTK-VNC, a GTK widget which provides a VNC client. For "
+#~ "more information on GTK-VNC refer to <ulink url=\"http://gtk-vnc."
+#~ "sourceforge.net/\">http://gtk-vnc.sourceforge.net/</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "GTK-VNC à¤à¤¾ पà¥à¤°à¤µà¥à¤¶à¤¨, à¤à¤ GTK à¤à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ VNC client हà¥à¥¤ GTK-VNC à¤à¥ à¤
धिठà¤à¤¾à¤¨à¤à¤¾à¤°à¥ à¤à¥ "
+#~ "लिà¤, <ulink url=\"http://gtk-vnc.sourceforge.net/\">http://gtk-vnc."
+#~ "sourceforge.net/</ulink>।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fedora continues to improve its many proactive <ulink url=\"http://"
+#~ "fedoraproject.org/wiki/Security/Features\">security features</ulink>, and "
+#~ "FORTIFY_SOURCE has now been <ulink url=\"https://www.redhat.com/archives/"
+#~ "fedora-devel-announce/2007-September/msg00015.html\">enhanced</ulink> to "
+#~ "cover C++ in addition to C, which prevents many security exploits."
+#~ msgstr ""
+#~ "फà¥à¤¡à¥à¤°à¤¾ à¤
पनॠà¤
à¤à¥à¤°à¤¸à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯ à¤à¤¨à¥à¤¨à¤¤à¤¿à¤¯à¥à¤ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+#~ "Security/Features\">सà¥à¤°à¤à¥à¤·à¤¾ विशà¥à¤·à¥à¤à¤¾à¤à¤</ulink>, à¤à¤° FORTIFY_SOURCE à¤
ब <ulink "
+#~ "url=\"https://www.redhat.com/archives/fedora-devel-announce/2007-"
+#~ "September/msg00015.html\">सà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¾</ulink> à¤à¤¯à¤¾ हॠà¤à¥ à¤
ब C à¤à¥ à¤
लावा C++ à¤à¤¾ "
+#~ "à¤à¤ªà¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¤¤à¤¾ हॠà¤à¥ à¤à¤ सà¥à¤°à¤à¥à¤·à¤¾ दà¥à¤·à¥à¤ à¤à¥ ठà¥à¤ à¤à¤°à¤¤à¤¾ हà¥à¥¤"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A brand new graphical firewall configuration tool, <package>system-config-"
+#~ "firewall</package>, replaces <package>system-config-securitylevel</"
+#~ "package>."
+#~ msgstr ""
+#~ "à¤à¤ नया firewall à¤à¤¾ पà¥à¤°à¥à¤à¥à¤°à¤¾à¤®, <package>system-config-securitylevel</"
+#~ "package> à¤à¥ à¤à¤à¤¹ पॠ<package>system-config-firewall</package>"
+
#~ msgid ""
-#~ "Fedora 8 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
+#~ "This release offers <ulink url=\"http://danwalsh.livejournal.com/13376."
+#~ "html\">Kiosk</ulink> functionality via SELinux, among many new "
+#~ "enhancements and security policy changes."
#~ msgstr ""
-#~ "Fedora 8 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
-#~ "à¤à¤à¤à¥à¤² integrated graphics controllers à¤à¥ लिठफà¥à¤¡à¥à¤°à¤¾ ८ à¤à¥ लिठ२ drivers पà¥à¤°à¤¸à¥à¤¤à¥à¤¤ हà¥:"
+#~ "à¤à¤ à¤
नà¥à¤¯ à¤à¤¨à¥à¤¨à¤¤à¤¿à¤¯à¥à¤ à¤à¤° सà¥à¤°à¤à¥à¤·à¤¾ नà¥à¤¤à¤¿à¤¯à¥à¤ सहित, यह वितरण SELinux दà¥à¤µà¤¾à¤°à¥, <ulink url="
+#~ "\"http://danwalsh.livejournal.com/13376.html\">Kiosk</ulink> à¤à¥ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤à¥à¤·à¤®à¤¤à¤¾ "
+#~ "दà¥à¤¤à¤¾ हà¥à¥¤"
#~ msgid ""
-#~ "The default <filename>i810</filename> driver, which contains support for "
-#~ "Intel graphics chipsets up to and including i945 and i965"
+#~ "Secure remote management capability is now provided for Xen, KVM, and "
+#~ "QEMU in Fedora 8 <ulink url=\"http://berrange.com/personal/diary/2007/08/"
+#~ "fedora-8-virtualization-work-in\">virtualization</ulink>."
#~ msgstr ""
-#~ "<filename>i810</filename> driver à¤à¤à¤à¥à¤² à¤à¥ graphic chipsets à¤à¥ लिठà¤à¤à¤¿à¤¤ हà¥, वह "
-#~ "i945 तथा i965 à¤à¥ लिठà¤à¥ à¤à¤à¤¿à¤¤ हà¥"
+#~ "फà¥à¤¡à¥à¤°à¤¾ ८ <ulink url=\"http://berrange.com/personal/diary/2007/08/fedora-8-"
+#~ "virtualization-work-in\">virtualization</ulink> मà¥à¤ सà¥à¤¦à¥à¤° सà¥à¤°à¤à¥à¤·à¤¿à¤¤ पà¥à¤°à¤¬à¤à¤§à¤¨ à¤à¥ "
+#~ "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤à¥à¤·à¤®à¤¤à¤¾ à¤
ब Xen, KVM, à¤à¤° QEMU à¤à¥ लिठदà¥à¤¤à¤¾ हà¥à¥¤"
View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff -kk -u -N -r 1.31 -r 1.32 hr.po
Index: hr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/hr.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -r1.31 -r1.32
--- hr.po 29 Nov 2007 22:36:39 -0000 1.31
+++ hr.po 17 Mar 2008 23:30:18 -0000 1.32
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-29 17:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-18 09:26+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-30 15:14+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato at translator-shop.org>\n"
"Language-Team: CROATIAN <www.translator-shop.org>\n"
@@ -18,9 +18,8 @@
msgstr "1.0"
#: en_US/rpm-info.xml:18(year)
-#, fuzzy
-msgid "2007"
-msgstr "2006"
+msgid "2007, 2008"
+msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:19(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
@@ -37,137 +36,175 @@
msgstr "Važni podaci o ovom Fedora Core izdanju"
#: en_US/rpm-info.xml:26(details)
-msgid "Branch for F-9 devel"
+msgid "Release notes for F9 Preview Release"
msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:5(title)
+#: en_US/Xorg.xml:6(title)
msgid "X Window System (Graphics)"
msgstr "X sustav prozora (GrafiÄki)"
-#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:15(title)
-#: en_US/Virtualization.xml:8(title) en_US/Security.xml:8(title)
-#: en_US/PackageNotes.xml:8(title) en_US/OverView.xml:8(title)
-#: en_US/Multimedia.xml:8(title) en_US/MailServers.xml:8(title)
-#: en_US/Live.xml:8(title) en_US/Kernel.xml:8(title) en_US/Java.xml:8(title)
+#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:17(title)
+#: en_US/WebServers.xml:8(title) en_US/Virtualization.xml:8(title)
+#: en_US/Security.xml:8(title) en_US/PackageNotes.xml:8(title)
+#: en_US/OverView.xml:8(title) en_US/Multimedia.xml:8(title)
+#: en_US/SystemDaemons.xml:8(title) en_US/MailServers.xml:8(title)
+#: en_US/Live.xml:8(title) en_US/Kernel.xml:9(title) en_US/Java.xml:8(title)
#: en_US/Installer.xml:8(title) en_US/I18n.xml:8(title)
-#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:9(title)
+#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:8(title)
#: en_US/Devel.xml:8(title) en_US/Desktop.xml:8(title)
#: en_US/DatabaseServers.xml:8(title)
#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:8(title) en_US/ArchSpecific.xml:8(title)
msgid "Latest Release Notes on the Web"
msgstr "Najnovije bilješke izdanja na Internetu"
-#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:16(para)
-#: en_US/Virtualization.xml:9(para) en_US/Security.xml:9(para)
-#: en_US/PackageNotes.xml:9(para) en_US/OverView.xml:9(para)
-#: en_US/Multimedia.xml:9(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
-#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Kernel.xml:9(para) en_US/Java.xml:9(para)
+#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:18(para)
+#: en_US/WebServers.xml:9(para) en_US/Virtualization.xml:9(para)
+#: en_US/Security.xml:9(para) en_US/PackageNotes.xml:9(para)
+#: en_US/OverView.xml:9(para) en_US/Multimedia.xml:9(para)
+#: en_US/SystemDaemons.xml:9(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
+#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Kernel.xml:10(para) en_US/Java.xml:9(para)
#: en_US/Installer.xml:9(para) en_US/I18n.xml:9(para)
-#: en_US/FileSystems.xml:9(para) en_US/Entertainment.xml:10(para)
+#: en_US/FileSystems.xml:9(para) en_US/Entertainment.xml:9(para)
#: en_US/Devel.xml:9(para) en_US/Desktop.xml:9(para)
#: en_US/DatabaseServers.xml:9(para) en_US/BackwardsCompatibility.xml:9(para)
#: en_US/ArchSpecific.xml:9(para)
msgid ""
-"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
-"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
-"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+"These release notes may be updated. To view the latest release notes for "
+"Fedora, visit:"
msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:15(para)
+#: en_US/Xorg.xml:18(para)
msgid ""
"This section contains information related to the X Window System "
-"implementation, X.org, provided with Fedora."
+"implementation, X.Org, provided with Fedora."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Xorg.xml:24(title)
+msgid "Faster X Start-up and Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Xorg.xml:26(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 features a number of changes designed to make X faster in starting "
+"and shutting down and to make other improvements. Full details of the "
+"project can be found through this feature page:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Xorg.xml:32(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/OneSecondX\"/>."
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ChrisLennert\">Chris Lennert</"
+"ulink> (aktivan pisac)"
-#: en_US/Xorg.xml:21(title)
+#: en_US/Xorg.xml:38(title)
#, fuzzy
msgid "X Configuration Changes"
msgstr "Primjeni izmjene"
-#: en_US/Xorg.xml:22(para)
+#: en_US/Xorg.xml:40(para)
msgid ""
-"The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and "
-"configure most hardware, eliminating the need for users or administrators to "
-"modify the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The "
-"only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> "
-"file written by anaconda is:"
+"The X.Org 1.4.99 X server has been modified to automatically detect and "
+"configure most hardware, eliminating the need to modify the <filename>/etc/"
+"X11/xorg.conf</filename> configuration file. The only hardware configured by "
+"default in the <filename>xorg.conf</filename> configuration file written by "
+"<application>Anaconda</application> is:"
msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:31(para)
+#: en_US/Xorg.xml:51(para)
#, fuzzy
-msgid "The graphics driver"
+msgid "the graphics driver, and"
msgstr "UpravljaÄki disk"
-#: en_US/Xorg.xml:36(para)
+#: en_US/Xorg.xml:56(para)
#, fuzzy
-msgid "The keyboard map"
+msgid "the keyboard map"
msgstr "mapa tipkovnice"
-#: en_US/Xorg.xml:41(para)
+#: en_US/Xorg.xml:62(para)
msgid ""
"All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and "
-"touchpads should be detected and configured automatically."
+"touchpads, should be detected and configured automatically."
msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:45(para)
+#: en_US/Xorg.xml:67(para)
msgid ""
"The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, "
"and attempts to pick the highest resolution available with the correct "
-"aspect ratio for the display. Users can set their preferred resolution in "
+"aspect ratio for the display. Set the preferred resolution in "
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
"guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and "
-"the default resolution for the system can be changed with "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+"the default resolution for the system in <menuchoice><guimenu>System</"
+"guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Display</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:56(para)
+#: en_US/Xorg.xml:78(para)
msgid ""
"If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not "
-"present, X also automatically detects the appropriate driver, and assumes a "
-"105-key US keyboard layout."
+"present, X automatically detects the appropriate driver, and assumes a 105-"
+"key US keyboard layout."
msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:64(title)
+#: en_US/Xorg.xml:86(title)
#, fuzzy
msgid "Intel Driver Notes"
msgstr "_BiljeÅ¡ke o pisaÄu/upravljaÄkom programu..."
-#: en_US/Xorg.xml:65(para)
+#: en_US/Xorg.xml:88(para)
msgid ""
-"Fedora 8 makes the <filename>intel</filename> driver the default for all "
-"Intel graphics cards."
+"Fedora 9 contains two drivers for Intel Integrated Graphics Controllers:"
msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:68(para)
+#: en_US/Xorg.xml:95(para)
msgid ""
[...6017 lines suppressed...]
+#~ "Fedora Overview (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview"
+#~ "\">http://fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "OpÄi pregled Fedore (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview"
+#~ "\"/>)"
-#~ msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium II or better"
-#~ msgstr "PreporuÄeno za grafiÄki naÄin: 400 MHz Pentium II ili brži"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://"
+#~ "fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+#~ msgstr "Fedora ÄPP (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>)"
-#~ msgid "Minimum RAM for text-mode: 128MiB"
-#~ msgstr "Najmanje RAM-a za tekstualni naÄin: 128MB"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Help and Discussions (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+#~ "Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "PomoÄ i podrÅ¡ka (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"/"
+#~ ">)"
-#~ msgid "Minimum RAM for graphical: 192MiB"
-#~ msgstr "Najmanje RAM-a za grafiÄki naÄin: 192 MB"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Participate in the Fedora Project (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+#~ "wiki/Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sudjelujte u Fedora Projektu (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+#~ "HelpWanted\"/>)"
-#~ msgid "Recommended RAM for graphical: 256MiB"
-#~ msgstr "PreporuÄeno RAM-a za grafiÄki naÄin: 256 MB"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Changes to the Virtualization Packages"
+#~ msgstr "Odaberite pakete za instaliranje."
-#~ msgid "x86_64 Specifics for Fedora"
-#~ msgstr "x86_64 specifiÄnosti za Fedoru"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "For more information on secure remote management, refer to <ulink url="
+#~ "\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureVirtSecurity\">http://"
+#~ "fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureVirtSecurity</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako imate Fedora nalog, sadržaj možete izravno urediti na adresi: <ulink "
+#~ "url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\"/>"
#, fuzzy
-#~ msgid "Hardware requirements for x86_64"
-#~ msgstr "x86 hardverski zahtjevi"
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/FedoraElectronicLab"
+#~ "\">Fedora Electronic Lab (FEL) Live</ulink> (i686)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
+#~ "(aktivan pisac)"
#, fuzzy
-#~ msgid "Memory requirements for x86_64"
-#~ msgstr "x86_64 memorijski zahtjevi"
+#~ msgid "java-gcj-compat"
+#~ msgstr "Java i java-gcj-compat"
+
+#~ msgid "Handling Java and Java-like Packages"
+#~ msgstr "Rukovanje Javom i paketima nalik na Javu"
#, fuzzy
-#~ msgid "Minimum RAM for text-mode: 256MiB"
-#~ msgstr "Najmanje RAM-a za tekstualni naÄin: 128MB"
+#~ msgid "Hebrew fonts"
+#~ msgstr "Korejski"
#, fuzzy
-#~ msgid "Minimum RAM for graphical: 384MiB"
-#~ msgstr "Najmanje RAM-a za grafiÄki naÄin: 192 MB"
+#~ msgid "Korean fonts"
+#~ msgstr "Korejski"
+
+#~ msgid "all"
+#~ msgstr "sve"
+
+#~ msgid "Shift"
+#~ msgstr "Shift"
-#~ msgid "Recommended RAM for graphical: 512MiB"
-#~ msgstr "PreporuÄeno RAM-a za grafiÄki naÄin: 512MB"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hangul"
+#~ msgstr "Paul"
#, fuzzy
-#~ msgid "Hard disk space requirements for x86_64"
-#~ msgstr "Zahtjevi za prostorom na disku"
+#~ msgid "Haxima"
+#~ msgstr "exim-sa"
+
+#~ msgid "Mail Clients"
+#~ msgstr "Klijenti e-pošte"
#, fuzzy
#~ msgid "SCIM input method Defaults"
@@ -4085,9 +5036,6 @@
#~ msgid "Desktop"
#~ msgstr "Radna površina"
-#~ msgid "System Level Changes"
-#~ msgstr "Izmjene razina sustava"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Fedora Does Not Include Java"
#~ msgstr "Fedora Core ne isporuÄuje se s Javom"
@@ -4160,10 +5108,6 @@
#~ msgid "Licensing Audit"
#~ msgstr "Pogreška pri slanju poruke provjere.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Artwork"
-#~ msgstr "Fedora ÄPP (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>)"
-
#~ msgid "Following Generic Textbooks"
#~ msgstr "PraÄenje generiÄkih priruÄnika"
@@ -4190,9 +5134,6 @@
#~ msgid "Kickstart Changes"
#~ msgstr "Kickstart izmjene"
-#~ msgid "Software Management"
-#~ msgstr "Upravljanje softverom"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Sony Play<emphasis role=\"strong\"/>Station 3"
#~ msgstr "Pritisnite <emphasis role=\"strong\">Enter</emphasis>."
@@ -4904,9 +5845,6 @@
#~ " |----> SRPMS -- paketi izvornih kodova\n"
#~ " `----> RPM-GPG-KEY -- Red Hat-ovi GPG potpisi paketa\n"
-#~ msgid "Insert disc"
-#~ msgstr "Umetnite disk"
-
#~ msgid "mount /mnt/cdrom"
#~ msgstr "mount /mnt/cdrom"
@@ -4993,13 +5931,6 @@
#~ "se nudi od slobodnog i otvorenog softvera i standarda. Fedora Core dio je "
#~ "Fedora Projekta, a sponzorirana je od strane tvrtke Red Hat, Inc."
-#~ msgid ""
-#~ "Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
-#~ "wiki/\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Posjetite Wiki stranice Fedora zajednice na adresi: <ulink url=\"http://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/\"/>."
-
#~ msgid "Fedora Extras"
#~ msgstr "Fedora Dodatni projekti"
@@ -5051,9 +5982,6 @@
#~ msgid "Fedora Infrastructure"
#~ msgstr "Fedora Infrastruktura"
-#~ msgid "Fedora Websites"
-#~ msgstr "Fedora Web lokacije"
-
#~ msgid "Fedora Artwork"
#~ msgstr "Fedora grafika"
@@ -5153,9 +6081,6 @@
#~ msgid "64-bit JNI Libraries"
#~ msgstr "64-bit JNI biblioteke"
-#~ msgid "Ctrl-Space"
-#~ msgstr "Ctrl+Razmaknica"
-
#~ msgid ""
#~ "<keycap>Zenkaku_Hankaku</keycap> or <keycombo><keycap>Alt</"
#~ "keycap><keycap>`</keycap></keycombo>"
@@ -5163,9 +6088,6 @@
#~ "<keycap>Zenkaku_Hankaku</keycap> ili <keycombo><keycap>Alt</"
#~ "keycap><keycap>`</keycap></keycombo>"
-#~ msgid "im-chooser"
-#~ msgstr "im-chooser"
-
#~ msgid "xinputrc"
#~ msgstr "xinputrc"
@@ -5256,9 +6178,6 @@
#~ "<package>nautilus-open-terminal</package> - proširenje za GNOME-ov "
#~ "upravljaÄ datotekama"
-#~ msgid "<package>pan</package> - the Usenet news reader"
-#~ msgstr "<package>pan</package> - ÄitaÄ poruka novosti"
-
#~ msgid "<package>revelation</package> - password management utility"
#~ msgstr "<package>revelation</package> - alat za upravljanje lozinkama"
View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff -kk -u -N -r 1.40 -r 1.41 hu.po
Index: hu.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/hu.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -r1.40 -r1.41
--- hu.po 29 Nov 2007 22:36:39 -0000 1.40
+++ hu.po 17 Mar 2008 23:30:18 -0000 1.41
@@ -3,7 +3,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Release Notes F7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-29 17:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-18 09:26+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-25 19:42+0200\n"
"Last-Translator: Sulyok Péter <peti at sulyok.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <fedora-trans-hu at redhat.com>\n"
@@ -21,8 +21,8 @@
msgstr "1.0"
#: en_US/rpm-info.xml:18(year)
-msgid "2007"
-msgstr "2007"
+msgid "2007, 2008"
+msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:19(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
@@ -38,65 +38,82 @@
msgstr "Fontos tudnivalók a Fedora jelen kiadásáról"
#: en_US/rpm-info.xml:26(details)
-msgid "Branch for F-9 devel"
+msgid "Release notes for F9 Preview Release"
msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:5(title)
+#: en_US/Xorg.xml:6(title)
msgid "X Window System (Graphics)"
msgstr "X Window System (grafika)"
-#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:15(title)
-#: en_US/Virtualization.xml:8(title) en_US/Security.xml:8(title)
-#: en_US/PackageNotes.xml:8(title) en_US/OverView.xml:8(title)
-#: en_US/Multimedia.xml:8(title) en_US/MailServers.xml:8(title)
-#: en_US/Live.xml:8(title) en_US/Kernel.xml:8(title) en_US/Java.xml:8(title)
+#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:17(title)
+#: en_US/WebServers.xml:8(title) en_US/Virtualization.xml:8(title)
+#: en_US/Security.xml:8(title) en_US/PackageNotes.xml:8(title)
+#: en_US/OverView.xml:8(title) en_US/Multimedia.xml:8(title)
+#: en_US/SystemDaemons.xml:8(title) en_US/MailServers.xml:8(title)
+#: en_US/Live.xml:8(title) en_US/Kernel.xml:9(title) en_US/Java.xml:8(title)
#: en_US/Installer.xml:8(title) en_US/I18n.xml:8(title)
-#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:9(title)
+#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:8(title)
#: en_US/Devel.xml:8(title) en_US/Desktop.xml:8(title)
#: en_US/DatabaseServers.xml:8(title)
#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:8(title) en_US/ArchSpecific.xml:8(title)
msgid "Latest Release Notes on the Web"
msgstr "A legújabb kiadási jegyzék a hálózaton"
-#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:16(para)
-#: en_US/Virtualization.xml:9(para) en_US/Security.xml:9(para)
-#: en_US/PackageNotes.xml:9(para) en_US/OverView.xml:9(para)
-#: en_US/Multimedia.xml:9(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
-#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Kernel.xml:9(para) en_US/Java.xml:9(para)
+#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:18(para)
+#: en_US/WebServers.xml:9(para) en_US/Virtualization.xml:9(para)
+#: en_US/Security.xml:9(para) en_US/PackageNotes.xml:9(para)
+#: en_US/OverView.xml:9(para) en_US/Multimedia.xml:9(para)
+#: en_US/SystemDaemons.xml:9(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
+#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Kernel.xml:10(para) en_US/Java.xml:9(para)
#: en_US/Installer.xml:9(para) en_US/I18n.xml:9(para)
-#: en_US/FileSystems.xml:9(para) en_US/Entertainment.xml:10(para)
+#: en_US/FileSystems.xml:9(para) en_US/Entertainment.xml:9(para)
#: en_US/Devel.xml:9(para) en_US/Desktop.xml:9(para)
#: en_US/DatabaseServers.xml:9(para) en_US/BackwardsCompatibility.xml:9(para)
#: en_US/ArchSpecific.xml:9(para)
msgid ""
-"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
-"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
-"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
-msgstr ""
-"A kiadási jegyzéket talán idÅszerűsÃtették. Látogassák <ulink url=\"http://"
-"docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/"
-"release-notes/</ulink> helyet a legújabb Fedora kiadási jegyzék "
-"megtekintéséhez!"
+"These release notes may be updated. To view the latest release notes for "
+"Fedora, visit:"
+msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:15(para)
+#: en_US/Xorg.xml:18(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"This section contains information related to the X Window System "
-"implementation, X.org, provided with Fedora."
+"implementation, X.Org, provided with Fedora."
msgstr ""
"E szakasz az X Window System Fedorával szállÃtott megvalósÃtásához â az X."
"orghoz â kötÅdÅ tudnivalókat tartalmazza."
-#: en_US/Xorg.xml:21(title)
+#: en_US/Xorg.xml:24(title)
+msgid "Faster X Start-up and Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Xorg.xml:26(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 features a number of changes designed to make X faster in starting "
+"and shutting down and to make other improvements. Full details of the "
+"project can be found through this feature page:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Xorg.xml:32(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/OneSecondX\"/>."
+msgstr ""
+"Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Xorg.xml:38(title)
msgid "X Configuration Changes"
msgstr "Változások X beállÃtásában"
-#: en_US/Xorg.xml:22(para)
+#: en_US/Xorg.xml:40(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and "
-"configure most hardware, eliminating the need for users or administrators to "
-"modify the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The "
-"only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> "
-"file written by anaconda is:"
+"The X.Org 1.4.99 X server has been modified to automatically detect and "
+"configure most hardware, eliminating the need to modify the <filename>/etc/"
+"X11/xorg.conf</filename> configuration file. The only hardware configured by "
+"default in the <filename>xorg.conf</filename> configuration file written by "
+"<application>Anaconda</application> is:"
msgstr ""
"Az X.org 7.2 X kiszolgálót átalakÃtották, hogy önműködÅen érzékelje és "
"beállÃtsa a legtöbb eszközt, szükségtelenné téve használóknak és "
@@ -104,32 +121,36 @@
"változtatását. Csak a következÅ eszközöket állÃtja be alapból az anaconda az "
"<filename>xorg.conf</filename> fájlban:"
-#: en_US/Xorg.xml:31(para)
-msgid "The graphics driver"
+#: en_US/Xorg.xml:51(para)
+#, fuzzy
+msgid "the graphics driver, and"
msgstr "videóvezérlÅ"
-#: en_US/Xorg.xml:36(para)
-msgid "The keyboard map"
+#: en_US/Xorg.xml:56(para)
+#, fuzzy
+msgid "the keyboard map"
msgstr "billentyűzet-kiosztás"
-#: en_US/Xorg.xml:41(para)
+#: en_US/Xorg.xml:62(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and "
-"touchpads should be detected and configured automatically."
+"touchpads, should be detected and configured automatically."
msgstr ""
"Minden más eszközt â mint a képernyÅt (mind az LCD, mind a CRT), USB "
"egereket és érintÅlapokat â önműködÅen kell érzékelnie."
-#: en_US/Xorg.xml:45(para)
+#: en_US/Xorg.xml:67(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, "
"and attempts to pick the highest resolution available with the correct "
-"aspect ratio for the display. Users can set their preferred resolution in "
+"aspect ratio for the display. Set the preferred resolution in "
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
"guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and "
-"the default resolution for the system can be changed with "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+"the default resolution for the system in <menuchoice><guimenu>System</"
+"guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Display</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Az X kiszolgáló lekérdezi a csatlakoztatott kijelzŠtámogatott felbontási "
"tartományait, és megpróbálja kiválasztani a legnagyobb elérhetŠfelbontást a "
@@ -140,37 +161,72 @@
"guimenu><guisubmenu>Adminisztráció</guisubmenu><guimenuitem>KépernyÅ</"
"guimenuitem> menüpontban."
-#: en_US/Xorg.xml:56(para)
+#: en_US/Xorg.xml:78(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not "
-"present, X also automatically detects the appropriate driver, and assumes a "
[...6132 lines suppressed...]
+#~ "platforms. The <systemitem class=\"library\">libvirt</systemitem> API and "
+#~ "its corresponding tools, <application>virt-manager</application> and "
+#~ "<command>virsh</command>, have been updated to support both KVM and Xen. "
+#~ "Users can choose which virtualization platform to install, and use the "
+#~ "same tools without regard to that choice."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fedora 7 virtualizációja Xen és KVM virtualizációs alapot támogat. A "
+#~ "<systemitem class=\"library\">libvirt</systemitem> API és a hasonló "
+#~ "eszközök â <application>virt-manager</application> és <command>virsh</"
+#~ "command> â megújult, hogy KVM-et és Xent is támogasson. A használók "
+#~ "kiválaszthatják, melyik alapot telepÃtik, és ugyanazokat az eszközöket "
+#~ "használják a választásuktól függetlenül."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Xen in Fedora 8 is based on version 3.1.0."
+#~ msgstr "Xen Fedora 7-ben a 3.0.4-es változatra épül"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KVM in Fedora 8 is based on version 36-2."
+#~ msgstr "KVM Fedora 7-ben a 19-1-es változatra épül."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "For more information on the differences between Xen and KVM, refer to "
+#~ "<ulink url=\"http://virt.kernelnewbies.org/TechComparison\"/>. For more "
+#~ "information on installing and using virtualization in Fedora 8, refer to "
+#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Fedora8VirtQuickStart\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "További tájékoztató a Xen és a KVM közötti különbségekrÅl a <ulink url="
+#~ "\"http://virt.kernelnewbies.org/TechComparison\"/> helyen. További "
+#~ "tudnivalók a virtualizáció telepÃtésérÅl Fedora 7-ben a <ulink url="
+#~ "\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Fedora7VirtQuickStart\"/> helyen."
+
+#~ msgid "Changes to the Virtualization Packages"
+#~ msgstr "Változások a virtualizációs csomagokban"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following improvements have been made in the virtualization packages "
+#~ "in Fedora 8:"
+#~ msgstr ""
+#~ "A következŠfejlesztések történtek Fedora 7-ben a virtualizációs "
+#~ "csomagokban:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The <package>cryptsetup-luks</package> package has been renamed to "
+#~ "<package>cryptsetup</package>."
+#~ msgstr ""
+#~ "A <package>cdrtools</package> csomagot a <package>cdrkit</"
+#~ "package>váltotta fel."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In this release, the performance of <command>yum</command>, "
+#~ "<application>Pirut</application>, and <application>Pup</application> have "
+#~ "been significantly improved."
+#~ msgstr ""
+#~ "E kiadásban a <command>yum</command>, <application>Pirut</application> és "
+#~ "<application>Pup</application> teljesÃtménye lényegesen javult."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fedora also takes full advantage of the Advanced Linux Sound Architecture "
+#~ "(ALSA) sound system. Many programs can play sound simultaneously, which "
+#~ "was once difficult on Linux systems. When all multimedia software is "
+#~ "configured to use ALSA for sound support, this limitation disappears. For "
+#~ "more information about ALSA, visit the project website at <ulink url="
+#~ "\"http://www.alsa-project.org/\">http://www.alsa-project.org/</ulink>. "
+#~ "Users may still experience issues when multiple users log into the "
+#~ "system. Depending upon hardware and software configurations, multiple "
+#~ "users may not be able to use the sound hardware simultaneously."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fedora az Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) hangrendszert is "
+#~ "teljesen kihasználja. Sok program tud hangot lejátszani egyidejűleg, ami "
+#~ "egykor nehéz volt linuxos rendszerekben. Amikor minden multimédia "
+#~ "szoftvert ALSA használatára állÃtanak be, ez a korlátozás megszűnik. "
+#~ "További tudnivalók ALSA-ról a terv webhelyén â <ulink url=\"http://www."
+#~ "alsa-project.org/\">http://www.alsa-project.org/</ulink> â van. Használók "
+#~ "még Ãgy is tapasztalhatnak problémákat, amikor több használó lép be a "
+#~ "rendszerbe. Hardver- illetve szoftverbeállÃtástól függÅen több használó "
+#~ "talán nem tudja egyidejűleg használni a hangkártyát."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There are four Live images available for Fedora 8."
+#~ msgstr "Három élŠkép érhetŠel Fedora 7-hez."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This image includes the GNOME desktop environment, integrates all "
+#~ "supported Fedora locales, and features a basic set of productivity "
+#~ "applications. Only the i686 version fits on a CD. The x86_64 version has "
+#~ "the same feature set and includes multilib packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fedora 7 i386 munkaasztal CD. Ez CD méretű kép i386-os gépekre. A GNOME "
+#~ "munkaasztal környezetet tartalmazza, támogat minden a Fedora által "
+#~ "támogatott helyszÃnt, és egy alap készlet irodai alkalmazást, ami "
+#~ "Fedorában elérhetÅ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/FedoraElectronicLab"
+#~ "\">Fedora Electronic Lab (FEL) Live</ulink> (i686)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
+#~ "\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Fedora 8 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
+#~ "The <package>culmus-fonts</package> fonts package has been split out of "
+#~ "<package>fonts-hebrew</package>."
#~ msgstr ""
-#~ "Fedora 7 kettÅ vezérlÅt tartalmaz Intel beépÃtett grafikus kártyákhoz."
+#~ "A <package>cdrtools</package> csomagot a <package>cdrkit</"
+#~ "package>váltotta fel."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The <package>jisksp16-1990-fonts</package> package has been split out of "
+#~ "<package>fonts-japanese</package>."
+#~ msgstr ""
+#~ "A <package>cdrtools</package> csomagot a <package>cdrkit</"
+#~ "package>váltotta fel."
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "The default <filename>i810</filename> driver, which contains support for "
-#~ "Intel graphics chipsets up to and including i945 and i965"
+#~ "The <package>knm_new-fonts</package> package has been split out of "
+#~ "<package>fonts-japanese</package>."
#~ msgstr ""
-#~ "Az alapértelmezett a <filename>i810</filename> vezérlÅ, ami Intel "
-#~ "grafikus chipseteket támogat beleértve i945-öt és i965-öt is."
+#~ "A <package>cdrtools</package> csomagot a <package>cdrkit</"
+#~ "package>váltotta fel."
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "The <filename>i810</filename> driver is limited to resolutions available "
-#~ "in the BIOS. If you need support for non-standard resolutions, such as "
-#~ "those used in some widescreen displays, you may want to switch to the "
-#~ "<filename>intel</filename> driver. You may switch drivers by using "
-#~ "<command>system-config-display</command>, available in the menus under "
-#~ "<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
-#~ "guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ "Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
+#~ "<application>Firefox</application> again."
#~ msgstr ""
-#~ "Az <filename>i810</filename> vezérlÅt a BIOS-ban elérhetÅ felbontások "
-#~ "korlátozzák. Ha nem szabványos felbontások támogatására van szükség, mint "
-#~ "amilyen néhány széles kijelzÅ, akkor kellhet váltani az <filename>intel</"
-#~ "filename> vezérlÅre. A vezérlŠátállÃtható a <command>system-config-"
-#~ "display</command> paranccsal, ami elérhetŠa <guimenu>Rendszer</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>Adminisztráció</guisubmenu><guimenuitem>KépernyÅ</"
-#~ "guimenuitem> menüpontban is."
+#~ "<application>Gaim</application> átnevezve <application>Pidgin</"
+#~ "application>-re"
#~ msgid "Push new version for final"
#~ msgstr "Végleges változat"
@@ -4332,30 +5391,6 @@
#~ msgstr "PC hangszóró engedélyezve"
#~ msgid ""
-#~ "The PC speaker is enabled by default in this release, but can be "
-#~ "circumvented in a number of ways:"
-#~ msgstr ""
-#~ "A PC hangszórót engedélyezték alapértelmezésben e kiadásban, de számos "
-#~ "módon megkerülhetÅ:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Reduce its volume to an acceptable level or completely mute the PC "
-#~ "speaker in <command>alsamixer</command> with the setting for <literal>PC "
-#~ "Speak</literal>."
-#~ msgstr ""
-#~ "A PC hangszóró hangerejét elfogadható szintre csökkenthetjük, vagy "
-#~ "elnémÃthatjuk az <command>alsamixer</command> paranccsal a <literal>PC "
-#~ "Speak</literal> beállÃtásával."
-
-#~ msgid ""
-#~ "As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, disable the "
-#~ "PC speaker system-wide by runing the following command in a console."
-#~ msgstr ""
-#~ "<systemitem class=\"username\">root</systemitem> használóként a PC "
-#~ "hangszórót rendszer szinten tilthatjuk a következŠparancs futtatásával "
-#~ "egy terminálban."
-
-#~ msgid ""
#~ "Recent versions of <package>cdrtools</package> intermix code under the "
#~ "GPL and CDDL licenses, which are mutually incompatible. To avoid this "
#~ "problem, in this release <package>cdrtools</package> has been replaced by "
@@ -4806,9 +5841,6 @@
#~ "Ãj IDE vezérlÅk, amik ugyanazt a libata kódot használják, mint a SATA "
#~ "vezérlÅk."
-#~ msgid "IDE Device Names Changed"
-#~ msgstr "Megváltozott IDE eszköznevek "
-
#~ msgid ""
#~ "The new IDE drivers now cause all IDE drives to have device names such as "
#~ "<filename>/dev/sdX</filename> instead of <filename>/dev/hdX</filename>."
View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff -kk -u -N -r 1.78 -r 1.79 it.po
Index: it.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/it.po,v
retrieving revision 1.78
retrieving revision 1.79
diff -u -r1.78 -r1.79
--- it.po 6 Dec 2007 06:46:01 -0000 1.78
+++ it.po 17 Mar 2008 23:30:18 -0000 1.79
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-29 17:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-18 09:26+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-06 08:45+0100\n"
"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>\n"
"Language-Team: Italiano <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
@@ -26,8 +26,8 @@
msgstr "1.0"
#: en_US/rpm-info.xml:18(year)
-msgid "2007"
-msgstr "2007"
+msgid "2007, 2008"
+msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:19(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
@@ -42,65 +42,82 @@
msgstr "Importanti informazioni su questa versione di Fedora"
#: en_US/rpm-info.xml:26(details)
-msgid "Branch for F-9 devel"
-msgstr "Branca per F-9 devel"
+msgid "Release notes for F9 Preview Release"
+msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:5(title)
+#: en_US/Xorg.xml:6(title)
msgid "X Window System (Graphics)"
msgstr "X Window System (Grafica)"
-#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:15(title)
-#: en_US/Virtualization.xml:8(title) en_US/Security.xml:8(title)
-#: en_US/PackageNotes.xml:8(title) en_US/OverView.xml:8(title)
-#: en_US/Multimedia.xml:8(title) en_US/MailServers.xml:8(title)
-#: en_US/Live.xml:8(title) en_US/Kernel.xml:8(title) en_US/Java.xml:8(title)
+#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:17(title)
+#: en_US/WebServers.xml:8(title) en_US/Virtualization.xml:8(title)
+#: en_US/Security.xml:8(title) en_US/PackageNotes.xml:8(title)
+#: en_US/OverView.xml:8(title) en_US/Multimedia.xml:8(title)
+#: en_US/SystemDaemons.xml:8(title) en_US/MailServers.xml:8(title)
+#: en_US/Live.xml:8(title) en_US/Kernel.xml:9(title) en_US/Java.xml:8(title)
#: en_US/Installer.xml:8(title) en_US/I18n.xml:8(title)
-#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:9(title)
+#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:8(title)
#: en_US/Devel.xml:8(title) en_US/Desktop.xml:8(title)
#: en_US/DatabaseServers.xml:8(title)
#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:8(title) en_US/ArchSpecific.xml:8(title)
msgid "Latest Release Notes on the Web"
msgstr "Ultime note di rilascio sul Web"
-#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:16(para)
-#: en_US/Virtualization.xml:9(para) en_US/Security.xml:9(para)
-#: en_US/PackageNotes.xml:9(para) en_US/OverView.xml:9(para)
-#: en_US/Multimedia.xml:9(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
-#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Kernel.xml:9(para) en_US/Java.xml:9(para)
+#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:18(para)
+#: en_US/WebServers.xml:9(para) en_US/Virtualization.xml:9(para)
+#: en_US/Security.xml:9(para) en_US/PackageNotes.xml:9(para)
+#: en_US/OverView.xml:9(para) en_US/Multimedia.xml:9(para)
+#: en_US/SystemDaemons.xml:9(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
+#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Kernel.xml:10(para) en_US/Java.xml:9(para)
#: en_US/Installer.xml:9(para) en_US/I18n.xml:9(para)
-#: en_US/FileSystems.xml:9(para) en_US/Entertainment.xml:10(para)
+#: en_US/FileSystems.xml:9(para) en_US/Entertainment.xml:9(para)
#: en_US/Devel.xml:9(para) en_US/Desktop.xml:9(para)
#: en_US/DatabaseServers.xml:9(para) en_US/BackwardsCompatibility.xml:9(para)
#: en_US/ArchSpecific.xml:9(para)
msgid ""
-"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
-"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
-"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
-msgstr ""
-"Queste note di rilascio potrebbero essere state aggiornate. Visitare <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs."
-"fedoraproject.org/release-notes/</ulink> per vedere le ultime release notes "
-"per Fedora."
+"These release notes may be updated. To view the latest release notes for "
+"Fedora, visit:"
+msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:15(para)
+#: en_US/Xorg.xml:18(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"This section contains information related to the X Window System "
-"implementation, X.org, provided with Fedora."
+"implementation, X.Org, provided with Fedora."
msgstr ""
"Questa sezione contiene informazioni relative all'implementazione del "
"sistema X Window, X.org, distribuito con Fedora."
-#: en_US/Xorg.xml:21(title)
+#: en_US/Xorg.xml:24(title)
+msgid "Faster X Start-up and Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Xorg.xml:26(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 features a number of changes designed to make X faster in starting "
+"and shutting down and to make other improvements. Full details of the "
+"project can be found through this feature page:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Xorg.xml:32(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/OneSecondX\"/>."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (beat "
+"contributor)"
+
+#: en_US/Xorg.xml:38(title)
msgid "X Configuration Changes"
msgstr "Cambiamenti della configurazione di X"
-#: en_US/Xorg.xml:22(para)
+#: en_US/Xorg.xml:40(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and "
-"configure most hardware, eliminating the need for users or administrators to "
-"modify the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The "
-"only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> "
-"file written by anaconda is:"
+"The X.Org 1.4.99 X server has been modified to automatically detect and "
+"configure most hardware, eliminating the need to modify the <filename>/etc/"
+"X11/xorg.conf</filename> configuration file. The only hardware configured by "
+"default in the <filename>xorg.conf</filename> configuration file written by "
+"<application>Anaconda</application> is:"
msgstr ""
"L'X server X.org 7.2 è stato modificato per determinare automaticamente e "
"configurare gran parte dell'hardware, eliminando la necessità per gli utenti "
@@ -108,32 +125,36 @@
"X11/xorg.conf</filename>. Il solo hardware configurato per impostazione "
"predefinita nel file <filename>xorg.conf</filename> scritto da anaconda è:"
-#: en_US/Xorg.xml:31(para)
-msgid "The graphics driver"
+#: en_US/Xorg.xml:51(para)
+#, fuzzy
+msgid "the graphics driver, and"
msgstr "Il driver grafico"
-#: en_US/Xorg.xml:36(para)
-msgid "The keyboard map"
+#: en_US/Xorg.xml:56(para)
+#, fuzzy
+msgid "the keyboard map"
msgstr "La mappa della tastiera"
-#: en_US/Xorg.xml:41(para)
+#: en_US/Xorg.xml:62(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and "
-"touchpads should be detected and configured automatically."
+"touchpads, should be detected and configured automatically."
msgstr ""
"Tutti gli altri hardware, tipo i monitors (sia LCD che CRT), mouse USB, e "
"touchpads saranno rilevati e configurati automaticamente."
-#: en_US/Xorg.xml:45(para)
+#: en_US/Xorg.xml:67(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, "
"and attempts to pick the highest resolution available with the correct "
-"aspect ratio for the display. Users can set their preferred resolution in "
+"aspect ratio for the display. Set the preferred resolution in "
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
"guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and "
-"the default resolution for the system can be changed with "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+"the default resolution for the system in <menuchoice><guimenu>System</"
+"guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Display</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Il server X server interroga il monitor collegato per ottenere le gamme di "
"risoluzione supportate, e tenta di agganciare la più elevata disponibile con "
@@ -145,60 +166,82 @@
"guimenu><guisubmenu>Amministrazione</guisubmenu><guimenuitem>Schermo</"
"guimenuitem></menuchoice>."
-#: en_US/Xorg.xml:56(para)
+#: en_US/Xorg.xml:78(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not "
[...7870 lines suppressed...]
+#~ msgstr ""
+#~ "Impostare il volume manualmente usando <command>cryptsetup luksOpen</"
+#~ "command> o riavviando."
+
+#~ msgid "Create a filesystem on the encrypted volume."
+#~ msgstr "Creare un filesystem sul volume crittografato."
+
+#~ msgid "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
+#~ msgstr "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
+
+#~ msgid "Haxima"
+#~ msgstr "Haxima"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fedora 8 includes version 0.5.6 of the Nazghul old-school role playing "
+#~ "game engine and its companion game Haxima. This version is not compatible "
+#~ "with saved games from previous Nazghul versions, so those with Haxima "
+#~ "games in progress need to restart their games after updating to Fedora 8."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fedora 8 include la versione 0.5.6 del Nazghul old-school role playing "
+#~ "game engine ed il suo gioco associato Haxima. Questa versione non è "
+#~ "compatibile con i giochi salvati dalle precedenti versioni di Nazghul, "
+#~ "perciò coloro che hanno sessioni di gioco di Haxima in sospeso dovranno "
+#~ "ricominciare il loro gioco dopo l'aggiornamento a Fedora 8."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release of Fedora includes Fedora Eclipse, based on the <ulink url="
+#~ "\"http://www.eclipse.org\">Eclipse</ulink> SDK version 3.3.0. You can "
+#~ "read the \"New and Noteworthy\" page for the 3.3.x series of releases can "
+#~ "be accessed at <ulink url=\"http://download.eclipse.org/eclipse/downloads/"
+#~ "drops/R-3.3-2007-06251500/whatsnew/eclipse-news.html\">http://download."
+#~ "eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.3-2007-06251500/whatsnew/eclipse-"
+#~ "news.html</ulink>. Release notes specific to 3.3.0 are available at "
+#~ "<ulink url=\"http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
+#~ "readme_eclipse_3.3.html\">http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
+#~ "readme_eclipse_3.3.html</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa versione di Fedora include Fedora Eclipse, basata su <ulink url="
+#~ "\"http://www.eclipse.org\">Eclipse</ulink> SDK versione 3.3.0. La pagina "
+#~ "\"New and Noteworthy\" per la serie di versioni 3.3.x. è accessibile da "
+#~ "<ulink url=\"http://download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.3-"
+#~ "2007-06251500/whatsnew/eclipse-news.html\">http://download.eclipse.org/"
+#~ "eclipse/downloads/drops/R-3.3-2007-06251500/whatsnew/eclipse-news.html</"
+#~ "ulink>. Le note di rilascio specifiche alla 3.3.0 sono disponibili su "
+#~ "<ulink url=\"http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
+#~ "readme_eclipse_3.3.html\">http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
+#~ "readme_eclipse_3.3.html</ulink>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "CDT (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/cdt\">http://www.eclipse.org/"
+#~ "cdt</ulink>, for C/C++ development;"
+#~ msgstr ""
+#~ "CDT (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/cdt\">http://www.eclipse.org/"
+#~ "cdt</ulink>, per lo sviluppo C/C++;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GEF (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/gef\">http://www.eclipse.org/"
+#~ "gef</ulink>), the Graphical Editing Framework; and"
+#~ msgstr ""
+#~ "GEF (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/gef\">http://www.eclipse.org/"
+#~ "gef</ulink>), il Graphical Editing Framework; e"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Subclipse (<ulink url=\"http://subclipse.tigris.org/\">http://subclipse."
+#~ "tigris.org/</ulink>), for integrating Subversion version control;"
+#~ msgstr ""
+#~ "Subclipse (<ulink url=\"http://subclipse.tigris.org/\">http://subclipse."
+#~ "tigris.org/</ulink>), per l'integrazione con il controllo delle versioni "
+#~ "Subversion;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PyDev (<ulink url=\"http://pydev.sf.net\">http://pydev.sf.net</ulink>), "
+#~ "for developing in Python; and"
+#~ msgstr ""
+#~ "PyDev (<ulink url=\"http://pydev.sf.net\">http://pydev.sf.net</ulink>), "
+#~ "per lo sviluppo in Python; e"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PHPeclipse (<ulink url=\"http://www.phpeclipse.de/\">http://www."
+#~ "phpeclipse.de/</ulink>), for developing in PHP."
+#~ msgstr ""
+#~ "PHPeclipse (<ulink url=\"http://www.phpeclipse.de/\">http://www."
+#~ "phpeclipse.de/</ulink>), per lo sviluppo in PHP."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
+#~ "3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> "
+#~ "package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/"
+#~ "enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
+#~ "enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa versione presenta <ulink url=\"http://kde.org/announcements/"
+#~ "announce-3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. Inoltre il pacchetto "
+#~ "<package>kdepim</package> è stato aggiornato ad una versione della branca "
+#~ "<systemitem>kdepim/enterprise</systemitem>, che include molti bugfixes e "
+#~ "nuove caratteristiche rispetto alla versione upstream di <package>kdepim</"
+#~ "package>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Due to the merge of <application>compiz</application> and "
+#~ "<application>beryl</application> into <application>compiz-fusion</"
+#~ "application>, KDE now uses <application>compiz</application>. To switch "
+#~ "from <application>kwin</application> to <application>compiz</"
+#~ "application>, use the helper provided in the menu under "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem> Desktop Effects</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "A causa dell'unione di <application>compiz</application> e "
+#~ "<application>beryl</application> in <application>compiz-fusion</"
+#~ "application>, KDE ora usa <application>compiz</application>. Per passare "
+#~ "da <application>kwin</application> a <application>compiz</application>, "
+#~ "usare l'aiutante fornito nel menu sotto "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu><guimenuitem> Effetti del "
+#~ "desktop</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
+#~ msgstr "Per installare il plugin flash di Adobe seguire questa procedura:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
+#~ "P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Visitare <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download."
+#~ "cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">il sito di download di Adobe</ulink>."
+
+#~ msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
+#~ msgstr "Scegliere l'opzione 3, <guimenuitem> Repositorio Yum</guimenuitem>."
+
+#~ msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
+#~ msgstr "Seguire le istruzioni su schermo per installare il pacchetto."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/"
+#~ "Remove Software</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lanciare <menuchoice><guimenu>Applicazioni</guimenu><guimenuitem> "
+#~ "Aggiungi/Rimuovi Software</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
+#~ "plugin</userinput>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Scegliere il tab <guilabel>Cerca</guilabel> ed immettere <userinput>flash-"
+#~ "plugin</userinput>."
+
+#~ msgid "Select the checkbox to install the package."
+#~ msgstr "Selezionare la checkbox per installare il pacchetto."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
+#~ "<application>Firefox</application> again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chiudere tutte le finestre di <application>Firefox</application>, quindi "
+#~ "lanciare nuovamente <application>Firefox</application>."
+
+#~ msgid "Mail Clients"
+#~ msgstr "Mail Clients"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+#~ "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
+#~ "called <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When you "
+#~ "update the <package>mail-notification</package> package, the plugin is "
+#~ "added automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il pacchetto <package>mail-notification</package> è stato suddiviso. Il "
+#~ "plugin <application>Evolution</application> è ora in un pacchetto "
+#~ "separato chiamato <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. "
+#~ "Quando si aggiorna il pacchetto <package>mail-notification</package>, il "
+#~ "plugin è aggiunto automaticamente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
+#~ "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
+#~ "and enhanced mail notification support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa versione contiene <application>Thunderbird</application> versione "
+#~ "2.0, che presenta numerose migliorie prestazionali, migliorie nella "
+#~ "visualizzazione delle cartelle, ed avanzato supporto per le notifiche "
+#~ "della posta."
+
+#~ msgid "Liberation Fonts"
+#~ msgstr "Liberation Fonts"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" "
+#~ "These fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts "
+#~ "prevalent on the Internet. With these fonts, users will find better cross-"
+#~ "platform viewing and printing support for a variety of documents. Future "
+#~ "versions of these fonts will be fully hinted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa versione di Fedora include un insieme di fonts chiamate "
+#~ "\"Liberation\". Queste fonts sono metricamente equivalenti a quelle di "
+#~ "ben conosciute fonts proprietarie prevalenti in Internet. Con queste "
+#~ "fonts, gli utenti troveranno un miglior supporto di visualizzazione e "
+#~ "stampa fra le piattaforme per una varietà di documenti. Le future "
+#~ "versioni di queste fonts saranno pienamente suggeribili."
+
+#~ msgid "Lenka Celkova (translator - Slovak)"
+#~ msgstr "Lenka Selkova (traduttore - Slovak)"
View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff -kk -u -N -r 1.80 -r 1.81 ja.po
Index: ja.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/ja.po,v
retrieving revision 1.80
retrieving revision 1.81
diff -u -r1.80 -r1.81
--- ja.po 3 Dec 2007 11:18:37 -0000 1.80
+++ ja.po 17 Mar 2008 23:30:18 -0000 1.81
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja_JP\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-29 17:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-18 09:26+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-03 20:06+0900\n"
"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Japnese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
@@ -22,8 +22,8 @@
msgstr "1.0"
#: en_US/rpm-info.xml:18(year)
-msgid "2007"
-msgstr "2007"
+msgid "2007, 2008"
+msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:19(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
@@ -38,96 +38,119 @@
msgstr "Fedora ã®ãã®ãªãªã¼ã¹ã«é¢ããéè¦ãªæ
å ±"
#: en_US/rpm-info.xml:26(details)
-msgid "Branch for F-9 devel"
-msgstr "F-9 åãã®åå²"
+#, fuzzy
+msgid "Release notes for F9 Preview Release"
+msgstr "Fedora Core ã¸ãããã"
-#: en_US/Xorg.xml:5(title)
+#: en_US/Xorg.xml:6(title)
msgid "X Window System (Graphics)"
msgstr "X Window System (ã°ã©ãã£ãã¯ã¹)"
-#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:15(title)
-#: en_US/Virtualization.xml:8(title) en_US/Security.xml:8(title)
-#: en_US/PackageNotes.xml:8(title) en_US/OverView.xml:8(title)
-#: en_US/Multimedia.xml:8(title) en_US/MailServers.xml:8(title)
-#: en_US/Live.xml:8(title) en_US/Kernel.xml:8(title) en_US/Java.xml:8(title)
+#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:17(title)
+#: en_US/WebServers.xml:8(title) en_US/Virtualization.xml:8(title)
+#: en_US/Security.xml:8(title) en_US/PackageNotes.xml:8(title)
+#: en_US/OverView.xml:8(title) en_US/Multimedia.xml:8(title)
+#: en_US/SystemDaemons.xml:8(title) en_US/MailServers.xml:8(title)
+#: en_US/Live.xml:8(title) en_US/Kernel.xml:9(title) en_US/Java.xml:8(title)
#: en_US/Installer.xml:8(title) en_US/I18n.xml:8(title)
-#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:9(title)
+#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:8(title)
#: en_US/Devel.xml:8(title) en_US/Desktop.xml:8(title)
#: en_US/DatabaseServers.xml:8(title)
#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:8(title) en_US/ArchSpecific.xml:8(title)
msgid "Latest Release Notes on the Web"
msgstr "Web ä¸ã®ææ°ãªãªã¼ã¹ãã¼ã"
-#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:16(para)
-#: en_US/Virtualization.xml:9(para) en_US/Security.xml:9(para)
-#: en_US/PackageNotes.xml:9(para) en_US/OverView.xml:9(para)
-#: en_US/Multimedia.xml:9(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
-#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Kernel.xml:9(para) en_US/Java.xml:9(para)
+#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:18(para)
+#: en_US/WebServers.xml:9(para) en_US/Virtualization.xml:9(para)
+#: en_US/Security.xml:9(para) en_US/PackageNotes.xml:9(para)
+#: en_US/OverView.xml:9(para) en_US/Multimedia.xml:9(para)
+#: en_US/SystemDaemons.xml:9(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
+#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Kernel.xml:10(para) en_US/Java.xml:9(para)
#: en_US/Installer.xml:9(para) en_US/I18n.xml:9(para)
-#: en_US/FileSystems.xml:9(para) en_US/Entertainment.xml:10(para)
+#: en_US/FileSystems.xml:9(para) en_US/Entertainment.xml:9(para)
#: en_US/Devel.xml:9(para) en_US/Desktop.xml:9(para)
#: en_US/DatabaseServers.xml:9(para) en_US/BackwardsCompatibility.xml:9(para)
#: en_US/ArchSpecific.xml:9(para)
msgid ""
-"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
-"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
-"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
-msgstr ""
-"ãã®ãªãªã¼ã¹ãã¼ãã¯æ´æ°ããã¦ããããããã¾ãããFedora ã®ææ°ã®ãªãªã¼ã¹ãã¼"
-"ããè¦ãã«ã¯ <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/"
-"\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> ãåç
§ãã¦ãã ããã"
+"These release notes may be updated. To view the latest release notes for "
+"Fedora, visit:"
+msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:15(para)
+#: en_US/Xorg.xml:18(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"This section contains information related to the X Window System "
-"implementation, X.org, provided with Fedora."
+"implementation, X.Org, provided with Fedora."
msgstr ""
"ãã®ç¯ã§ã¯ãFedora ã¨å
±ã« X.org ããæä¾ããã X Window System ã«é¢é£ããæ
å ±"
"ã示ãã¾ãã"
-#: en_US/Xorg.xml:21(title)
+#: en_US/Xorg.xml:24(title)
+msgid "Faster X Start-up and Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Xorg.xml:26(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 features a number of changes designed to make X faster in starting "
+"and shutting down and to make other improvements. Full details of the "
+"project can be found through this feature page:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Xorg.xml:32(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/OneSecondX\"/>."
+msgstr ""
+"Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Xorg.xml:38(title)
msgid "X Configuration Changes"
msgstr "X è¨å®ã®å¤æ´"
-#: en_US/Xorg.xml:22(para)
+#: en_US/Xorg.xml:40(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and "
-"configure most hardware, eliminating the need for users or administrators to "
-"modify the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The "
-"only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> "
-"file written by anaconda is:"
+"The X.Org 1.4.99 X server has been modified to automatically detect and "
+"configure most hardware, eliminating the need to modify the <filename>/etc/"
+"X11/xorg.conf</filename> configuration file. The only hardware configured by "
+"default in the <filename>xorg.conf</filename> configuration file written by "
+"<application>Anaconda</application> is:"
msgstr ""
"X.org 7.2 X ãµã¼ãã¼ã¯å¤§åã®ãã¼ãã¦ã§ã¢ãèªåçã«æ¤åºããè¨å®ããããã«å¤æ´"
"ãããå©ç¨è
ã管çè
ã<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>è¨å®ãã¡ã¤ã«ãå¤"
"æ´ããå¿
è¦æ§ãæé¤ãã¾ãããããã©ã«ãã§ãanaconda ã«ãã<filename>xrog."
"conf</filename>ã«æ¸ãããå¯ä¸ã®ãã¼ãã¦ã§ã¢ã¯:"
-#: en_US/Xorg.xml:31(para)
-msgid "The graphics driver"
+#: en_US/Xorg.xml:51(para)
+#, fuzzy
+msgid "the graphics driver, and"
msgstr "ã°ã©ãã£ãã¯ãã©ã¤ãã¼"
-#: en_US/Xorg.xml:36(para)
-msgid "The keyboard map"
+#: en_US/Xorg.xml:56(para)
+#, fuzzy
+msgid "the keyboard map"
msgstr "ãã¼ãã¼ãããã"
-#: en_US/Xorg.xml:41(para)
+#: en_US/Xorg.xml:62(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and "
-"touchpads should be detected and configured automatically."
+"touchpads, should be detected and configured automatically."
msgstr ""
"ã¢ãã¿ã¼ (液æ¶ã¨ CRT ã®ä¸¡æ¹) ã USB ãã¦ã¹ãã¿ãããããã¨ãã£ãä»ã®ãã¹ã¦ã®"
"ãã¼ãã¦ã§ã¢ã¯èªåçã«æ¤åºãããè¨å®ããã¾ãã"
-#: en_US/Xorg.xml:45(para)
+#: en_US/Xorg.xml:67(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, "
"and attempts to pick the highest resolution available with the correct "
-"aspect ratio for the display. Users can set their preferred resolution in "
+"aspect ratio for the display. Set the preferred resolution in "
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
"guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and "
-"the default resolution for the system can be changed with "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+"the default resolution for the system in <menuchoice><guimenu>System</"
+"guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Display</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"X ãµã¼ãã¼ã¯æ¥ç¶ãããã¢ãã¿ã¼ã«ãµãã¼ããã解å度ã®ç¯å²ãå°ããæ£ãã縦横æ¯"
"ã§ãã®ãã£ã¹ãã¬ã¤ã§å©ç¨å¯è½ãªæ大ã®è§£å度ãæ¾ãåºããã¨ãã¾ããå©ç¨è
㯠"
@@ -138,34 +161,73 @@
"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice> ã§å¤æ´ãããã¨ãã§"
"ãã¾ãã"
-#: en_US/Xorg.xml:56(para)
+#: en_US/Xorg.xml:78(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not "
-"present, X also automatically detects the appropriate driver, and assumes a "
[...8317 lines suppressed...]
-#~ msgid "Hard disk space requirements for x86_64"
-#~ msgstr "x86_64 ã®ãã¼ããã£ã¹ã¯å®¹éã®è¦ä»¶"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fedora 8 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fedora 8 ã«ã¯ã¤ã³ãã«ç¤¾ã®çµ±åã°ã©ãã£ãã¯ã³ã³ããã¼ã©ã¼ç¨ã« 2 ã¤ã®ãã©ã¤"
-#~ "ãã¼ãããã¾ã:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The default <filename>i810</filename> driver, which contains support for "
-#~ "Intel graphics chipsets up to and including i945 and i965"
-#~ msgstr ""
-#~ "i945 㨠i986 ã¾ã§ã®ã¤ã³ãã«ã°ã©ãã£ãã¯ãããã»ããã®ãµãã¼ããå«ãã§ãã"
-#~ "ããã©ã«ãã® <filename>i810</filename> ãã©ã¤ãã¼"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <filename>i810</filename> driver is limited to resolutions available "
-#~ "in the BIOS. If you need support for non-standard resolutions, such as "
-#~ "those used in some widescreen displays, you may want to switch to the "
-#~ "<filename>intel</filename> driver. You may switch drivers by using "
-#~ "<command>system-config-display</command>, available in the menus under "
-#~ "<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
-#~ "guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<filename>i810</filename> ãã©ã¤ãã¼ã¯ BIOS ã§å©ç¨å¯è½ãªè§£å度ã®ã¿ã«å¶éã"
-#~ "ãã¦ãã¾ããã¯ã¤ãç»é¢ã®ãã£ã¹ãã¬ã¤ã§ä½¿ç¨ããã¦ãããããªãæ¨æºä»¥å¤ã®è§£å"
-#~ "度ã®ãµãã¼ããå¿
è¦ãªå ´åã<filename>intel</filename> ãã©ã¤ãã¼ã«å¤æ´ãã"
-#~ "ãããããã¾ããã<menuchoice><guimenu>ã·ã¹ãã </guimenu><guisubmenu>管ç"
-#~ "</guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice> é
ä¸ã® "
-#~ "<command>system-config-display</command> ã使ã£ã¦ãã©ã¤ãã¼ãå¤æ´ãããã¨"
-#~ "ãã§ãã¾ãã"
-
#~ msgid ""
#~ "On most machines, the bootloader automatically boots the appropriate 32-"
#~ "bit or 64-bit installer from the install disc. The default <package>gnome-"
@@ -5540,30 +7258,6 @@
#~ msgstr "PC ã¹ãã¼ã«ã¼ãå©ç¨å¯è½ã«ãªãã¾ãã"
#~ msgid ""
-#~ "The PC speaker is enabled by default in this release, but can be "
-#~ "circumvented in a number of ways:"
-#~ msgstr ""
-#~ "PC ã¹ãã¼ã«ã¼ãããã©ã«ãã§å©ç¨å¯è½ã«ãªãã¾ãããããããããªæ¹æ³ã§åé¿ã§"
-#~ "ãã¾ã:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Reduce its volume to an acceptable level or completely mute the PC "
-#~ "speaker in <command>alsamixer</command> with the setting for <literal>PC "
-#~ "Speak</literal>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<command>alsamixer</command> ã® PC ã¹ãã¼ã«ã¼ã <literal>PC Speak</"
-#~ "literal>ã®è¨å®ãããã¨ã§åãå
¥ãããã¨ãã§ããã¬ãã«ãã¾ãã¯å®å
¨ã«ç¡é³ã«ã¾"
-#~ "ã§ããªã¥ã¼ã ãè½ã¨ããã¨ãã§ãã¾ãã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, disable the "
-#~ "PC speaker system-wide by runing the following command in a console."
-#~ msgstr ""
-#~ "<systemitem class=\"username\">root</systemitem> ã¦ã¼ã¶ã¼ã§ä»¥ä¸ã®ã³ãã³ã"
-#~ "ãã³ã³ã½ã¼ã«ããå®å¹ãããã¨ã§ãã·ã¹ãã å
¨ä½ã§ PC ã¹ãã¼ã«ã¼ãç¡å¹ã«ããã"
-#~ "ã¨ãã§ãã¾ãã"
-
-#~ msgid ""
#~ "Recent versions of <package>cdrtools</package> intermix code under the "
#~ "GPL and CDDL licenses, which are mutually incompatible. To avoid this "
#~ "problem, in this release <package>cdrtools</package> has been replaced by "
@@ -5775,9 +7469,6 @@
#~ msgstr ""
#~ "SATA ãã©ã¤ãã¼ã¨åã libata ã³ã¼ãã使ç¨ããæ°ãã IDE ãã©ã¤ãã¼ã"
-#~ msgid "IDE Device Names Changed"
-#~ msgstr "IDE ã®è£
ç½®åãå¤æ´ããã¾ãã"
-
#~ msgid ""
#~ "The new IDE drivers now cause all IDE drives to have device names such as "
#~ "<filename>/dev/sdX</filename> instead of <filename>/dev/hdX</filename>."
@@ -5917,16 +7608,6 @@
#~ "ãã¦ã®è©³ç´°ã¯ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Tools/Xen"
#~ "\">http://fedoraproject.org/wiki/Tools/Xen</ulink> ãåç
§ãã¦ãã ããã"
-#, fuzzy
-#~ msgid "http://fedoraproject.org/wiki/FreeSoftwareAnalysis"
-#~ msgstr ""
-#~ "http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/UpdatedPackages"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Artwork"
-#~ msgstr ""
-#~ "http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/UpdatedPackages"
-
#~ msgid "Following Generic Textbooks"
#~ msgstr "Linux ã«ã¼ãã«ã«ã¤ãã¦ã®ä¸è¬çãªããã¹ã"
@@ -6215,10 +7896,6 @@
#~ msgstr "Fedora ãã¹ã¯ããã"
#, fuzzy
-#~ msgid "Fedora Websites"
-#~ msgstr "Fedora ãã¹ã¯ããã"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Fedora Artwork"
#~ msgstr "Fedora ãã¹ã¯ããã"
@@ -6233,19 +7910,6 @@
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Fedora Overview (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fedora Overview (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview"
-#~ "\">http://fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ/\"/>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
#~ "Help and Support (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate"
#~ "\"/>)"
#~ msgstr ""
@@ -6260,15 +7924,9 @@
#~ "Fedora ããã¸ã§ã¯ãã«ã¤ã㦠(<ulink url=\"http://fedora.redhat.com/About/"
#~ "\">http://fedora.redhat.com/About/</ulink>)"
-#~ msgid "httpd"
-#~ msgstr "httpd"
-
#~ msgid "System Daemons"
#~ msgstr "ã·ã¹ãã ãã¼ã¢ã³"
-#~ msgid "System Services"
-#~ msgstr "ã·ã¹ãã ãµã¼ãã¹"
-
#~ msgid "Server Tools"
#~ msgstr "ãµã¼ãè¨å®ãã·ã¹ãã è¨å®ãã¼ã«"
@@ -6295,10 +7953,6 @@
#~ "ãã"
#, fuzzy
-#~ msgid "About the Fedora Project"
-#~ msgstr "Fedora Extras ã«ã¤ãã¦"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The current prelimenary release schedule of Fedora Core 6 is available at "
#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Core/Schedule\"/>."
@@ -6515,10 +8169,6 @@
#~ "ãã¦ã¹ã¯å
¬å¼ã«ã¯ãµãã¼ãããã¾ããã"
#, fuzzy
-#~ msgid "su -c 'yum groupinstall <placeholder-1/>-support'"
-#~ msgstr "su -c 'yum groupinstall \"Legacy Software Development\"'"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "In the command above, <replaceable><language></replaceable> is one "
#~ "of <literal>assamese</literal>, <literal>bengali</literal>, "
@@ -6869,15 +8519,6 @@
#~ "<parameter class=\"option\">-fno-threadsafe-statics</parameter> ã使ããã¨"
#~ "ãã§ãã¾ãããæ®éã®ã¦ã¼ã¶ã¼ã¯æ±ºãã¦ãããã¹ãã§ã¯ããã¾ããã"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This section has not been updated for 6 by the <ulink url=\"http://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/DocsProject/ReleaseNotes/Beats\">beat writer</"
-#~ "ulink>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\">http://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats</ulink> ã«ããå
容ãç´æ¥ç·¨éããã"
-
#~ msgid "Processor and Memory Requirements"
#~ msgstr "CPU ããã³ã¡ã¢ãªè¦ä»¶"
@@ -6957,10 +8598,6 @@
#~ "<ulink url=\"mailto:fedora-docs-list at redhat.com\">fedora-docs-list at redhat."
#~ "com</ulink> — Documentation Project åå è
åã"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Release Notes for Fedora Core"
-#~ msgstr "Fedora Core ã¸ãããã"
-
#~ msgid "php"
#~ msgstr "php"
@@ -6970,9 +8607,6 @@
#~ msgid "CategorySecurity"
#~ msgstr "ã«ãã´ãªã¼ã»ãã¥ãªãã£ã¼"
-#~ msgid "For more information, refer to the Fedora Project website:"
-#~ msgstr "æ´ãªãæ
å ±ã¯ãFedora ããã¸ã§ã¯ãã® Web ãµã¤ããåç
§ãã¦ãã ããã"
-
#~ msgid "http://fedora.redhat.com/"
#~ msgstr "http://fedora.redhat.com/"
View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff -kk -u -N -r 1.30 -r 1.31 ms.po
Index: ms.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/ms.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -r1.30 -r1.31
--- ms.po 29 Nov 2007 22:36:39 -0000 1.30
+++ ms.po 17 Mar 2008 23:30:18 -0000 1.31
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-29 17:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-18 09:26+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-18 23:41+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman at myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,9 +18,8 @@
msgstr "1.0"
#: en_US/rpm-info.xml:18(year)
-#, fuzzy
-msgid "2007"
-msgstr "2006"
+msgid "2007, 2008"
+msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:19(holder)
#, fuzzy
@@ -37,138 +36,173 @@
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:26(details)
-msgid "Branch for F-9 devel"
+msgid "Release notes for F9 Preview Release"
msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:5(title)
+#: en_US/Xorg.xml:6(title)
#, fuzzy
msgid "X Window System (Graphics)"
msgstr "Pelbagai alatan Sistem X Window"
-#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:15(title)
-#: en_US/Virtualization.xml:8(title) en_US/Security.xml:8(title)
-#: en_US/PackageNotes.xml:8(title) en_US/OverView.xml:8(title)
-#: en_US/Multimedia.xml:8(title) en_US/MailServers.xml:8(title)
-#: en_US/Live.xml:8(title) en_US/Kernel.xml:8(title) en_US/Java.xml:8(title)
+#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:17(title)
+#: en_US/WebServers.xml:8(title) en_US/Virtualization.xml:8(title)
+#: en_US/Security.xml:8(title) en_US/PackageNotes.xml:8(title)
+#: en_US/OverView.xml:8(title) en_US/Multimedia.xml:8(title)
+#: en_US/SystemDaemons.xml:8(title) en_US/MailServers.xml:8(title)
+#: en_US/Live.xml:8(title) en_US/Kernel.xml:9(title) en_US/Java.xml:8(title)
#: en_US/Installer.xml:8(title) en_US/I18n.xml:8(title)
-#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:9(title)
+#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:8(title)
#: en_US/Devel.xml:8(title) en_US/Desktop.xml:8(title)
#: en_US/DatabaseServers.xml:8(title)
#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:8(title) en_US/ArchSpecific.xml:8(title)
msgid "Latest Release Notes on the Web"
msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:16(para)
-#: en_US/Virtualization.xml:9(para) en_US/Security.xml:9(para)
-#: en_US/PackageNotes.xml:9(para) en_US/OverView.xml:9(para)
-#: en_US/Multimedia.xml:9(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
-#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Kernel.xml:9(para) en_US/Java.xml:9(para)
+#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:18(para)
+#: en_US/WebServers.xml:9(para) en_US/Virtualization.xml:9(para)
+#: en_US/Security.xml:9(para) en_US/PackageNotes.xml:9(para)
+#: en_US/OverView.xml:9(para) en_US/Multimedia.xml:9(para)
+#: en_US/SystemDaemons.xml:9(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
+#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Kernel.xml:10(para) en_US/Java.xml:9(para)
#: en_US/Installer.xml:9(para) en_US/I18n.xml:9(para)
-#: en_US/FileSystems.xml:9(para) en_US/Entertainment.xml:10(para)
+#: en_US/FileSystems.xml:9(para) en_US/Entertainment.xml:9(para)
#: en_US/Devel.xml:9(para) en_US/Desktop.xml:9(para)
#: en_US/DatabaseServers.xml:9(para) en_US/BackwardsCompatibility.xml:9(para)
#: en_US/ArchSpecific.xml:9(para)
msgid ""
-"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
-"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
-"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+"These release notes may be updated. To view the latest release notes for "
+"Fedora, visit:"
msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:15(para)
+#: en_US/Xorg.xml:18(para)
msgid ""
"This section contains information related to the X Window System "
-"implementation, X.org, provided with Fedora."
+"implementation, X.Org, provided with Fedora."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Xorg.xml:24(title)
+msgid "Faster X Start-up and Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Xorg.xml:26(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 features a number of changes designed to make X faster in starting "
+"and shutting down and to make other improvements. Full details of the "
+"project can be found through this feature page:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Xorg.xml:32(para)
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/OneSecondX\"/>."
msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:21(title)
+#: en_US/Xorg.xml:38(title)
#, fuzzy
msgid "X Configuration Changes"
msgstr "Terap perubahan"
-#: en_US/Xorg.xml:22(para)
+#: en_US/Xorg.xml:40(para)
msgid ""
-"The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and "
-"configure most hardware, eliminating the need for users or administrators to "
-"modify the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The "
-"only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> "
-"file written by anaconda is:"
+"The X.Org 1.4.99 X server has been modified to automatically detect and "
+"configure most hardware, eliminating the need to modify the <filename>/etc/"
+"X11/xorg.conf</filename> configuration file. The only hardware configured by "
+"default in the <filename>xorg.conf</filename> configuration file written by "
+"<application>Anaconda</application> is:"
msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:31(para)
+#: en_US/Xorg.xml:51(para)
#, fuzzy
-msgid "The graphics driver"
+msgid "the graphics driver, and"
msgstr "Cekera jurupacu"
-#: en_US/Xorg.xml:36(para)
+#: en_US/Xorg.xml:56(para)
#, fuzzy
-msgid "The keyboard map"
+msgid "the keyboard map"
msgstr "Ulangmuat peta %s\n"
-#: en_US/Xorg.xml:41(para)
+#: en_US/Xorg.xml:62(para)
msgid ""
"All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and "
-"touchpads should be detected and configured automatically."
+"touchpads, should be detected and configured automatically."
msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:45(para)
+#: en_US/Xorg.xml:67(para)
msgid ""
"The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, "
"and attempts to pick the highest resolution available with the correct "
-"aspect ratio for the display. Users can set their preferred resolution in "
+"aspect ratio for the display. Set the preferred resolution in "
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
"guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and "
-"the default resolution for the system can be changed with "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+"the default resolution for the system in <menuchoice><guimenu>System</"
+"guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Display</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:56(para)
+#: en_US/Xorg.xml:78(para)
msgid ""
"If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not "
-"present, X also automatically detects the appropriate driver, and assumes a "
-"105-key US keyboard layout."
+"present, X automatically detects the appropriate driver, and assumes a 105-"
+"key US keyboard layout."
msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:64(title)
+#: en_US/Xorg.xml:86(title)
#, fuzzy
msgid "Intel Driver Notes"
msgstr "Nota pencetak/pemandu..."
-#: en_US/Xorg.xml:65(para)
+#: en_US/Xorg.xml:88(para)
msgid ""
-"Fedora 8 makes the <filename>intel</filename> driver the default for all "
-"Intel graphics cards."
+"Fedora 9 contains two drivers for Intel Integrated Graphics Controllers:"
msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:68(para)
+#: en_US/Xorg.xml:95(para)
msgid ""
-"We welcome feedback on the <filename>intel</filename> driver. Please report "
-"success in <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\">Bugzilla</"
[...5722 lines suppressed...]
+"Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible "
+"with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with "
+"Fedora."
+msgstr ""
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:368(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized for "
+"Pentium 4 and later processors."
+msgstr ""
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:375(para)
+msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better."
+msgstr ""
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:380(para)
+msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium II or better."
+msgstr ""
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:385(para)
+msgid "Minimum RAM for text-mode: 128MiB."
+msgstr ""
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:390(para)
+msgid "Minimum RAM for graphical: 192MiB."
+msgstr ""
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:395(para)
+msgid "Recommended RAM for graphical: 256MiB."
+msgstr ""
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:405(para) en_US/ArchSpecific.xml:478(para)
+msgid ""
+"The disk space requirements listed below represent the disk space taken up "
+"by Fedora 9 after the installation is complete. However, additional disk "
+"space is required during the installation to support the installation "
+"environment. This additional disk space corresponds to the size of "
+"<filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> on Installation Disc 1 plus the "
+"size of the files in <filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> "
+"on the installed system."
+msgstr ""
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:435(title)
+#, fuzzy
+msgid "x86_64 Specifics for Fedora"
+msgstr "x86 Spesifik untuk Fedora"
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:437(para)
msgid ""
-"<placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/> Network booting Combined "
-"images containing the installer kernel and ramdisk are located in the images/"
-"netboot/ directory of the installation tree. They are intended for network "
-"booting with TFTP, but can be used in many ways. The yaboot loader supports "
-"TFTP booting for IBM pSeries and Apple Macintosh. The Fedora Project "
-"encourages the use of yaboot over the netboot images."
+"This section covers specific information about Fedora and the x86_64 "
+"hardware platform."
+msgstr ""
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:443(title)
+#, fuzzy
+msgid "Hardware requirements for x86_64"
+msgstr "Keperluan Perkakasan x86"
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:452(title)
+#, fuzzy
+msgid "Memory requirements for x86_64"
+msgstr "Keperluan Memori x86_64"
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:458(para)
+msgid "Minimum RAM for text-mode: 256MiB."
+msgstr ""
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:463(para)
+msgid "Minimum RAM for graphical: 384MiB."
+msgstr ""
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:468(para)
+msgid "Recommended RAM for graphical: 512MiB."
msgstr ""
+#: en_US/ArchSpecific.xml:476(title)
+#, fuzzy
+msgid "Hard disk space requirements for x86_64"
+msgstr "Keperluan Ruang Cakera Keras"
+
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/ArchSpecific.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
@@ -3821,27 +4705,40 @@
"Hasbullah Bin Pit <sebol at my-penguin.org>, Merlimau. 2004Sharuzzaman Ahmat "
"Raslan <sharuzzaman at myrealbox.com>, 2004, 2005, 2006"
-#~ msgid "Network booting"
-#~ msgstr "Memboot rangkaian"
+#, fuzzy
+#~ msgid "2007"
+#~ msgstr "2006"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Changes to the Virtualization Packages"
+#~ msgstr "Mencari pakej untuk dinaiktaraf..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hebrew fonts"
+#~ msgstr "Korea"
-#~ msgid "x86 Specifics for Fedora"
-#~ msgstr "x86 Spesifik untuk Fedora"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Korean fonts"
+#~ msgstr "Korea"
#, fuzzy
-#~ msgid "Hardware requirements for x86"
-#~ msgstr "Keperluan Perkakasan x86"
+#~ msgid "all"
+#~ msgstr "Semua"
#, fuzzy
-#~ msgid "Hardware requirements for x86_64"
-#~ msgstr "Keperluan Perkakasan x86"
+#~ msgid "Shift"
+#~ msgstr "Shif"
#, fuzzy
-#~ msgid "Memory requirements for x86_64"
-#~ msgstr "Keperluan Memori x86_64"
+#~ msgid "Hangul"
+#~ msgstr "Paul"
#, fuzzy
-#~ msgid "Hard disk space requirements for x86_64"
-#~ msgstr "Keperluan Ruang Cakera Keras"
+#~ msgid "Haxima"
+#~ msgstr "exim-sa"
+
+#~ msgid "Mail Clients"
+#~ msgstr "Klien Mel"
#, fuzzy
#~ msgid "SCIM input method Defaults"
@@ -3851,10 +4748,6 @@
#~ msgstr "Desktop"
#, fuzzy
-#~ msgid "System Level Changes"
-#~ msgstr "Dialog Menyimpan Perubahan"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Untested Procedure"
#~ msgstr "nama prosedur tiada"
@@ -3925,9 +4818,6 @@
#~ msgid "Kickstart Changes"
#~ msgstr "Terap perubahan"
-#~ msgid "Software Management"
-#~ msgstr "Pengurusan Perisian"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Welcome to Fedora Core 6!"
#~ msgstr "Selamat datang ke %s - Mod Menyelamat"
@@ -4019,10 +4909,6 @@
#~ msgid "DIRECTORY ORGANIZATION"
#~ msgstr "Organisasi Direktori"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert disc"
-#~ msgstr "Masukkan cakera liut"
-
#~ msgid "mount /mnt/cdrom"
#~ msgstr "mount /mnt/cdrom"
@@ -4091,10 +4977,6 @@
#~ msgstr "Fedora Core 3"
#, fuzzy
-#~ msgid "Fedora Websites"
-#~ msgstr "Laman Web Saya"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Fedora Artwork"
#~ msgstr "Fedora Core 3"
@@ -4139,14 +5021,6 @@
#~ msgid "<arch>"
#~ msgstr "Sokongan Arkitektur Serasi"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ctrl-Space"
-#~ msgstr "Ruang Diperlukan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "im-chooser"
-#~ msgstr "Pemilih torrent"
-
#~ msgid "xinputrc"
#~ msgstr "xinputrc"
View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff -kk -u -N -r 1.41 -r 1.42 nb.po
Index: nb.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/nb.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -r1.41 -r1.42
--- nb.po 29 Nov 2007 22:36:39 -0000 1.41
+++ nb.po 17 Mar 2008 23:30:18 -0000 1.42
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-29 17:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-18 09:26+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-05 02:43+0100\n"
"Last-Translator: Espen Stefansen <espens at svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <en at li.org>\n"
@@ -23,8 +23,8 @@
msgstr "1.0"
#: en_US/rpm-info.xml:18(year)
-msgid "2007"
-msgstr "2007"
+msgid "2007, 2008"
+msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:19(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
@@ -39,64 +39,82 @@
msgstr "Viktig informasjon om denne utgivelsen av Fedora"
#: en_US/rpm-info.xml:26(details)
-msgid "Branch for F-9 devel"
+msgid "Release notes for F9 Preview Release"
msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:5(title)
+#: en_US/Xorg.xml:6(title)
msgid "X Window System (Graphics)"
msgstr "Vindussystemet X (grafikk)"
-#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:15(title)
-#: en_US/Virtualization.xml:8(title) en_US/Security.xml:8(title)
-#: en_US/PackageNotes.xml:8(title) en_US/OverView.xml:8(title)
-#: en_US/Multimedia.xml:8(title) en_US/MailServers.xml:8(title)
-#: en_US/Live.xml:8(title) en_US/Kernel.xml:8(title) en_US/Java.xml:8(title)
+#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:17(title)
+#: en_US/WebServers.xml:8(title) en_US/Virtualization.xml:8(title)
+#: en_US/Security.xml:8(title) en_US/PackageNotes.xml:8(title)
+#: en_US/OverView.xml:8(title) en_US/Multimedia.xml:8(title)
+#: en_US/SystemDaemons.xml:8(title) en_US/MailServers.xml:8(title)
+#: en_US/Live.xml:8(title) en_US/Kernel.xml:9(title) en_US/Java.xml:8(title)
#: en_US/Installer.xml:8(title) en_US/I18n.xml:8(title)
-#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:9(title)
+#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:8(title)
#: en_US/Devel.xml:8(title) en_US/Desktop.xml:8(title)
#: en_US/DatabaseServers.xml:8(title)
#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:8(title) en_US/ArchSpecific.xml:8(title)
msgid "Latest Release Notes on the Web"
msgstr "Seneste Utgivelsesnotater på nettet"
-#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:16(para)
-#: en_US/Virtualization.xml:9(para) en_US/Security.xml:9(para)
-#: en_US/PackageNotes.xml:9(para) en_US/OverView.xml:9(para)
-#: en_US/Multimedia.xml:9(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
-#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Kernel.xml:9(para) en_US/Java.xml:9(para)
+#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:18(para)
+#: en_US/WebServers.xml:9(para) en_US/Virtualization.xml:9(para)
+#: en_US/Security.xml:9(para) en_US/PackageNotes.xml:9(para)
+#: en_US/OverView.xml:9(para) en_US/Multimedia.xml:9(para)
+#: en_US/SystemDaemons.xml:9(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
+#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Kernel.xml:10(para) en_US/Java.xml:9(para)
#: en_US/Installer.xml:9(para) en_US/I18n.xml:9(para)
-#: en_US/FileSystems.xml:9(para) en_US/Entertainment.xml:10(para)
+#: en_US/FileSystems.xml:9(para) en_US/Entertainment.xml:9(para)
#: en_US/Devel.xml:9(para) en_US/Desktop.xml:9(para)
#: en_US/DatabaseServers.xml:9(para) en_US/BackwardsCompatibility.xml:9(para)
#: en_US/ArchSpecific.xml:9(para)
msgid ""
-"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
-"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
-"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
-msgstr ""
-"Disse utgivelsesnotatene kan bli oppdatert. Besøk <ulink url=\"http://docs."
-"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
-"notes/</ulink> for å se siste utgivelsesnotatene for Fedora."
+"These release notes may be updated. To view the latest release notes for "
+"Fedora, visit:"
+msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:15(para)
+#: en_US/Xorg.xml:18(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"This section contains information related to the X Window System "
-"implementation, X.org, provided with Fedora."
+"implementation, X.Org, provided with Fedora."
msgstr ""
"Dette seksjonen inneholder informasjon som er relatert til implementasjonen "
"av vindussystemet X, X.org, som er gitt av Fedora."
-#: en_US/Xorg.xml:21(title)
+#: en_US/Xorg.xml:24(title)
+msgid "Faster X Start-up and Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Xorg.xml:26(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 features a number of changes designed to make X faster in starting "
+"and shutting down and to make other improvements. Full details of the "
+"project can be found through this feature page:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Xorg.xml:32(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/OneSecondX\"/>."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (gebet-"
+"bidragsyter)"
+
+#: en_US/Xorg.xml:38(title)
msgid "X Configuration Changes"
msgstr "Endringer i X-konfigurasjonen"
-#: en_US/Xorg.xml:22(para)
+#: en_US/Xorg.xml:40(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and "
-"configure most hardware, eliminating the need for users or administrators to "
-"modify the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The "
-"only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> "
-"file written by anaconda is:"
+"The X.Org 1.4.99 X server has been modified to automatically detect and "
+"configure most hardware, eliminating the need to modify the <filename>/etc/"
+"X11/xorg.conf</filename> configuration file. The only hardware configured by "
+"default in the <filename>xorg.conf</filename> configuration file written by "
+"<application>Anaconda</application> is:"
msgstr ""
"X.org 7.2 X-serveren har blitt oppdatert til å automatisk oppdage og "
"konfigurere det meste av maskinvare, hvilket gjør at brukere eller "
@@ -104,32 +122,36 @@
"filename> konfigurasjonsfilen. Den eneste maskinvaren som blir konfigurert "
"som standard i <filename>xorg.conf</filename> av anaconda er:"
-#: en_US/Xorg.xml:31(para)
-msgid "The graphics driver"
+#: en_US/Xorg.xml:51(para)
+#, fuzzy
+msgid "the graphics driver, and"
msgstr "Grafikkort-driveren"
-#: en_US/Xorg.xml:36(para)
-msgid "The keyboard map"
+#: en_US/Xorg.xml:56(para)
+#, fuzzy
+msgid "the keyboard map"
msgstr "Tastaturutformingen"
-#: en_US/Xorg.xml:41(para)
+#: en_US/Xorg.xml:62(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and "
-"touchpads should be detected and configured automatically."
+"touchpads, should be detected and configured automatically."
msgstr ""
"All annen maskinvare, slik som monitorer (både LCD og CRT), USB-mus og "
"styreplater, skal bli oppdaget og konfigurert automatisk."
-#: en_US/Xorg.xml:45(para)
+#: en_US/Xorg.xml:67(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, "
"and attempts to pick the highest resolution available with the correct "
-"aspect ratio for the display. Users can set their preferred resolution in "
+"aspect ratio for the display. Set the preferred resolution in "
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
"guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and "
-"the default resolution for the system can be changed with "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+"the default resolution for the system in <menuchoice><guimenu>System</"
+"guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Display</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"X-tjeneren spør den tilkoblede monitoren for støttede intervaller for "
"oppløsningen og forsøker å velge den høyeste oppløsningen som er "
@@ -140,37 +162,72 @@
"endres med <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administrasjon</"
"guisubmenu><guimenuitem>Skjerm</guimenuitem></menuchoice>."
-#: en_US/Xorg.xml:56(para)
+#: en_US/Xorg.xml:78(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not "
-"present, X also automatically detects the appropriate driver, and assumes a "
-"105-key US keyboard layout."
[...7010 lines suppressed...]
-#~ "hardware platform."
+#~ "<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
#~ msgstr ""
-#~ "Denne seksjonen inneholder informasjon om Fedora og maskinvareplattformen "
-#~ "x86."
+#~ "<placeholder-1/> eller <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></"
+#~ "keycombo>"
-#~ msgid "Hardware requirements for x86"
-#~ msgstr "Maskinvarekrav for x86"
+#~ msgid "Shift"
+#~ msgstr "Skift"
+
+#~ msgid "Hangul"
+#~ msgstr "Hangul"
#~ msgid ""
-#~ "In order to use specific features of Fedora 8 during or after "
-#~ "installation, you may need to know details of other hardware components "
-#~ "such as video and network cards."
+#~ "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
#~ msgstr ""
-#~ "For å kunne bruke spesifikke funksjoner i Fedora 8 under eller etter "
-#~ "installasjon, trenger du kanskje å vite litt detaljer om maskinvaren, "
-#~ "slik som grafikk- eller nettverkskort."
+#~ "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> eller <placeholder-"
+#~ "3/>"
+
+#~ msgid "Other input methods"
+#~ msgstr "Andre inntastingsmetoder"
#~ msgid ""
-#~ "Fedora 8 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized "
-#~ "for Pentium 4 and later processors."
+#~ "The <filename>/etc/volume_key</filename> file contains a plaintext "
+#~ "encryption key. You can also specify <filename>none</filename> as the key "
+#~ "file name, and the system instead asks for the encryption key during boot."
#~ msgstr ""
-#~ "Fedora 8 krever en Intel Pentium eller bedre prosessor, og er "
-#~ "optimalisert for Pentium 4 og senere prosessorer."
+#~ "Filen <filename>/etc/volume_key</filename> inneholder en "
+#~ "krypteringsnøkkel i ren tekst. Du kan også spesifisere <filename>none</"
+#~ "filename> som nøkkelfilnavn, og systemet vil da spørre om "
+#~ "krypteringsnøkkelen under oppstart istedenfor."
+
+#~ msgid "Create a filesystem on the encrypted volume."
+#~ msgstr "Opprett et filsystem på det krypterte volumet."
+
+#~ msgid "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
+#~ msgstr "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
-#~ msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better"
-#~ msgstr "Anbefalt for tekst-modus: 200 MHz Pentium-klasse eller bedre"
+#~ msgid "Haxima"
+#~ msgstr "Haxima"
-#~ msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium II or better"
-#~ msgstr "Anbefalt for grafisk-modus: 400 MHz Pentium II eller bedre"
+#~ msgid ""
+#~ "This release of Fedora includes Fedora Eclipse, based on the <ulink url="
+#~ "\"http://www.eclipse.org\">Eclipse</ulink> SDK version 3.3.0. You can "
+#~ "read the \"New and Noteworthy\" page for the 3.3.x series of releases can "
+#~ "be accessed at <ulink url=\"http://download.eclipse.org/eclipse/downloads/"
+#~ "drops/R-3.3-2007-06251500/whatsnew/eclipse-news.html\">http://download."
+#~ "eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.3-2007-06251500/whatsnew/eclipse-"
+#~ "news.html</ulink>. Release notes specific to 3.3.0 are available at "
+#~ "<ulink url=\"http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
+#~ "readme_eclipse_3.3.html\">http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
+#~ "readme_eclipse_3.3.html</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne utgivelsen av Fedora inkluderer Fedora Eclipse, basert på <ulink "
+#~ "url=\"http://www.eclipse.org\">Eclipse</ulink> SDK versjonen 3.3.0. Du "
+#~ "kan lese på «New and Noteworthy»-siden for3.3.x-serien på <ulink url="
+#~ "\"http://download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.3-2007-06251500/"
+#~ "whatsnew/eclipse-news.html\">http://download.eclipse.org/eclipse/"
+#~ "downloads/drops/R-3.3-2007-06251500/whatsnew/eclipse-news.html</ulink>. "
+#~ "Utgivelsesnotatene som er spesifikk for 3.3.0, er tilgjengelig på <ulink "
+#~ "url=\"http://www.eclipse.org/eclipse/development/readme_eclipse_3.3.html"
+#~ "\">http://www.eclipse.org/eclipse/development/readme_eclipse_3.3.html</"
+#~ "ulink>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "CDT (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/cdt\">http://www.eclipse.org/"
+#~ "cdt</ulink>, for C/C++ development;"
+#~ msgstr ""
+#~ "CDT (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/cdt\">http://www.eclipse.org/"
+#~ "cdt</ulink>, for utvikling i C/C++;"
-#~ msgid "Minimum RAM for text-mode: 128MiB"
-#~ msgstr "Minimum RAM for tekst-modus: 128MB"
+#~ msgid ""
+#~ "GEF (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/gef\">http://www.eclipse.org/"
+#~ "gef</ulink>), the Graphical Editing Framework; and"
+#~ msgstr ""
+#~ "GEF (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/gef\">http://www.eclipse.org/"
+#~ "gef</ulink>), Graphical Editing Framework; og"
-#~ msgid "Minimum RAM for graphical: 192MiB"
-#~ msgstr "Minimum RAM for grafisk-modus: 192MB"
+#~ msgid ""
+#~ "Subclipse (<ulink url=\"http://subclipse.tigris.org/\">http://subclipse."
+#~ "tigris.org/</ulink>), for integrating Subversion version control;"
+#~ msgstr ""
+#~ "Subclipse (<ulink url=\"http://subclipse.tigris.org/\">http://subclipse."
+#~ "tigris.org/</ulink>), for integrering mot Subversion versjonskontroll;"
-#~ msgid "Recommended RAM for graphical: 256MiB"
-#~ msgstr "Anbefalt RAM for grafisk-modus: 256MB"
+#~ msgid ""
+#~ "PyDev (<ulink url=\"http://pydev.sf.net\">http://pydev.sf.net</ulink>), "
+#~ "for developing in Python; and"
+#~ msgstr ""
+#~ "PyDev (<ulink url=\"http://pydev.sf.net\">http://pydev.sf.net</ulink>), "
+#~ "for utvikling i Python; og"
-#~ msgid "x86_64 Specifics for Fedora"
-#~ msgstr "Spesifikt for Fedora på x86_64"
+#~ msgid ""
+#~ "PHPeclipse (<ulink url=\"http://www.phpeclipse.de/\">http://www."
+#~ "phpeclipse.de/</ulink>), for developing in PHP."
+#~ msgstr ""
+#~ "PHPeclipse (<ulink url=\"http://www.phpeclipse.de/\">http://www."
+#~ "phpeclipse.de/</ulink>), for utvikling i PHP."
#~ msgid ""
-#~ "This section covers specific information about Fedora and the x86_64 "
-#~ "hardware platform."
+#~ "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
+#~ "3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> "
+#~ "package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/"
+#~ "enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
+#~ "enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
#~ msgstr ""
-#~ "Denne seksjonen inneholder spesifikk informasjon om Fedora og "
-#~ "maskinvareplattformen x86_64"
+#~ "Denne utgivelsen inneholder <ulink url=\"http://kde.org/announcements/"
+#~ "announce-3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. I tillegg har pakken "
+#~ "<package>kdepim</package> blitt oppdatert til en versjon fra "
+#~ "<systemitem>kdepim/enterprise</systemitem> utgaven, som inkluderer mange "
+#~ "feilrettinger og forbedringer som ikke er i den vanlige utgaven av "
+#~ "<package>kdepim</package>."
-#~ msgid "Hardware requirements for x86_64"
-#~ msgstr "Maskinvarekrav for x86_64"
+#~ msgid ""
+#~ "Due to the merge of <application>compiz</application> and "
+#~ "<application>beryl</application> into <application>compiz-fusion</"
+#~ "application>, KDE now uses <application>compiz</application>. To switch "
+#~ "from <application>kwin</application> to <application>compiz</"
+#~ "application>, use the helper provided in the menu under "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem> Desktop Effects</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pga sammenslåingen av <application>compiz</application> og "
+#~ "<application>beryl</application> til <application>compiz-fusion</"
+#~ "application>, KDE bruker nå <application>compiz</application>. For å "
+#~ "bytte fra <application>kwin</application> til <application>compiz</"
+#~ "application>, bruk hjelperen som er gitt i menyen under "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Innstillinger</guimenu><guimenuitem> "
+#~ "Skrivebordseffekter</guimenuitem></menuchoice>."
-#~ msgid "Memory requirements for x86_64"
-#~ msgstr "Minnekrav for x86_64"
+#~ msgid ""
+#~ "Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
+#~ "P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Besøk <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
+#~ "P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobes nedlastingsside</ulink>."
-#~ msgid "Minimum RAM for text-mode: 256MiB"
-#~ msgstr "Minimum RAM for tekst-modus: 256MB"
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
+#~ "plugin</userinput>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Velg <guilabel>Søk</guilabel> og skriv inn <userinput>flash-plugin</"
+#~ "userinput>."
-#~ msgid "Minimum RAM for graphical: 384MiB"
-#~ msgstr "Minimum RAM for grafisk-modus: 384MB"
+#~ msgid "Select the checkbox to install the package."
+#~ msgstr "Velg avkryssingsboksen for å installere pakken"
-#~ msgid "Recommended RAM for graphical: 512MiB"
-#~ msgstr "Anbefalt RAM for grafisk-modus: 512MB"
+#~ msgid ""
+#~ "Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
+#~ "<application>Firefox</application> again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lukk alle vinduene til <application>Firefox</application> og start så "
+#~ "<application>Firefox</application> på nytt igjen."
-#~ msgid "Hard disk space requirements for x86_64"
-#~ msgstr "Krav til diskplass for x86_64"
+#~ msgid "Mail Clients"
+#~ msgstr "E-postklienter"
#~ msgid ""
#~ "A brand new graphical firewall configuration tool, <command>system-config-"
View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff -kk -u -N -r 1.54 -r 1.55 nl.po
Index: nl.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/nl.po,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -r1.54 -r1.55
--- nl.po 17 Mar 2008 20:16:51 -0000 1.54
+++ nl.po 17 Mar 2008 23:30:18 -0000 1.55
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-17 21:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-18 09:26+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-17 21:14+0100\n"
"Last-Translator: Bart Couvreur <couf at fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: <nl at li.org>\n"
@@ -27,8 +27,8 @@
msgstr "1.0"
#: en_US/rpm-info.xml:18(year)
-msgid "2007"
-msgstr "2007"
+msgid "2007, 2008"
+msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:19(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
@@ -43,46 +43,44 @@
msgstr "Belangrijke informatie over deze uitgave van Fedora"
#: en_US/rpm-info.xml:26(details)
-msgid "Branch for F-9 devel"
-msgstr "F-9 ontwikkelingsversie"
+msgid "Release notes for F9 Preview Release"
+msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:5(title)
+#: en_US/Xorg.xml:6(title)
msgid "X Window System (Graphics)"
msgstr "X Window System (Grafisch)"
-#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:15(title)
-#: en_US/WebServers.xml:7(title) en_US/Virtualization.xml:8(title)
+#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:17(title)
+#: en_US/WebServers.xml:8(title) en_US/Virtualization.xml:8(title)
#: en_US/Security.xml:8(title) en_US/PackageNotes.xml:8(title)
#: en_US/OverView.xml:8(title) en_US/Multimedia.xml:8(title)
-#: en_US/MailServers.xml:8(title) en_US/Live.xml:8(title)
+#: en_US/SystemDaemons.xml:8(title) en_US/MailServers.xml:8(title)
+#: en_US/Live.xml:8(title) en_US/Kernel.xml:9(title) en_US/Java.xml:8(title)
#: en_US/Installer.xml:8(title) en_US/I18n.xml:8(title)
-#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:9(title)
+#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:8(title)
#: en_US/Devel.xml:8(title) en_US/Desktop.xml:8(title)
#: en_US/DatabaseServers.xml:8(title)
-#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:8(title)
+#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:8(title) en_US/ArchSpecific.xml:8(title)
msgid "Latest Release Notes on the Web"
msgstr "Nieuwste uitgave-informatie op het web"
-#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:16(para)
-#: en_US/WebServers.xml:8(para) en_US/Virtualization.xml:9(para)
+#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:18(para)
+#: en_US/WebServers.xml:9(para) en_US/Virtualization.xml:9(para)
#: en_US/Security.xml:9(para) en_US/PackageNotes.xml:9(para)
#: en_US/OverView.xml:9(para) en_US/Multimedia.xml:9(para)
-#: en_US/SystemDaemons.xml:7(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
-#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Java.xml:7(para) en_US/Installer.xml:9(para)
-#: en_US/I18n.xml:9(para) en_US/FileSystems.xml:9(para)
-#: en_US/Entertainment.xml:10(para) en_US/Devel.xml:9(para)
-#: en_US/Desktop.xml:9(para) en_US/DatabaseServers.xml:9(para)
-#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:9(para)
-msgid ""
-"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
-"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
-"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
-msgstr ""
-"Deze uitgave-informatie kan bijgewerkt zijn. Bezoek <ulink url=\"http://docs."
-"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
-"notes/</ulink> om de nieuwste uitgave-informatie voor Fedora te bekijken."
+#: en_US/SystemDaemons.xml:9(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
+#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Kernel.xml:10(para) en_US/Java.xml:9(para)
+#: en_US/Installer.xml:9(para) en_US/I18n.xml:9(para)
+#: en_US/FileSystems.xml:9(para) en_US/Entertainment.xml:9(para)
+#: en_US/Devel.xml:9(para) en_US/Desktop.xml:9(para)
+#: en_US/DatabaseServers.xml:9(para) en_US/BackwardsCompatibility.xml:9(para)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:9(para)
+msgid ""
+"These release notes may be updated. To view the latest release notes for "
+"Fedora, visit:"
+msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:15(para)
+#: en_US/Xorg.xml:18(para)
msgid ""
"This section contains information related to the X Window System "
"implementation, X.Org, provided with Fedora."
@@ -90,11 +88,11 @@
"Dit onderdeel bevat informatie gerelateerd aan de X Window System "
"implementatie, X.org, meegeleverd met Fedora."
-#: en_US/Xorg.xml:19(title)
+#: en_US/Xorg.xml:24(title)
msgid "Faster X Start-up and Shutdown"
msgstr "X Sneller Opstarten en Afsluiten"
-#: en_US/Xorg.xml:20(para)
+#: en_US/Xorg.xml:26(para)
msgid ""
"Fedora 9 features a number of changes designed to make X faster in starting "
"and shutting down and to make other improvements. Full details of the "
@@ -105,15 +103,15 @@
"volledige details van het project kunnen op de volgende pagina gevonden "
"worden:"
-#: en_US/Xorg.xml:23(para)
+#: en_US/Xorg.xml:32(para)
msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/OneSecondX\"/>."
msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/OneSecondX\"/>."
-#: en_US/Xorg.xml:29(title)
+#: en_US/Xorg.xml:38(title)
msgid "X Configuration Changes"
msgstr "X Configuratie Wijzigingen"
-#: en_US/Xorg.xml:30(para)
+#: en_US/Xorg.xml:40(para)
msgid ""
"The X.Org 1.4.99 X server has been modified to automatically detect and "
"configure most hardware, eliminating the need to modify the <filename>/etc/"
@@ -127,15 +125,15 @@
"hardware die standaard in het <filename>xorg.conf</filename> configuratie "
"bestand door <application>Anaconda</application> geconfigureerd wordt is:"
-#: en_US/Xorg.xml:35(para)
+#: en_US/Xorg.xml:51(para)
msgid "the graphics driver, and"
msgstr "de grafische driver"
-#: en_US/Xorg.xml:40(para)
+#: en_US/Xorg.xml:56(para)
msgid "the keyboard map"
msgstr "de toetsenbord instelling"
-#: en_US/Xorg.xml:45(para)
+#: en_US/Xorg.xml:62(para)
msgid ""
"All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and "
"touchpads, should be detected and configured automatically."
@@ -143,7 +141,7 @@
"Alle andere hardware, zoals beeldschermen (zowel LCD als CRT), USB muizen en "
"touchpads moeten automatisch gedetecteerd en geconfigureerd.worden."
-#: en_US/Xorg.xml:49(para)
+#: en_US/Xorg.xml:67(para)
msgid ""
"The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, "
"and attempts to pick the highest resolution available with the correct "
@@ -165,7 +163,7 @@
"guimenu><guisubmenu>Beheer</guisubmenu><guimenuitem>Beeldscherm</"
"guimenuitem></menuchoice>."
-#: en_US/Xorg.xml:58(para)
+#: en_US/Xorg.xml:78(para)
msgid ""
"If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not "
"present, X automatically detects the appropriate driver, and assumes a 105-"
@@ -175,17 +173,17 @@
"aanwezig is, zal X automatisch de juiste driver detecteren en uitgaan van "
"een 105-toetsen US toetsenbordopmaak."
-#: en_US/Xorg.xml:66(title)
+#: en_US/Xorg.xml:86(title)
msgid "Intel Driver Notes"
msgstr "Intel Driver Opmerkingen"
-#: en_US/Xorg.xml:67(para)
+#: en_US/Xorg.xml:88(para)
msgid ""
"Fedora 9 contains two drivers for Intel Integrated Graphics Controllers:"
msgstr ""
"Fedora 9 bevat twee drivers voor Intel geintegreerde grafische controllers:"
-#: en_US/Xorg.xml:72(para)
+#: en_US/Xorg.xml:95(para)
msgid ""
"The default <option>i810</option> driver, which contains support for Intel "
"graphic chipsets up to and including i945 and i965."
@@ -193,7 +191,7 @@
"De standaard <option>i810</option> driver, welke ondersteuning biedt voor "
"Intel grafische chipsets tot en met i945 en i965."
-#: en_US/Xorg.xml:76(para)
+#: en_US/Xorg.xml:102(para)
msgid ""
"The experimental <option>intel</option> driver, which contains support for "
"Intel graphic chipsets up to and including i945."
@@ -201,7 +199,7 @@
"De experimentele <option>intel</option> driver, welke ondersteuning biedt "
[...5687 lines suppressed...]
-#: en_US/ArchSpecific.xml:320(para)
-msgid "Minimum RAM for graphical: 192MiB"
+#: en_US/ArchSpecific.xml:390(para)
+#, fuzzy
+msgid "Minimum RAM for graphical: 192MiB."
msgstr "Minimale hoeveelheid benodigde RAM voor grafische modus: 192MB"
-#: en_US/ArchSpecific.xml:323(para)
-msgid "Recommended RAM for graphical: 256MiB"
+#: en_US/ArchSpecific.xml:395(para)
+#, fuzzy
+msgid "Recommended RAM for graphical: 256MiB."
msgstr "Aanbevolen hoeveelheid RAM voor grafische modus: 256MB"
-#: en_US/ArchSpecific.xml:329(para) en_US/ArchSpecific.xml:384(para)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:405(para) en_US/ArchSpecific.xml:478(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The disk space requirements listed below represent the disk space taken up "
@@ -6139,11 +6157,11 @@
"installatie CD 1) plus de grootte van de bestanden in <filename class="
"\"directory\">/var/lib/rpm</filename> op het geïnstalleerde systeem."
-#: en_US/ArchSpecific.xml:356(title)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:435(title)
msgid "x86_64 Specifics for Fedora"
msgstr "x86_64 Specifiek voor Fedora"
-#: en_US/ArchSpecific.xml:357(para)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:437(para)
msgid ""
"This section covers specific information about Fedora and the x86_64 "
"hardware platform."
@@ -6151,27 +6169,30 @@
"Deze sectie behandeld specifieke informatie over Fedora en het x86_64 "
"hardware-platform."
-#: en_US/ArchSpecific.xml:362(title)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:443(title)
msgid "Hardware requirements for x86_64"
msgstr "Hardware-vereisten voor x86_64"
-#: en_US/ArchSpecific.xml:369(title)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:452(title)
msgid "Memory requirements for x86_64"
msgstr "Geheugen-vereisten voor x86_64"
-#: en_US/ArchSpecific.xml:372(para)
-msgid "Minimum RAM for text-mode: 256MiB"
+#: en_US/ArchSpecific.xml:458(para)
+#, fuzzy
+msgid "Minimum RAM for text-mode: 256MiB."
msgstr "Minimale hoeveelheid benodigde RAM voor tekst modus: 256MB"
-#: en_US/ArchSpecific.xml:375(para)
-msgid "Minimum RAM for graphical: 384MiB"
+#: en_US/ArchSpecific.xml:463(para)
+#, fuzzy
+msgid "Minimum RAM for graphical: 384MiB."
msgstr "Minimale hoeveelheid benodigde RAM voor grafische modus: 384MB"
-#: en_US/ArchSpecific.xml:378(para)
-msgid "Recommended RAM for graphical: 512MiB"
+#: en_US/ArchSpecific.xml:468(para)
+#, fuzzy
+msgid "Recommended RAM for graphical: 512MiB."
msgstr "Aanbevolen hoeveelheid RAM voor grafische modus: 512MB"
-#: en_US/ArchSpecific.xml:383(title)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:476(title)
msgid "Hard disk space requirements for x86_64"
msgstr "Harde schijf ruimte eisen voor x86_64"
@@ -6184,6 +6205,125 @@
"Bart Couvreur <couf at fedoraproject.org>, 2007.\n"
"Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2008."
+#~ msgid "2007"
+#~ msgstr "2007"
+
+#~ msgid "Branch for F-9 devel"
+#~ msgstr "F-9 ontwikkelingsversie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+#~ "fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+#~ "notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze uitgave-informatie kan bijgewerkt zijn. Bezoek <ulink url=\"http://"
+#~ "docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/"
+#~ "release-notes/</ulink> om de nieuwste uitgave-informatie voor Fedora te "
+#~ "bekijken."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fedora Overview (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview"
+#~ "\">http://fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fedora Overview (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview"
+#~ "\">http://fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://"
+#~ "fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://"
+#~ "fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Help and Discussions (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+#~ "Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hulp en discussies (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate"
+#~ "\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Participate in the Fedora Project (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+#~ "wiki/Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deelnemen aan het Fedora Project (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+#~ "wiki/Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
+
+#~ msgid "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
+#~ msgstr "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release of Fedora includes Fedora Eclipse, based on the <ulink url="
+#~ "\"http://www.eclipse.org\">Eclipse</ulink> SDK version 3.3.0. You can "
+#~ "read the \"New and Noteworthy\" page for the 3.3.x series of releases can "
+#~ "be accessed at <ulink url=\"http://download.eclipse.org/eclipse/downloads/"
+#~ "drops/R-3.3-2007-06251500/whatsnew/eclipse-news.html\">http://download."
+#~ "eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.3-2007-06251500/whatsnew/eclipse-"
+#~ "news.html</ulink>. Release notes specific to 3.3.0 are available at "
+#~ "<ulink url=\"http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
+#~ "readme_eclipse_3.3.html\">http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
+#~ "readme_eclipse_3.3.html</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze vrijgave van Fedora bevat Fedora Eclipse, gebaseerd op <ulink url="
+#~ "\"http://www.eclipse.org\">Eclipse</ulink> SDK versie 3.3.0. Je kunt de "
+#~ "\"New and Noteworthy\" pagina lezen voor de 3.3 serie van vrijgaves op "
+#~ "<ulink url=\"http://download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.3-"
+#~ "2007-06251500/whatsnew/eclipse-news.html\">http://download.eclipse.org/"
+#~ "eclipse/downloads/drops/R-3.3-2007-06251500/whatsnew/eclipse-news.html</"
+#~ "ulink>. Vrijgave informatie specifiek voor 3.3.0 is beschikbaar op <ulink "
+#~ "url=\"http://www.eclipse.org/eclipse/development/readme_eclipse_3.3.html"
+#~ "\">http://www.eclipse.org/eclipse/development/readme_eclipse_3.3.html</"
+#~ "ulink>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "CDT (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/cdt\">http://www.eclipse.org/"
+#~ "cdt</ulink>, for C/C++ development;"
+#~ msgstr ""
+#~ "CDT (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/cdt\">http://www.eclipse.org/"
+#~ "cdt</ulink>, voor C/C++ ontwikkeling;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GEF (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/gef\">http://www.eclipse.org/"
+#~ "gef</ulink>), the Graphical Editing Framework; and"
+#~ msgstr ""
+#~ "GEF (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/gef\">http://www.eclipse.org/"
+#~ "gef</ulink>), het Grafische Edit Framework; en"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Subclipse (<ulink url=\"http://subclipse.tigris.org/\">http://subclipse."
+#~ "tigris.org/</ulink>), for integrating Subversion version control;"
+#~ msgstr ""
+#~ "Subclipse (<ulink url=\"http://subclipse.tigris.org/\">http://subclipse."
+#~ "tigris.org/</ulink>), voor de integratie van Subversion versie beheer;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PyDev (<ulink url=\"http://pydev.sf.net\">http://pydev.sf.net</ulink>), "
+#~ "for developing in Python; and"
+#~ msgstr ""
+#~ "PyDev (<ulink url=\"http://pydev.sf.net\">http://pydev.sf.net</ulink>), "
+#~ "voor het ontwikkellen in Python; en"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PHPeclipse (<ulink url=\"http://www.phpeclipse.de/\">http://www."
+#~ "phpeclipse.de/</ulink>), for developing in PHP."
+#~ msgstr ""
+#~ "PHPeclipse (<ulink url=\"http://www.phpeclipse.de/\">http://www."
+#~ "phpeclipse.de/</ulink>), voor het ontwikkelen in PHP."
+
+#~ msgid "Lenka Celkova (translator - Slovak)"
+#~ msgstr "Lenka Celkova (vertaler - Slowaaks)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The <package>kconfig_compiler</package> and <package>makekdewidgets</"
+#~ "package> tools have been renamed <package>kconfig_compiler4</package> and "
+#~ "<package>makekdewidgets4</package>, respectively."
+#~ msgstr ""
+#~ "De <command>kconfig_compiler</command> en <command>makekdewidgets</"
+#~ "command> gereedschappen zijn herbenoemd naar respectievelijk "
+#~ "<command>kconfig_compiler4</command> en <command>makekdewidgets4</"
+#~ "command>."
+
#~ msgid ""
#~ "The <package>cryptsetup-luks</package> package has been renamed to "
#~ "<package>cryptsetup</package>."
View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff -kk -u -N -r 1.62 -r 1.63 pa.po
Index: pa.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/pa.po,v
retrieving revision 1.62
retrieving revision 1.63
diff -u -r1.62 -r1.63
--- pa.po 29 Nov 2007 22:36:40 -0000 1.62
+++ pa.po 17 Mar 2008 23:30:18 -0000 1.63
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pa\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-29 17:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-18 09:26+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-19 14:17+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n at lists.sf.net>\n"
@@ -27,8 +27,8 @@
msgstr "1.0"
#: en_US/rpm-info.xml:18(year)
-msgid "2007"
-msgstr "2007"
+msgid "2007, 2008"
+msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:19(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
@@ -43,96 +43,117 @@
msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਦ੠à¨à¨¹ ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਬਾਰ੠à¨à¨¾à¨¸ à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à©"
#: en_US/rpm-info.xml:26(details)
-msgid "Branch for F-9 devel"
+msgid "Release notes for F9 Preview Release"
msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:5(title)
+#: en_US/Xorg.xml:6(title)
msgid "X Window System (Graphics)"
msgstr "X ਵਿੰਡ੠ਸਿਸà¨à¨® (à¨à¨°à¨¾à¨«à¨¿à¨à¨¸)"
-#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:15(title)
-#: en_US/Virtualization.xml:8(title) en_US/Security.xml:8(title)
-#: en_US/PackageNotes.xml:8(title) en_US/OverView.xml:8(title)
-#: en_US/Multimedia.xml:8(title) en_US/MailServers.xml:8(title)
-#: en_US/Live.xml:8(title) en_US/Kernel.xml:8(title) en_US/Java.xml:8(title)
+#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:17(title)
+#: en_US/WebServers.xml:8(title) en_US/Virtualization.xml:8(title)
+#: en_US/Security.xml:8(title) en_US/PackageNotes.xml:8(title)
+#: en_US/OverView.xml:8(title) en_US/Multimedia.xml:8(title)
+#: en_US/SystemDaemons.xml:8(title) en_US/MailServers.xml:8(title)
+#: en_US/Live.xml:8(title) en_US/Kernel.xml:9(title) en_US/Java.xml:8(title)
#: en_US/Installer.xml:8(title) en_US/I18n.xml:8(title)
-#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:9(title)
+#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:8(title)
#: en_US/Devel.xml:8(title) en_US/Desktop.xml:8(title)
#: en_US/DatabaseServers.xml:8(title)
#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:8(title) en_US/ArchSpecific.xml:8(title)
msgid "Latest Release Notes on the Web"
msgstr "ਵà©à©±à¨¬ à¨à©±à¨¤à© ਤਾà¨à¨¼à¨¾ à¨à¨¾à¨°à© ਸà©à¨à¨¨à¨¾"
-#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:16(para)
-#: en_US/Virtualization.xml:9(para) en_US/Security.xml:9(para)
-#: en_US/PackageNotes.xml:9(para) en_US/OverView.xml:9(para)
-#: en_US/Multimedia.xml:9(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
-#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Kernel.xml:9(para) en_US/Java.xml:9(para)
+#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:18(para)
+#: en_US/WebServers.xml:9(para) en_US/Virtualization.xml:9(para)
+#: en_US/Security.xml:9(para) en_US/PackageNotes.xml:9(para)
+#: en_US/OverView.xml:9(para) en_US/Multimedia.xml:9(para)
+#: en_US/SystemDaemons.xml:9(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
+#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Kernel.xml:10(para) en_US/Java.xml:9(para)
#: en_US/Installer.xml:9(para) en_US/I18n.xml:9(para)
-#: en_US/FileSystems.xml:9(para) en_US/Entertainment.xml:10(para)
+#: en_US/FileSystems.xml:9(para) en_US/Entertainment.xml:9(para)
#: en_US/Devel.xml:9(para) en_US/Desktop.xml:9(para)
#: en_US/DatabaseServers.xml:9(para) en_US/BackwardsCompatibility.xml:9(para)
#: en_US/ArchSpecific.xml:9(para)
msgid ""
-"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
-"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
-"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
-msgstr ""
-"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
-"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
-"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+"These release notes may be updated. To view the latest release notes for "
+"Fedora, visit:"
+msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:15(para)
+#: en_US/Xorg.xml:18(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"This section contains information related to the X Window System "
-"implementation, X.org, provided with Fedora."
+"implementation, X.Org, provided with Fedora."
msgstr ""
"à¨à¨¹ à¨à¨¾à¨ ਵਿੱਠX à¨à¨°à©à¨à¨¾ ਸਿਸà¨à¨® ਬਾਰ੠à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਹà©, à¨à© à¨à¨¿ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਵਿੱਠX.org ਨਾਲ à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ à¨à¨°à¨µà¨¾à¨à¨ "
"à¨à¨¾ ਰਿਹਾ ਹà©à¥¤"
-#: en_US/Xorg.xml:21(title)
+#: en_US/Xorg.xml:24(title)
+msgid "Faster X Start-up and Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Xorg.xml:26(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 features a number of changes designed to make X faster in starting "
+"and shutting down and to make other improvements. Full details of the "
+"project can be found through this feature page:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Xorg.xml:32(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/OneSecondX\"/>."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">à¨à¨¿à¨ ਲà©</ulink> (ਬà©à¨ ਲà©à¨à¨)"
+
+#: en_US/Xorg.xml:38(title)
msgid "X Configuration Changes"
msgstr "X ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ ਬਦਲਾà¨
"
-#: en_US/Xorg.xml:22(para)
+#: en_US/Xorg.xml:40(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and "
-"configure most hardware, eliminating the need for users or administrators to "
-"modify the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The "
-"only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> "
-"file written by anaconda is:"
+"The X.Org 1.4.99 X server has been modified to automatically detect and "
+"configure most hardware, eliminating the need to modify the <filename>/etc/"
+"X11/xorg.conf</filename> configuration file. The only hardware configured by "
+"default in the <filename>xorg.conf</filename> configuration file written by "
+"<application>Anaconda</application> is:"
msgstr ""
"X.org 7.3 X ਸਰਵਰ ਨà©à©° ਬਹà©à¨¤à© ਹਾਰਡਵà©à¨
ਰ ਨà©à©° à¨à¨à©à¨®à©à¨à¨¿à¨ ਹ੠à¨à©à¨à¨£ à¨
ਤ੠ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ à¨à¨°à¨¨ ਲਠਸà©à¨§à¨¿à¨ à¨à¨¿à¨ ਹà©, "
"ਤਾਠà¨à¨ªà¨à©à¨à©à¨à¨ à¨à¨¾à¨ ਪਰਸ਼ਾਸ਼à¨à¨¾à¨ ਨà©à©° <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> ਫਾà¨à¨² ਨà©à©° ਸà©à¨§à¨£à¨¾ "
"ਨਾ ਪਵà©à¥¤ à¨à¨¨à¨¾à¨à¨¾à¨à¨¡à¨¾ ਵਲà©à¨ ਲਿà¨à© <filename>xorg.conf</filename> ਫਾà¨à¨² ਵਿੱਠਸਿਰਫ਼ ਸੰਰà¨à¨¿à¨¤ "
"ਹਾਰਡਵà©à¨
ਰ ਹ੠ਹà©à©°à¨¦à¨¾ ਹà©:"
-#: en_US/Xorg.xml:31(para)
-msgid "The graphics driver"
+#: en_US/Xorg.xml:51(para)
+#, fuzzy
+msgid "the graphics driver, and"
msgstr "à¨à¨°à¨¾à¨«à¨¿à¨à¨² ਡਰਾà¨à¨µà¨°"
-#: en_US/Xorg.xml:36(para)
-msgid "The keyboard map"
+#: en_US/Xorg.xml:56(para)
+#, fuzzy
+msgid "the keyboard map"
msgstr "à¨à©-ਬà©à¨°à¨¡ ਨà¨à¨¸à¨¼à©"
-#: en_US/Xorg.xml:41(para)
+#: en_US/Xorg.xml:62(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and "
-"touchpads should be detected and configured automatically."
+"touchpads, should be detected and configured automatically."
msgstr ""
"ਸਠਹà©à¨° à¨à©°à¨¤à¨°, à¨à¨¿à¨µà©à¨ à¨à¨¿ ਮਾਨà©à¨à¨° (LCD à¨
ਤ੠CRT ਦà©à¨µà©à¨), USB ਮਾà¨à¨¸, à¨
ਤ੠à¨à©±à¨-ਪà©à¨à¨¡ à¨à¨à©à¨®à©à¨à¨¿à¨ ਹ੠à¨à©à¨à© à¨
ਤ੠"
"ਸੰਰà¨à¨¿à¨¤ à¨à©à¨¤à© à¨à¨¾à¨£à© à¨à¨¾à¨¹à©à¨¦à© ਹਨ।"
-#: en_US/Xorg.xml:45(para)
+#: en_US/Xorg.xml:67(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, "
"and attempts to pick the highest resolution available with the correct "
-"aspect ratio for the display. Users can set their preferred resolution in "
+"aspect ratio for the display. Set the preferred resolution in "
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
"guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and "
-"the default resolution for the system can be changed with "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+"the default resolution for the system in <menuchoice><guimenu>System</"
+"guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Display</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"X ਸਰਵਰ ਸਹਿਯà©à¨à© ਰà©à¨à¨¼à©à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਰà©à¨à¨¼ ਲਠਲੱà¨à© ਮਾਨà©à¨à¨° ਲਠà¨à¨¾à¨à¨ à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨
ਤ੠ਡਿਸਪਲà©à¨
ਲਠਸਠਢà©à©±à¨à¨µà©à¨ à¨à¨à¨¾à¨° "
"à¨
ਨà©à¨ªà¨¾à¨¤ ਨਾਲ à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਸਠਤà©à¨ ਵੱਧ ਰà©à¨à¨¼à©à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ à¨à©à¨£à¨¨ ਦ੠à¨à©à¨¸à¨¼à¨¿à¨¸à¨¼ à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à¨ªà¨à©à¨à© à¨à¨ªà¨£à© ਪਸੰਦ ਦਾ ਰà©à¨à¨¼à©à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ "
@@ -141,36 +162,70 @@
"ਲਠਮà©à¨² ਰà©à¨à¨¼à©à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ <menuchoice><guimenu>ਸਿਸà¨à¨®</guimenu><guisubmenu>ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ</"
"guisubmenu><guimenuitem>ਡਿਸਪਲà©à¨
</guimenuitem></menuchoice> ਰਾਹà©à¨ ਬਦਲ ਸà¨à¨¦à© ਹਨ।"
-#: en_US/Xorg.xml:56(para)
+#: en_US/Xorg.xml:78(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not "
-"present, X also automatically detects the appropriate driver, and assumes a "
-"105-key US keyboard layout."
+"present, X automatically detects the appropriate driver, and assumes a 105-"
+"key US keyboard layout."
[...7196 lines suppressed...]
-#~ "The default <filename>i810</filename> driver, which contains support for "
-#~ "Intel graphics chipsets up to and including i945 and i965"
+#~ "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
+#~ "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
+#~ "and enhanced mail notification support."
#~ msgstr ""
-#~ "ਮà©à¨² <filename>i810</filename> ਡਰਾà¨à¨µà¨°, à¨à¨¿à¨¸ ਵਿੱਠà¨à©°à¨à©à©±à¨² à¨à¨°à¨¾à¨«à¨¿à¨à¨¸ à¨à¨¿à©±à¨ªà¨¸à©à©±à¨ ਲਠਸਹਿਯà©à¨ ਹ੠"
-#~ "à¨
ਤ੠i945 à¨
ਤ੠i965 ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <filename>i810</filename> driver is limited to resolutions available "
-#~ "in the BIOS. If you need support for non-standard resolutions, such as "
-#~ "those used in some widescreen displays, you may want to switch to the "
-#~ "<filename>intel</filename> driver. You may switch drivers by using "
-#~ "<command>system-config-display</command>, available in the menus under "
-#~ "<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
-#~ "guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<filename>i810</filename> ਡਰਾà¨à¨µà¨° BIOS ਵਿੱਠà¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਰà©à¨à¨¼à©à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਤੱਠਹ੠ਸà©à¨®à¨¿à¨¤ ਹà©à¥¤ à¨à© "
-#~ "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° ਨਾ-ਸà¨à©à¨à¨¡à¨°à¨¡ ਰà©à¨à¨¼à©à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਦ੠ਲਠਸਹਿਯà©à¨ à¨à¨¾à¨¹à©à¨¦à¨¾ ਹà©à¨µà©, à¨à¨¿à¨µà©à¨ à¨à¨¿ à¨à©à¨ ਵਾà¨à¨¡-ਸà¨à¨°à©à¨¨ ਡਿਸਪਲà©à¨
, ਤਾਠ"
-#~ "ਤà©à¨¸à©à¨ <filename>intel</filename> ਡਰਾà¨à¨µà¨° ਵਰਤਣਾ à¨à¨¾à¨¹à©à¨à©à¥¤ ਤà©à¨¸à©à¨ ਡਰਾà¨à¨µà¨° ਨà©à©° "
-#~ "<command>system-config-display</command> ਰਾਹà©à¨ ਬਦਲ ਸà¨à¨¦à© ਹà©, à¨à© à¨à¨¿ "
-#~ "<menuchoice><guimenu>ਸਿਸà¨à¨®</guimenu><guisubmenu>ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ</"
-#~ "guisubmenu><guimenuitem>ਡਿਸਪਲà©à¨
</guimenuitem></menuchoice> ਮà©à¨¨à© ਰਾਹà©à¨ à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਹà©à¥¤"
+#~ "à¨à¨¹ ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਵਿੱਠ<application>ਥੰਡਰਬਰਡ</application> ਵਰà¨à¨¨ 2.0 ਰੱà¨à¨¿à¨ à¨à¨¿à¨ ਹà©, à¨à¨¿à¨¸ "
+#~ "ਵਿੱਠà¨à¨¾à¨°à¨à©à¨à¨¼à¨¾à¨°à© ਵਿੱਠਸà©à¨§à¨¾à¨°, ਫà©à¨²à¨¡à¨° ਵà©à¨à¨£ ਸà©à¨§à¨¾à¨°, à¨
ਤ੠ਵਧà©à¨ ਮà©à¨² à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਸਹਿਯà©à¨ ਸ਼ਾਮਲ ਹà©à¥¤"
+
+#~ msgid "Liberation Fonts"
+#~ msgstr "ਫà©à¨à¨ à¨à¨à¨¼à¨¾à¨¦à©"
#~ msgid ""
#~ "On most machines, the bootloader automatically boots the appropriate 32-"
@@ -4703,117 +6081,6 @@
#~ "class=\"resource\">#fedofa-ppc</systemitem> à¨à©à¨¨à¨² ਨà©à©° <ulink url=\"http://"
#~ "freenode.net/\">ਫਰà©-ਨà©à¨¡</ulink> à¨à©±à¨¤à© ਵà©à¨à©à¥¤"
-#~ msgid "Network booting"
-#~ msgstr "ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਬà©à¨à¨¿à©°à¨"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <command>yaboot</command> loader supports TFTP booting for IBM "
-#~ "pSeries and Apple Macintosh. The Fedora Project encourages the use of "
-#~ "<command>yaboot</command> over the <command>netboot</command> images."
-#~ msgstr ""
-#~ "<command>yaboot</command> ਲà©à¨¡à¨° IBM pSeries à¨
ਤ੠à¨à¨ªà¨² ਮà©à¨à¨¨à¨¾à¨¤à©à¨¸à¨¼ ਲਠTFTP ਬà©à¨à¨¿à©°à¨ ਲਠ"
-#~ "ਸਹਿਯà©à¨à© ਹà©à¥¤ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਪà©à¨°à©à¨à©à¨à¨ <command>netboot</command> ਦ੠ਬà¨à¨¾à¨ <command>yaboot</"
-#~ "command> ਵਰਤਣ ਦ੠ਸਿਫ਼ਾਰਸ਼ à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
-
-#~ msgid "x86 Specifics for Fedora"
-#~ msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਲਠx86 ਹਦਾà¨à¨¤à¨¾à¨"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section covers specific information about Fedora and the x86 "
-#~ "hardware platform."
-#~ msgstr ""
-#~ "à¨à¨¹ à¨à¨¾à¨ ਵਿੱਠà¨à©à¨ à¨à¨¾à¨¸ à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਹ੠ਸà¨à¨¦à© ਹà©, à¨à© à¨à¨¿ ਤà©à¨¸à©à¨ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à¨¾à¨ x86 à¨à©°à¨¤à¨° ਪਲà©à¨à¨«à¨¾à¨°à¨® ਬਾਰ੠"
-#~ "ਨਹà©à¨ à¨à¨¾à¨£à¨¦à© ਹ੠ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤"
-
-#~ msgid "Hardware requirements for x86"
-#~ msgstr "x86 ਲਠà¨à©°à¨¤à¨° ਲà©à©à¨¾à¨"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "In order to use specific features of Fedora 8 during or after "
-#~ "installation, you may need to know details of other hardware components "
-#~ "such as video and network cards."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ 7 ਦ੠à¨à¨¾à¨¸ ਫà©à¨à¨° à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਦà©à¨°à¨¾à¨¨ à¨à¨¾à¨ ਬਾà¨
ਦ ਵਿੱਠਵਰਤਣ ਲà¨, ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° ਹà©à¨° ਹਾਰਡਵà©à¨
ਰ à¨à©°à¨¤à¨° "
-#~ "à¨à¨¾à¨ à¨à¨¿à¨µà©à¨ à¨à¨¿ ਵà©à¨¡à¨¿à¨ à¨à¨¾à¨ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à¨¾à¨°à¨¡ ਦ੠ਵà©à¨°à¨µà© ਬਾਰ੠à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਹà©à¨£à© à¨à¨¾à¨¹à©à¨¦à© ਹà©à¥¤"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. "
-#~ "Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are "
-#~ "compatible with and equivalent to the following Intel processors, may "
-#~ "also be used with Fedora."
-#~ msgstr ""
-#~ "CPU ਹਦਾà¨à¨¤à¨¾à¨ ਨà©à©° Intel ਪਰà©à¨¸à©à¨¸à¨°à¨¾à¨ ਦ੠ਰà©à¨ª ਵਿੱਠਹ੠ਦਿੱਤਾ à¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤ ਹà©à¨° ਪਰà©à¨¸à©à¨¸à¨°, à¨à¨¿à¨µà©à¨ à¨à¨¿ AMD, "
-#~ "Cyrix à¨
ਤ੠VIA à¨à¨¹à¨¨à¨¾à¨ ਦ੠à¨
ਨà©à¨¸à¨¾à¨°à© Intel ਪਰà©à¨¸à©à¨¸à¨°à¨¾à¨ ਦ੠ਬਰਾਬਰ ਹ੠ਹਨ, à¨à¨¿à©°à¨¨à¨¾à¨ ਨà©à©° ਵ੠ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©à¨° "
-#~ "ਲਠਵਰਤਿਠà¨à¨¾ ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Fedora 8 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized "
-#~ "for Pentium 4 and later processors."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ 7 ਲਠà¨à©±à¨ à¨à©°à¨à©à©±à¨² ਪà©à¨à¨à©à¨
ਮ à¨à¨¾à¨ ਵਧà©à¨ ਪà©à¨°à©à¨¸à©à¨¸à¨° à¨à¨¾à¨¹à©à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨
ਤ੠à¨à¨¹ ਪà©à¨à¨à©à¨
ਮ 4 à¨à¨¾à¨ ਨਵà©à¨ ਪà©à¨°à©à¨¸à©à¨¸à¨°à¨¾à¨ "
-#~ "ਲਠਢà©à©±à¨à¨µà©à¨ ਰà©à¨ª ਤਿà¨à¨° à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤"
-
-#~ msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better"
-#~ msgstr "ਪਾਠਢੰਠਲਠਸਿਫਾਰਸ਼à©: 200 MHz Pentium-class à¨à¨¾à¨ ਵਧà©à¨"
-
-#~ msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium II or better"
-#~ msgstr "à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² ਲਠਸਿਫ਼ਰਾਸ਼à©: 400 MHz Pentium II à¨à¨¾à¨ ਵਧà©à¨"
-
-#~ msgid "Minimum RAM for text-mode: 128MiB"
-#~ msgstr "ਪਾਠ-ਢੰਠਲਠà¨à©±à¨à©-à¨à©±à¨ RAM: 128MiB"
-
-#~ msgid "Minimum RAM for graphical: 192MiB"
-#~ msgstr "à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² ਲਠà¨à©±à¨à©-à¨à©±à¨ RAM: 192MiB"
-
-#~ msgid "Recommended RAM for graphical: 256MiB"
-#~ msgstr "à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² ਲਠਸਿਫਾਰਸ਼੠RAM: 256MiB"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The disk space requirements listed below represent the disk space taken "
-#~ "up by Fedora 8 after the installation is complete. However, additional "
-#~ "disk space is required during the installation to support the "
-#~ "installation environment. This additional disk space corresponds to the "
-#~ "size of <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> on Installation Disc "
-#~ "1 plus the size of the files in <filename class=\"directory\">/var/lib/"
-#~ "rpm</filename> on the installed system."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਹà©à¨ ਾਠਡਿਸਠਥਾਠਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ 7 ਵਲà©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਪà©à¨°à© ਹà©à¨£ ਤà©à¨ ਬਾà¨
ਦ ਲਠà¨à¨¾à¨£ ਵਾਲ੠ਡਿਸਠਥਾਠਹà©à¥¤ ਪਰ, "
-#~ "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਦà©à¨°à¨¾à¨¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਵਾਤਾਵਰਨ ਦ੠ਸਹਿਯà©à¨ ਲਠਹà©à¨° ਡਿਸਠਥਾਠਦ੠ਲà©à© ਰਹਿੰਦ੠ਹà©à¥¤ ਹà©à¨° ਡਿਸਠ"
-#~ "ਥਾਠà¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਡਿਸਠ1 à¨à©±à¨¤à© <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> ਤà©à¨ à¨à¨²à¨¾à¨µà¨¾à¨ "
-#~ "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à©à¨¤à© ਸਿਸà¨à¨® à¨à©±à¨¤à© <filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> "
-#~ "ਵਿੱਠਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ ਦਾ à¨à¨à¨¾à¨° ਹà©à©°à¨¦à© ਹà©à¥¤"
-
-#~ msgid "x86_64 Specifics for Fedora"
-#~ msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਲਠx86_64 ਹਦਾà¨à¨¤à¨¾à¨"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section covers specific information about Fedora and the x86_64 "
-#~ "hardware platform."
-#~ msgstr ""
-#~ "à¨à¨¹ à¨à¨¾à¨ ਵਿੱਠà¨à©à¨ à¨à¨¾à¨¸ à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਹà©, à¨à© à¨à¨¿ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨
ਤ੠x86_64 à¨à©°à¨¤à¨° ਪਲà©à¨à¨«à¨¾à¨°à¨® ਲਠਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© "
-#~ "ਸਹਾà¨à¨¤à¨¾ à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤"
-
-#~ msgid "Hardware requirements for x86_64"
-#~ msgstr "x86_64 ਲਠà¨à©°à¨¤à¨° ਲà©à©à¨¾à¨"
-
-#~ msgid "Memory requirements for x86_64"
-#~ msgstr "x86_64 ਮà©à¨®à©à¨°à© ਮੰà¨"
-
-#~ msgid "Minimum RAM for text-mode: 256MiB"
-#~ msgstr "ਪਾਠ-ਢੰਠਲਠà¨à©±à¨à©-à¨à©±à¨ RAM: 256MiB"
-
-#~ msgid "Minimum RAM for graphical: 384MiB"
-#~ msgstr "à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² ਲਠà¨à©±à¨à©-à¨à©±à¨ RAM: 384MiB"
-
-#~ msgid "Recommended RAM for graphical: 512MiB"
-#~ msgstr "à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² ਲਠਸਿਫਾਰਸ਼੠RAM: 512MiB"
-
-#~ msgid "Hard disk space requirements for x86_64"
-#~ msgstr "x86_64 ਲਠਹਾਰਡ ਡਿਸਠà¨à¨¾à¨²à© ਥਾਠਮੰà¨"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The kdump kernel for use with kexec/kdump capabilities. Configured "
@@ -5067,29 +6334,6 @@
#~ msgstr "PC ਸਪà©à¨à¨° à¨à¨¾à¨²à© ਹà©"
#~ msgid ""
-#~ "The PC speaker is enabled by default in this release, but can be "
-#~ "circumvented in a number of ways:"
-#~ msgstr ""
-#~ "PC ਸਪà©à¨à¨° ਨà©à©° à¨à¨¹ ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਵਿੱਠਮà©à¨² ਰà©à¨ª ਰਾਹà©à¨ à¨à¨¾à¨²à© ਰੱà¨à¨¿à¨ à¨à¨¿à¨ ਹà©, ਪਰ à¨à¨ ਢੰਠਨਾਲ à¨à©°à¨à¨°à©à¨² à¨à©à¨¤à¨¾ "
-#~ "à¨à¨¾ ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹà©:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Reduce its volume to an acceptable level or completely mute the PC "
-#~ "speaker in <command>alsamixer</command> with the setting for <literal>PC "
-#~ "Speak</literal>."
-#~ msgstr ""
-#~ "à¨à¨¹ ਦ੠à¨à¨µà¨¾à¨à¨¼ à¨à©±à¨ ਸà©à¨£à¨¨à¨¯à©à¨ ਪੱਧਰ ਤੱਠà¨à¨à¨¾à¨à¨£ à¨à¨¾à¨ ਪà©à¨°à© ਤਰà©à¨¹à¨¾à¨ ਬੰਦ à¨à¨°à¨¨ ਲਠ"
-#~ "<command>alsamixer</command> ਵਿੱਠ<literal>PC ਸਪà©à¨</literal> ਲਠਸà©à¨à¨¿à©°à¨ ਨਾਲ "
-#~ "PC ਸਪà©à¨à¨° ਵਰਤà©à¨à¥¤"
-
-#~ msgid ""
-#~ "As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, disable the "
-#~ "PC speaker system-wide by runing the following command in a console."
-#~ msgstr ""
-#~ "<systemitem class=\"username\">root</systemitem> à¨à¨ªà¨à©à¨à© ਦ੠ਤà©à¨° à¨à©±à¨¤à©, à¨à¨¨à¨¸à©à¨à¨² ਵਿੱਠ"
-#~ "à¨
ੱà¨à© ਦਿੱਤ੠à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਦ੠à¨à© PC ਸਪà©à¨à¨° ਸਿਸà¨à¨®-ਰà©à¨ªà© ਨà©à©° ਬੰਦ à¨à¨°à©à¥¤"
-
-#~ msgid ""
#~ "Recent versions of <package>cdrtools</package> intermix code under the "
#~ "GPL and CDDL licenses, which are mutually incompatible. To avoid this "
#~ "problem, in this release <package>cdrtools</package> has been replaced by "
@@ -5572,9 +6816,6 @@
#~ msgid "New IDE drivers that use the same libata code as the SATA drivers."
#~ msgstr "ਨਵà©à¨ IDE ਡਰਾà¨à¨µà¨°, à¨à© à¨à¨¿ SATA ਡਰਾà¨à¨µà¨°à¨¾à¨ ਵਾà¨à¨ ਹ੠libata à¨à©à¨¡ ਹ੠ਵਰਤਦ੠ਹਨ।"
-#~ msgid "IDE Device Names Changed"
-#~ msgstr "IDE à¨à©°à¨¤à¨° ਨਾਠਬਦਲ੠à¨à¨"
-
#~ msgid ""
#~ "The new IDE drivers now cause all IDE drives to have device names such as "
#~ "<filename>/dev/sdX</filename> instead of <filename>/dev/hdX</filename>."
@@ -5676,9 +6917,6 @@
#~ "<package>autoconf</package>/<package>automake</package> à¨à©°à¨ªà©à©±à¨ ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ ਲਠà¨à¨¾à¨¸ "
#~ "ਸੰਪਾਦà¨"
-#~ msgid "Special help for <package>autoconf</package> macros"
-#~ msgstr "<package>autoconf</package> ਮਾà¨à¨à¨°à© ਲਠà¨à¨¾à¨¸ ਮੱਦਦ"
-
#~ msgid "Hover help for C library functions"
#~ msgstr "C ਲਾà¨à¨¬à¨°à©à¨°à© ਫੰà¨à¨¸à¨¼à¨¨à¨¾à¨ ਲਠਹà©à¨µà¨° ਮੱਦਦਦ"
View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff -kk -u -N -r 1.66 -r 1.67 pl.po
Index: pl.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/pl.po,v
retrieving revision 1.66
retrieving revision 1.67
diff -u -r1.66 -r1.67
--- pl.po 30 Nov 2007 20:57:23 -0000 1.66
+++ pl.po 17 Mar 2008 23:30:18 -0000 1.67
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-29 17:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-18 09:26+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-30 21:53+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄ
g <raven at pmail.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
@@ -23,8 +23,8 @@
msgstr "1.0"
#: en_US/rpm-info.xml:18(year)
-msgid "2007"
-msgstr "2007"
+msgid "2007, 2008"
+msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:19(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
@@ -39,65 +39,82 @@
msgstr "Ważne informacje o tym wydaniu Fedory"
#: en_US/rpm-info.xml:26(details)
-msgid "Branch for F-9 devel"
-msgstr "GaÅÄ
ź dla F-9 devel"
+msgid "Release notes for F9 Preview Release"
+msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:5(title)
+#: en_US/Xorg.xml:6(title)
msgid "X Window System (Graphics)"
msgstr "System X Window (Grafika)"
-#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:15(title)
-#: en_US/Virtualization.xml:8(title) en_US/Security.xml:8(title)
-#: en_US/PackageNotes.xml:8(title) en_US/OverView.xml:8(title)
-#: en_US/Multimedia.xml:8(title) en_US/MailServers.xml:8(title)
-#: en_US/Live.xml:8(title) en_US/Kernel.xml:8(title) en_US/Java.xml:8(title)
+#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:17(title)
+#: en_US/WebServers.xml:8(title) en_US/Virtualization.xml:8(title)
+#: en_US/Security.xml:8(title) en_US/PackageNotes.xml:8(title)
+#: en_US/OverView.xml:8(title) en_US/Multimedia.xml:8(title)
+#: en_US/SystemDaemons.xml:8(title) en_US/MailServers.xml:8(title)
+#: en_US/Live.xml:8(title) en_US/Kernel.xml:9(title) en_US/Java.xml:8(title)
#: en_US/Installer.xml:8(title) en_US/I18n.xml:8(title)
-#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:9(title)
+#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:8(title)
#: en_US/Devel.xml:8(title) en_US/Desktop.xml:8(title)
#: en_US/DatabaseServers.xml:8(title)
#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:8(title) en_US/ArchSpecific.xml:8(title)
msgid "Latest Release Notes on the Web"
msgstr "Ostatnie Informacje o wydaniu w sieci"
-#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:16(para)
-#: en_US/Virtualization.xml:9(para) en_US/Security.xml:9(para)
-#: en_US/PackageNotes.xml:9(para) en_US/OverView.xml:9(para)
-#: en_US/Multimedia.xml:9(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
-#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Kernel.xml:9(para) en_US/Java.xml:9(para)
+#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:18(para)
+#: en_US/WebServers.xml:9(para) en_US/Virtualization.xml:9(para)
+#: en_US/Security.xml:9(para) en_US/PackageNotes.xml:9(para)
+#: en_US/OverView.xml:9(para) en_US/Multimedia.xml:9(para)
+#: en_US/SystemDaemons.xml:9(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
+#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Kernel.xml:10(para) en_US/Java.xml:9(para)
#: en_US/Installer.xml:9(para) en_US/I18n.xml:9(para)
-#: en_US/FileSystems.xml:9(para) en_US/Entertainment.xml:10(para)
+#: en_US/FileSystems.xml:9(para) en_US/Entertainment.xml:9(para)
#: en_US/Devel.xml:9(para) en_US/Desktop.xml:9(para)
#: en_US/DatabaseServers.xml:9(para) en_US/BackwardsCompatibility.xml:9(para)
#: en_US/ArchSpecific.xml:9(para)
msgid ""
-"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
-"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
-"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
-msgstr ""
-"Te informacje o wydaniu mogÄ
zostaÄ zaktualizowane. Odwiedź <ulink url="
-"\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject."
-"org/release-notes/</ulink>, aby zobaczyÄ najnowsze informacje o wydaniu dla "
-"Fedory."
+"These release notes may be updated. To view the latest release notes for "
+"Fedora, visit:"
+msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:15(para)
+#: en_US/Xorg.xml:18(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"This section contains information related to the X Window System "
-"implementation, X.org, provided with Fedora."
+"implementation, X.Org, provided with Fedora."
msgstr ""
"Ta sekcja zawiera informacje zwiÄ
zane z implementacjÄ
systemu X Window X.org "
"dostarczonego z FedorÄ
."
-#: en_US/Xorg.xml:21(title)
+#: en_US/Xorg.xml:24(title)
+msgid "Faster X Start-up and Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Xorg.xml:26(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 features a number of changes designed to make X faster in starting "
+"and shutting down and to make other improvements. Full details of the "
+"project can be found through this feature page:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Xorg.xml:32(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/OneSecondX\"/>."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (autor "
+"treÅci)"
+
+#: en_US/Xorg.xml:38(title)
msgid "X Configuration Changes"
msgstr "Zmiany konfiguracji X Window"
-#: en_US/Xorg.xml:22(para)
+#: en_US/Xorg.xml:40(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and "
-"configure most hardware, eliminating the need for users or administrators to "
-"modify the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The "
-"only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> "
-"file written by anaconda is:"
+"The X.Org 1.4.99 X server has been modified to automatically detect and "
+"configure most hardware, eliminating the need to modify the <filename>/etc/"
+"X11/xorg.conf</filename> configuration file. The only hardware configured by "
+"default in the <filename>xorg.conf</filename> configuration file written by "
+"<application>Anaconda</application> is:"
msgstr ""
"Serwer X X.org 7.2 zostaÅ zmodyfikowany, aby automatycznie wykrywaÄ i "
"konfigurowaÄ wiÄkszoÅÄ sprzÄtu, eliminujÄ
c potrzebÄ modyfikacji pliku "
@@ -105,32 +122,36 @@
"lub administratorów. Jedyny sprzÄt skonfigurowany domyÅlnie w pliku "
"<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>, zapisany przez anacondÄ to:"
-#: en_US/Xorg.xml:31(para)
-msgid "The graphics driver"
+#: en_US/Xorg.xml:51(para)
+#, fuzzy
+msgid "the graphics driver, and"
msgstr "Sterownik graficzny"
-#: en_US/Xorg.xml:36(para)
-msgid "The keyboard map"
+#: en_US/Xorg.xml:56(para)
+#, fuzzy
+msgid "the keyboard map"
msgstr "Mapa klawiatury"
-#: en_US/Xorg.xml:41(para)
+#: en_US/Xorg.xml:62(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and "
-"touchpads should be detected and configured automatically."
+"touchpads, should be detected and configured automatically."
msgstr ""
"CaÅy inny sprzÄt, jak na przykÅad monitory (zarówno LCD, jak i CRT), myszy "
"USB oraz touchpady powinien zostaÄ wykryty i skonfigurowany automatycznie."
-#: en_US/Xorg.xml:45(para)
+#: en_US/Xorg.xml:67(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, "
"and attempts to pick the highest resolution available with the correct "
-"aspect ratio for the display. Users can set their preferred resolution in "
+"aspect ratio for the display. Set the preferred resolution in "
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
"guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and "
-"the default resolution for the system can be changed with "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+"the default resolution for the system in <menuchoice><guimenu>System</"
+"guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Display</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Serwer X Window odpytuje podÅÄ
czony monitor o obsÅugiwane zakresy "
"rozdzielczoÅci oraz próbuje ustawiÄ najwyższÄ
dostÄpnÄ
rozdzielczoÅÄ z "
@@ -142,64 +163,81 @@
"guimenu><guisubmenu>Administracja</guisubmenu><guimenuitem>Ekran</"
"guimenuitem></menuchoice>."
-#: en_US/Xorg.xml:56(para)
+#: en_US/Xorg.xml:78(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not "
[...7802 lines suppressed...]
+#~ msgid ""
+#~ "Set up the volume manually using <command>cryptsetup luksOpen</command> "
+#~ "or reboot."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ustaw rÄcznie wolumin używajÄ
c <command>cryptsetup luksOpen</command> lub "
+#~ "ponownie uruchom system."
+
+#~ msgid "Create a filesystem on the encrypted volume."
+#~ msgstr "Utwórz system plików na zaszyfrowanym woluminie."
+
+#~ msgid "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
+#~ msgstr "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
+
+#~ msgid "Haxima"
+#~ msgstr "Haxima"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fedora 8 includes version 0.5.6 of the Nazghul old-school role playing "
+#~ "game engine and its companion game Haxima. This version is not compatible "
+#~ "with saved games from previous Nazghul versions, so those with Haxima "
+#~ "games in progress need to restart their games after updating to Fedora 8."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fedora 8 zawiera wersjÄ 0.5.6 starego silnika dla gier cRPG Nazghul i "
+#~ "jego grÄ Haxima. Ta wersja nie jest zgodna z zapisanymi grami z "
+#~ "poprzednich wersji Nazghula, wiÄc gracze Haximy muszÄ
ponownie zaczÄ
Ä "
+#~ "swoje gry po zaktualizowaniu do Fedory 8."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release of Fedora includes Fedora Eclipse, based on the <ulink url="
+#~ "\"http://www.eclipse.org\">Eclipse</ulink> SDK version 3.3.0. You can "
+#~ "read the \"New and Noteworthy\" page for the 3.3.x series of releases can "
+#~ "be accessed at <ulink url=\"http://download.eclipse.org/eclipse/downloads/"
+#~ "drops/R-3.3-2007-06251500/whatsnew/eclipse-news.html\">http://download."
+#~ "eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.3-2007-06251500/whatsnew/eclipse-"
+#~ "news.html</ulink>. Release notes specific to 3.3.0 are available at "
+#~ "<ulink url=\"http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
+#~ "readme_eclipse_3.3.html\">http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
+#~ "readme_eclipse_3.3.html</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "To wydanie Fedory zawiera Eclipse Fedory, oparty na SDK <ulink url="
+#~ "\"http://www.eclipse.org\">Eclipse</ulink> w wersji 3.3.0. Można "
+#~ "przeczytaÄ stronÄ z nowoÅciami dla serii wydaÅ 3.3.x na <ulink url="
+#~ "\"http://download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.3-2007-06251500/"
+#~ "whatsnew/eclipse-news.html\">http://download.eclipse.org/eclipse/"
+#~ "downloads/drops/R-3.3-2007-06251500/whatsnew/eclipse-news.html</ulink>. "
+#~ "Informacje o wydaniu 3.3.0 sÄ
dostÄpne na <ulink url=\"http://www.eclipse."
+#~ "org/eclipse/development/readme_eclipse_3.3.html\">http://www.eclipse.org/"
+#~ "eclipse/development/readme_eclipse_3.3.html</ulink>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "CDT (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/cdt\">http://www.eclipse.org/"
+#~ "cdt</ulink>, for C/C++ development;"
+#~ msgstr ""
+#~ "CDT (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/cdt\">http://www.eclipse.org/"
+#~ "cdt</ulink> do programowania w C/C++;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GEF (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/gef\">http://www.eclipse.org/"
+#~ "gef</ulink>), the Graphical Editing Framework; and"
+#~ msgstr ""
+#~ "GEF (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/gef\">http://www.eclipse.org/"
+#~ "gef</ulink>), graficzna struktura edytowania; oraz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Subclipse (<ulink url=\"http://subclipse.tigris.org/\">http://subclipse."
+#~ "tigris.org/</ulink>), for integrating Subversion version control;"
+#~ msgstr ""
+#~ "Subclipse (<ulink url=\"http://subclipse.tigris.org/\">http://subclipse."
+#~ "tigris.org/</ulink>) do integracji z systemem kontroli wersji Subversion;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PyDev (<ulink url=\"http://pydev.sf.net\">http://pydev.sf.net</ulink>), "
+#~ "for developing in Python; and"
+#~ msgstr ""
+#~ "PyDev (<ulink url=\"http://pydev.sf.net\">http://pydev.sf.net</ulink>) do "
+#~ "programowania w Pythonie; oraz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PHPeclipse (<ulink url=\"http://www.phpeclipse.de/\">http://www."
+#~ "phpeclipse.de/</ulink>), for developing in PHP."
+#~ msgstr ""
+#~ "PHPeclipse (<ulink url=\"http://www.phpeclipse.de/\">http://www."
+#~ "phpeclipse.de/</ulink>) do programowania w PHP."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
+#~ "3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> "
+#~ "package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/"
+#~ "enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
+#~ "enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
+#~ msgstr ""
+#~ "To wydanie zawiera <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
+#~ "3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. Dodatkowo pakiet <package>kdepim</package> "
+#~ "zostaÅ zaktualizowany do wersji z gaÅÄzi <systemitem>kdepim/enterprise</"
+#~ "systemitem>, która zawiera wiele poprawek bÅÄdów i ulepszeÅ w stosunku do "
+#~ "zwykÅego pakietu <package>kdepim</package>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Due to the merge of <application>compiz</application> and "
+#~ "<application>beryl</application> into <application>compiz-fusion</"
+#~ "application>, KDE now uses <application>compiz</application>. To switch "
+#~ "from <application>kwin</application> to <application>compiz</"
+#~ "application>, use the helper provided in the menu under "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem> Desktop Effects</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Z powodu poÅÄ
czenia <application>compiza</application> "
+#~ "i<application>beryla</application> w <application>compiz-fusion</"
+#~ "application>, KDE używa teraz <application>compiza</application>. Aby "
+#~ "przeÅÄ
czyÄ siÄ z <application>kwin</application> na <application>compiza</"
+#~ "application>, użyj aplikacji pomocniczej w menu pod "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu><guimenuitem>Efekty pulpitu</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aby zainstalowaÄ wtyczkÄ Flash Adobe'a, postÄpuj zgodnie z tÄ
procedurÄ
:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
+#~ "P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Odwiedź <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
+#~ "P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">stronÄ pobierania Adobe'a</ulink>."
+
+#~ msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wybierz trzeciÄ
opcjÄ, <guimenuitem>Repozytorium yuma</guimenuitem>."
+
+#~ msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
+#~ msgstr ""
+#~ "PostÄpuj zgodnie ze wskazówkami na ekranie, aby zainstalowaÄ pakiet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/"
+#~ "Remove Software</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uruchom <menuchoice><guimenu>Aplikacje</guimenu><guimenuitem>Dodaj/usuÅ "
+#~ "oprogramowanie</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
+#~ "plugin</userinput>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wybierz kartÄ <guilabel>Wyszukaj</guilabel> i wpisz <userinput>flash-"
+#~ "plugin</userinput>."
+
+#~ msgid "Select the checkbox to install the package."
+#~ msgstr "Zaznacz pole wyboru, aby zainstalowaÄ pakiet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
+#~ "<application>Firefox</application> again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zamknij wszystkie okna <application>Firefoksa</application>, a potem "
+#~ "uruchom go ponownie."
+
+#~ msgid "Mail Clients"
+#~ msgstr "Klienty poczty"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+#~ "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
+#~ "called <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When you "
+#~ "update the <package>mail-notification</package> package, the plugin is "
+#~ "added automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakiet <package>mail-notification</package> zostaÅ podzielony. Wtyczka "
+#~ "<application>Evolution</application> jest teraz w oddzielnym pakiecie o "
+#~ "nazwie <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. Kiedy "
+#~ "aktualizujesz pakiet <package>mail-notification</package>, wtyczka jest "
+#~ "automatycznie dodawana."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
+#~ "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
+#~ "and enhanced mail notification support."
+#~ msgstr ""
+#~ "To wydanie zawiera <application>Thunderbirda</application> w wersji 2.0, "
+#~ "która posiada liczne ulepszenia wydajnoÅci, wyglÄ
du folderów i obsÅugi "
+#~ "powiadamiania o nowej poczcie."
+
+#~ msgid "Liberation Fonts"
+#~ msgstr "Czcionki Liberation"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" "
+#~ "These fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts "
+#~ "prevalent on the Internet. With these fonts, users will find better cross-"
+#~ "platform viewing and printing support for a variety of documents. Future "
+#~ "versions of these fonts will be fully hinted."
+#~ msgstr ""
+#~ "To wydanie Fedory zawiera zestaw czcionek o nazwie \"Liberation\". Te "
+#~ "czcionki sÄ
metrycznymi odpowiednikami dobrze znanych wÅasnoÅciowych "
+#~ "czcionek, powszechnie używanych w Internecie. DziÄki tym czcionkom, "
+#~ "użytkownicy zauważÄ
lepszÄ
obsÅugÄ przeglÄ
dania i drukowania różnych "
+#~ "dokumentów. PrzyszÅe wersje tych czcionek bÄdÄ
w peÅni wygÅadzane."
+
+#~ msgid "Lenka Celkova (translator - Slovak)"
+#~ msgstr "Lenka Celkova (tÅumacz - sÅowacki)"
View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff -kk -u -N -r 1.86 -r 1.87 pt_BR.po
Index: pt_BR.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/pt_BR.po,v
retrieving revision 1.86
retrieving revision 1.87
diff -u -r1.86 -r1.87
--- pt_BR.po 21 Feb 2008 18:59:19 -0000 1.86
+++ pt_BR.po 17 Mar 2008 23:30:19 -0000 1.87
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-29 17:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-18 09:26+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-21 15:59-0300\n"
"Last-Translator: Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-docs-br at redhat.com>\n"
@@ -33,8 +33,8 @@
msgstr "1.0"
#: en_US/rpm-info.xml:18(year)
-msgid "2007"
-msgstr "2007"
+msgid "2007, 2008"
+msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:19(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
@@ -49,64 +49,82 @@
msgstr "Informações importantes sobre esta versão do Fedora"
#: en_US/rpm-info.xml:26(details)
-msgid "Branch for F-9 devel"
-msgstr "Ãrvore de diretório de desenvolvimento do F-9"
+msgid "Release notes for F9 Preview Release"
+msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:5(title)
+#: en_US/Xorg.xml:6(title)
msgid "X Window System (Graphics)"
msgstr "X Window System (Gráficos)"
-#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:15(title)
-#: en_US/Virtualization.xml:8(title) en_US/Security.xml:8(title)
-#: en_US/PackageNotes.xml:8(title) en_US/OverView.xml:8(title)
-#: en_US/Multimedia.xml:8(title) en_US/MailServers.xml:8(title)
-#: en_US/Live.xml:8(title) en_US/Kernel.xml:8(title) en_US/Java.xml:8(title)
+#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:17(title)
+#: en_US/WebServers.xml:8(title) en_US/Virtualization.xml:8(title)
+#: en_US/Security.xml:8(title) en_US/PackageNotes.xml:8(title)
+#: en_US/OverView.xml:8(title) en_US/Multimedia.xml:8(title)
+#: en_US/SystemDaemons.xml:8(title) en_US/MailServers.xml:8(title)
+#: en_US/Live.xml:8(title) en_US/Kernel.xml:9(title) en_US/Java.xml:8(title)
#: en_US/Installer.xml:8(title) en_US/I18n.xml:8(title)
-#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:9(title)
+#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:8(title)
#: en_US/Devel.xml:8(title) en_US/Desktop.xml:8(title)
#: en_US/DatabaseServers.xml:8(title)
#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:8(title) en_US/ArchSpecific.xml:8(title)
msgid "Latest Release Notes on the Web"
msgstr "Ãltimas Notas de Versão na Web"
-#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:16(para)
-#: en_US/Virtualization.xml:9(para) en_US/Security.xml:9(para)
-#: en_US/PackageNotes.xml:9(para) en_US/OverView.xml:9(para)
-#: en_US/Multimedia.xml:9(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
-#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Kernel.xml:9(para) en_US/Java.xml:9(para)
+#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:18(para)
+#: en_US/WebServers.xml:9(para) en_US/Virtualization.xml:9(para)
+#: en_US/Security.xml:9(para) en_US/PackageNotes.xml:9(para)
+#: en_US/OverView.xml:9(para) en_US/Multimedia.xml:9(para)
+#: en_US/SystemDaemons.xml:9(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
+#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Kernel.xml:10(para) en_US/Java.xml:9(para)
#: en_US/Installer.xml:9(para) en_US/I18n.xml:9(para)
-#: en_US/FileSystems.xml:9(para) en_US/Entertainment.xml:10(para)
+#: en_US/FileSystems.xml:9(para) en_US/Entertainment.xml:9(para)
#: en_US/Devel.xml:9(para) en_US/Desktop.xml:9(para)
#: en_US/DatabaseServers.xml:9(para) en_US/BackwardsCompatibility.xml:9(para)
#: en_US/ArchSpecific.xml:9(para)
msgid ""
-"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
-"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
-"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
-msgstr ""
-"Estas notas de versão podem ser atualizadas. Visite <ulink url=\"http://docs."
-"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
-"notes/</ulink> para ver as últimas notas de versão para o Fedora."
+"These release notes may be updated. To view the latest release notes for "
+"Fedora, visit:"
+msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:15(para)
+#: en_US/Xorg.xml:18(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"This section contains information related to the X Window System "
-"implementation, X.org, provided with Fedora."
+"implementation, X.Org, provided with Fedora."
msgstr ""
"Esta seção contém informações relacionadas à implementação do X Window "
"System (Sistema de Janelas X), fornecido com o Fedora."
-#: en_US/Xorg.xml:21(title)
+#: en_US/Xorg.xml:24(title)
+msgid "Faster X Start-up and Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Xorg.xml:26(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 features a number of changes designed to make X faster in starting "
+"and shutting down and to make other improvements. Full details of the "
+"project can be found through this feature page:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Xorg.xml:32(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/OneSecondX\"/>."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> "
+"(escritor de seção)"
+
+#: en_US/Xorg.xml:38(title)
msgid "X Configuration Changes"
msgstr "Mudanças nas Configurações do X"
-#: en_US/Xorg.xml:22(para)
+#: en_US/Xorg.xml:40(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and "
-"configure most hardware, eliminating the need for users or administrators to "
-"modify the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The "
-"only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> "
-"file written by anaconda is:"
+"The X.Org 1.4.99 X server has been modified to automatically detect and "
+"configure most hardware, eliminating the need to modify the <filename>/etc/"
+"X11/xorg.conf</filename> configuration file. The only hardware configured by "
+"default in the <filename>xorg.conf</filename> configuration file written by "
+"<application>Anaconda</application> is:"
msgstr ""
"O servidor X X.org 7.1 foi modificado para detectar e configurar "
"automaticamente a maioria dos hardwares, eliminando a necessidade dos "
@@ -115,32 +133,36 @@
"que já vem por padrão no <filename>xorg.conf</filename>, escrito pelo "
"anaconda, é:"
-#: en_US/Xorg.xml:31(para)
-msgid "The graphics driver"
+#: en_US/Xorg.xml:51(para)
+#, fuzzy
+msgid "the graphics driver, and"
msgstr "O driver de vÃdeo"
-#: en_US/Xorg.xml:36(para)
-msgid "The keyboard map"
+#: en_US/Xorg.xml:56(para)
+#, fuzzy
+msgid "the keyboard map"
msgstr "O mapa de teclado"
-#: en_US/Xorg.xml:41(para)
+#: en_US/Xorg.xml:62(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and "
-"touchpads should be detected and configured automatically."
+"touchpads, should be detected and configured automatically."
msgstr ""
"Todos os outros hardwares, como por exemplo monitores (ambos LCD e CRT), "
"mouse USB e touchpads devem ser automaticamente detectados e configurados."
-#: en_US/Xorg.xml:45(para)
+#: en_US/Xorg.xml:67(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, "
"and attempts to pick the highest resolution available with the correct "
-"aspect ratio for the display. Users can set their preferred resolution in "
+"aspect ratio for the display. Set the preferred resolution in "
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
"guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and "
-"the default resolution for the system can be changed with "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+"the default resolution for the system in <menuchoice><guimenu>System</"
+"guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Display</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"O servidor X solicita ao monitor as faixas de resoluções suportadas e tenta "
"utilizar a resolução mais alta e disponÃvel com o tamanho certo para a tela. "
@@ -151,62 +173,81 @@
"guimenu><guisubmenu>Administração</guisubmenu><guimenuitem>Tela</"
"guimenuitem></menuchoice>."
-#: en_US/Xorg.xml:56(para)
+#: en_US/Xorg.xml:78(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not "
-"present, X also automatically detects the appropriate driver, and assumes a "
[...7829 lines suppressed...]
+#~ msgid ""
+#~ "Set up the volume manually using <command>cryptsetup luksOpen</command> "
+#~ "or reboot."
+#~ msgstr ""
+#~ "Configure o volume manualmente com o comando <command>cryptsetup "
+#~ "luksOpen</command> ou reinicie o computador."
+
+#~ msgid "Create a filesystem on the encrypted volume."
+#~ msgstr "Crie um sistema de arquivos no volume criptografado."
+
+#~ msgid "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
+#~ msgstr "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
+
+#~ msgid "Haxima"
+#~ msgstr "Haxima"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fedora 8 includes version 0.5.6 of the Nazghul old-school role playing "
+#~ "game engine and its companion game Haxima. This version is not compatible "
+#~ "with saved games from previous Nazghul versions, so those with Haxima "
+#~ "games in progress need to restart their games after updating to Fedora 8."
+#~ msgstr ""
+#~ "O Fedora 8 inclui a versão 0.5.6 do RPG clássico Nazghul bem como do seu "
+#~ "acompanhante Haxima. Esta versão não é compatÃvel com os jogos gravados "
+#~ "nas versões anteriores do Nazghul, então aqueles que tiverem jogos do "
+#~ "Haxima em progresso precisarão reiniciá-los após atualizar para o Fedora "
+#~ "8."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release of Fedora includes Fedora Eclipse, based on the <ulink url="
+#~ "\"http://www.eclipse.org\">Eclipse</ulink> SDK version 3.3.0. You can "
+#~ "read the \"New and Noteworthy\" page for the 3.3.x series of releases can "
+#~ "be accessed at <ulink url=\"http://download.eclipse.org/eclipse/downloads/"
+#~ "drops/R-3.3-2007-06251500/whatsnew/eclipse-news.html\">http://download."
+#~ "eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.3-2007-06251500/whatsnew/eclipse-"
+#~ "news.html</ulink>. Release notes specific to 3.3.0 are available at "
+#~ "<ulink url=\"http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
+#~ "readme_eclipse_3.3.html\">http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
+#~ "readme_eclipse_3.3.html</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta versão do Fedora inclui o Fedora Eclipse, baseado na versão 3.3.0 do "
+#~ "SDK <ulink url=\"http://www.eclipse.org\">Eclipse</ulink>). A página "
+#~ "\"New and Noteworthy\" da série 3.3.x pode ser acessada em <ulink url="
+#~ "\"http://download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.3-2007-06251500/"
+#~ "whatsnew/eclipse-news.html\">http://download.eclipse.org/eclipse/"
+#~ "downloads/drops/R-3.3-2007-06251500/whatsnew/eclipse-news.html</ulink>. "
+#~ "As notas de versão especÃficas do 3.3.0 estão disponÃveis em <ulink url="
+#~ "\"http://www.eclipse.org/eclipse/development/readme_eclipse_3.3.html"
+#~ "\">http://www.eclipse.org/eclipse/development/readme_eclipse_3.3.html</"
+#~ "ulink>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "CDT (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/cdt\">http://www.eclipse.org/"
+#~ "cdt</ulink>, for C/C++ development;"
+#~ msgstr ""
+#~ "CDT (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/cdt\">http://www.eclipse.org/"
+#~ "cdt</ulink>, para desenvolvimento em C/C++;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GEF (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/gef\">http://www.eclipse.org/"
+#~ "gef</ulink>), the Graphical Editing Framework; and"
+#~ msgstr ""
+#~ "GEF (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/gef\">http://www.eclipse.org/"
+#~ "gef</ulink>), o framework de edição gráfica; e"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Subclipse (<ulink url=\"http://subclipse.tigris.org/\">http://subclipse."
+#~ "tigris.org/</ulink>), for integrating Subversion version control;"
+#~ msgstr ""
+#~ "Subclipse (<ulink url=\"http://subclipse.tigris.org/\">http://subclipse."
+#~ "tigris.org/</ulink>), para integração com o controle de versão Subversion;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PyDev (<ulink url=\"http://pydev.sf.net\">http://pydev.sf.net</ulink>), "
+#~ "for developing in Python; and"
+#~ msgstr ""
+#~ "PyDev (<ulink url=\"http://pydev.sf.net\">http://pydev.sf.net</ulink>), "
+#~ "para desenvolvimento em Python; e"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PHPeclipse (<ulink url=\"http://www.phpeclipse.de/\">http://www."
+#~ "phpeclipse.de/</ulink>), for developing in PHP."
+#~ msgstr ""
+#~ "PHPeclipse (<ulink url=\"http://www.phpeclipse.de/\">http://www."
+#~ "phpeclipse.de/</ulink>), para desenvolvimento em PHP."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
+#~ "3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> "
+#~ "package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/"
+#~ "enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
+#~ "enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta versão traz o <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
+#~ "3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. Além disso, o pacote <package>kdepim</"
+#~ "package> foi atualizado para uma versão da seção <systemitem>kdepim/"
+#~ "enterprise</systemitem>, que inclui muitas correções e melhoramentos "
+#~ "adicionais."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Due to the merge of <application>compiz</application> and "
+#~ "<application>beryl</application> into <application>compiz-fusion</"
+#~ "application>, KDE now uses <application>compiz</application>. To switch "
+#~ "from <application>kwin</application> to <application>compiz</"
+#~ "application>, use the helper provided in the menu under "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem> Desktop Effects</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Devido à união do <application>compiz</application> e do "
+#~ "<application>beryl</application> no <application>compiz-fusion</"
+#~ "application>, o KDE agora usa o <application>compiz</application>. Para "
+#~ "alternar do <application>kwin</application> para o <application>compiz</"
+#~ "application> siga as instruções disponÃvel em "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu><guimenuitem> Efeitos da Ãrea "
+#~ "de Trabalho</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
+#~ msgstr "Para instalar o plugin do Flash da Adobe siga este procedimento:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
+#~ "P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Visite o site de <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/"
+#~ "download.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">download da Adobe</ulink>."
+
+#~ msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
+#~ msgstr "Selecione a opção 3, <guimenuitem>YUM</guimenuitem>."
+
+#~ msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
+#~ msgstr "Siga as instruções para instalar o pacote."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/"
+#~ "Remove Software</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vá em <menuchoice><guimenu>Applicações</guimenu><guimenuitem> Adicionar/"
+#~ "Remover Programas</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
+#~ "plugin</userinput>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selecione a aba guilabel>Pesquisar</guilabel> e digite <userinput>flash-"
+#~ "plugin</userinput>."
+
+#~ msgid "Select the checkbox to install the package."
+#~ msgstr "Marque a caixa de seleção para instalar o pacote."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
+#~ "<application>Firefox</application> again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Feche todas as janelas do <application>Firefox</application> e inicie-o "
+#~ "novamente."
+
+#~ msgid "Mail Clients"
+#~ msgstr "Clientes de E-Mail"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+#~ "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
+#~ "called <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When you "
+#~ "update the <package>mail-notification</package> package, the plugin is "
+#~ "added automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "O pacote <package>mail-notification</package> foi separado. O plugin "
+#~ "<application>Evolution</application> está agora em um pacote separado "
+#~ "chamado <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. Quando "
+#~ "você atualiza o pacote <package>mail-notification</package>, o plugin é "
+#~ "adicionado automaticamente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
+#~ "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
+#~ "and enhanced mail notification support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta versão contém o <application>Thunderbird</application> versão 2.0, "
+#~ "com inúmeras melhorias de performance, melhorias na visualização das "
+#~ "pastas e um suporte aperfeiçoado de notificação de e-mail."
+
+#~ msgid "Liberation Fonts"
+#~ msgstr "Fontes Liberation"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" "
+#~ "These fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts "
+#~ "prevalent on the Internet. With these fonts, users will find better cross-"
+#~ "platform viewing and printing support for a variety of documents. Future "
+#~ "versions of these fonts will be fully hinted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta versão do Fedora inclui o conjunto de fontes \"Liberation\". Suas "
+#~ "letras são metricamente equivalentes a outros tipos de fontes "
+#~ "proprietárias muito comuns na internet. Com estas fontes, os usuários "
+#~ "terão uma melhor visualização e impressão de documentos de outras "
+#~ "plataformas. Versões com hinting (alta qualidade) estarão disponÃveis no "
+#~ "futuro."
+
+#~ msgid "Lenka Celkova (translator - Slovak)"
+#~ msgstr "Lenka Celkova (tradutor - Eslovaco)"
View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff -kk -u -N -r 1.105 -r 1.106 pt.po
Index: pt.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/pt.po,v
retrieving revision 1.105
retrieving revision 1.106
diff -u -r1.105 -r1.106
--- pt.po 29 Nov 2007 22:36:40 -0000 1.105
+++ pt.po 17 Mar 2008 23:30:19 -0000 1.106
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-29 17:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-18 09:26+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-27 18:25+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
@@ -252,8 +252,8 @@
msgstr "1.0"
#: en_US/rpm-info.xml:18(year)
-msgid "2007"
-msgstr "2007"
+msgid "2007, 2008"
+msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:19(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
@@ -268,65 +268,80 @@
msgstr "Informações importantes acerca desta versão do Fedora"
#: en_US/rpm-info.xml:26(details)
-msgid "Branch for F-9 devel"
-msgstr "Ramificação para o F-9 em desenvolvimento"
+msgid "Release notes for F9 Preview Release"
+msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:5(title)
+#: en_US/Xorg.xml:6(title)
msgid "X Window System (Graphics)"
msgstr "X Window System (Gráficos)"
-#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:15(title)
-#: en_US/Virtualization.xml:8(title) en_US/Security.xml:8(title)
-#: en_US/PackageNotes.xml:8(title) en_US/OverView.xml:8(title)
-#: en_US/Multimedia.xml:8(title) en_US/MailServers.xml:8(title)
-#: en_US/Live.xml:8(title) en_US/Kernel.xml:8(title) en_US/Java.xml:8(title)
+#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:17(title)
+#: en_US/WebServers.xml:8(title) en_US/Virtualization.xml:8(title)
+#: en_US/Security.xml:8(title) en_US/PackageNotes.xml:8(title)
+#: en_US/OverView.xml:8(title) en_US/Multimedia.xml:8(title)
+#: en_US/SystemDaemons.xml:8(title) en_US/MailServers.xml:8(title)
+#: en_US/Live.xml:8(title) en_US/Kernel.xml:9(title) en_US/Java.xml:8(title)
#: en_US/Installer.xml:8(title) en_US/I18n.xml:8(title)
-#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:9(title)
+#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:8(title)
#: en_US/Devel.xml:8(title) en_US/Desktop.xml:8(title)
#: en_US/DatabaseServers.xml:8(title)
#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:8(title) en_US/ArchSpecific.xml:8(title)
msgid "Latest Release Notes on the Web"
msgstr "Ãltimas Notas da Versão na Web"
-#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:16(para)
-#: en_US/Virtualization.xml:9(para) en_US/Security.xml:9(para)
-#: en_US/PackageNotes.xml:9(para) en_US/OverView.xml:9(para)
-#: en_US/Multimedia.xml:9(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
-#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Kernel.xml:9(para) en_US/Java.xml:9(para)
+#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:18(para)
+#: en_US/WebServers.xml:9(para) en_US/Virtualization.xml:9(para)
+#: en_US/Security.xml:9(para) en_US/PackageNotes.xml:9(para)
+#: en_US/OverView.xml:9(para) en_US/Multimedia.xml:9(para)
+#: en_US/SystemDaemons.xml:9(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
+#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Kernel.xml:10(para) en_US/Java.xml:9(para)
#: en_US/Installer.xml:9(para) en_US/I18n.xml:9(para)
-#: en_US/FileSystems.xml:9(para) en_US/Entertainment.xml:10(para)
+#: en_US/FileSystems.xml:9(para) en_US/Entertainment.xml:9(para)
#: en_US/Devel.xml:9(para) en_US/Desktop.xml:9(para)
#: en_US/DatabaseServers.xml:9(para) en_US/BackwardsCompatibility.xml:9(para)
#: en_US/ArchSpecific.xml:9(para)
msgid ""
-"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
-"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
-"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
-msgstr ""
-"Estas notas de versão poderão estar actualizadas em <ulink url=\"http://docs."
-"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
-"notes/</ulink>. Aconselha-se os utilizadores a ver as últimas notas da "
-"versão, para o Fedora."
+"These release notes may be updated. To view the latest release notes for "
+"Fedora, visit:"
+msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:15(para)
+#: en_US/Xorg.xml:18(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"This section contains information related to the X Window System "
-"implementation, X.org, provided with Fedora."
+"implementation, X.Org, provided with Fedora."
msgstr ""
"Esta secção contém informações relacionadas com a implementação do X Window "
"System no Fedora."
-#: en_US/Xorg.xml:21(title)
+#: en_US/Xorg.xml:24(title)
+msgid "Faster X Start-up and Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Xorg.xml:26(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 features a number of changes designed to make X faster in starting "
+"and shutting down and to make other improvements. Full details of the "
+"project can be found through this feature page:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Xorg.xml:32(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/OneSecondX\"/>."
+msgstr "FAQ do Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>)"
+
+#: en_US/Xorg.xml:38(title)
msgid "X Configuration Changes"
msgstr "Mudanças na Configuração do X"
-#: en_US/Xorg.xml:22(para)
+#: en_US/Xorg.xml:40(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and "
-"configure most hardware, eliminating the need for users or administrators to "
-"modify the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The "
-"only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> "
-"file written by anaconda is:"
+"The X.Org 1.4.99 X server has been modified to automatically detect and "
+"configure most hardware, eliminating the need to modify the <filename>/etc/"
+"X11/xorg.conf</filename> configuration file. The only hardware configured by "
+"default in the <filename>xorg.conf</filename> configuration file written by "
+"<application>Anaconda</application> is:"
msgstr ""
"O servidor de X X.org 7.2 foi modificado para detectar e configurar "
"automaticamente a maior parte do 'hardware', eliminando a necessidade de os "
@@ -335,32 +350,36 @@
"omissão no ficheiro <filename>xorg.conf</filename>, sendo gravado pelo "
"Anaconda, é:"
-#: en_US/Xorg.xml:31(para)
-msgid "The graphics driver"
+#: en_US/Xorg.xml:51(para)
+#, fuzzy
+msgid "the graphics driver, and"
msgstr "O controlador gráfico"
-#: en_US/Xorg.xml:36(para)
-msgid "The keyboard map"
+#: en_US/Xorg.xml:56(para)
+#, fuzzy
+msgid "the keyboard map"
msgstr "O mapa de teclado"
-#: en_US/Xorg.xml:41(para)
+#: en_US/Xorg.xml:62(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and "
-"touchpads should be detected and configured automatically."
+"touchpads, should be detected and configured automatically."
msgstr ""
"Todo o restante 'hardware', como os monitores (tanto LCD como CRT), ratos "
"USB e ratos por toque, deverá ser detectado e configurado automaticamente."
-#: en_US/Xorg.xml:45(para)
+#: en_US/Xorg.xml:67(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, "
"and attempts to pick the highest resolution available with the correct "
-"aspect ratio for the display. Users can set their preferred resolution in "
+"aspect ratio for the display. Set the preferred resolution in "
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
"guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and "
-"the default resolution for the system can be changed with "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+"the default resolution for the system in <menuchoice><guimenu>System</"
+"guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Display</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"O servidor de X pesquisa, no monitor ligado, as gamas de resoluções "
"suportadas, tentando escolher a resolução mais elevada possÃvel, mantendo as "
@@ -372,37 +391,74 @@
"guimenu><guisubmenu>Administração</guisubmenu><guimenuitem>Ecrã</"
"guimenuitem></menuchoice>."
-#: en_US/Xorg.xml:56(para)
+#: en_US/Xorg.xml:78(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not "
-"present, X also automatically detects the appropriate driver, and assumes a "
-"105-key US keyboard layout."
[...8386 lines suppressed...]
-
-#~ msgid "x86_64 Specifics for Fedora"
-#~ msgstr "Especificidades do x86_64 no Fedora"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section covers specific information about Fedora and the x86_64 "
-#~ "hardware platform."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta secção cobre as informações especÃficas que precise de saber acerca "
-#~ "do Fedora e da plataforma de 'hardware' x86_64."
-
-#~ msgid "Hardware requirements for x86_64"
-#~ msgstr "Requisitos do 'hardware' x86_64"
-
-#~ msgid "Memory requirements for x86_64"
-#~ msgstr "Requisitos de memória do x86_64"
-
-#~ msgid "Minimum RAM for text-mode: 256MiB"
-#~ msgstr "RAM mÃnima para o modo de texto: 256MiB"
-
-#~ msgid "Minimum RAM for graphical: 384MiB"
-#~ msgstr "RAM mÃnima para o modo gráfico: 384MiB"
-
-#~ msgid "Recommended RAM for graphical: 512MiB"
-#~ msgstr "RAM recomendada para o modo gráfico: 512MiB"
-
-#~ msgid "Hard disk space requirements for x86_64"
-#~ msgstr "Requisitos de espaço em disco para o x86_64"
-
#~ msgid ""
#~ "The kdump kernel for use with kexec/kdump capabilities. Configured "
#~ "sources are available in the <package>kernel-kdump-devel</package> "
@@ -5900,30 +7591,6 @@
#~ msgstr "Altifalante do PC Activo"
#~ msgid ""
-#~ "The PC speaker is enabled by default in this release, but can be "
-#~ "circumvented in a number of ways:"
-#~ msgstr ""
-#~ "O altifalante do PC está activo por omissão nesta versão, mas poderá ser "
-#~ "ignorado de diferentes formas:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Reduce its volume to an acceptable level or completely mute the PC "
-#~ "speaker in <command>alsamixer</command> with the setting for <literal>PC "
-#~ "Speak</literal>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Reduza o seu volume até um nÃvel aceitável ou coloque-o completamente "
-#~ "mudo com o <command>alsamixer</command>, na barra do <literal>PC Speak</"
-#~ "literal>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, disable the "
-#~ "PC speaker system-wide by runing the following command in a console."
-#~ msgstr ""
-#~ "Como utilizador <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, "
-#~ "desactive o altifalante do PC ao nÃvel do sistema, executando o seguinte "
-#~ "comando numa consola."
-
-#~ msgid ""
#~ "Recent versions of <package>cdrtools</package> intermix code under the "
#~ "GPL and CDDL licenses, which are mutually incompatible. To avoid this "
#~ "problem, in this release <package>cdrtools</package> has been replaced by "
@@ -6562,9 +8229,6 @@
#~ "Novos controladores IDE que usam o mesmo código da 'libata' que os "
#~ "controladores SATA."
-#~ msgid "IDE Device Names Changed"
-#~ msgstr "Os Nomes dos Dispositivos IDE Mudaram"
-
#~ msgid ""
#~ "The new IDE drivers now cause all IDE drives to have device names such as "
#~ "<filename>/dev/sdX</filename> instead of <filename>/dev/hdX</filename>."
@@ -7299,9 +8963,6 @@
#~ "show_bug.cgi?id=225562\">https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug."
#~ "cgi?id=225562</ulink>"
-#~ msgid "Software Management"
-#~ msgstr "Gestão de Aplicações"
-
#~ msgid ""
#~ "The performance for the <command>yum</command> software management "
#~ "utility has been greatly improved in Fedora 7. The repository metadata "
@@ -7326,15 +8987,6 @@
#~ msgstr "Sony Play<emphasis role=\"strong\"/>Station 3"
#~ msgid ""
-#~ "Fedora Overview (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Introdução ao Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview"
-#~ "\"/>)"
-
-#~ msgid "Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>)"
-#~ msgstr "FAQ do Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>)"
-
-#~ msgid ""
#~ "Help and Support (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate"
#~ "\"/>)"
#~ msgstr ""
@@ -8195,12 +9847,6 @@
#~ "Asiáticos, como acontecia na versão anterior. A seguinte tabela define as "
#~ "teclas de atalho predefinidas para as várias lÃnguas:"
-#~ msgid "Ctrl-Space"
-#~ msgstr "Ctrl-Espaço"
-
-#~ msgid "im-chooser"
-#~ msgstr "im-chooser"
-
#~ msgid "xinputrc"
#~ msgstr "xinputrc"
@@ -10244,9 +11890,6 @@
#~ "org/wiki/Websites\">Servidores Web</ulink>. Visite a nossa página Web em "
#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
-#~ msgid "Fedora Websites"
-#~ msgstr "Páginas Web do Fedora"
-
#~ msgid ""
#~ "The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the "
#~ "Internet. The key goals of this effort include:"
@@ -10563,9 +12206,6 @@
#~ msgstr ""
#~ "Esta secção contém informações sobre as aplicações relacionadas com a Web."
-#~ msgid "httpd"
-#~ msgstr "httpd"
-
#~ msgid ""
#~ "Fedora Core now includes version 2.2 of the Apache HTTP Server. This "
#~ "release brings a number of improvements over the 2.0 series, including:"
@@ -10854,9 +12494,6 @@
#~ "resolução, ou então publicadas no 'fedora-docs-list', no caso das "
#~ "discussões mais abrangentes."
-#~ msgid "System Services"
-#~ msgstr "Serviços do Sistema"
-
#~ msgid "Server Tools"
#~ msgstr "Ferramentas de Servidores"
@@ -11226,9 +12863,6 @@
#~ "\">system-config-securitylevel</emphasis>, a 'firewall' lida agora "
#~ "correctamente com as difusões de SMB e permite a navegação na rede."
-#~ msgid "About the Fedora Project"
-#~ msgstr "Acerca do Projecto Fedora"
-
#~ msgid "For more information, refer to the Fedora Project website:"
#~ msgstr "Para mais informações, veja a página Web do Projecto Fedora:"
@@ -11349,13 +12983,6 @@
#~ "<code>yum-utils</code>, no repositório de aplicações Fedora Extras. Podê-"
#~ "los-á instalar com o seguinte comando."
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "yum install yum-utils\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "yum install yum-utils\n"
-
#~ msgid "Yum cache handling behavior changes"
#~ msgstr "Mudanças no comportamento do tratamento da 'cache' do YUM"
@@ -14445,9 +16072,6 @@
#~ "funcionalidades funcionam nos seus sistemas. Para mais informações, veja "
#~ "em:"
-#~ msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Kernel/kexec"
-#~ msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Kernel/kexec"
-
#~ msgid ""
#~ "Enable the appropriate <code>source</code> repository definition. In the "
#~ "case of the kernel released with Fedora Core 5, enable <code>core-source</"
@@ -14815,13 +16439,6 @@
#~ "pacotes (<code>pirut</code>) ou se executar:"
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "su -c 'yum groupinstall <language>-support'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "su -c 'yum groupinstall <lÃngua>-support'\n"
-
-#~ msgid ""
#~ "where <code><language></code> is one of <code>assamese</code> , "
#~ "<code>bengali</code>, <code>chinese</code>, <code>gujarati</code> , "
#~ "<code>hindi</code>, <code>japanese</code>, <code>kannada</code> , "
@@ -15481,9 +17098,6 @@
#~ "Eclipse, o Apache Tomcat e outras aplicações de Java incluÃdas nesta "
#~ "versão, são compatÃveis com ele."
-#~ msgid "For more information, refer to the FAQ:"
-#~ msgstr "Para mais informações, veja a FAQ:"
-
#~ msgid "To avoid naming conflicts the following have been renamed:"
#~ msgstr "Para evitar conflitos de nomes, os seguintes mudaram o seu nome:"
View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff -kk -u -N -r 1.46 -r 1.47 ru.po
Index: ru.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/ru.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -r1.46 -r1.47
--- ru.po 29 Nov 2007 22:36:40 -0000 1.46
+++ ru.po 17 Mar 2008 23:30:19 -0000 1.47
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-29 17:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-18 09:26+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-10 00:51+0400\n"
"Last-Translator: Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>\n"
"Language-Team: Russian <fedora-trans-ru at redhat.com>\n"
@@ -24,9 +24,8 @@
msgstr "1.0"
#: en_US/rpm-info.xml:18(year)
-#, fuzzy
-msgid "2007"
-msgstr "2006"
+msgid "2007, 2008"
+msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:19(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
@@ -43,67 +42,82 @@
msgstr "ÐÐ°Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± ÑÑом вÑпÑÑке Fedora Core"
#: en_US/rpm-info.xml:26(details)
-msgid "Branch for F-9 devel"
+msgid "Release notes for F9 Preview Release"
msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:5(title)
+#: en_US/Xorg.xml:6(title)
msgid "X Window System (Graphics)"
msgstr "СиÑÑема X Window (ÐÑаÑиÑеÑкаÑ)"
-#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:15(title)
-#: en_US/Virtualization.xml:8(title) en_US/Security.xml:8(title)
-#: en_US/PackageNotes.xml:8(title) en_US/OverView.xml:8(title)
-#: en_US/Multimedia.xml:8(title) en_US/MailServers.xml:8(title)
-#: en_US/Live.xml:8(title) en_US/Kernel.xml:8(title) en_US/Java.xml:8(title)
+#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:17(title)
+#: en_US/WebServers.xml:8(title) en_US/Virtualization.xml:8(title)
+#: en_US/Security.xml:8(title) en_US/PackageNotes.xml:8(title)
+#: en_US/OverView.xml:8(title) en_US/Multimedia.xml:8(title)
+#: en_US/SystemDaemons.xml:8(title) en_US/MailServers.xml:8(title)
+#: en_US/Live.xml:8(title) en_US/Kernel.xml:9(title) en_US/Java.xml:8(title)
#: en_US/Installer.xml:8(title) en_US/I18n.xml:8(title)
-#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:9(title)
+#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:8(title)
#: en_US/Devel.xml:8(title) en_US/Desktop.xml:8(title)
#: en_US/DatabaseServers.xml:8(title)
#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:8(title) en_US/ArchSpecific.xml:8(title)
msgid "Latest Release Notes on the Web"
msgstr "СамÑе новÑе замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ðº вÑпÑÑÐºÑ Ð½Ð°Ñ
одÑÑÑÑ Ð² ÑеÑи"
-#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:16(para)
-#: en_US/Virtualization.xml:9(para) en_US/Security.xml:9(para)
-#: en_US/PackageNotes.xml:9(para) en_US/OverView.xml:9(para)
-#: en_US/Multimedia.xml:9(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
-#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Kernel.xml:9(para) en_US/Java.xml:9(para)
+#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:18(para)
+#: en_US/WebServers.xml:9(para) en_US/Virtualization.xml:9(para)
+#: en_US/Security.xml:9(para) en_US/PackageNotes.xml:9(para)
+#: en_US/OverView.xml:9(para) en_US/Multimedia.xml:9(para)
+#: en_US/SystemDaemons.xml:9(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
+#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Kernel.xml:10(para) en_US/Java.xml:9(para)
#: en_US/Installer.xml:9(para) en_US/I18n.xml:9(para)
-#: en_US/FileSystems.xml:9(para) en_US/Entertainment.xml:10(para)
+#: en_US/FileSystems.xml:9(para) en_US/Entertainment.xml:9(para)
#: en_US/Devel.xml:9(para) en_US/Desktop.xml:9(para)
#: en_US/DatabaseServers.xml:9(para) en_US/BackwardsCompatibility.xml:9(para)
#: en_US/ArchSpecific.xml:9(para)
-#, fuzzy
msgid ""
-"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
-"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
-"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
-msgstr ""
-"ÐÑи замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ðº вÑпÑÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ. ÐоÑеÑиÑе ÑÐ°Ð¹Ñ <ulink url="
-"\"http://fedora.redhat.com/docs/release-notes/\"/> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа ÑамÑÑ
"
-"поÑледниÑ
замеÑаний к вÑпÑÑÐºÑ Fedora Core ."
+"These release notes may be updated. To view the latest release notes for "
+"Fedora, visit:"
+msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:15(para)
+#: en_US/Xorg.xml:18(para)
#, fuzzy
msgid ""
"This section contains information related to the X Window System "
-"implementation, X.org, provided with Fedora."
+"implementation, X.Org, provided with Fedora."
msgstr ""
"Ð ÑÑом Ñазделе опиÑÑваеÑÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ, оÑноÑÑÑаÑÑÑ Ðº ÑеализаÑии X Window "
"System в ÑоÑÑаве Fedora."
-#: en_US/Xorg.xml:21(title)
+#: en_US/Xorg.xml:24(title)
+msgid "Faster X Start-up and Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Xorg.xml:26(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 features a number of changes designed to make X faster in starting "
+"and shutting down and to make other improvements. Full details of the "
+"project can be found through this feature page:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Xorg.xml:32(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/OneSecondX\"/>."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ChrisLennert\">ÐÑÐ¸Ñ ÐеннеÑÑ</"
+"ulink>(авÑÐ¾Ñ Ñаздела)"
+
+#: en_US/Xorg.xml:38(title)
msgid "X Configuration Changes"
msgstr "ÐÐ·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоек X"
-#: en_US/Xorg.xml:22(para)
+#: en_US/Xorg.xml:40(para)
#, fuzzy
msgid ""
-"The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and "
-"configure most hardware, eliminating the need for users or administrators to "
-"modify the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The "
-"only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> "
-"file written by anaconda is:"
+"The X.Org 1.4.99 X server has been modified to automatically detect and "
+"configure most hardware, eliminating the need to modify the <filename>/etc/"
+"X11/xorg.conf</filename> configuration file. The only hardware configured by "
+"default in the <filename>xorg.conf</filename> configuration file written by "
+"<application>Anaconda</application> is:"
msgstr ""
"ÐÑаÑиÑеÑкий X ÑеÑÐ²ÐµÑ <application>X.org 7.1</application> бÑл изменен, Ñ "
"ÑелÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки вÑÑвлÑÑÑ Ð¸ наÑÑÑаиваÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑÑÑ ÑаÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¾ÑÑдованиÑ, Ñем "
@@ -112,35 +126,36 @@
"обоÑÑдование, наÑÑÑоенное по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð² Ñайле <filename>xorg.conf</"
"filename> пÑогÑаммой anaconda вклÑÑаеÑ:"
-#: en_US/Xorg.xml:31(para)
+#: en_US/Xorg.xml:51(para)
#, fuzzy
-msgid "The graphics driver"
+msgid "the graphics driver, and"
msgstr "гÑаÑиÑеÑкий дÑайвеÑ"
-#: en_US/Xorg.xml:36(para)
+#: en_US/Xorg.xml:56(para)
#, fuzzy
-msgid "The keyboard map"
+msgid "the keyboard map"
msgstr "ÑаÑкладка клавиаÑÑÑÑ"
-#: en_US/Xorg.xml:41(para)
+#: en_US/Xorg.xml:62(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and "
-"touchpads should be detected and configured automatically."
+"touchpads, should be detected and configured automatically."
msgstr ""
"ÐÑе оÑÑалÑное обоÑÑдование, как напÑимеÑ, мониÑоÑÑ (CRT и TFT), USB мÑÑи и "
"ÑенÑоÑнÑе панели должно бÑÑÑ Ð²ÑÑвлено и наÑÑÑоено авÑомаÑиÑеÑки."
-#: en_US/Xorg.xml:45(para)
+#: en_US/Xorg.xml:67(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, "
"and attempts to pick the highest resolution available with the correct "
-"aspect ratio for the display. Users can set their preferred resolution in "
+"aspect ratio for the display. Set the preferred resolution in "
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
"guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and "
-"the default resolution for the system can be changed with "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+"the default resolution for the system in <menuchoice><guimenu>System</"
+"guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Display</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"X ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¾Ð¿ÑаÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑеннÑй мониÑÐ¾Ñ Ð½Ð° пÑÐµÐ´Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑживаемÑÑ
"
"ÑаÑÑиÑений ÑкÑана, и пÑÑаеÑÑÑ Ð²ÑбÑаÑÑ Ð½Ð°Ð¸Ð²ÑÑÑее доÑÑÑпное ÑаÑÑиÑение Ñ "
@@ -152,38 +167,75 @@
"guimenu><guisubmenu>ÐдминиÑÑÑиÑование</guisubmenu><guimenuitem>ÐиÑплей</"
"guimenuitem></menuchoice>."
-#: en_US/Xorg.xml:56(para)
+#: en_US/Xorg.xml:78(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not "
[...6939 lines suppressed...]
-#~ "disk space is required during the installation to support the "
-#~ "installation environment. This additional disk space corresponds to the "
-#~ "size of <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> on Installation Disc "
-#~ "1 plus the size of the files in <filename class=\"directory\">/var/lib/"
-#~ "rpm</filename> on the installed system."
+#~ "Create the encrypted volume using <command>cryptsetup luksFormat</"
+#~ "command>."
#~ msgstr ""
-#~ "РпеÑеÑиÑленнÑÑ
ниже ÑÑебованиÑÑ
к диÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÑоÑÑÑанÑÑÐ²Ñ ÑÑиÑÑваеÑÑÑ "
-#~ "ÑазмеÑ, занимаемÑй ÑиÑÑемой Fedora Core 6 поÑле завеÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑÑановки. "
-#~ "Ðднако Ð´Ð»Ñ ÑабоÑÑ Ñамой пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑÑановки необÑ
одимо дополниÑелÑное "
-#~ "диÑковое пÑоÑÑÑанÑÑво. Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑÑого пÑоÑÑÑанÑÑва ÑооÑвеÑÑÑвÑÐµÑ ÑазмеÑÑ "
-#~ "Ñайла <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> (на пеÑвом "
-#~ "ÑÑÑановоÑном диÑке) плÑÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ñайлов в каÑалоге <filename>/var/lib/rpm</"
-#~ "filename> в ÑÑÑановленной ÑиÑÑеме."
+#~ "СоздайÑе ÑиÑÑованнÑй Ñом пÑи помоÑи <command>cryptsetup luksFormat</"
+#~ "command>"
-#~ msgid "x86_64 Specifics for Fedora"
-#~ msgstr "ÐÑобенноÑÑи x86_64 в Fedora"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add the necessary entry to <filename>/etc/crypttab</filename>."
+#~ msgstr "ÐобавÑÑе необÑ
одимÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð² <filename>/etc/crypttab</filename>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "This section covers specific information about Fedora and the x86_64 "
-#~ "hardware platform."
+#~ "Set up the volume manually using <command>cryptsetup luksOpen</command> "
+#~ "or reboot."
#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐ¾Ñ Ñаздел ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ, коÑоÑÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²Ð°Ð¼ поÑÑебоваÑÑÑÑ Ð¾ Fedora "
-#~ "Core и плаÑÑоÑме x86_64."
+#~ "ÐкÑивизиÑÑйÑе Ñом вÑÑÑнÑÑ Ð¿Ñи помоÑи <command>cryptsetup luksOpen</"
+#~ "command> или пеÑезагÑÑзиÑе ÑиÑÑемÑ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create a filesystem on the encrypted volume."
+#~ msgstr "СоздайÑе ÑайловÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° заÑиÑÑованном Ñоме"
#, fuzzy
-#~ msgid "Hardware requirements for x86_64"
-#~ msgstr "ТÑÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ðº обоÑÑÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ x86"
+#~ msgid "Haxima"
+#~ msgstr "exim-sa"
#, fuzzy
-#~ msgid "Memory requirements for x86_64"
-#~ msgstr "ТÑÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ðº памÑÑи Ð´Ð»Ñ x86_64"
+#~ msgid ""
+#~ "This release of Fedora includes Fedora Eclipse, based on the <ulink url="
+#~ "\"http://www.eclipse.org\">Eclipse</ulink> SDK version 3.3.0. You can "
+#~ "read the \"New and Noteworthy\" page for the 3.3.x series of releases can "
+#~ "be accessed at <ulink url=\"http://download.eclipse.org/eclipse/downloads/"
+#~ "drops/R-3.3-2007-06251500/whatsnew/eclipse-news.html\">http://download."
+#~ "eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.3-2007-06251500/whatsnew/eclipse-"
+#~ "news.html</ulink>. Release notes specific to 3.3.0 are available at "
+#~ "<ulink url=\"http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
+#~ "readme_eclipse_3.3.html\">http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
+#~ "readme_eclipse_3.3.html</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐ¾Ñ Ð²ÑпÑÑк Fedora Core вклÑÑÐ°ÐµÑ Fedora Eclipse, оÑновÑваÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð° <ulink "
+#~ "url=\"http://www.eclipse.org\">Eclipse</ulink> SDK веÑÑии 3.2. СÑÑаниÑа "
+#~ "\"ÐовоÑÑи и ÑакÑÑ Ð·Ð°ÑлÑживаÑÑие вниманиÑ\" Ð´Ð»Ñ ÑÑого вÑпÑÑка наÑ
одиÑÑÑ "
+#~ "<ulink url=\"http://download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.2-"
+#~ "200606291905/new_noteworthy/eclipse-news.html\">здеÑÑ</ulink>."
#, fuzzy
-#~ msgid "Minimum RAM for text-mode: 256MiB"
-#~ msgstr "ÐинимÑм Ð´Ð»Ñ ÑекÑÑового Ñежима: 128 ÐбайÑ"
+#~ msgid ""
+#~ "Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/"
+#~ "Remove Software</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ»Ñ ÑÑÑановки поддеÑжки дополниÑелÑнÑÑ
ÑзÑков из гÑÑÐ¿Ð¿Ñ <systemitem class="
+#~ "\"groupname\">ЯзÑки</systemitem> иÑполÑзÑйÑе ÑлиÑиÑÑ <command>pirut</"
+#~ "command> или <keycombo><keycap>ÐÑиложениÑ</keycap><keycap>УÑÑановка/"
+#~ "Удаление пÑогÑамм</keycap></keycombo>, или запÑÑÑиÑе командÑ:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Minimum RAM for graphical: 384MiB"
-#~ msgstr "ÐинимÑм Ð´Ð»Ñ Ð³ÑаÑиÑеÑкого: 192 ÐбайÑ"
+#~ msgid ""
+#~ "Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
+#~ "<application>Firefox</application> again."
+#~ msgstr ""
+#~ "<package>beagle</package> более не завиÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ <application>Evolution</"
+#~ "application>"
+
+#~ msgid "Mail Clients"
+#~ msgstr "ÐоÑÑовÑе клиенÑÑ"
-#~ msgid "Recommended RAM for graphical: 512MiB"
-#~ msgstr "РекомендÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÑаÑики: 512 ÐбайÑ"
+#~ msgid ""
+#~ "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+#~ "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
+#~ "called <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When you "
+#~ "update the <package>mail-notification</package> package, the plugin is "
+#~ "added automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>mail-notification</package> бÑл Ñазделен. ÐодклÑÑаемÑй "
+#~ "модÑÐ»Ñ <application>Evolution</application> ÑепеÑÑ ÑвлÑеÑÑÑ Ð¾ÑделÑнÑм "
+#~ "пакеÑом Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. "
+#~ "ÐÑи обновлении пакеÑа <package>mail-notification</package> подклÑÑаемÑй "
+#~ "модÑÐ»Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½ авÑомаÑиÑеÑки."
#, fuzzy
-#~ msgid "Hard disk space requirements for x86_64"
-#~ msgstr "ТÑÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ðº пÑоÑÑÑанÑÑÐ²Ñ Ð½Ð° жÑÑÑком диÑке"
+#~ msgid ""
+#~ "On most machines, the bootloader automatically boots the appropriate 32-"
+#~ "bit or 64-bit installer from the install disc. The default <package>gnome-"
+#~ "power-manager</package> package includes power management support, "
+#~ "including sleep and backlight level management. Users with more complex "
+#~ "requirements can use the <package>apmud</package> package. To install "
+#~ "<package>apmud</package> after installation, use the following command:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ°ÐºÐµÑ Ð¸Ð· набоÑа по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ <package>gnome-power-manager</package> "
+#~ "вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¸Ñанием, в Ñом ÑиÑлеÑпÑавление \"ÑпÑÑим "
+#~ "Ñежимом\" и ÑÑовнем подÑвеÑки. ÐолÑзоваÑели, коÑоÑÑм ÑÑебÑÑÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ "
+#~ "ÑовеÑÑеннÑе ÑÑнкÑии, могÑÑ Ð²Ð¾ÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑом <package>apmud</"
+#~ "package> из ÑоÑÑава Fedora Extras. ÐоÑле ÑÑÑановки Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>apmud</"
+#~ "package> Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ ÑÑÑановлен ÑледÑÑÑей командой:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -5018,9 +6107,6 @@
#~ "ÐÑÐ¾Ñ Ð²ÑпÑÑк пÑедÑÑавлÑÐµÑ <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.16/"
#~ "\">GNOME 2.16</ulink> и KDE 3.5.4."
-#~ msgid "System Level Changes"
-#~ msgstr "Ðзменение на ÑиÑÑемном ÑÑовне"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "When SCIM is installed, it runs by default for users of all locales. If "
@@ -5293,12 +6379,6 @@
#~ msgstr "ÐÑÐ´Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñензий"
#, fuzzy
-#~ msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Artwork"
-#~ msgstr ""
-#~ "ЧаÑÑо задаваемÑе вопÑоÑÑ Ð¿Ð¾ Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
-#~ "wiki/FAQ\"/>)"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Many bug fixes and other small improvements."
#~ msgstr "ÐножеÑÑво иÑпÑавлений оÑибок и дÑÑгиÑ
малозамеÑнÑÑ
ÑлÑÑÑений"
@@ -5695,9 +6775,6 @@
#~ "инÑеÑеÑÑÑÑÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð²Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑе в Ñайле <filename>/usr/share/doc/"
#~ "anaconda*/kickstart-docs.txt</filename>."
-#~ msgid "Software Management"
-#~ msgstr "УпÑавление пÑогÑаммами"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The performance for the <command>yum</command> software management "
@@ -6544,9 +7621,6 @@
#~ "ÑÑо бÑло в пÑедÑдÑÑем вÑпÑÑке. Ð ÑледÑÑÑей ÑаблиÑе пÑиведен ÑпиÑок клавиÑ-"
#~ "пеÑеклÑÑаÑелей по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑазлиÑнÑÑ
ÑзÑков:"
-#~ msgid "Ctrl-Space"
-#~ msgstr "Ctrl-Space"
-
#~ msgid ""
#~ "<keycap>Zenkaku_Hankaku</keycap> or <keycombo><keycap>Alt</"
#~ "keycap><keycap>`</keycap></keycombo>"
@@ -6554,9 +7628,6 @@
#~ "<keycap>Zenkaku_Hankaku</keycap> или <keycombo><keycap>Alt</"
#~ "keycap><keycap>`</keycap></keycombo>"
-#~ msgid "im-chooser"
-#~ msgstr "im-chooser"
-
#~ msgid "xinputrc"
#~ msgstr "xinputrc"
@@ -8236,9 +9307,6 @@
#~ "наÑÑÑойки каÑалога /target/directory ваÑего ÑеÑÐ²ÐµÑ (повÑоÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ "
#~ "диÑка):"
-#~ msgid "Insert disc"
-#~ msgstr "ÐÑÑавÑÑе диÑк"
-
#~ msgid "mount /mnt/cdrom"
#~ msgstr "mount /mnt/cdrom"
@@ -8543,9 +9611,6 @@
#~ "Ð½Ð°Ñ web-ÑÐ°Ð¹Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <link url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
#~ "Infrastructure\"/>."
-#~ msgid "Fedora Websites"
-#~ msgstr "Web-ÑайÑÑ Fedora"
-
#~ msgid ""
#~ "The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the "
#~ "Internet. The key goals of this effort include:"
View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff -kk -u -N -r 1.18 -r 1.19 sk.po
Index: sk.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/sk.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -r1.18 -r1.19
--- sk.po 29 Nov 2007 22:36:40 -0000 1.18
+++ sk.po 17 Mar 2008 23:30:19 -0000 1.19
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sk\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-29 17:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-18 09:26+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-22 17:29+0100\n"
"Last-Translator: Lenka Äelková <meteorka at inmail.sk>\n"
"Language-Team: Fedora Slovak Translation team <trans-list-sk at redhat.com>\n"
@@ -26,8 +26,8 @@
msgstr "1.0"
#: en_US/rpm-info.xml:18(year)
-msgid "2007"
-msgstr "2007"
+msgid "2007, 2008"
+msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:19(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
@@ -42,64 +42,82 @@
msgstr "Dôležité informácie o tomto vydanà Fedory"
#: en_US/rpm-info.xml:26(details)
-msgid "Branch for F-9 devel"
+msgid "Release notes for F9 Preview Release"
msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:5(title)
+#: en_US/Xorg.xml:6(title)
msgid "X Window System (Graphics)"
msgstr "X Window Systém (Grafika)"
-#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:15(title)
-#: en_US/Virtualization.xml:8(title) en_US/Security.xml:8(title)
-#: en_US/PackageNotes.xml:8(title) en_US/OverView.xml:8(title)
-#: en_US/Multimedia.xml:8(title) en_US/MailServers.xml:8(title)
-#: en_US/Live.xml:8(title) en_US/Kernel.xml:8(title) en_US/Java.xml:8(title)
+#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:17(title)
+#: en_US/WebServers.xml:8(title) en_US/Virtualization.xml:8(title)
+#: en_US/Security.xml:8(title) en_US/PackageNotes.xml:8(title)
+#: en_US/OverView.xml:8(title) en_US/Multimedia.xml:8(title)
+#: en_US/SystemDaemons.xml:8(title) en_US/MailServers.xml:8(title)
+#: en_US/Live.xml:8(title) en_US/Kernel.xml:9(title) en_US/Java.xml:8(title)
#: en_US/Installer.xml:8(title) en_US/I18n.xml:8(title)
-#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:9(title)
+#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:8(title)
#: en_US/Devel.xml:8(title) en_US/Desktop.xml:8(title)
#: en_US/DatabaseServers.xml:8(title)
#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:8(title) en_US/ArchSpecific.xml:8(title)
msgid "Latest Release Notes on the Web"
msgstr "Najnovšie záznamy o vydanà na webe"
-#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:16(para)
-#: en_US/Virtualization.xml:9(para) en_US/Security.xml:9(para)
-#: en_US/PackageNotes.xml:9(para) en_US/OverView.xml:9(para)
-#: en_US/Multimedia.xml:9(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
-#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Kernel.xml:9(para) en_US/Java.xml:9(para)
+#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:18(para)
+#: en_US/WebServers.xml:9(para) en_US/Virtualization.xml:9(para)
+#: en_US/Security.xml:9(para) en_US/PackageNotes.xml:9(para)
+#: en_US/OverView.xml:9(para) en_US/Multimedia.xml:9(para)
+#: en_US/SystemDaemons.xml:9(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
+#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Kernel.xml:10(para) en_US/Java.xml:9(para)
#: en_US/Installer.xml:9(para) en_US/I18n.xml:9(para)
-#: en_US/FileSystems.xml:9(para) en_US/Entertainment.xml:10(para)
+#: en_US/FileSystems.xml:9(para) en_US/Entertainment.xml:9(para)
#: en_US/Devel.xml:9(para) en_US/Desktop.xml:9(para)
#: en_US/DatabaseServers.xml:9(para) en_US/BackwardsCompatibility.xml:9(para)
#: en_US/ArchSpecific.xml:9(para)
msgid ""
-"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
-"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
-"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
-msgstr ""
-"Tieto záznamy o vydanà môžu byÅ¥ aktualizované. NavÅ¡tÃvte <ulink url=\"http://"
-"docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/"
-"release-notes/</ulink> pre náhľad najnovÅ¡Ãch záznamov o vydanà pre Fedoru."
+"These release notes may be updated. To view the latest release notes for "
+"Fedora, visit:"
+msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:15(para)
+#: en_US/Xorg.xml:18(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"This section contains information related to the X Window System "
-"implementation, X.org, provided with Fedora."
+"implementation, X.Org, provided with Fedora."
msgstr ""
"Táto sekcia obsahuje informácie prÃbuzné X Window System zavedeniu, X org, "
"zaobstarané Fedorou."
-#: en_US/Xorg.xml:21(title)
+#: en_US/Xorg.xml:24(title)
+msgid "Faster X Start-up and Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Xorg.xml:26(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 features a number of changes designed to make X faster in starting "
+"and shutting down and to make other improvements. Full details of the "
+"project can be found through this feature page:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Xorg.xml:32(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/OneSecondX\"/>."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (hlavný "
+"prispievateľ)"
+
+#: en_US/Xorg.xml:38(title)
msgid "X Configuration Changes"
msgstr "X KonfiguraÄné Zmeny"
-#: en_US/Xorg.xml:22(para)
+#: en_US/Xorg.xml:40(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and "
-"configure most hardware, eliminating the need for users or administrators to "
-"modify the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The "
-"only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> "
-"file written by anaconda is:"
+"The X.Org 1.4.99 X server has been modified to automatically detect and "
+"configure most hardware, eliminating the need to modify the <filename>/etc/"
+"X11/xorg.conf</filename> configuration file. The only hardware configured by "
+"default in the <filename>xorg.conf</filename> configuration file written by "
+"<application>Anaconda</application> is:"
msgstr ""
"X.org 7.2 X server bol upravený na automatické objavenie a nastavenie "
"väÄÅ¡iny hardvéru, odstránenie potreby užÃvateľov alebo administrátorov "
@@ -107,32 +125,36 @@
"Jediný hardvér so Å¡tandartným nastavenÃm v <filename>xorg.conf</filename> "
"súbore napÃsaný anacondou je:"
-#: en_US/Xorg.xml:31(para)
-msgid "The graphics driver"
+#: en_US/Xorg.xml:51(para)
+#, fuzzy
+msgid "the graphics driver, and"
msgstr "Grafický driver"
-#: en_US/Xorg.xml:36(para)
-msgid "The keyboard map"
+#: en_US/Xorg.xml:56(para)
+#, fuzzy
+msgid "the keyboard map"
msgstr "Klávesová mapa"
-#: en_US/Xorg.xml:41(para)
+#: en_US/Xorg.xml:62(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and "
-"touchpads should be detected and configured automatically."
+"touchpads, should be detected and configured automatically."
msgstr ""
"Všetok ostatný hardvér ako monitory (LCD aj CRT), USB myšky a touchpady by "
"mali byť rozpoznané a konfigurované automaticky."
-#: en_US/Xorg.xml:45(para)
+#: en_US/Xorg.xml:67(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, "
"and attempts to pick the highest resolution available with the correct "
-"aspect ratio for the display. Users can set their preferred resolution in "
+"aspect ratio for the display. Set the preferred resolution in "
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
"guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and "
-"the default resolution for the system can be changed with "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+"the default resolution for the system in <menuchoice><guimenu>System</"
+"guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Display</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"X server komunikuje s monitorom pre automatickú detekciu podporovaných "
"rozlÃÅ¡enà a vyberie najväÄÅ¡iu dostupnú. UžÃvatelia môžu nastaviÅ¥ obľúbené "
@@ -142,39 +164,75 @@
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
-#: en_US/Xorg.xml:56(para)
+#: en_US/Xorg.xml:78(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not "
-"present, X also automatically detects the appropriate driver, and assumes a "
-"105-key US keyboard layout."
[...7349 lines suppressed...]
-#~ "prepnúť do <filename>intel</filename> driveru. Drivere môžete prepnúť "
-#~ "použitÃm <command>system-config-display</command>, dostupnom v menu pod "
-#~ "<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
-#~ "guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> alebo <placeholder-"
+#~ "3/>"
+
+#~ msgid "Other input methods"
+#~ msgstr "Iné vstupné metódy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input "
+#~ "method for Korean Hangul."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toto vydanie má pridanú podporu pre <systemitem>nabi</systemitem> vstupné "
+#~ "metódy pre kórejský Hangul."
+
+#~ msgid "Encrypted FS Support Unavailable During Install"
+#~ msgstr "Podpora FS Å ifrovania PoÄas InÅ¡talácie nie je dostupná"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create the encrypted volume using <command>cryptsetup luksFormat</"
+#~ "command>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vytvorte zaÅ¡ifrovaný obsah použitÃm <command>cryptsetup luksFormat</"
+#~ "command>."
+
+#~ msgid "Add the necessary entry to <filename>/etc/crypttab</filename>."
+#~ msgstr "Pridajte nevyhnuteľný riadok do <filename>/etc/crypttab</filename>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set up the volume manually using <command>cryptsetup luksOpen</command> "
+#~ "or reboot."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nastavte obsah manuálne použitÃm <command>cryptsetup luksOpen</command> "
+#~ "alebo opätovným zavedenÃm."
+
+#~ msgid "Create a filesystem on the encrypted volume."
+#~ msgstr "Vytvorte systémový súbor na zašifrovanie obsahu."
+
+#~ msgid "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
+#~ msgstr "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
+
+#~ msgid "Haxima"
+#~ msgstr "Haxima"
+
+# jaksi som sa v tom zamotala
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Fedora 8 includes version 0.5.6 of the Nazghul old-school role playing "
+#~ "game engine and its companion game Haxima. This version is not compatible "
+#~ "with saved games from previous Nazghul versions, so those with Haxima "
+#~ "games in progress need to restart their games after updating to Fedora 8."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fedora 7 obsahuje verziu 0.5.6 Nazghul old-school hry a jej spoloÄnÃÄku "
+#~ "hru Haxima. Táto verzia nie je kompatibilná s uloženými hrami z "
+#~ "predoÅ¡lých Nazghul verziÃ, takže tie s Haxima hrami potrebujú reÅ¡tartnúť "
+#~ "ich hry po updatnutà do Fedory 7."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release of Fedora includes Fedora Eclipse, based on the <ulink url="
+#~ "\"http://www.eclipse.org\">Eclipse</ulink> SDK version 3.3.0. You can "
+#~ "read the \"New and Noteworthy\" page for the 3.3.x series of releases can "
+#~ "be accessed at <ulink url=\"http://download.eclipse.org/eclipse/downloads/"
+#~ "drops/R-3.3-2007-06251500/whatsnew/eclipse-news.html\">http://download."
+#~ "eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.3-2007-06251500/whatsnew/eclipse-"
+#~ "news.html</ulink>. Release notes specific to 3.3.0 are available at "
+#~ "<ulink url=\"http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
+#~ "readme_eclipse_3.3.html\">http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
+#~ "readme_eclipse_3.3.html</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toto vydanie Fedory obsahuje Fedora Eclipse, ktorá je založená na <ulink "
+#~ "url=\"http://www.eclipse.org\">Eclipse</ulink> SDK verzii 3.3.0. Môžete "
+#~ "si preÄÃtaÅ¥ \"New and Noteworthy\" stránku pre 3.3.x série vydanà môžu "
+#~ "byť dostupné na <ulink url=\"http://download.eclipse.org/eclipse/"
+#~ "downloads/drops/R-3.3-2007-06251500/whatsnew/eclipse-news.html\">http://"
+#~ "download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.3-2007-06251500/whatsnew/"
+#~ "eclipse-news.html</ulink>. Charakteristické záznamy o vydanà 3.3.0 sú k "
+#~ "dispozÃcii na <ulink url=\"http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
+#~ "readme_eclipse_3.3.html\">http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
+#~ "readme_eclipse_3.3.html</ulink>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "CDT (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/cdt\">http://www.eclipse.org/"
+#~ "cdt</ulink>, for C/C++ development;"
+#~ msgstr ""
+#~ "CDT (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/cdt\">http://www.eclipse.org/"
+#~ "cdt</ulink>, pre C/C++ vývoj;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GEF (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/gef\">http://www.eclipse.org/"
+#~ "gef</ulink>), the Graphical Editing Framework; and"
+#~ msgstr ""
+#~ "GEF (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/gef\">http://www.eclipse.org/"
+#~ "gef</ulink>), Systém na Ãpravu Grafiky; a"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Subclipse (<ulink url=\"http://subclipse.tigris.org/\">http://subclipse."
+#~ "tigris.org/</ulink>), for integrating Subversion version control;"
+#~ msgstr ""
+#~ "Subclipse (<ulink url=\"http://subclipse.tigris.org/\">http://subclipse."
+#~ "tigris.org/</ulink>), pre integrovanie systému kontrolných verzià "
+#~ "Subversion"
+
+#~ msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
+#~ msgstr "K inštalácii Adobe Flash pluginu postupujte nasledovne:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
+#~ "P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "NavÅ¡tÃvte <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download."
+#~ "cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
+
+#~ msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
+#~ msgstr "Vyberte tretiu možnosť, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
+
+#~ msgid "Select the checkbox to install the package."
+#~ msgstr "Vyberte možnosÅ¥ na inÅ¡taláciu balÃka."
+
+#~ msgid "Mail Clients"
+#~ msgstr "Mailový klienti"
+
+#~ msgid "Liberation Fonts"
+#~ msgstr "Liberation Fonty"
#~ msgid ""
#~ "On most machines, the bootloader automatically boots the appropriate 32-"
@@ -4645,71 +6206,6 @@
#~ "class=\"resource\">#fedora-ppc</systemitem> kanál na <ulink url=\"http://"
#~ "freenode.net/\">FreeNode</ulink>."
-#~ msgid "Network booting"
-#~ msgstr "Bootovanie zo siete"
-
-#~ msgid "x86 Specifics for Fedora"
-#~ msgstr "x86 Špecifikácie pre Fedoru"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section covers specific information about Fedora and the x86 "
-#~ "hardware platform."
-#~ msgstr ""
-#~ "Táto sekcia obsahuje špecifické informácie o Fedore na x86 hardvérovej "
-#~ "platforme."
-
-#~ msgid "Hardware requirements for x86"
-#~ msgstr "Hardvérová požiadavka pre x86"
-
-#~ msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better"
-#~ msgstr "OdporúÄanie pre text-mód: 200 MHz Pentium-class alebo lepÅ¡Ã"
-
-#~ msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium II or better"
-#~ msgstr "OdporúÄaná grafika: 400 MHz Pentium II alebo lepÅ¡ia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minimum RAM for text-mode: 128MiB"
-#~ msgstr "Minimálna RAM pre textový mód: 128MB"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minimum RAM for graphical: 192MiB"
-#~ msgstr "Minimálna RAM pre grafiku: 192MB"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Recommended RAM for graphical: 256MiB"
-#~ msgstr "OdporúÄaná RAM pre grafiku: 256MB"
-
-#~ msgid "x86_64 Specifics for Fedora"
-#~ msgstr "x86_64 Špecifikácie pre Fedoru"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section covers specific information about Fedora and the x86_64 "
-#~ "hardware platform."
-#~ msgstr ""
-#~ "Táto sekcia obsahuje špecifické informácie o Fedore na x86_64 hardvérovej "
-#~ "platforme."
-
-#~ msgid "Hardware requirements for x86_64"
-#~ msgstr "Hardvérová požiadavka pre x86_64"
-
-#~ msgid "Memory requirements for x86_64"
-#~ msgstr "Pamäťová požiadavka pre x86_64"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minimum RAM for text-mode: 256MiB"
-#~ msgstr "Minimálna RAM pre textový-mód: 256MB"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minimum RAM for graphical: 384MiB"
-#~ msgstr "Minimálna RAM pre grafiku: 384MB"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Recommended RAM for graphical: 512MiB"
-#~ msgstr "OdporúÄaná RAM pre grafiku: 512MB"
-
-#~ msgid "Hard disk space requirements for x86_64"
-#~ msgstr "Požadované miesto na pevnom disku pre x86_64"
-
#~ msgid ""
#~ "The kdump kernel for use with kexec/kdump capabilities. Configured "
#~ "sources are available in the <package>kernel-kdump-devel</package> "
View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff -kk -u -N -r 1.21 -r 1.22 sr_Latn.po
Index: sr_Latn.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/sr_Latn.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -r1.21 -r1.22
--- sr_Latn.po 8 Dec 2007 20:39:25 -0000 1.21
+++ sr_Latn.po 17 Mar 2008 23:30:19 -0000 1.22
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-29 17:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-18 09:26+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-08 20:18-0000\n"
"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
@@ -28,8 +28,8 @@
msgstr "1.0"
#: en_US/rpm-info.xml:18(year)
-msgid "2007"
-msgstr "2007"
+msgid "2007, 2008"
+msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:19(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
@@ -44,96 +44,118 @@
msgstr "Važne informacije o ovom Fedora izdanju"
#: en_US/rpm-info.xml:26(details)
-msgid "Branch for F-9 devel"
-msgstr "Grana za F-9 razvoj"
+msgid "Release notes for F9 Preview Release"
+msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:5(title)
+#: en_US/Xorg.xml:6(title)
msgid "X Window System (Graphics)"
msgstr "X sistem prozora (grafika)"
-#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:15(title)
-#: en_US/Virtualization.xml:8(title) en_US/Security.xml:8(title)
-#: en_US/PackageNotes.xml:8(title) en_US/OverView.xml:8(title)
-#: en_US/Multimedia.xml:8(title) en_US/MailServers.xml:8(title)
-#: en_US/Live.xml:8(title) en_US/Kernel.xml:8(title) en_US/Java.xml:8(title)
+#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:17(title)
+#: en_US/WebServers.xml:8(title) en_US/Virtualization.xml:8(title)
+#: en_US/Security.xml:8(title) en_US/PackageNotes.xml:8(title)
+#: en_US/OverView.xml:8(title) en_US/Multimedia.xml:8(title)
+#: en_US/SystemDaemons.xml:8(title) en_US/MailServers.xml:8(title)
+#: en_US/Live.xml:8(title) en_US/Kernel.xml:9(title) en_US/Java.xml:8(title)
#: en_US/Installer.xml:8(title) en_US/I18n.xml:8(title)
-#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:9(title)
+#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:8(title)
#: en_US/Devel.xml:8(title) en_US/Desktop.xml:8(title)
#: en_US/DatabaseServers.xml:8(title)
#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:8(title) en_US/ArchSpecific.xml:8(title)
msgid "Latest Release Notes on the Web"
msgstr "Najsvežije beleške o izdanju na vebu"
-#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:16(para)
-#: en_US/Virtualization.xml:9(para) en_US/Security.xml:9(para)
-#: en_US/PackageNotes.xml:9(para) en_US/OverView.xml:9(para)
-#: en_US/Multimedia.xml:9(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
-#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Kernel.xml:9(para) en_US/Java.xml:9(para)
+#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:18(para)
+#: en_US/WebServers.xml:9(para) en_US/Virtualization.xml:9(para)
+#: en_US/Security.xml:9(para) en_US/PackageNotes.xml:9(para)
+#: en_US/OverView.xml:9(para) en_US/Multimedia.xml:9(para)
+#: en_US/SystemDaemons.xml:9(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
+#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Kernel.xml:10(para) en_US/Java.xml:9(para)
#: en_US/Installer.xml:9(para) en_US/I18n.xml:9(para)
-#: en_US/FileSystems.xml:9(para) en_US/Entertainment.xml:10(para)
+#: en_US/FileSystems.xml:9(para) en_US/Entertainment.xml:9(para)
#: en_US/Devel.xml:9(para) en_US/Desktop.xml:9(para)
#: en_US/DatabaseServers.xml:9(para) en_US/BackwardsCompatibility.xml:9(para)
#: en_US/ArchSpecific.xml:9(para)
msgid ""
-"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
-"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
-"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
-msgstr ""
-"Ove beleške o izdanju su sklone izmenama. Za najsvežije beleške o izdanju za "
-"Fedora sistem posetite <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-"
-"notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>."
+"These release notes may be updated. To view the latest release notes for "
+"Fedora, visit:"
+msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:15(para)
+#: en_US/Xorg.xml:18(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"This section contains information related to the X Window System "
-"implementation, X.org, provided with Fedora."
+"implementation, X.Org, provided with Fedora."
msgstr ""
"Ovaj odeljak sadrži informacije u vezi sa realizacijom X sistema prozora, X."
"org, koji Äini deo Fedora sistema."
-#: en_US/Xorg.xml:21(title)
+#: en_US/Xorg.xml:24(title)
+msgid "Faster X Start-up and Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Xorg.xml:26(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 features a number of changes designed to make X faster in starting "
+"and shutting down and to make other improvements. Full details of the "
+"project can be found through this feature page:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Xorg.xml:32(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/OneSecondX\"/>."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> "
+"(saradnik na crticama)"
+
+#: en_US/Xorg.xml:38(title)
msgid "X Configuration Changes"
msgstr "Promene u X podešavanjima"
-#: en_US/Xorg.xml:22(para)
+#: en_US/Xorg.xml:40(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and "
-"configure most hardware, eliminating the need for users or administrators to "
-"modify the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The "
-"only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> "
-"file written by anaconda is:"
+"The X.Org 1.4.99 X server has been modified to automatically detect and "
+"configure most hardware, eliminating the need to modify the <filename>/etc/"
+"X11/xorg.conf</filename> configuration file. The only hardware configured by "
+"default in the <filename>xorg.conf</filename> configuration file written by "
+"<application>Anaconda</application> is:"
msgstr ""
"X.org 7.2 X server je izmenjen tako da samostalno otkriva i podeÅ¡ava veÄinu "
"hardvera, bez potrebe da korisnici ili administratori menjaju datoteku "
"podešavanja <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>. Jedini hardver koji "
"anaconda podrazumevano podešava u datoteci <filename>xorg.conf</filename> je:"
-#: en_US/Xorg.xml:31(para)
-msgid "The graphics driver"
+#: en_US/Xorg.xml:51(para)
+#, fuzzy
+msgid "the graphics driver, and"
msgstr "UpravljaÄki program grafike"
-#: en_US/Xorg.xml:36(para)
-msgid "The keyboard map"
+#: en_US/Xorg.xml:56(para)
+#, fuzzy
+msgid "the keyboard map"
msgstr "Raspored tastature"
-#: en_US/Xorg.xml:41(para)
+#: en_US/Xorg.xml:62(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and "
-"touchpads should be detected and configured automatically."
+"touchpads, should be detected and configured automatically."
msgstr ""
"Ostali hardver, kao što su monitori (LCD i CRT), USB miševi i dodirne table "
"bi trebalo da su automatski pronaÄeni i podeÅ¡eni."
-#: en_US/Xorg.xml:45(para)
+#: en_US/Xorg.xml:67(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, "
"and attempts to pick the highest resolution available with the correct "
-"aspect ratio for the display. Users can set their preferred resolution in "
+"aspect ratio for the display. Set the preferred resolution in "
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
"guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and "
-"the default resolution for the system can be changed with "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+"the default resolution for the system in <menuchoice><guimenu>System</"
+"guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Display</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"X server Å¡alje prikaÄenom monitoru upit za opsegom podržanih rezolucija i "
"pokuÅ¡ava da izabere najveÄu dostupnu rezoluciju sa ispravnom razmerom za "
@@ -144,35 +166,57 @@
"<menuchoice><guimenu>Sistem</guimenu><guisubmenu>Administracija</"
"guisubmenu><guimenuitem>Ekran</guimenuitem></menuchoice>."
-#: en_US/Xorg.xml:56(para)
+#: en_US/Xorg.xml:78(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not "
-"present, X also automatically detects the appropriate driver, and assumes a "
-"105-key US keyboard layout."
[...7739 lines suppressed...]
+#~ "Set up the volume manually using <command>cryptsetup luksOpen</command> "
+#~ "or reboot."
+#~ msgstr ""
+#~ "Postavite disk ruÄno koristeÄi <command>cryptsetup luksOpen</command> ili "
+#~ "ponovo pokrenite sistem."
+
+#~ msgid "Create a filesystem on the encrypted volume."
+#~ msgstr "Napravite sistem datoteka na Å¡ifrovanom disku."
+
+#~ msgid "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
+#~ msgstr "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
+
+#~ msgid "Haxima"
+#~ msgstr "Haxima"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fedora 8 includes version 0.5.6 of the Nazghul old-school role playing "
+#~ "game engine and its companion game Haxima. This version is not compatible "
+#~ "with saved games from previous Nazghul versions, so those with Haxima "
+#~ "games in progress need to restart their games after updating to Fedora 8."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fedora 8 ukljuÄuje verziju 0.5.6 stare Nazghul maÅ¡ine za igranje "
+#~ "zamiÅ¡ljenih uloga i prateÄu igricu Haxima. Ova verzija nije usklaÄena sa "
+#~ "igrama saÄuvanim prethodnim Nazghul verzijama, tako da oni sa Haxima "
+#~ "igrama u toku moraju ponovo zapoÄeti svoje igre posle nadgradnje na "
+#~ "Fedora 8."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release of Fedora includes Fedora Eclipse, based on the <ulink url="
+#~ "\"http://www.eclipse.org\">Eclipse</ulink> SDK version 3.3.0. You can "
+#~ "read the \"New and Noteworthy\" page for the 3.3.x series of releases can "
+#~ "be accessed at <ulink url=\"http://download.eclipse.org/eclipse/downloads/"
+#~ "drops/R-3.3-2007-06251500/whatsnew/eclipse-news.html\">http://download."
+#~ "eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.3-2007-06251500/whatsnew/eclipse-"
+#~ "news.html</ulink>. Release notes specific to 3.3.0 are available at "
+#~ "<ulink url=\"http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
+#~ "readme_eclipse_3.3.html\">http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
+#~ "readme_eclipse_3.3.html</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovo Fedora izdanje ukljuÄuje Fedora Eclipse SDK verzije 3.3.0 (<ulink url="
+#~ "\"http://www.eclipse.org\">http://www.eclipse.org</ulink>). Strani âNovo "
+#~ "i vredno pažnjeâ 3.3.x izdanja se može pristupiti na <ulink url=\"http://"
+#~ "download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.3-2007-06251500/whatsnew/"
+#~ "eclipse-news.html\">http://download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-"
+#~ "3.3-2007-06251500/whatsnew/eclipse-news.html</ulink>. Beleške o izdanju "
+#~ "svojstvene za 3.3.0 su dostupne na <ulink url=\"http://www.eclipse.org/"
+#~ "eclipse/development/readme_eclipse_3.3.html\">http://www.eclipse.org/"
+#~ "eclipse/development/readme_eclipse_3.3.html</ulink>. stranici."
+
+#~ msgid ""
+#~ "CDT (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/cdt\">http://www.eclipse.org/"
+#~ "cdt</ulink>, for C/C++ development;"
+#~ msgstr ""
+#~ "CDT (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/cdt\">http://www.eclipse.org/"
+#~ "cdt</ulink>) za C/C++ razvoj,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GEF (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/gef\">http://www.eclipse.org/"
+#~ "gef</ulink>), the Graphical Editing Framework; and"
+#~ msgstr ""
+#~ "GEF (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/gef\">http://www.eclipse.org/"
+#~ "gef</ulink>), GrafiÄki radni okvir za ureÄivanje i"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Subclipse (<ulink url=\"http://subclipse.tigris.org/\">http://subclipse."
+#~ "tigris.org/</ulink>), for integrating Subversion version control;"
+#~ msgstr ""
+#~ "Subclipse (<ulink url=\"http://subclipse.tigris.org/\">http://subclipse."
+#~ "tigris.org/</ulink>), za integrisan Subversion kontrola verzija,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PyDev (<ulink url=\"http://pydev.sf.net\">http://pydev.sf.net</ulink>), "
+#~ "for developing in Python; and"
+#~ msgstr ""
+#~ "PyDev (<ulink url=\"http://pydev.sf.net\">http://pydev.sf.net</ulink>), "
+#~ "za razvoj u Pythonu i"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PHPeclipse (<ulink url=\"http://www.phpeclipse.de/\">http://www."
+#~ "phpeclipse.de/</ulink>), for developing in PHP."
+#~ msgstr ""
+#~ "PHPeclipse (<ulink url=\"http://www.phpeclipse.de/\">http://www."
+#~ "phpeclipse.de/</ulink>), za razvoj u PHP-u."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
+#~ "3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> "
+#~ "package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/"
+#~ "enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
+#~ "enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovo izdanje predstavlja <ulink url=\"http://kde.org/announcements/"
+#~ "announce-3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. Pored toga, paket "
+#~ "<package>kdepim</package> je ažuriran na verziju iz <systemitem>kdepim/"
+#~ "enterprise</systemitem> grane, koja ukljuÄuje mnoge ispravke greÅ¡aka i "
+#~ "unapreÄenja koja su iznad uzvodno isporuÄene verzije <package>kdepim</"
+#~ "package> paketa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Due to the merge of <application>compiz</application> and "
+#~ "<application>beryl</application> into <application>compiz-fusion</"
+#~ "application>, KDE now uses <application>compiz</application>. To switch "
+#~ "from <application>kwin</application> to <application>compiz</"
+#~ "application>, use the helper provided in the menu under "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem> Desktop Effects</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zbog ujedinjenja <application>compiz</application>-a i "
+#~ "<application>beryl</application>-a u <application>compiz-fusion</"
+#~ "application>, KDE sada koristi <application>compiz</application>. "
+#~ "Koristite pomoÄno programÄe u meniju pod <menuchoice><guimenu>Postavke</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Efekti radnog okruženja</guimenuitem></menuchoice> "
+#~ "da bi se prebacili sa <application>kwin</application> na "
+#~ "<application>compiz</application>."
+
+#~ msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
+#~ msgstr "Ako želite instalirati Adobe Flash pratite sledeÄi postupak:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
+#~ "P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Posetite <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download."
+#~ "cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe stranicu za preuzimanje</"
+#~ "ulink>."
+
+#~ msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
+#~ msgstr "Izaberite opciju 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
+
+#~ msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
+#~ msgstr "Pratite upite na ekranu da bi instalirali paket."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/"
+#~ "Remove Software</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokrenite <menuchoice><guimenu>Programi</guimenu><guimenuitem>Dodaj/"
+#~ "ukloni softver</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
+#~ "plugin</userinput>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izaberite jeziÄak <guilabel>Pretrage</guilabel> i unesite "
+#~ "<userinput>flash-plugin</userinput>."
+
+#~ msgid "Select the checkbox to install the package."
+#~ msgstr "Å tiklirajte kuÄicu da instalirate paket."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
+#~ "<application>Firefox</application> again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zatvorite sve prozore <application>Firefox</application>-a, i ponovo "
+#~ "pokrenite <application>Firefox</application>."
+
+#~ msgid "Mail Clients"
+#~ msgstr "Programi el. pošte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+#~ "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
+#~ "called <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When you "
+#~ "update the <package>mail-notification</package> package, the plugin is "
+#~ "added automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Paket <package>mail-notification</package> (obaveštenje za el. poštu) je "
+#~ "podeljen. Dodatak za <application>Evoluciju</application> je sada poseban "
+#~ "paket nazvan <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. Kada "
+#~ "budete ažurirali paket <package>mail-notification</package>, dodatak Äe "
+#~ "biti samostalno dodat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
+#~ "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
+#~ "and enhanced mail notification support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovo izdanje sadrži verziju 2.0 <application>Thunderbird</application>-a, "
+#~ "koja ima mnoga poboljÅ¡anja u brzini rada, unapreÄenja za pregled fascikli "
+#~ "i unapreÄenu podrÅ¡ku za obaveÅ¡tenje o novoj el. poÅ¡ti."
+
+#~ msgid "Liberation Fonts"
+#~ msgstr "Liberation (OsloboÄenje) fontovi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" "
+#~ "These fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts "
+#~ "prevalent on the Internet. With these fonts, users will find better cross-"
+#~ "platform viewing and printing support for a variety of documents. Future "
+#~ "versions of these fonts will be fully hinted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovo Fedora izdanje ukljuÄuje skup fontova nazvanih "
+#~ "âOsloboÄenjeâ (Liberation). Ovi fontovi su metriÄki jednaki poznatim "
+#~ "vlasniÄkim fontovima Äesto koriÅ¡Äenim na Internetu. Sa ovim fontovima, "
+#~ "korisnici Äe naÄi bolju podrÅ¡ku za pregledanje i Å¡tampanje raznih "
+#~ "dokumenata na mnogim platformama. BuduÄe verzije ovih fontova Äe u "
+#~ "potpunosti podržavati izravnjavanje."
+
+#~ msgid "Lenka Celkova (translator - Slovak)"
+#~ msgstr "Lenka Celkova (prevodilac - slovaÄki)"
View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff -kk -u -N -r 1.90 -r 1.91 sr.po
Index: sr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/sr.po,v
retrieving revision 1.90
retrieving revision 1.91
diff -u -r1.90 -r1.91
--- sr.po 8 Dec 2007 20:39:25 -0000 1.90
+++ sr.po 17 Mar 2008 23:30:19 -0000 1.91
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-29 17:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-18 09:26+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-08 20:18-0000\n"
"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
@@ -28,8 +28,8 @@
msgstr "1.0"
#: en_US/rpm-info.xml:18(year)
-msgid "2007"
-msgstr "2007"
+msgid "2007, 2008"
+msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:19(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
@@ -44,96 +44,118 @@
msgstr "Ðажне инÑоÑмаÑиÑе о овом Fedora издаÑÑ"
#: en_US/rpm-info.xml:26(details)
-msgid "Branch for F-9 devel"
-msgstr "ÐÑана за F-9 ÑазвоÑ"
+msgid "Release notes for F9 Preview Release"
+msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:5(title)
+#: en_US/Xorg.xml:6(title)
msgid "X Window System (Graphics)"
msgstr "ÐÐºÑ ÑиÑÑем пÑозоÑа (гÑаÑика)"
-#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:15(title)
-#: en_US/Virtualization.xml:8(title) en_US/Security.xml:8(title)
-#: en_US/PackageNotes.xml:8(title) en_US/OverView.xml:8(title)
-#: en_US/Multimedia.xml:8(title) en_US/MailServers.xml:8(title)
-#: en_US/Live.xml:8(title) en_US/Kernel.xml:8(title) en_US/Java.xml:8(title)
+#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:17(title)
+#: en_US/WebServers.xml:8(title) en_US/Virtualization.xml:8(title)
+#: en_US/Security.xml:8(title) en_US/PackageNotes.xml:8(title)
+#: en_US/OverView.xml:8(title) en_US/Multimedia.xml:8(title)
+#: en_US/SystemDaemons.xml:8(title) en_US/MailServers.xml:8(title)
+#: en_US/Live.xml:8(title) en_US/Kernel.xml:9(title) en_US/Java.xml:8(title)
#: en_US/Installer.xml:8(title) en_US/I18n.xml:8(title)
-#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:9(title)
+#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:8(title)
#: en_US/Devel.xml:8(title) en_US/Desktop.xml:8(title)
#: en_US/DatabaseServers.xml:8(title)
#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:8(title) en_US/ArchSpecific.xml:8(title)
msgid "Latest Release Notes on the Web"
msgstr "ÐаÑÑвежиÑе белеÑке о издаÑÑ Ð½Ð° вебÑ"
-#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:16(para)
-#: en_US/Virtualization.xml:9(para) en_US/Security.xml:9(para)
-#: en_US/PackageNotes.xml:9(para) en_US/OverView.xml:9(para)
-#: en_US/Multimedia.xml:9(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
-#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Kernel.xml:9(para) en_US/Java.xml:9(para)
+#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:18(para)
+#: en_US/WebServers.xml:9(para) en_US/Virtualization.xml:9(para)
+#: en_US/Security.xml:9(para) en_US/PackageNotes.xml:9(para)
+#: en_US/OverView.xml:9(para) en_US/Multimedia.xml:9(para)
+#: en_US/SystemDaemons.xml:9(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
+#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Kernel.xml:10(para) en_US/Java.xml:9(para)
#: en_US/Installer.xml:9(para) en_US/I18n.xml:9(para)
-#: en_US/FileSystems.xml:9(para) en_US/Entertainment.xml:10(para)
+#: en_US/FileSystems.xml:9(para) en_US/Entertainment.xml:9(para)
#: en_US/Devel.xml:9(para) en_US/Desktop.xml:9(para)
#: en_US/DatabaseServers.xml:9(para) en_US/BackwardsCompatibility.xml:9(para)
#: en_US/ArchSpecific.xml:9(para)
msgid ""
-"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
-"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
-"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
-msgstr ""
-"Ðве белеÑке о издаÑÑ ÑÑ Ñклоне изменама. Ðа наÑÑвежиÑе белеÑке о издаÑÑ Ð·Ð° "
-"Fedora ÑиÑÑем поÑеÑиÑе <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-"
-"notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>."
+"These release notes may be updated. To view the latest release notes for "
+"Fedora, visit:"
+msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:15(para)
+#: en_US/Xorg.xml:18(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"This section contains information related to the X Window System "
-"implementation, X.org, provided with Fedora."
+"implementation, X.Org, provided with Fedora."
msgstr ""
"ÐÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÑак ÑадÑжи инÑоÑмаÑиÑе Ñ Ð²ÐµÐ·Ð¸ Ñа ÑеализаÑиÑом ÐÐºÑ ÑиÑÑема пÑозоÑа, X."
"org, коÑи Ñини део Fedora ÑиÑÑема."
-#: en_US/Xorg.xml:21(title)
+#: en_US/Xorg.xml:24(title)
+msgid "Faster X Start-up and Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Xorg.xml:26(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 features a number of changes designed to make X faster in starting "
+"and shutting down and to make other improvements. Full details of the "
+"project can be found through this feature page:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Xorg.xml:32(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/OneSecondX\"/>."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> "
+"(ÑаÑадник на ÑÑÑиÑама)"
+
+#: en_US/Xorg.xml:38(title)
msgid "X Configuration Changes"
msgstr "ÐÑомене Ñ ÐÐºÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑаваÑима"
-#: en_US/Xorg.xml:22(para)
+#: en_US/Xorg.xml:40(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and "
-"configure most hardware, eliminating the need for users or administrators to "
-"modify the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The "
-"only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> "
-"file written by anaconda is:"
+"The X.Org 1.4.99 X server has been modified to automatically detect and "
+"configure most hardware, eliminating the need to modify the <filename>/etc/"
+"X11/xorg.conf</filename> configuration file. The only hardware configured by "
+"default in the <filename>xorg.conf</filename> configuration file written by "
+"<application>Anaconda</application> is:"
msgstr ""
"X.org 7.2 ÐÐºÑ ÑеÑÐ²ÐµÑ Ñе измеÑен Ñако да ÑамоÑÑално оÑкÑива и подеÑава веÑÐ¸Ð½Ñ "
"Ñ
аÑдвеÑа, без поÑÑебе да коÑиÑниÑи или админиÑÑÑаÑоÑи меÑаÑÑ Ð´Ð°ÑоÑÐµÐºÑ "
"подеÑаваÑа <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>. Ðедини Ñ
аÑÐ´Ð²ÐµÑ ÐºÐ¾Ñи "
"anaconda подÑазÑмевано подеÑава Ñ Ð´Ð°ÑоÑеÑи <filename>xorg.conf</filename> Ñе:"
-#: en_US/Xorg.xml:31(para)
-msgid "The graphics driver"
+#: en_US/Xorg.xml:51(para)
+#, fuzzy
+msgid "the graphics driver, and"
msgstr "УпÑавÑаÑки пÑогÑам гÑаÑике"
-#: en_US/Xorg.xml:36(para)
-msgid "The keyboard map"
+#: en_US/Xorg.xml:56(para)
+#, fuzzy
+msgid "the keyboard map"
msgstr "РаÑпоÑед ÑаÑÑаÑÑÑе"
-#: en_US/Xorg.xml:41(para)
+#: en_US/Xorg.xml:62(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and "
-"touchpads should be detected and configured automatically."
+"touchpads, should be detected and configured automatically."
msgstr ""
"ÐÑÑали Ñ
аÑдвеÑ, као ÑÑо ÑÑ Ð¼Ð¾Ð½Ð¸ÑоÑи (LCD и CRT), USB миÑеви и додиÑне Ñабле "
"би ÑÑебало да ÑÑ Ð°ÑÑомаÑÑки пÑонаÑени и подеÑени."
-#: en_US/Xorg.xml:45(para)
+#: en_US/Xorg.xml:67(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, "
"and attempts to pick the highest resolution available with the correct "
-"aspect ratio for the display. Users can set their preferred resolution in "
+"aspect ratio for the display. Set the preferred resolution in "
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
"guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and "
-"the default resolution for the system can be changed with "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+"the default resolution for the system in <menuchoice><guimenu>System</"
+"guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Display</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"ÐÐºÑ ÑеÑÐ²ÐµÑ ÑаÑе пÑикаÑеном мониÑоÑÑ ÑÐ¿Ð¸Ñ Ð·Ð° опÑегом подÑжаниÑ
ÑезолÑÑиÑа и "
"покÑÑава да изабеÑе наÑвеÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÑезолÑÑиÑÑ Ñа иÑпÑавном ÑазмеÑом за "
@@ -144,35 +166,57 @@
"<menuchoice><guimenu>СиÑÑем</guimenu><guisubmenu>ÐдминиÑÑÑаÑиÑа</"
"guisubmenu><guimenuitem>ÐкÑан</guimenuitem></menuchoice>."
-#: en_US/Xorg.xml:56(para)
+#: en_US/Xorg.xml:78(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not "
-"present, X also automatically detects the appropriate driver, and assumes a "
-"105-key US keyboard layout."
[...7729 lines suppressed...]
+#~ msgid "Add the necessary entry to <filename>/etc/crypttab</filename>."
+#~ msgstr "ÐодаÑÑе неопÑ
Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑÑÐ°Ð²ÐºÑ Ñ <filename>/etc/crypttab</filename>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set up the volume manually using <command>cryptsetup luksOpen</command> "
+#~ "or reboot."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐоÑÑавиÑе диÑк ÑÑÑно коÑиÑÑеÑи <command>cryptsetup luksOpen</command> или "
+#~ "поново покÑениÑе ÑиÑÑем."
+
+#~ msgid "Create a filesystem on the encrypted volume."
+#~ msgstr "ÐапÑавиÑе ÑиÑÑем даÑоÑека на ÑиÑÑованом диÑкÑ."
+
+#~ msgid "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
+#~ msgstr "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
+
+#~ msgid "Haxima"
+#~ msgstr "Haxima"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fedora 8 includes version 0.5.6 of the Nazghul old-school role playing "
+#~ "game engine and its companion game Haxima. This version is not compatible "
+#~ "with saved games from previous Nazghul versions, so those with Haxima "
+#~ "games in progress need to restart their games after updating to Fedora 8."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fedora 8 ÑкÑÑÑÑÑе веÑзиÑÑ 0.5.6 ÑÑаÑе Nazghul маÑине за игÑаÑе замиÑÑениÑ
"
+#~ "Ñлога и пÑаÑеÑÑ Ð¸Ð³ÑиÑÑ Haxima. Ðва веÑзиÑа ниÑе ÑÑклаÑена Ñа игÑама "
+#~ "ÑаÑÑваним пÑеÑÑ
одним Nazghul веÑзиÑама, Ñако да они Ñа Haxima игÑама Ñ "
+#~ "ÑÐ¾ÐºÑ Ð¼Ð¾ÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¾ запоÑеÑи ÑвоÑе игÑе поÑле надгÑадÑе на Fedora 8."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release of Fedora includes Fedora Eclipse, based on the <ulink url="
+#~ "\"http://www.eclipse.org\">Eclipse</ulink> SDK version 3.3.0. You can "
+#~ "read the \"New and Noteworthy\" page for the 3.3.x series of releases can "
+#~ "be accessed at <ulink url=\"http://download.eclipse.org/eclipse/downloads/"
+#~ "drops/R-3.3-2007-06251500/whatsnew/eclipse-news.html\">http://download."
+#~ "eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.3-2007-06251500/whatsnew/eclipse-"
+#~ "news.html</ulink>. Release notes specific to 3.3.0 are available at "
+#~ "<ulink url=\"http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
+#~ "readme_eclipse_3.3.html\">http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
+#~ "readme_eclipse_3.3.html</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðво Fedora издаÑе ÑкÑÑÑÑÑе Fedora Eclipse SDK веÑзиÑе 3.3.0 (<ulink url="
+#~ "\"http://www.eclipse.org\">http://www.eclipse.org</ulink>). СÑÑани âÐово "
+#~ "и вÑедно пажÑеâ 3.3.x издаÑа Ñе може пÑиÑÑÑпиÑи на <ulink url=\"http://"
+#~ "download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.3-2007-06251500/whatsnew/"
+#~ "eclipse-news.html\">http://download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-"
+#~ "3.3-2007-06251500/whatsnew/eclipse-news.html</ulink>. ÐелеÑке о издаÑÑ "
+#~ "ÑвоÑÑÑвене за 3.3.0 ÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпне на <ulink url=\"http://www.eclipse.org/"
+#~ "eclipse/development/readme_eclipse_3.3.html\">http://www.eclipse.org/"
+#~ "eclipse/development/readme_eclipse_3.3.html</ulink>. ÑÑÑаниÑи."
+
+#~ msgid ""
+#~ "CDT (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/cdt\">http://www.eclipse.org/"
+#~ "cdt</ulink>, for C/C++ development;"
+#~ msgstr ""
+#~ "CDT (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/cdt\">http://www.eclipse.org/"
+#~ "cdt</ulink>) за C/C++ ÑазвоÑ,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GEF (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/gef\">http://www.eclipse.org/"
+#~ "gef</ulink>), the Graphical Editing Framework; and"
+#~ msgstr ""
+#~ "GEF (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/gef\">http://www.eclipse.org/"
+#~ "gef</ulink>), ÐÑаÑиÑки Ñадни Ð¾ÐºÐ²Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑÑеÑиваÑе и"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Subclipse (<ulink url=\"http://subclipse.tigris.org/\">http://subclipse."
+#~ "tigris.org/</ulink>), for integrating Subversion version control;"
+#~ msgstr ""
+#~ "Subclipse (<ulink url=\"http://subclipse.tigris.org/\">http://subclipse."
+#~ "tigris.org/</ulink>), за инÑегÑиÑан Subversion конÑÑола веÑзиÑа,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PyDev (<ulink url=\"http://pydev.sf.net\">http://pydev.sf.net</ulink>), "
+#~ "for developing in Python; and"
+#~ msgstr ""
+#~ "PyDev (<ulink url=\"http://pydev.sf.net\">http://pydev.sf.net</ulink>), "
+#~ "за ÑÐ°Ð·Ð²Ð¾Ñ Ñ Python-Ñ Ð¸"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PHPeclipse (<ulink url=\"http://www.phpeclipse.de/\">http://www."
+#~ "phpeclipse.de/</ulink>), for developing in PHP."
+#~ msgstr ""
+#~ "PHPeclipse (<ulink url=\"http://www.phpeclipse.de/\">http://www."
+#~ "phpeclipse.de/</ulink>), за ÑÐ°Ð·Ð²Ð¾Ñ Ñ PHP-Ñ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
+#~ "3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> "
+#~ "package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/"
+#~ "enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
+#~ "enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðво издаÑе пÑедÑÑавÑа <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
+#~ "3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. ÐоÑед Ñога, Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>kdepim</"
+#~ "package> Ñе ажÑÑиÑан на веÑзиÑÑ Ð¸Ð· <systemitem>kdepim/enterprise</"
+#~ "systemitem> гÑане, коÑа ÑкÑÑÑÑÑе многе иÑпÑавке гÑеÑака и ÑнапÑеÑеÑа коÑа "
+#~ "ÑÑ Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð´ Ñзводно иÑпоÑÑÑене веÑзиÑе <package>kdepim</package> пакеÑа."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Due to the merge of <application>compiz</application> and "
+#~ "<application>beryl</application> into <application>compiz-fusion</"
+#~ "application>, KDE now uses <application>compiz</application>. To switch "
+#~ "from <application>kwin</application> to <application>compiz</"
+#~ "application>, use the helper provided in the menu under "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem> Desktop Effects</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðбог ÑÑедиÑеÑа <application>compiz</application>-а и <application>beryl</"
+#~ "application>-а Ñ <application>compiz-fusion</application>, KDE Ñада "
+#~ "коÑиÑÑи <application>compiz</application>. ÐоÑиÑÑиÑе помоÑно пÑогÑамÑе Ñ "
+#~ "мениÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ <menuchoice><guimenu>ÐоÑÑавке</guimenu><guimenuitem>ÐÑекÑи "
+#~ "Ñадног окÑÑжеÑа</guimenuitem></menuchoice> да би Ñе пÑeбаÑили Ñа "
+#~ "<application>kwin</application> на <application>compiz</application>."
+
+#~ msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
+#~ msgstr "Ðко желиÑе инÑÑалиÑаÑи Adobe Flash пÑаÑиÑе ÑледеÑи поÑÑÑпак:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
+#~ "P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐоÑеÑиÑе <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download."
+#~ "cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe ÑÑÑаниÑÑ Ð·Ð° пÑеÑзимаÑе</ulink>."
+
+#~ msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
+#~ msgstr "ÐзабеÑиÑе опÑиÑÑ 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
+
+#~ msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
+#~ msgstr "ÐÑаÑиÑе ÑпиÑе на екÑÐ°Ð½Ñ Ð´Ð° би инÑÑалиÑали пакеÑ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/"
+#~ "Remove Software</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐокÑениÑе <menuchoice><guimenu>ÐÑогÑами</guimenu><guimenuitem>ÐодаÑ/"
+#~ "Ñклони ÑоÑÑвеÑ</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
+#~ "plugin</userinput>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐзабеÑиÑе ÑезиÑак <guilabel>ÐÑеÑÑаге</guilabel> и ÑнеÑиÑе "
+#~ "<userinput>flash-plugin</userinput>."
+
+#~ msgid "Select the checkbox to install the package."
+#~ msgstr "ШÑиклиÑаÑÑе кÑÑиÑÑ Ð´Ð° инÑÑалиÑаÑе пакеÑ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
+#~ "<application>Firefox</application> again."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐаÑвоÑиÑе Ñве пÑозоÑе <application>Firefox</application>-а, и поново "
+#~ "покÑениÑе <application>Firefox</application>."
+
+#~ msgid "Mail Clients"
+#~ msgstr "ÐÑогÑами ел. поÑÑе"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+#~ "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
+#~ "called <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When you "
+#~ "update the <package>mail-notification</package> package, the plugin is "
+#~ "added automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>mail-notification</package> (обавеÑÑеÑе за ел. поÑÑÑ) Ñе "
+#~ "подеÑен. ÐодаÑак за <application>ÐволÑÑиÑÑ</application> Ñе Ñада поÑебан "
+#~ "Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½ <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. Ðада "
+#~ "бÑдеÑе ажÑÑиÑали Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>mail-notification</package>, додаÑак Ñе "
+#~ "биÑи ÑамоÑÑално додаÑ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
+#~ "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
+#~ "and enhanced mail notification support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðво издаÑе ÑадÑжи веÑзиÑÑ 2.0 <application>Thunderbird</application>-а, "
+#~ "коÑа има многа побоÑÑаÑа Ñ Ð±Ñзини Ñада, ÑнапÑеÑеÑа за пÑеглед ÑаÑÑикли и "
+#~ "ÑнапÑеÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑÐºÑ Ð·Ð° обавеÑÑеÑе о Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÐµÐ». поÑÑи."
+
+#~ msgid "Liberation Fonts"
+#~ msgstr "Liberation (ÐÑлобоÑеÑе) ÑонÑови"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" "
+#~ "These fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts "
+#~ "prevalent on the Internet. With these fonts, users will find better cross-"
+#~ "platform viewing and printing support for a variety of documents. Future "
+#~ "versions of these fonts will be fully hinted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðво Fedora издаÑе ÑкÑÑÑÑÑе ÑкÑп ÑонÑова названиÑ
"
+#~ "âÐÑлобоÑеÑеâ (Liberation). Ðви ÑонÑови ÑÑ Ð¼ÐµÑÑиÑки Ñеднаки познаÑим "
+#~ "влаÑниÑким ÑонÑовима ÑеÑÑо коÑиÑÑеним на ÐнÑеÑнеÑÑ. Са овим ÑонÑовима, "
+#~ "коÑиÑниÑи Ñе наÑи боÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑÐºÑ Ð·Ð° пÑегледаÑе и ÑÑампаÑе ÑазниÑ
докÑменаÑа "
+#~ "на многим плаÑÑоÑмама. ÐÑдÑÑе веÑзиÑе овиÑ
ÑонÑова Ñе Ñ Ð¿Ð¾ÑпÑноÑÑи "
+#~ "подÑжаваÑи изÑавÑаваÑе."
+
+#~ msgid "Lenka Celkova (translator - Slovak)"
+#~ msgstr "Lenka Celkova (пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - ÑловаÑки)"
View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff -kk -u -N -r 1.70 -r 1.71 sv.po
Index: sv.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/sv.po,v
retrieving revision 1.70
retrieving revision 1.71
diff -u -r1.70 -r1.71
--- sv.po 29 Nov 2007 22:36:40 -0000 1.70
+++ sv.po 17 Mar 2008 23:30:19 -0000 1.71
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-29 17:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-18 09:26+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 17:27-0400\n"
"Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv at li.org>\n"
@@ -22,8 +22,8 @@
msgstr "1.0"
#: en_US/rpm-info.xml:18(year)
-msgid "2007"
-msgstr "2007"
+msgid "2007, 2008"
+msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:19(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
@@ -38,64 +38,83 @@
msgstr "Viktig information om denna utgåva av Fedora"
#: en_US/rpm-info.xml:26(details)
-msgid "Branch for F-9 devel"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Release notes for F9 Preview Release"
+msgstr "Felrättningar i utgåvenoteringar för FC5 utgåvan."
-#: en_US/Xorg.xml:5(title)
+#: en_US/Xorg.xml:6(title)
msgid "X Window System (Graphics)"
msgstr "Fönstersystemet X (grafik)"
-#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:15(title)
-#: en_US/Virtualization.xml:8(title) en_US/Security.xml:8(title)
-#: en_US/PackageNotes.xml:8(title) en_US/OverView.xml:8(title)
-#: en_US/Multimedia.xml:8(title) en_US/MailServers.xml:8(title)
-#: en_US/Live.xml:8(title) en_US/Kernel.xml:8(title) en_US/Java.xml:8(title)
+#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:17(title)
+#: en_US/WebServers.xml:8(title) en_US/Virtualization.xml:8(title)
+#: en_US/Security.xml:8(title) en_US/PackageNotes.xml:8(title)
+#: en_US/OverView.xml:8(title) en_US/Multimedia.xml:8(title)
+#: en_US/SystemDaemons.xml:8(title) en_US/MailServers.xml:8(title)
+#: en_US/Live.xml:8(title) en_US/Kernel.xml:9(title) en_US/Java.xml:8(title)
#: en_US/Installer.xml:8(title) en_US/I18n.xml:8(title)
-#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:9(title)
+#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:8(title)
#: en_US/Devel.xml:8(title) en_US/Desktop.xml:8(title)
#: en_US/DatabaseServers.xml:8(title)
#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:8(title) en_US/ArchSpecific.xml:8(title)
msgid "Latest Release Notes on the Web"
msgstr "Senaste utgåvenoteringarna på webben"
-#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:16(para)
-#: en_US/Virtualization.xml:9(para) en_US/Security.xml:9(para)
-#: en_US/PackageNotes.xml:9(para) en_US/OverView.xml:9(para)
-#: en_US/Multimedia.xml:9(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
-#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Kernel.xml:9(para) en_US/Java.xml:9(para)
+#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:18(para)
+#: en_US/WebServers.xml:9(para) en_US/Virtualization.xml:9(para)
+#: en_US/Security.xml:9(para) en_US/PackageNotes.xml:9(para)
+#: en_US/OverView.xml:9(para) en_US/Multimedia.xml:9(para)
+#: en_US/SystemDaemons.xml:9(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
+#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Kernel.xml:10(para) en_US/Java.xml:9(para)
#: en_US/Installer.xml:9(para) en_US/I18n.xml:9(para)
-#: en_US/FileSystems.xml:9(para) en_US/Entertainment.xml:10(para)
+#: en_US/FileSystems.xml:9(para) en_US/Entertainment.xml:9(para)
#: en_US/Devel.xml:9(para) en_US/Desktop.xml:9(para)
#: en_US/DatabaseServers.xml:9(para) en_US/BackwardsCompatibility.xml:9(para)
#: en_US/ArchSpecific.xml:9(para)
msgid ""
-"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
-"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
-"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
-msgstr ""
-"Utgåvenoteringarna kan bli uppdaterade. Besök <ulink url=\"http://docs."
-"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
-"notes/</ulink> för att se de senaste utgåvenoteringarna för Fedora."
+"These release notes may be updated. To view the latest release notes for "
+"Fedora, visit:"
+msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:15(para)
+#: en_US/Xorg.xml:18(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"This section contains information related to the X Window System "
-"implementation, X.org, provided with Fedora."
+"implementation, X.Org, provided with Fedora."
msgstr ""
"Detta avsnitt innehåller information som är relaterad till den "
"implementation av X Window System som tillhandahålls av Fedora."
-#: en_US/Xorg.xml:21(title)
+#: en_US/Xorg.xml:24(title)
+msgid "Faster X Start-up and Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Xorg.xml:26(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 features a number of changes designed to make X faster in starting "
+"and shutting down and to make other improvements. Full details of the "
+"project can be found through this feature page:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Xorg.xml:32(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/OneSecondX\"/>."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> "
+"(gebitskribent)"
+
+#: en_US/Xorg.xml:38(title)
msgid "X Configuration Changes"
msgstr "Ãndringar i X-konfigurationen"
-#: en_US/Xorg.xml:22(para)
+#: en_US/Xorg.xml:40(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and "
-"configure most hardware, eliminating the need for users or administrators to "
-"modify the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The "
-"only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> "
-"file written by anaconda is:"
+"The X.Org 1.4.99 X server has been modified to automatically detect and "
+"configure most hardware, eliminating the need to modify the <filename>/etc/"
+"X11/xorg.conf</filename> configuration file. The only hardware configured by "
+"default in the <filename>xorg.conf</filename> configuration file written by "
+"<application>Anaconda</application> is:"
msgstr ""
"X-servern <application>X.org 7.2</application> har modifierats att "
"automatiskt detektera och konfigurera de flesta hårdavaror, som tar bort "
@@ -104,32 +123,36 @@
"som standard är filen <filename>xorg.conf</filename> som skrivs av anaconda "
"är:"
-#: en_US/Xorg.xml:31(para)
-msgid "The graphics driver"
+#: en_US/Xorg.xml:51(para)
+#, fuzzy
+msgid "the graphics driver, and"
msgstr "Grafikdrivrutinen"
-#: en_US/Xorg.xml:36(para)
-msgid "The keyboard map"
+#: en_US/Xorg.xml:56(para)
+#, fuzzy
+msgid "the keyboard map"
msgstr "Tangentbordskartan"
-#: en_US/Xorg.xml:41(para)
+#: en_US/Xorg.xml:62(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and "
-"touchpads should be detected and configured automatically."
+"touchpads, should be detected and configured automatically."
msgstr ""
"All annan hårdvara, som skärmar (både LCD och CRT), USB-möss och styrplattor "
"ska detekteras och konfigureras automatiskt."
-#: en_US/Xorg.xml:45(para)
+#: en_US/Xorg.xml:67(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, "
"and attempts to pick the highest resolution available with the correct "
-"aspect ratio for the display. Users can set their preferred resolution in "
+"aspect ratio for the display. Set the preferred resolution in "
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
"guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and "
-"the default resolution for the system can be changed with "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+"the default resolution for the system in <menuchoice><guimenu>System</"
+"guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Display</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"X-servern frågar den anslutna skärmen efter vilka upplösningar den stöder "
"och försöker välja den högsta upplösningen med rätt perspektivförhållande "
@@ -140,37 +163,73 @@
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
"guisubmenu><guimenuitem>Skärm</guimenuitem></menuchoice>."
-#: en_US/Xorg.xml:56(para)
+#: en_US/Xorg.xml:78(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not "
[...8037 lines suppressed...]
#~ msgid ""
-#~ "The PC speaker is enabled by default in this release, but can be "
-#~ "circumvented in a number of ways:"
-#~ msgstr ""
-#~ "PC-högtalaren är aktiverad som standard i denna utgåva, men kan kommas "
-#~ "runt på flera sätt:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Reduce its volume to an acceptable level or completely mute the PC "
-#~ "speaker in <command>alsamixer</command> with the setting for <literal>PC "
-#~ "Speak</literal>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sänk dess volym till en acceptabel nivå eller stäng av PC-högtalaren helt "
-#~ "i <command>alsamixer</command> med inställningen för <literal>PC-Högt</"
-#~ "literal>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, disable the "
-#~ "PC speaker system-wide by runing the following command in a console."
-#~ msgstr ""
-#~ "Som användaren <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, "
-#~ "inaktivera PC-högtalaren för hela systemet med följande kommando i en "
-#~ "konsol."
-
-#~ msgid ""
#~ "Recent versions of <package>cdrtools</package> intermix code under the "
#~ "GPL and CDDL licenses, which are mutually incompatible. To avoid this "
#~ "problem, in this release <package>cdrtools</package> has been replaced by "
@@ -5966,9 +7256,6 @@
#~ "Nya drivrutiner för IDE-enheter, som använder samma libata-kod som SATA-"
#~ "drivrutinerna."
-#~ msgid "IDE Device Names Changed"
-#~ msgstr "IDE-enhetsnamn ändrades"
-
#~ msgid ""
#~ "The new IDE drivers now cause all IDE drives to have device names such as "
#~ "<filename>/dev/sdX</filename> instead of <filename>/dev/hdX</filename>."
@@ -6075,9 +7362,6 @@
#~ "Speciella redigerare för <package>autoconf</package>/<package>automake</"
#~ "package>-inmatningsfiler"
-#~ msgid "Special help for <package>autoconf</package> macros"
-#~ msgstr "Speciell hjälp för makron för <package>autoconf</package>"
-
#~ msgid "Hover help for C library functions"
#~ msgstr "Hover-hjälp för C-biblioteksfunktioner"
@@ -6216,12 +7500,6 @@
#~ "Fedora Project Board initierade en licensgranskning för att säkerställa "
#~ "att all programvara i Fedora följer riktlinjerna för paketlicenser."
-#~ msgid "http://fedoraproject.org/wiki/FreeSoftwareAnalysis"
-#~ msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/FreeSoftwareAnalysis"
-
-#~ msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Artwork"
-#~ msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Artwork"
-
#~ msgid "http://virt.kernelnewbies.org/HypervisorVsLinuxBased"
#~ msgstr "http://virt.kernelnewbies.org/HypervisorVsLinuxBased"
@@ -6686,9 +7964,6 @@
#~ "id=225562\">https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=225562</"
#~ "ulink>"
-#~ msgid "Software Management"
-#~ msgstr "Programvaruadministration"
-
#~ msgid ""
#~ "The performance for the <command>yum</command> software management "
#~ "utility has been greatly improved in Fedora 7. The repository metadata "
@@ -7571,9 +8846,6 @@
#~ "Följande tabell listar standard aktiverings-snabbtangenter för olika "
#~ "språk:"
-#~ msgid "Ctrl-Space"
-#~ msgstr "Ktrl-Mellanslag"
-
#~ msgid ""
#~ "<keycap>Zenkaku_Hankaku</keycap> or <keycombo><keycap>Alt</"
#~ "keycap><keycap>`</keycap></keycombo>"
@@ -7581,9 +8853,6 @@
#~ "<keycap>Zenkaku_Hankaku</keycap> eller <keycombo><keycap>Alt</"
#~ "keycap><keycap>`</keycap></keycombo>"
-#~ msgid "im-chooser"
-#~ msgstr "im-chooser"
-
#~ msgid "xinputrc"
#~ msgstr "xinputrc"
@@ -9185,9 +10454,6 @@
#~ "Linux och Unix system, följande process kommer konfigurera /mål/katalog "
#~ "på din server korrekt (repetera för varje skiva):"
-#~ msgid "Insert disc"
-#~ msgstr "Sätt i skiva"
-
#~ msgid "mount /mnt/cdrom"
#~ msgstr "mount /mnt/cdrom"
@@ -9491,9 +10757,6 @@
#~ "Websites\">Webbplatser</ulink> infrastruktur. Besök vår webbplats på "
#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
-#~ msgid "Fedora Websites"
-#~ msgstr "Webbplatser för Fedora"
-
#~ msgid ""
#~ "The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the "
#~ "Internet. The key goals of this effort include:"
@@ -9548,9 +10811,6 @@
#~ msgid "Refer to IG and fix repodata instructions (#186904)"
#~ msgstr "Titta på IG och fixa repodata instruktioner (#186904)"
-#~ msgid "Errata release notes for FC5 release."
-#~ msgstr "Felrättningar i utgåvenoteringar för FC5 utgåvan."
-
#~ msgid "Finished port of wiki for FC5 release."
#~ msgstr "Slutförde portering av wiki för FC5 utgåvan."
@@ -9563,9 +10823,6 @@
#~ "\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/ReleaseNotes/Beats"
#~ "\">gebitskribenten</ulink>."
-#~ msgid "httpd"
-#~ msgstr "httpd"
-
#~ msgid ""
#~ "There are several types of virtualization: full virtualization, "
#~ "paravirtualization, and single kernel image virtualization. Under Fedora "
@@ -9635,9 +10892,6 @@
#~ msgid "System Daemons"
#~ msgstr "Systemdemoner"
-#~ msgid "System Services"
-#~ msgstr "Systemtjänster"
-
#~ msgid "Server Tools"
#~ msgstr "Serververktyg"
@@ -9661,21 +10915,9 @@
#~ "Denna sektion innehåller information relaterad till Samba, programsviten "
#~ "som Fedora använder för att samarbeta med Microsoft Windows system."
-#~ msgid "About the Fedora Project"
-#~ msgstr "Om Fedora Project"
-
#~ msgid "Printing"
#~ msgstr "Utskrift"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<systemitem>macutils</systemitem> - <ulink url=\"https://www.redhat.com/"
-#~ "archives/fedora-maintainers/2006-August/msg00021.html\"/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paketet <package>macutils</package> har <ulink url=\"https://www.redhat."
-#~ "com/archives/fedora-maintainers/2006-August/msg00021.html\">tagits bort</"
-#~ "ulink> på grund av en icke-fri licens."
-
#~ msgid "Fedora Core 6 Release schedule"
#~ msgstr "Utgåveschema för Fedora Core 6"
@@ -9912,9 +11154,6 @@
#~ msgid "<language>"
#~ msgstr "<språk>"
-#~ msgid "su -c 'yum groupinstall <placeholder-1/>-support'"
-#~ msgstr "su -c 'yum groupinstall <placeholder-1/>-support'"
-
#~ msgid ""
#~ "If you have SCIM installed but do not wish to run it on your desktop, you "
#~ "can disable it with <command>im-chooser</command> or by creating an empty "
@@ -9974,15 +11213,6 @@
#~ msgid "Developer Tools"
#~ msgstr "Serververktyg"
-#~ msgid ""
-#~ "This section has not been updated for 6 by the <ulink url=\"http://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/DocsProject/ReleaseNotes/Beats\">beat writer</"
-#~ "ulink>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denna sektion har inte uppdaterats för 6 av <ulink url=\"http://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/DocsProject/ReleaseNotes/Beats\">gebitskribenten</"
-#~ "ulink>."
-
#~ msgid "SMP Capabilities"
#~ msgstr "SMP-kapabilitet"
@@ -10000,9 +11230,6 @@
#~ msgid "This list is for 64-bit x86_64 systems:"
#~ msgstr "Denna lista är för 64-bit x86_64 system:"
-#~ msgid "<code>Zenkaku_Hankaku</code> or <code>Alt-`</code>"
-#~ msgstr "<code>Zenkaku_Hankaku</code> eller <code>Alt-`</code>"
-
#~ msgid ""
#~ "Java applets work out of the box in the <application>Firefox</"
#~ "application> Web browser, due to the inclusion of "
View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff -kk -u -N -r 1.28 -r 1.29 ta.po
Index: ta.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/ta.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -r1.28 -r1.29
--- ta.po 29 Nov 2007 22:36:40 -0000 1.28
+++ ta.po 17 Mar 2008 23:30:19 -0000 1.29
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ta\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-29 17:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-18 09:26+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-13 16:07+0530\n"
"Last-Translator: I felix <ifelix at redhat.com>\n"
"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta at redhat.com>\n"
@@ -24,8 +24,8 @@
msgstr "1.0"
#: en_US/rpm-info.xml:18(year)
-msgid "2007"
-msgstr "2007"
+msgid "2007, 2008"
+msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:19(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
@@ -40,132 +40,167 @@
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:26(details)
-msgid "Branch for F-9 devel"
+msgid "Release notes for F9 Preview Release"
msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:5(title)
+#: en_US/Xorg.xml:6(title)
msgid "X Window System (Graphics)"
msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:15(title)
-#: en_US/Virtualization.xml:8(title) en_US/Security.xml:8(title)
-#: en_US/PackageNotes.xml:8(title) en_US/OverView.xml:8(title)
-#: en_US/Multimedia.xml:8(title) en_US/MailServers.xml:8(title)
-#: en_US/Live.xml:8(title) en_US/Kernel.xml:8(title) en_US/Java.xml:8(title)
+#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:17(title)
+#: en_US/WebServers.xml:8(title) en_US/Virtualization.xml:8(title)
+#: en_US/Security.xml:8(title) en_US/PackageNotes.xml:8(title)
+#: en_US/OverView.xml:8(title) en_US/Multimedia.xml:8(title)
+#: en_US/SystemDaemons.xml:8(title) en_US/MailServers.xml:8(title)
+#: en_US/Live.xml:8(title) en_US/Kernel.xml:9(title) en_US/Java.xml:8(title)
#: en_US/Installer.xml:8(title) en_US/I18n.xml:8(title)
-#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:9(title)
+#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:8(title)
#: en_US/Devel.xml:8(title) en_US/Desktop.xml:8(title)
#: en_US/DatabaseServers.xml:8(title)
#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:8(title) en_US/ArchSpecific.xml:8(title)
msgid "Latest Release Notes on the Web"
msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:16(para)
-#: en_US/Virtualization.xml:9(para) en_US/Security.xml:9(para)
-#: en_US/PackageNotes.xml:9(para) en_US/OverView.xml:9(para)
-#: en_US/Multimedia.xml:9(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
-#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Kernel.xml:9(para) en_US/Java.xml:9(para)
+#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:18(para)
+#: en_US/WebServers.xml:9(para) en_US/Virtualization.xml:9(para)
+#: en_US/Security.xml:9(para) en_US/PackageNotes.xml:9(para)
+#: en_US/OverView.xml:9(para) en_US/Multimedia.xml:9(para)
+#: en_US/SystemDaemons.xml:9(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
+#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Kernel.xml:10(para) en_US/Java.xml:9(para)
#: en_US/Installer.xml:9(para) en_US/I18n.xml:9(para)
-#: en_US/FileSystems.xml:9(para) en_US/Entertainment.xml:10(para)
+#: en_US/FileSystems.xml:9(para) en_US/Entertainment.xml:9(para)
#: en_US/Devel.xml:9(para) en_US/Desktop.xml:9(para)
#: en_US/DatabaseServers.xml:9(para) en_US/BackwardsCompatibility.xml:9(para)
#: en_US/ArchSpecific.xml:9(para)
msgid ""
-"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
-"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
-"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+"These release notes may be updated. To view the latest release notes for "
+"Fedora, visit:"
msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:15(para)
+#: en_US/Xorg.xml:18(para)
msgid ""
"This section contains information related to the X Window System "
-"implementation, X.org, provided with Fedora."
+"implementation, X.Org, provided with Fedora."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Xorg.xml:24(title)
+msgid "Faster X Start-up and Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Xorg.xml:26(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 features a number of changes designed to make X faster in starting "
+"and shutting down and to make other improvements. Full details of the "
+"project can be found through this feature page:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Xorg.xml:32(para)
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/OneSecondX\"/>."
msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:21(title)
+#: en_US/Xorg.xml:38(title)
msgid "X Configuration Changes"
msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:22(para)
+#: en_US/Xorg.xml:40(para)
msgid ""
-"The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and "
-"configure most hardware, eliminating the need for users or administrators to "
-"modify the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The "
-"only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> "
-"file written by anaconda is:"
+"The X.Org 1.4.99 X server has been modified to automatically detect and "
+"configure most hardware, eliminating the need to modify the <filename>/etc/"
+"X11/xorg.conf</filename> configuration file. The only hardware configured by "
+"default in the <filename>xorg.conf</filename> configuration file written by "
+"<application>Anaconda</application> is:"
msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:31(para)
-msgid "The graphics driver"
+#: en_US/Xorg.xml:51(para)
+msgid "the graphics driver, and"
msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:36(para)
-msgid "The keyboard map"
+#: en_US/Xorg.xml:56(para)
+msgid "the keyboard map"
msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:41(para)
+#: en_US/Xorg.xml:62(para)
msgid ""
"All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and "
-"touchpads should be detected and configured automatically."
+"touchpads, should be detected and configured automatically."
msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:45(para)
+#: en_US/Xorg.xml:67(para)
msgid ""
"The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, "
"and attempts to pick the highest resolution available with the correct "
-"aspect ratio for the display. Users can set their preferred resolution in "
+"aspect ratio for the display. Set the preferred resolution in "
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
"guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and "
-"the default resolution for the system can be changed with "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+"the default resolution for the system in <menuchoice><guimenu>System</"
+"guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Display</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:56(para)
+#: en_US/Xorg.xml:78(para)
msgid ""
"If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not "
-"present, X also automatically detects the appropriate driver, and assumes a "
-"105-key US keyboard layout."
+"present, X automatically detects the appropriate driver, and assumes a 105-"
+"key US keyboard layout."
msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:64(title)
+#: en_US/Xorg.xml:86(title)
msgid "Intel Driver Notes"
msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:65(para)
+#: en_US/Xorg.xml:88(para)
msgid ""
-"Fedora 8 makes the <filename>intel</filename> driver the default for all "
-"Intel graphics cards."
+"Fedora 9 contains two drivers for Intel Integrated Graphics Controllers:"
msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:68(para)
+#: en_US/Xorg.xml:95(para)
msgid ""
-"We welcome feedback on the <filename>intel</filename> driver. Please report "
-"success in <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\">Bugzilla</"
-"ulink>, attaching the full output of <command>lspci -vn</command> for your "
-"machine. Given success reports, various chipsets may be switched to use the "
-"<filename>intel</filename> driver by default."
+"The default <option>i810</option> driver, which contains support for Intel "
+"graphic chipsets up to and including i945 and i965."
msgstr ""
[...5556 lines suppressed...]
@@ -3738,7 +4493,7 @@
"taken by the installer."
msgstr ""
-#: en_US/ArchSpecific.xml:251(para)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:291(para)
msgid ""
"For more information on Fedora and the PlayStation3 or Fedora on PowerPC in "
"general, join the <ulink url=\"http://lists.infradead.org/mailman/listinfo/"
@@ -3747,14 +4502,136 @@
"freenode.net/\">FreeNode</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/ArchSpecific.xml:228(listitem)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:305(title)
+msgid "Network booting"
+msgstr ""
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:306(para)
msgid ""
-"<placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/> Network booting Combined "
-"images containing the installer kernel and ramdisk are located in the images/"
-"netboot/ directory of the installation tree. They are intended for network "
-"booting with TFTP, but can be used in many ways. The yaboot loader supports "
-"TFTP booting for IBM pSeries and Apple Macintosh. The Fedora Project "
-"encourages the use of yaboot over the netboot images."
+"Combined images containing the installer kernel and ramdisk are located in "
+"the <filename class=\"directory\">images/netboot/</filename> directory of "
+"the installation tree. They are intended for network booting with TFTP, but "
+"can be used in many ways."
+msgstr ""
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:315(para)
+msgid ""
+"The <command>yaboot</command> loader supports TFTP booting for IBM pSeries "
+"and Apple Macintosh. The Fedora Project encourages the use of "
+"<command>yaboot</command> over the <command>netboot</command> images."
+msgstr ""
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:326(title)
+msgid "PPC Specific Packages"
+msgstr ""
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:328(para)
+msgid ""
+"<filename>ppc64-utils</filename> has been split out into individual packages "
+"reflecting upstream packaging (<filename>ps3pf-utils</filename>, "
+"<filename>powerpc-utils</filename>, <filename>powerpc-utils-papr</"
+"filename>). The <command>mkzimage</command> command is no longer supplied, "
+"you can use the wrapper script from kernel-bootwrapper package - eg:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:342(title)
+msgid "x86 Specifics for Fedora"
+msgstr ""
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:344(para)
+msgid ""
+"This section covers specific information about Fedora and the x86 hardware "
+"platform."
+msgstr ""
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:350(title)
+msgid "Hardware requirements for x86"
+msgstr ""
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:352(para) en_US/ArchSpecific.xml:445(para)
+msgid ""
+"In order to use specific features of Fedora 9 during or after installation, "
+"you may need to know details of other hardware components such as video and "
+"network cards."
+msgstr ""
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:361(para)
+msgid ""
+"The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. "
+"Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible "
+"with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with "
+"Fedora."
+msgstr ""
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:368(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized for "
+"Pentium 4 and later processors."
+msgstr ""
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:375(para)
+msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better."
+msgstr ""
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:380(para)
+msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium II or better."
+msgstr ""
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:385(para)
+msgid "Minimum RAM for text-mode: 128MiB."
+msgstr ""
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:390(para)
+msgid "Minimum RAM for graphical: 192MiB."
+msgstr ""
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:395(para)
+msgid "Recommended RAM for graphical: 256MiB."
+msgstr ""
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:405(para) en_US/ArchSpecific.xml:478(para)
+msgid ""
+"The disk space requirements listed below represent the disk space taken up "
+"by Fedora 9 after the installation is complete. However, additional disk "
+"space is required during the installation to support the installation "
+"environment. This additional disk space corresponds to the size of "
+"<filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> on Installation Disc 1 plus the "
+"size of the files in <filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> "
+"on the installed system."
+msgstr ""
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:435(title)
+msgid "x86_64 Specifics for Fedora"
+msgstr ""
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:437(para)
+msgid ""
+"This section covers specific information about Fedora and the x86_64 "
+"hardware platform."
+msgstr ""
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:443(title)
+msgid "Hardware requirements for x86_64"
+msgstr ""
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:452(title)
+msgid "Memory requirements for x86_64"
+msgstr ""
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:458(para)
+msgid "Minimum RAM for text-mode: 256MiB."
+msgstr ""
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:463(para)
+msgid "Minimum RAM for graphical: 384MiB."
+msgstr ""
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:468(para)
+msgid "Recommended RAM for graphical: 512MiB."
+msgstr ""
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:476(title)
+msgid "Hard disk space requirements for x86_64"
msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
@@ -3762,6 +4639,46 @@
msgid "translator-credits"
msgstr "I .Felix <ifelix25 at gmail.com>"
+#~ msgid "2007"
+#~ msgstr "2007"
+
+#~ msgid "http://www.kernel.org/"
+#~ msgstr "http://www.kernel.org/"
+
+#~ msgid "Maven (v2)"
+#~ msgstr "Maven (v2)"
+
+#~ msgid "Zenkaku_Hankaku"
+#~ msgstr "Zenkaku_Hankaku"
+
+#~ msgid "Alt"
+#~ msgstr "Alt"
+
+#~ msgid "`"
+#~ msgstr "`"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
+
+#~ msgid "Shift"
+#~ msgstr "Shift"
+
+#~ msgid "Hangul"
+#~ msgstr "Hangul"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
+
+#~ msgid "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
+#~ msgstr "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
+
+#~ msgid "Haxima"
+#~ msgstr "Haxima"
+
#~ msgid "apcupsd"
#~ msgstr "apcupsd"
View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff -kk -u -N -r 1.51 -r 1.52 uk.po
Index: uk.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/uk.po,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -r1.51 -r1.52
--- uk.po 29 Nov 2007 22:36:40 -0000 1.51
+++ uk.po 17 Mar 2008 23:30:19 -0000 1.52
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-29 17:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-18 09:26+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-07 17:48+0300\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
@@ -20,8 +20,8 @@
msgstr "1.0"
#: en_US/rpm-info.xml:18(year)
-msgid "2007"
-msgstr "2007"
+msgid "2007, 2008"
+msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:19(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
@@ -36,64 +36,82 @@
msgstr "Ðажлива ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо Ñей випÑÑк Fedora Core"
#: en_US/rpm-info.xml:26(details)
-msgid "Branch for F-9 devel"
+msgid "Release notes for F9 Preview Release"
msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:5(title)
+#: en_US/Xorg.xml:6(title)
msgid "X Window System (Graphics)"
msgstr "X Window System (ÐÑаÑÑка)"
-#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:15(title)
-#: en_US/Virtualization.xml:8(title) en_US/Security.xml:8(title)
-#: en_US/PackageNotes.xml:8(title) en_US/OverView.xml:8(title)
-#: en_US/Multimedia.xml:8(title) en_US/MailServers.xml:8(title)
-#: en_US/Live.xml:8(title) en_US/Kernel.xml:8(title) en_US/Java.xml:8(title)
+#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:17(title)
+#: en_US/WebServers.xml:8(title) en_US/Virtualization.xml:8(title)
+#: en_US/Security.xml:8(title) en_US/PackageNotes.xml:8(title)
+#: en_US/OverView.xml:8(title) en_US/Multimedia.xml:8(title)
+#: en_US/SystemDaemons.xml:8(title) en_US/MailServers.xml:8(title)
+#: en_US/Live.xml:8(title) en_US/Kernel.xml:9(title) en_US/Java.xml:8(title)
#: en_US/Installer.xml:8(title) en_US/I18n.xml:8(title)
-#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:9(title)
+#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:8(title)
#: en_US/Devel.xml:8(title) en_US/Desktop.xml:8(title)
#: en_US/DatabaseServers.xml:8(title)
#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:8(title) en_US/ArchSpecific.xml:8(title)
msgid "Latest Release Notes on the Web"
msgstr "ÐайновÑÑÑ Ð¿ÑимÑÑки до випÑÑÐºÑ Ð·Ð½Ð°Ñ
одÑÑÑÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑежÑ"
-#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:16(para)
-#: en_US/Virtualization.xml:9(para) en_US/Security.xml:9(para)
-#: en_US/PackageNotes.xml:9(para) en_US/OverView.xml:9(para)
-#: en_US/Multimedia.xml:9(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
-#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Kernel.xml:9(para) en_US/Java.xml:9(para)
+#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:18(para)
+#: en_US/WebServers.xml:9(para) en_US/Virtualization.xml:9(para)
+#: en_US/Security.xml:9(para) en_US/PackageNotes.xml:9(para)
+#: en_US/OverView.xml:9(para) en_US/Multimedia.xml:9(para)
+#: en_US/SystemDaemons.xml:9(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
+#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Kernel.xml:10(para) en_US/Java.xml:9(para)
#: en_US/Installer.xml:9(para) en_US/I18n.xml:9(para)
-#: en_US/FileSystems.xml:9(para) en_US/Entertainment.xml:10(para)
+#: en_US/FileSystems.xml:9(para) en_US/Entertainment.xml:9(para)
#: en_US/Devel.xml:9(para) en_US/Desktop.xml:9(para)
#: en_US/DatabaseServers.xml:9(para) en_US/BackwardsCompatibility.xml:9(para)
#: en_US/ArchSpecific.xml:9(para)
msgid ""
-"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
-"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
-"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
-msgstr ""
-"Ð¦Ñ Ð¿ÑимÑÑки до випÑÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð±ÑÑи оновленÑ. ÐÑдвÑдайÑе ÑÐ°Ð¹Ñ <ulink url="
-"\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject."
-"org/release-notes/</ulink> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеглÑÐ´Ñ Ð¾ÑÑаннÑÑ
пÑимÑÑок до випÑÑÐºÑ Fedora."
+"These release notes may be updated. To view the latest release notes for "
+"Fedora, visit:"
+msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:15(para)
+#: en_US/Xorg.xml:18(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"This section contains information related to the X Window System "
-"implementation, X.org, provided with Fedora."
+"implementation, X.Org, provided with Fedora."
msgstr ""
"У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑоздÑÐ»Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ, Ñо вÑдноÑиÑÑÑÑ Ð´Ð¾ ÑеалÑзаÑÑÑ X Window "
"System, X.or, Ñ ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Fedora."
-#: en_US/Xorg.xml:21(title)
+#: en_US/Xorg.xml:24(title)
+msgid "Faster X Start-up and Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Xorg.xml:26(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 features a number of changes designed to make X faster in starting "
+"and shutting down and to make other improvements. Full details of the "
+"project can be found through this feature page:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Xorg.xml:32(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/OneSecondX\"/>."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> "
+"(ÑпÑвавÑÐ¾Ñ ÑоздÑлÑ)"
+
+#: en_US/Xorg.xml:38(title)
msgid "X Configuration Changes"
msgstr "ÐмÑни Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑ X"
-#: en_US/Xorg.xml:22(para)
+#: en_US/Xorg.xml:40(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and "
-"configure most hardware, eliminating the need for users or administrators to "
-"modify the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The "
-"only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> "
-"file written by anaconda is:"
+"The X.Org 1.4.99 X server has been modified to automatically detect and "
+"configure most hardware, eliminating the need to modify the <filename>/etc/"
+"X11/xorg.conf</filename> configuration file. The only hardware configured by "
+"default in the <filename>xorg.conf</filename> configuration file written by "
+"<application>Anaconda</application> is:"
msgstr ""
"ÐÑаÑÑÑний X-ÑеÑÐ²ÐµÑ X.org 7.2 бÑв змÑнений, з меÑÐ¾Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑного виÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ "
"Ñа налаÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±ÑлÑÑÐ¾Ñ ÑаÑÑини обладнаннÑ, ÑÑÑваÑÑи поÑÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑ "
@@ -101,32 +119,36 @@
"conf</filename>. Ðдине обладнаннÑ, Ñо налаÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ <filename>xorg."
"conf</filename> пÑогÑÐ°Ð¼Ð¾Ñ anaconda вклÑÑаÑ:"
-#: en_US/Xorg.xml:31(para)
-msgid "The graphics driver"
+#: en_US/Xorg.xml:51(para)
+#, fuzzy
+msgid "the graphics driver, and"
msgstr "ÐÑаÑÑÑний дÑайвеÑ"
-#: en_US/Xorg.xml:36(para)
-msgid "The keyboard map"
+#: en_US/Xorg.xml:56(para)
+#, fuzzy
+msgid "the keyboard map"
msgstr "Розкладка клавÑаÑÑÑи"
-#: en_US/Xorg.xml:41(para)
+#: en_US/Xorg.xml:62(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and "
-"touchpads should be detected and configured automatically."
+"touchpads, should be detected and configured automatically."
msgstr ""
"РеÑÑа обладнаннÑ, напÑиклад, монÑÑоÑи (CRT Ñа TFT), USB миÑÑ Ñа ÑенÑоÑÐ½Ñ "
"Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÑвлÑÑиÑÑ Ñа налаÑÑовÑваÑиÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно."
-#: en_US/Xorg.xml:45(para)
+#: en_US/Xorg.xml:67(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, "
"and attempts to pick the highest resolution available with the correct "
-"aspect ratio for the display. Users can set their preferred resolution in "
+"aspect ratio for the display. Set the preferred resolution in "
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
"guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and "
-"the default resolution for the system can be changed with "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+"the default resolution for the system in <menuchoice><guimenu>System</"
+"guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Display</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"X ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÑÑ Ð¿ÑдÑÑимÑÐ²Ð°Ð½Ñ ÑоздÑлÑÐ½Ñ Ð·Ð´Ð°ÑнÑÑÑÑ Ñ Ð¿ÑдклÑÑеного монÑÑоÑÑ, Ñа "
"намагаÑÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð±ÑаÑи найвиÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ ÑоздÑлÑÐ½Ñ Ð·Ð´Ð°ÑнÑÑÑÑ Ð· коÑекÑним "
@@ -137,37 +159,72 @@
"<menuchoice><guimenu>СиÑÑема</guimenu><guisubmenu>ÐдмÑнÑÑÑÑÑваннÑ</"
"guisubmenu><guimenuitem>ÐиÑплей</guimenuitem></menuchoice>."
-#: en_US/Xorg.xml:56(para)
+#: en_US/Xorg.xml:78(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not "
-"present, X also automatically detects the appropriate driver, and assumes a "
-"105-key US keyboard layout."
[...7936 lines suppressed...]
+
+#~ msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
+#~ msgstr "ÐиконÑйÑе ÑнÑÑÑÑкÑÑÑ Ð· вÑÑановленнÑ, Ñо бÑдÑÑÑ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° екÑан."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/"
+#~ "Remove Software</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐапÑÑÑÑÑÑ <menuchoice><guimenu>ÐÑогÑами</guimenu><guimenuitem> "
+#~ "ÐÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑогÑам</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
+#~ "plugin</userinput>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐибеÑÑÑÑ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ <guilabel>ÐнайÑи</guilabel> Ñа введÑÑÑ <userinput>flash-"
+#~ "plugin</userinput>."
+
+#~ msgid "Select the checkbox to install the package."
+#~ msgstr "ÐÑдмÑÑÑÑе поле Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого пакеÑÑ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
+#~ "<application>Firefox</application> again."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐакÑийÑе вÑÑ Ð²Ñкна <application>Firefox</application> Ñа запÑÑÑÑÑÑ "
+#~ "<application>Firefox</application> зновÑ."
+
+#~ msgid "Mail Clients"
+#~ msgstr "ÐоÑÑÐ¾Ð²Ñ ÐºÐ»ÑÑнÑи"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+#~ "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
+#~ "called <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When you "
+#~ "update the <package>mail-notification</package> package, the plugin is "
+#~ "added automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>mail-notification</package> бÑв ÑоздÑлений. ÐинамÑÑний "
+#~ "модÑÐ»Ñ <application>Evolution</application> ÑÐµÐ¿ÐµÑ Ñ Ð¾ÐºÑемим пакеÑом з "
+#~ "Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. ÐÑи "
+#~ "Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ <package>mail-notification</package> динамÑÑний модÑÐ»Ñ "
+#~ "бÑде доданий авÑомаÑиÑно."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
+#~ "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
+#~ "and enhanced mail notification support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðо ÑÑого випÑÑÐºÑ ÑвÑйÑла пÑогÑама <application>Thunderbird</application> "
+#~ "веÑÑÑÑ 2.0, Ñка мÑÑÑиÑÑ ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð´Ð¾ÑÐºÐ¾Ð½Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑвидкодÑÑ, пеÑеглÑÐ´Ñ "
+#~ "ÑайлÑв, Ñа пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ ÑозÑиÑеного ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи."
+
+#~ msgid "Liberation Fonts"
+#~ msgstr "ШÑиÑÑи Liberation"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" "
+#~ "These fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts "
+#~ "prevalent on the Internet. With these fonts, users will find better cross-"
+#~ "platform viewing and printing support for a variety of documents. Future "
+#~ "versions of these fonts will be fully hinted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðо ÑÑого випÑÑÐºÑ Ð²Ñ
одиÑÑ Ð½Ð°Ð±ÑÑ ÑÑиÑÑÑв \"Liberation.\" Ð¦Ñ ÑÑиÑÑи за "
+#~ "меÑÑиками еквÑваленÑÐ½Ñ Ð²Ñдомим заÑ
иÑеним паÑенÑами ÑÑиÑÑам, Ñо поÑиÑÐµÐ½Ñ Ñ "
+#~ "ÐнÑеÑнеÑ. ÐоÑиÑÑÑÑÑиÑÑ Ñими ÑÑиÑÑами коÑиÑÑÑваÑÑ Ð¼Ð°ÑимÑÑÑ ÐºÑаÑÑ "
+#~ "ÑÑмÑÑнÑÑÑÑ Ð· ÑнÑими плаÑÑоÑмами пÑи пеÑеглÑÐ´Ñ Ñа дÑÑкÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑзниÑ
"
+#~ "докÑменÑÑв."
+
+#~ msgid "Lenka Celkova (translator - Slovak)"
+#~ msgstr "Lenka Celkova (пеÑÐµÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ñ ÑловаÑÑкоÑ)"
+
+#~ msgid "Zero-day update for F8"
+#~ msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ F8"
+
+#~ msgid "Push new version for final"
+#~ msgstr "Ðова веÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑналÑного випÑÑкÑ"
+
+#~ msgid "Update content for F8 test3"
+#~ msgstr "ÐÐ½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ F8 test3"
#~ msgid ""
#~ "On most machines, the bootloader automatically boots the appropriate 32-"
@@ -5162,116 +6955,6 @@
#~ "\"resource\">#fedora-ppc</systemitem> Ð·Ñ ÑÑоÑÑнки <ulink url=\"http://"
#~ "freenode.net/\">FreeNode</ulink>."
-#~ msgid "Network booting"
-#~ msgstr "ÐаванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· меÑежÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <command>yaboot</command> loader supports TFTP booting for IBM "
-#~ "pSeries and Apple Macintosh. The Fedora Project encourages the use of "
-#~ "<command>yaboot</command> over the <command>netboot</command> images."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðоманда <command>yaboot</command> пÑдÑÑимÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑеÑез TFTP на "
-#~ "ÑеÑвеÑаÑ
IBM eServer pSeries Ñа Apple Macintosh. ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Fedora ÑекомендÑÑ "
-#~ "викоÑиÑÑовÑваÑи <command>yaboot</command> замÑÑÑÑ Ð¼ÐµÑежниÑ
"
-#~ "заванÑажÑвалÑниÑ
обÑазÑв <command>netboot</command>."
-
-#~ msgid "x86 Specifics for Fedora"
-#~ msgstr "ÐÑобливоÑÑÑ x86 Ñ Fedora"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section covers specific information about Fedora and the x86 "
-#~ "hardware platform."
-#~ msgstr "У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑоздÑÐ»Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо Fedora на плаÑÑоÑÐ¼Ñ x86."
-
-#~ msgid "Hardware requirements for x86"
-#~ msgstr "Ðимоги до Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ x86"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In order to use specific features of Fedora 8 during or after "
-#~ "installation, you may need to know details of other hardware components "
-#~ "such as video and network cards."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð´ÐµÑкиÑ
можливоÑÑей Fedora 8 пÑи вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ пÑÑÐ»Ñ "
-#~ "його завеÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ð°Ð¶Ð°Ð½Ð¾ знаÑи Ñ
аÑакÑеÑиÑÑики ÑнÑиÑ
апаÑаÑниÑ
компоненÑÑв, "
-#~ "напÑиклад меÑÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ°ÑÑи або вÑдеоадапÑеÑа."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. "
-#~ "Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are "
-#~ "compatible with and equivalent to the following Intel processors, may "
-#~ "also be used with Fedora."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐаÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÑпеÑиÑÑкаÑÑÑ Ð¿ÑоÑеÑоÑÑв визнаÑÐµÐ½Ñ Ð² ÑеÑмÑнаÑ
пÑоÑеÑоÑÑв Intel. Ð "
-#~ "Fedora Ñакож можÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑиÑÑ ÑнÑÑ Ð¿ÑоÑеÑоÑи (зокÑема, "
-#~ "виÑобниÑÑва AMD, Cyrix Ñа VIA), Ñо ÑÑмÑÑÐ½Ñ Ñа еквÑваленÑÐ½Ñ Ð¿ÑоÑеÑоÑам "
-#~ "Intel."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fedora 8 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized "
-#~ "for Pentium 4 and later processors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fedora 8 Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ Ð½Ð°ÑвноÑÑÑ Ð¿ÑоÑеÑоÑÑ Intel Pentium або кÑаÑе, Ñ Ð²Ð¾Ð½Ð° "
-#~ "опÑимÑзована Ð´Ð»Ñ Pentium 4 Ñа бÑлÑÑ Ð¿ÑÐ·Ð½Ñ Ð¿ÑоÑеÑоÑи."
-
-#~ msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better"
-#~ msgstr "Рекомендовано Ð´Ð»Ñ ÑекÑÑового ÑежимÑ: 200 ÐÐÑ Pentium або кÑаÑий"
-
-#~ msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium II or better"
-#~ msgstr "Рекомендовано Ð´Ð»Ñ Ð³ÑаÑÑÑного ÑежимÑ: 400 ÐÐÑ Pentium II або кÑаÑий"
-
-#~ msgid "Minimum RAM for text-mode: 128MiB"
-#~ msgstr "ÐÑнÑмалÑна кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑеÑÑового ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ : 128 Ðб"
-
-#~ msgid "Minimum RAM for graphical: 192MiB"
-#~ msgstr "ÐÑнÑмалÑна кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÑаÑÑÑного ÑежимÑ: 192Ðб"
-
-#~ msgid "Recommended RAM for graphical: 256MiB"
-#~ msgstr "Рекомендована кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÑаÑÑÑного ÑежимÑ: 256Ðб"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The disk space requirements listed below represent the disk space taken "
-#~ "up by Fedora 8 after the installation is complete. However, additional "
-#~ "disk space is required during the installation to support the "
-#~ "installation environment. This additional disk space corresponds to the "
-#~ "size of <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> on Installation Disc "
-#~ "1 plus the size of the files in <filename class=\"directory\">/var/lib/"
-#~ "rpm</filename> on the installed system."
-#~ msgstr ""
-#~ "У зазнаÑениÑ
нижÑе вимогаÑ
до диÑкового пÑоÑÑоÑÑ Ð²ÑаÑ
овÑÑÑÑÑÑ ÑозмÑÑ, Ñо "
-#~ "Ð·Ð°Ð¹Ð¼Ð°Ñ ÑиÑÑема Fedora 8 пÑÑÐ»Ñ Ð²ÑÑановленнÑ. ÐÑоÑе Ð´Ð»Ñ ÑобоÑи ÑÐ°Ð¼Ð¾Ñ "
-#~ "пÑогÑами вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑеба додаÑковий диÑковий пÑоÑÑÑÑ. РозмÑÑ ÑÑого "
-#~ "пÑоÑÑоÑÑ Ð²ÑдповÑÐ´Ð°Ñ ÑозмÑÑÑ Ñайла <filename>/Fedora/base/stage2.img</"
-#~ "filename> (на пеÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð´Ð¸ÑÐºÑ Ð²ÑÑановленнÑ) плÑÑ ÑозмÑÑ ÑайлÑв в каÑÐ°Ð»Ð¾Ð·Ñ "
-#~ "<filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> Ñ Ð²ÑÑановленÑй "
-#~ "ÑиÑÑемÑ."
-
-#~ msgid "x86_64 Specifics for Fedora"
-#~ msgstr "ÐÑобливоÑÑÑ x86_64 в Fedora"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section covers specific information about Fedora and the x86_64 "
-#~ "hardware platform."
-#~ msgstr ""
-#~ "У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑоздÑÐ»Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо Fedora Ñа плаÑÑоÑÐ¼Ñ x86_64."
-
-#~ msgid "Hardware requirements for x86_64"
-#~ msgstr "Ðимоги до Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ xx86_64"
-
-#~ msgid "Memory requirements for x86_64"
-#~ msgstr "Ðимоги до пам'ÑÑÑ Ð½Ð° x86_64"
-
-#~ msgid "Minimum RAM for text-mode: 256MiB"
-#~ msgstr "ÐÑнÑмалÑна кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑеÑÑового ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ : 256 Ðб"
-
-#~ msgid "Minimum RAM for graphical: 384MiB"
-#~ msgstr "ÐÑнÑмалÑна кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÑаÑÑÑного ÑежимÑ: 384 Ðб"
-
-#~ msgid "Recommended RAM for graphical: 512MiB"
-#~ msgstr "Рекомендована кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÑаÑÑÑного ÑежимÑ: 512 Ðб"
-
-#~ msgid "Hard disk space requirements for x86_64"
-#~ msgstr "Ðимоги до пÑоÑÑоÑÑ Ð¶Ð¾ÑÑÑкого диÑка Ð´Ð»Ñ x86_64"
-
#~ msgid ""
#~ "The kdump kernel for use with kexec/kdump capabilities. Configured "
#~ "sources are available in the <package>kernel-kdump-devel</package> "
View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff -kk -u -N -r 1.71 -r 1.72 zh_CN.po
Index: zh_CN.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/zh_CN.po,v
retrieving revision 1.71
retrieving revision 1.72
diff -u -r1.71 -r1.72
--- zh_CN.po 29 Nov 2007 22:36:41 -0000 1.71
+++ zh_CN.po 17 Mar 2008 23:30:19 -0000 1.72
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: relnotes devel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-29 17:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-18 09:26+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-22 00:38+0800\n"
"Last-Translator: Yijun Yuan <bbbush at fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: fedora-cn <fedora-trans-zh_cn at redhat.com>\n"
@@ -23,8 +23,8 @@
msgstr "1.0"
#: en_US/rpm-info.xml:18(year)
-msgid "2007"
-msgstr "2007"
+msgid "2007, 2008"
+msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:19(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
@@ -39,93 +39,115 @@
msgstr "å
³äº Fedora æ¬æ¬¡åå¸çéè¦ä¿¡æ¯"
#: en_US/rpm-info.xml:26(details)
-msgid "Branch for F-9 devel"
+msgid "Release notes for F9 Preview Release"
msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:5(title)
+#: en_US/Xorg.xml:6(title)
msgid "X Window System (Graphics)"
msgstr "X çªå£ç³»ç» (å¾å½¢çé¢)"
-#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:15(title)
-#: en_US/Virtualization.xml:8(title) en_US/Security.xml:8(title)
-#: en_US/PackageNotes.xml:8(title) en_US/OverView.xml:8(title)
-#: en_US/Multimedia.xml:8(title) en_US/MailServers.xml:8(title)
-#: en_US/Live.xml:8(title) en_US/Kernel.xml:8(title) en_US/Java.xml:8(title)
+#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:17(title)
+#: en_US/WebServers.xml:8(title) en_US/Virtualization.xml:8(title)
+#: en_US/Security.xml:8(title) en_US/PackageNotes.xml:8(title)
+#: en_US/OverView.xml:8(title) en_US/Multimedia.xml:8(title)
+#: en_US/SystemDaemons.xml:8(title) en_US/MailServers.xml:8(title)
+#: en_US/Live.xml:8(title) en_US/Kernel.xml:9(title) en_US/Java.xml:8(title)
#: en_US/Installer.xml:8(title) en_US/I18n.xml:8(title)
-#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:9(title)
+#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:8(title)
#: en_US/Devel.xml:8(title) en_US/Desktop.xml:8(title)
#: en_US/DatabaseServers.xml:8(title)
#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:8(title) en_US/ArchSpecific.xml:8(title)
msgid "Latest Release Notes on the Web"
msgstr "ç½ä¸ææ°çåè¡æ³¨è®°"
-#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:16(para)
-#: en_US/Virtualization.xml:9(para) en_US/Security.xml:9(para)
-#: en_US/PackageNotes.xml:9(para) en_US/OverView.xml:9(para)
-#: en_US/Multimedia.xml:9(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
-#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Kernel.xml:9(para) en_US/Java.xml:9(para)
+#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:18(para)
+#: en_US/WebServers.xml:9(para) en_US/Virtualization.xml:9(para)
+#: en_US/Security.xml:9(para) en_US/PackageNotes.xml:9(para)
+#: en_US/OverView.xml:9(para) en_US/Multimedia.xml:9(para)
+#: en_US/SystemDaemons.xml:9(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
+#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Kernel.xml:10(para) en_US/Java.xml:9(para)
#: en_US/Installer.xml:9(para) en_US/I18n.xml:9(para)
-#: en_US/FileSystems.xml:9(para) en_US/Entertainment.xml:10(para)
+#: en_US/FileSystems.xml:9(para) en_US/Entertainment.xml:9(para)
#: en_US/Devel.xml:9(para) en_US/Desktop.xml:9(para)
#: en_US/DatabaseServers.xml:9(para) en_US/BackwardsCompatibility.xml:9(para)
#: en_US/ArchSpecific.xml:9(para)
msgid ""
-"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
-"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
-"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
-msgstr ""
-"è¿äºåè¡æ³¨è®°ä¹è®¸å·²è¢«æ´æ°ãè¯·è®¿é® <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
-"release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> æ¥æ¥ç"
-"ææ°ç Fedora åè¡æ³¨è®°ã"
+"These release notes may be updated. To view the latest release notes for "
+"Fedora, visit:"
+msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:15(para)
+#: en_US/Xorg.xml:18(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"This section contains information related to the X Window System "
-"implementation, X.org, provided with Fedora."
+"implementation, X.Org, provided with Fedora."
msgstr "è¿ä¸èå
å«äºä¸ Fedora ç X çªå£ç³»ç»å®ç°æå
³çä¿¡æ¯ã"
-#: en_US/Xorg.xml:21(title)
+#: en_US/Xorg.xml:24(title)
+msgid "Faster X Start-up and Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Xorg.xml:26(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 features a number of changes designed to make X faster in starting "
+"and shutting down and to make other improvements. Full details of the "
+"project can be found through this feature page:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Xorg.xml:32(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/OneSecondX\"/>."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (beat "
+"contributor)"
+
+#: en_US/Xorg.xml:38(title)
msgid "X Configuration Changes"
msgstr "X é
ç½®çåå¨"
-#: en_US/Xorg.xml:22(para)
+#: en_US/Xorg.xml:40(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and "
-"configure most hardware, eliminating the need for users or administrators to "
-"modify the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The "
-"only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> "
-"file written by anaconda is:"
+"The X.Org 1.4.99 X server has been modified to automatically detect and "
+"configure most hardware, eliminating the need to modify the <filename>/etc/"
+"X11/xorg.conf</filename> configuration file. The only hardware configured by "
+"default in the <filename>xorg.conf</filename> configuration file written by "
+"<application>Anaconda</application> is:"
msgstr ""
"X æå¡å¨ <application>X.org 7.2</application> 被æ¹è¿ï¼å¯ä»¥èªå¨æ¢æµåé
置大å¤"
"æ°ç¡¬ä»¶ãç¨æ·åç³»ç»ç®¡çåä¸éè¦åä¿®æ¹ <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> "
"æ件ãAnaconda å®è£
ç¨åºå¨ <filename>xorg.conf</filename> ä¸é
ç½®ç硬件åªå
æ¬: "
-#: en_US/Xorg.xml:31(para)
-msgid "The graphics driver"
+#: en_US/Xorg.xml:51(para)
+#, fuzzy
+msgid "the graphics driver, and"
msgstr "æ¾å¡é©±å¨"
-#: en_US/Xorg.xml:36(para)
-msgid "The keyboard map"
+#: en_US/Xorg.xml:56(para)
+#, fuzzy
+msgid "the keyboard map"
msgstr "é®çæ å°"
-#: en_US/Xorg.xml:41(para)
+#: en_US/Xorg.xml:62(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and "
-"touchpads should be detected and configured automatically."
+"touchpads, should be detected and configured automatically."
msgstr ""
"ææå
¶ä»è®¾å¤ï¼å¦æ¾ç¤ºå¨(å
æ¬ LCD å CRT)ï¼USB é¼ æ ï¼ä»¥å触æ¸æ¿é½å¯ä»¥èªå¨æ¢æµå"
"é
ç½®ã"
-#: en_US/Xorg.xml:45(para)
+#: en_US/Xorg.xml:67(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, "
"and attempts to pick the highest resolution available with the correct "
-"aspect ratio for the display. Users can set their preferred resolution in "
+"aspect ratio for the display. Set the preferred resolution in "
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
"guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and "
-"the default resolution for the system can be changed with "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+"the default resolution for the system in <menuchoice><guimenu>System</"
+"guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Display</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"X æå¡å¨åæ¾ç¤ºå¨æ¥è¯¢ææ¯æçå辨çèå´ï¼ç¶åå°è¯éæ©æ£ç¡®ç宽é«æ¯ä¾ä¸ï¼æé«ç"
"å辨çãç¨æ·å¯ä»¥å¨ <menuchoice><guimenu>ç³»ç»</guimenu><guisubmenu>é¦é项</"
@@ -133,63 +155,91 @@
"çï¼èç³»ç»é»è®¤å辨çå¯ä»¥å¨ <menuchoice><guimenu>ç³»ç»</guimenu><guisubmenu>管"
"ç</guisubmenu><guimenuitem>æ¾ç¤º</guimenuitem></menuchoice> ä¸è®¾ç½®ã"
-#: en_US/Xorg.xml:56(para)
+#: en_US/Xorg.xml:78(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not "
-"present, X also automatically detects the appropriate driver, and assumes a "
-"105-key US keyboard layout."
+"present, X automatically detects the appropriate driver, and assumes a 105-"
+"key US keyboard layout."
msgstr ""
"å¦æ <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> é
ç½®æ件ä¸åå¨ï¼X ä»ç¶ä¼èªå¨æ¢æµ"
[...8161 lines suppressed...]
+#~ "P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe çä¸è½½ç«</ulink>ã"
+
+#~ msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
+#~ msgstr "éæ©ç¬¬ 3 项ï¼<guimenuitem>Yum ä»åº</guimenuitem>ã"
+
+#~ msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
+#~ msgstr "æ ¹æ®å±å¹æ示æ¥å®è£
软件å
ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/"
+#~ "Remove Software</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "è¿è¡ <menuchoice><guimenu>åºç¨ç¨åº</guimenu><guimenuitem>æ·»å /å é¤è½¯ä»¶</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
+#~ "plugin</userinput>."
+#~ msgstr ""
+#~ "éæ© <guilabel>æç´¢</guilabel> æ ç¾ï¼è¾å
¥ <userinput>flash-plugin</"
+#~ "userinput>ã"
+
+#~ msgid "Select the checkbox to install the package."
+#~ msgstr "éä¸å¤éæ¡ï¼å®è£
软件å
ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
+#~ "<application>Firefox</application> again."
+#~ msgstr ""
+#~ "å
³éææ <application>Firefox</application> çªå£ï¼éæ°è¿è¡ "
+#~ "<application>Firefox</application>ã"
+
+#~ msgid "Mail Clients"
+#~ msgstr "é®ä»¶å®¢æ·ç«¯"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+#~ "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
+#~ "called <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When you "
+#~ "update the <package>mail-notification</package> package, the plugin is "
+#~ "added automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "软件å
<package>mail-notification</package> 被æåã"
+#~ "<application>Evolution</application> æ件ä½äºåç¬ç软件å
ä¸ï¼ç§°ä¸º "
+#~ "<package>mail-notification-evolution-plugin</package>ãå级 <package>mail-"
+#~ "notification</package> 软件å
æ¶ï¼ä¼èªå¨æ·»å å®ã"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Fedora 8 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
-#~ msgstr "Fedora 7 å
å«ä¸¤ç§ Intel éææ¾å¡é©±å¨: "
+#~ "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
+#~ "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
+#~ "and enhanced mail notification support."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ¬æ¬¡åå¸å
å« <application>Thunderbird</application> çæ¬ 2.0ï¼å®å
æ¬é大ç"
+#~ "æ§è½æåï¼æ件夹è§å¾æ¹è¿ä»¥åæ´å¥½çé®ä»¶éç¥ã"
+
+#~ msgid "Liberation Fonts"
+#~ msgstr "Liberation åä½"
#~ msgid ""
-#~ "The default <filename>i810</filename> driver, which contains support for "
-#~ "Intel graphics chipsets up to and including i945 and i965"
+#~ "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" "
+#~ "These fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts "
+#~ "prevalent on the Internet. With these fonts, users will find better cross-"
+#~ "platform viewing and printing support for a variety of documents. Future "
+#~ "versions of these fonts will be fully hinted."
#~ msgstr ""
-#~ "é»è®¤æ¯ <systemitem>i810</systemitem> 驱å¨ï¼æ¯æ Intel å¾å½¢è¯çä¸ï¼ç´å° "
-#~ "i945 å i965 çé£äºã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <filename>i810</filename> driver is limited to resolutions available "
-#~ "in the BIOS. If you need support for non-standard resolutions, such as "
-#~ "those used in some widescreen displays, you may want to switch to the "
-#~ "<filename>intel</filename> driver. You may switch drivers by using "
-#~ "<command>system-config-display</command>, available in the menus under "
-#~ "<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
-#~ "guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
-#~ msgstr ""
-#~ "é©±å¨ <systemitem>i810</systemitem> å¯ä½¿ç¨çå辨çåªæ BIOS ä¸å
æ¬çé£äºã"
-#~ "å¦ææ¨éè¦ä½¿ç¨ä¸äºéæ åå辨çï¼ä¾å¦å®½å±æ¾ç¤ºï¼å¯ä»¥å°è¯ <filename>intel</"
-#~ "filename> 驱å¨ãä½¿ç¨ <command>system-config-display</command> åæ¢å辨çï¼"
-#~ "è¿ä¸ªå·¥å
·çä½ç½®æ¯ <menuchoice><guimenu>ç³»ç»</guimenu><guisubmenu>管ç</"
-#~ "guisubmenu><guimenuitem>æ¾ç¤º</guimenuitem></menuchoice>ã"
+#~ "æ¬æ¬¡ Fedora åå¸å
å«äºä¸å¥ç§°ä¸º \"Liberation\" çåä½ãå®ä¸äºèç½ä¸ä¸äºå¸¸ç¨"
+#~ "çä¸æåä½å°ºå¯¸ç¸å½ã使ç¨è¿äºåä½ï¼ç¨æ·å¯ä»¥å¨è·¨å¹³å°æ¥ç/æå°æäºææ¡£æ¶è·å¾"
+#~ "æ´å¥½çææãå°æ¥çæ¬çåä½å°å
å«å®æ´çæ示(full hinted)ã"
#~ msgid ""
#~ "On most machines, the bootloader automatically boots the appropriate 32-"
@@ -4769,106 +6510,6 @@
#~ "<systemitem class=\"resource\">#fedora-ppc</systemitem> é¢éï¼ä½äº <ulink "
#~ "url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink>ã"
-#~ msgid "Network booting"
-#~ msgstr "ç½ç»å¯å¨"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <command>yaboot</command> loader supports TFTP booting for IBM "
-#~ "pSeries and Apple Macintosh. The Fedora Project encourages the use of "
-#~ "<command>yaboot</command> over the <command>netboot</command> images."
-#~ msgstr ""
-#~ "<command>yaboot</command> æ¯æç¨ TFTP å¼å¯¼ IBM eServer pSeries å Apple "
-#~ "MacintoshãFedora 项ç®å»ºè®®ç»åä½¿ç¨ <command>yaboot</command> å "
-#~ "<command>netboot</command> éåã"
-
-#~ msgid "x86 Specifics for Fedora"
-#~ msgstr "x86 ç¸å
³"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section covers specific information about Fedora and the x86 "
-#~ "hardware platform."
-#~ msgstr "æ¬èå
å« Fedora ç¹å®äº x86 硬件平å°çä¿¡æ¯ã"
-
-#~ msgid "Hardware requirements for x86"
-#~ msgstr "x86 硬件éæ±"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In order to use specific features of Fedora 8 during or after "
-#~ "installation, you may need to know details of other hardware components "
-#~ "such as video and network cards."
-#~ msgstr ""
-#~ "为äºå¨å®è£
ä¸æå®è£
åä½¿ç¨ Fedora 8 çç¹å®åè½ï¼æ¨ä¹è®¸éè¦ç¥éå
¶å®ç¡¬ä»¶ç»ä»¶å¦"
-#~ "æ¾å¡åç½å¡çç»èã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. "
-#~ "Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are "
-#~ "compatible with and equivalent to the following Intel processors, may "
-#~ "also be used with Fedora."
-#~ msgstr ""
-#~ "ä¸å CPU ç¹æ§æ¯ä»¥ Intel å¤çå¨çæ¹å¼è¡¨è¿°çãå
¶ä»å¤çå¨ (主è¦æ¯æ¥èª AMD, "
-#~ "Cyrix å VIA çé£äº) å¦æä¸ Intel å¤çå¨å
¼å®¹ï¼ä¹å¯ä»¥ç¨äº Fedora ã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fedora 8 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized "
-#~ "for Pentium 4 and later processors."
-#~ msgstr "Fedora 8 éè¦ Intel å¥è
¾ææ´é«ãå®ä¸ºå¥è
¾ 4 åæ´æ°çå¤çå¨ä¼åã"
-
-#~ msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better"
-#~ msgstr "ææ¬æ¨¡å¼çæ¨èé
ç½®: 200 MHz å¥è
¾æ以ä¸"
-
-#~ msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium II or better"
-#~ msgstr "å¾å½¢æ¨¡å¼çæ¨èé
ç½®: 400 MHz å¥è
¾ II æ以ä¸"
-
-#~ msgid "Minimum RAM for text-mode: 128MiB"
-#~ msgstr "ææ¬æ¨¡å¼æå°å¼: 128MiB"
-
-#~ msgid "Minimum RAM for graphical: 192MiB"
-#~ msgstr "å¾å½¢æ¨¡å¼æå°å¼: 192MiB"
-
-#~ msgid "Recommended RAM for graphical: 256MiB"
-#~ msgstr "å¾å½¢æ¨¡å¼æ¨èå¼: 256MiB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The disk space requirements listed below represent the disk space taken "
-#~ "up by Fedora 8 after the installation is complete. However, additional "
-#~ "disk space is required during the installation to support the "
-#~ "installation environment. This additional disk space corresponds to the "
-#~ "size of <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> on Installation Disc "
-#~ "1 plus the size of the files in <filename class=\"directory\">/var/lib/"
-#~ "rpm</filename> on the installed system."
-#~ msgstr ""
-#~ "ä¸åç»åºçæ¯ Fedora 8 å®è£
å®æåç硬çéæ±ãä½æ¯ï¼å¨å®è£
è¿ç¨ä¸ï¼ä¸ºè¿è¡å®è£
"
-#~ "ç¨åºï¼éè¦æ´å¤ç£ç空é´ãæ´å¤çç£ç空é´å¤§è´çäºå®è£
å
ç 1 ä¸ç <filename>/"
-#~ "Fedora/base/stage2.img</filename> 大å°å ä¸å®è£
å®æ¯çç³»ç»ä¸ <filename "
-#~ "class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> ç大å°ã"
-
-#~ msgid "x86_64 Specifics for Fedora"
-#~ msgstr "x86 ç¸å
³"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section covers specific information about Fedora and the x86_64 "
-#~ "hardware platform."
-#~ msgstr "æ¬èå
å« Fedora ç¹å®äº x86_64 硬件平å°çä¿¡æ¯ã"
-
-#~ msgid "Hardware requirements for x86_64"
-#~ msgstr "x86 硬件éæ±"
-
-#~ msgid "Memory requirements for x86_64"
-#~ msgstr "x86_64 å
åéæ±"
-
-#~ msgid "Minimum RAM for text-mode: 256MiB"
-#~ msgstr "ææ¬æ¨¡å¼æå°å¼: 256MiB"
-
-#~ msgid "Minimum RAM for graphical: 384MiB"
-#~ msgstr "å¾å½¢æ¨¡å¼æå°å¼: 384MiB"
-
-#~ msgid "Recommended RAM for graphical: 512MiB"
-#~ msgstr "å¾å½¢æ¨¡å¼æ¨èå¼: 512MiB"
-
-#~ msgid "Hard disk space requirements for x86_64"
-#~ msgstr "硬ç空é´éæ±"
-
#~ msgid ""
#~ "The kdump kernel for use with kexec/kdump capabilities. Configured "
#~ "sources are available in the <package>kernel-kdump-devel</package> "
View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff -kk -u -N -r 1.24 -r 1.25 zh_TW.po
Index: zh_TW.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/zh_TW.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -r1.24 -r1.25
--- zh_TW.po 29 Nov 2007 22:36:41 -0000 1.24
+++ zh_TW.po 17 Mar 2008 23:30:19 -0000 1.25
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-29 17:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-18 09:26+1000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:18(year)
-msgid "2007"
+msgid "2007, 2008"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:19(holder)
@@ -34,132 +34,167 @@
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:26(details)
-msgid "Branch for F-9 devel"
+msgid "Release notes for F9 Preview Release"
msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:5(title)
+#: en_US/Xorg.xml:6(title)
msgid "X Window System (Graphics)"
msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:15(title)
-#: en_US/Virtualization.xml:8(title) en_US/Security.xml:8(title)
-#: en_US/PackageNotes.xml:8(title) en_US/OverView.xml:8(title)
-#: en_US/Multimedia.xml:8(title) en_US/MailServers.xml:8(title)
-#: en_US/Live.xml:8(title) en_US/Kernel.xml:8(title) en_US/Java.xml:8(title)
+#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:17(title)
+#: en_US/WebServers.xml:8(title) en_US/Virtualization.xml:8(title)
+#: en_US/Security.xml:8(title) en_US/PackageNotes.xml:8(title)
+#: en_US/OverView.xml:8(title) en_US/Multimedia.xml:8(title)
+#: en_US/SystemDaemons.xml:8(title) en_US/MailServers.xml:8(title)
+#: en_US/Live.xml:8(title) en_US/Kernel.xml:9(title) en_US/Java.xml:8(title)
#: en_US/Installer.xml:8(title) en_US/I18n.xml:8(title)
-#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:9(title)
+#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:8(title)
#: en_US/Devel.xml:8(title) en_US/Desktop.xml:8(title)
#: en_US/DatabaseServers.xml:8(title)
#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:8(title) en_US/ArchSpecific.xml:8(title)
msgid "Latest Release Notes on the Web"
msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:16(para)
-#: en_US/Virtualization.xml:9(para) en_US/Security.xml:9(para)
-#: en_US/PackageNotes.xml:9(para) en_US/OverView.xml:9(para)
-#: en_US/Multimedia.xml:9(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
-#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Kernel.xml:9(para) en_US/Java.xml:9(para)
+#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:18(para)
+#: en_US/WebServers.xml:9(para) en_US/Virtualization.xml:9(para)
+#: en_US/Security.xml:9(para) en_US/PackageNotes.xml:9(para)
+#: en_US/OverView.xml:9(para) en_US/Multimedia.xml:9(para)
+#: en_US/SystemDaemons.xml:9(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
+#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Kernel.xml:10(para) en_US/Java.xml:9(para)
#: en_US/Installer.xml:9(para) en_US/I18n.xml:9(para)
-#: en_US/FileSystems.xml:9(para) en_US/Entertainment.xml:10(para)
+#: en_US/FileSystems.xml:9(para) en_US/Entertainment.xml:9(para)
#: en_US/Devel.xml:9(para) en_US/Desktop.xml:9(para)
#: en_US/DatabaseServers.xml:9(para) en_US/BackwardsCompatibility.xml:9(para)
#: en_US/ArchSpecific.xml:9(para)
msgid ""
-"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
-"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
-"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+"These release notes may be updated. To view the latest release notes for "
+"Fedora, visit:"
msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:15(para)
+#: en_US/Xorg.xml:18(para)
msgid ""
"This section contains information related to the X Window System "
-"implementation, X.org, provided with Fedora."
+"implementation, X.Org, provided with Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:21(title)
+#: en_US/Xorg.xml:24(title)
+msgid "Faster X Start-up and Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Xorg.xml:26(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 features a number of changes designed to make X faster in starting "
+"and shutting down and to make other improvements. Full details of the "
+"project can be found through this feature page:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Xorg.xml:32(para)
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/OneSecondX\"/>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Xorg.xml:38(title)
msgid "X Configuration Changes"
msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:22(para)
+#: en_US/Xorg.xml:40(para)
msgid ""
-"The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and "
-"configure most hardware, eliminating the need for users or administrators to "
-"modify the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The "
-"only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> "
-"file written by anaconda is:"
+"The X.Org 1.4.99 X server has been modified to automatically detect and "
+"configure most hardware, eliminating the need to modify the <filename>/etc/"
+"X11/xorg.conf</filename> configuration file. The only hardware configured by "
+"default in the <filename>xorg.conf</filename> configuration file written by "
+"<application>Anaconda</application> is:"
msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:31(para)
-msgid "The graphics driver"
+#: en_US/Xorg.xml:51(para)
+msgid "the graphics driver, and"
msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:36(para)
-msgid "The keyboard map"
+#: en_US/Xorg.xml:56(para)
+msgid "the keyboard map"
msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:41(para)
+#: en_US/Xorg.xml:62(para)
msgid ""
"All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and "
-"touchpads should be detected and configured automatically."
+"touchpads, should be detected and configured automatically."
msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:45(para)
+#: en_US/Xorg.xml:67(para)
msgid ""
"The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, "
"and attempts to pick the highest resolution available with the correct "
-"aspect ratio for the display. Users can set their preferred resolution in "
+"aspect ratio for the display. Set the preferred resolution in "
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
"guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and "
-"the default resolution for the system can be changed with "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+"the default resolution for the system in <menuchoice><guimenu>System</"
+"guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Display</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:56(para)
+#: en_US/Xorg.xml:78(para)
msgid ""
"If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not "
-"present, X also automatically detects the appropriate driver, and assumes a "
-"105-key US keyboard layout."
+"present, X automatically detects the appropriate driver, and assumes a 105-"
+"key US keyboard layout."
msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:64(title)
+#: en_US/Xorg.xml:86(title)
msgid "Intel Driver Notes"
msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:65(para)
+#: en_US/Xorg.xml:88(para)
msgid ""
-"Fedora 8 makes the <filename>intel</filename> driver the default for all "
-"Intel graphics cards."
+"Fedora 9 contains two drivers for Intel Integrated Graphics Controllers:"
msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:68(para)
+#: en_US/Xorg.xml:95(para)
msgid ""
-"We welcome feedback on the <filename>intel</filename> driver. Please report "
-"success in <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\">Bugzilla</"
-"ulink>, attaching the full output of <command>lspci -vn</command> for your "
-"machine. Given success reports, various chipsets may be switched to use the "
-"<filename>intel</filename> driver by default."
+"The default <option>i810</option> driver, which contains support for Intel "
+"graphic chipsets up to and including i945 and i965."
msgstr ""
-#: en_US/Xorg.xml:79(title)
[...5494 lines suppressed...]
msgid ""
"You must also manually configure OpenFirmware on the Pegasos to make the "
"installed Fedora system bootable. To do this, set the <envar>boot-device</"
"envar> and <envar>boot-file</envar> environment variables appropriately."
msgstr ""
-#: en_US/ArchSpecific.xml:214(title)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:246(title)
msgid "Genesi Efika 5200B"
msgstr ""
-#: en_US/ArchSpecific.xml:215(para)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:247(para)
msgid ""
"To run Linux correctly on the Efika, download the \"Device Tree Supplement\" "
-"from <ulink url=\"http://www.powerdeveloper.org/platforms/efika/devicetree"
-"\">http://www.powerdeveloper.org/platforms/efika/devicetree</ulink> and "
-"install according to the documentation therein. At the time of writing, the "
-"firmware of the Efika has bugs which prevent correct operation of the "
-"<application>yaboot</application> bootloader. Genesi stated that a fixed "
+"from <ulink url=\"http://www.powerdeveloper.org/platforms/efika/devicetree\"/"
+"> and install according to the documentation therein. At the time of "
+"writing, the firmware of the Efika has bugs which prevent correct operation "
+"of the <command>yaboot</command> bootloader. Genesi stated that a fixed "
"firmware would be made available by April 2007. As of November 2007, it is "
"not yet available."
msgstr ""
-#: en_US/ArchSpecific.xml:230(title)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:263(title)
msgid "Sony PlayStation 3"
msgstr ""
-#: en_US/ArchSpecific.xml:231(para)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:264(para)
msgid ""
"For installation on PlayStation 3, first update to firmware 1.60 or later. "
"The \"Other OS\" boot loader must be installed into the flash, following the "
@@ -3718,7 +4469,7 @@
"people/geoff/cell/\"/>."
msgstr ""
-#: en_US/ArchSpecific.xml:241(para)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:278(para)
msgid ""
"Once the boot loader is installed, the PlayStation 3 should be able to boot "
"from the Fedora install media. Type <command>linux64 xdriver=fbdev</command> "
@@ -3729,7 +4480,7 @@
"taken by the installer."
msgstr ""
-#: en_US/ArchSpecific.xml:251(para)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:291(para)
msgid ""
"For more information on Fedora and the PlayStation3 or Fedora on PowerPC in "
"general, join the <ulink url=\"http://lists.infradead.org/mailman/listinfo/"
@@ -3738,14 +4489,136 @@
"freenode.net/\">FreeNode</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/ArchSpecific.xml:228(listitem)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:305(title)
+msgid "Network booting"
+msgstr ""
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:306(para)
msgid ""
-"<placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/> Network booting Combined "
-"images containing the installer kernel and ramdisk are located in the images/"
-"netboot/ directory of the installation tree. They are intended for network "
-"booting with TFTP, but can be used in many ways. The yaboot loader supports "
-"TFTP booting for IBM pSeries and Apple Macintosh. The Fedora Project "
-"encourages the use of yaboot over the netboot images."
+"Combined images containing the installer kernel and ramdisk are located in "
+"the <filename class=\"directory\">images/netboot/</filename> directory of "
+"the installation tree. They are intended for network booting with TFTP, but "
+"can be used in many ways."
+msgstr ""
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:315(para)
+msgid ""
+"The <command>yaboot</command> loader supports TFTP booting for IBM pSeries "
+"and Apple Macintosh. The Fedora Project encourages the use of "
+"<command>yaboot</command> over the <command>netboot</command> images."
+msgstr ""
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:326(title)
+msgid "PPC Specific Packages"
+msgstr ""
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:328(para)
+msgid ""
+"<filename>ppc64-utils</filename> has been split out into individual packages "
+"reflecting upstream packaging (<filename>ps3pf-utils</filename>, "
+"<filename>powerpc-utils</filename>, <filename>powerpc-utils-papr</"
+"filename>). The <command>mkzimage</command> command is no longer supplied, "
+"you can use the wrapper script from kernel-bootwrapper package - eg:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:342(title)
+msgid "x86 Specifics for Fedora"
+msgstr ""
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:344(para)
+msgid ""
+"This section covers specific information about Fedora and the x86 hardware "
+"platform."
+msgstr ""
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:350(title)
+msgid "Hardware requirements for x86"
+msgstr ""
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:352(para) en_US/ArchSpecific.xml:445(para)
+msgid ""
+"In order to use specific features of Fedora 9 during or after installation, "
+"you may need to know details of other hardware components such as video and "
+"network cards."
+msgstr ""
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:361(para)
+msgid ""
+"The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. "
+"Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible "
+"with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with "
+"Fedora."
+msgstr ""
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:368(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized for "
+"Pentium 4 and later processors."
+msgstr ""
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:375(para)
+msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better."
+msgstr ""
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:380(para)
+msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium II or better."
+msgstr ""
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:385(para)
+msgid "Minimum RAM for text-mode: 128MiB."
+msgstr ""
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:390(para)
+msgid "Minimum RAM for graphical: 192MiB."
+msgstr ""
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:395(para)
+msgid "Recommended RAM for graphical: 256MiB."
+msgstr ""
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:405(para) en_US/ArchSpecific.xml:478(para)
+msgid ""
+"The disk space requirements listed below represent the disk space taken up "
+"by Fedora 9 after the installation is complete. However, additional disk "
+"space is required during the installation to support the installation "
+"environment. This additional disk space corresponds to the size of "
+"<filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> on Installation Disc 1 plus the "
+"size of the files in <filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> "
+"on the installed system."
+msgstr ""
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:435(title)
+msgid "x86_64 Specifics for Fedora"
+msgstr ""
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:437(para)
+msgid ""
+"This section covers specific information about Fedora and the x86_64 "
+"hardware platform."
+msgstr ""
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:443(title)
+msgid "Hardware requirements for x86_64"
+msgstr ""
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:452(title)
+msgid "Memory requirements for x86_64"
+msgstr ""
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:458(para)
+msgid "Minimum RAM for text-mode: 256MiB."
+msgstr ""
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:463(para)
+msgid "Minimum RAM for graphical: 384MiB."
+msgstr ""
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:468(para)
+msgid "Recommended RAM for graphical: 512MiB."
+msgstr ""
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:476(title)
+msgid "Hard disk space requirements for x86_64"
msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list