release-notes/devel/po fi.po,1.75,1.76

Ville-Pekka Vainio (vpv) fedora-docs-commits at redhat.com
Thu May 8 22:10:46 UTC 2008


Author: vpv

Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv8063

Modified Files:
	fi.po 
Log Message:
Updated Finnish translation, complete again :)


Index: fi.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/fi.po,v
retrieving revision 1.75
retrieving revision 1.76
diff -u -r1.75 -r1.76
--- fi.po	7 May 2008 03:06:51 -0000	1.75
+++ fi.po	8 May 2008 22:10:44 -0000	1.76
@@ -5,7 +5,7 @@
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-05-07 23:01+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-28 12:55+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-09 01:07+0300\n"
 "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <laatu at lokalisointi.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1109,8 +1109,8 @@
 "saaneet tietyt äänikortit toimimaan oletuksena. Kaikki äänikortit, jotka "
 "eivät toimi oletuksina, tulisi raportoida <ulink url=\"https://bugzilla."
 "redhat.com/enter_bug.cgi?product=Fedora\">vikana</ulink>. Asetuksia voi "
-"edelleen hienosäätää työpöytäympäristössä käyttäen, muiden muassa, "
-"PulseAudio-työkaluja."
+"edelleen hienosäätää työpöytäympäristössä käyttäen muiden muassa PulseAudio-"
+"työkaluja."
 
 #: en_US/PackageNotes.xml:33(title)
 msgid "Perl"
@@ -1711,7 +1711,7 @@
 "memory footprint and other improvements."
 msgstr ""
 "Fedora sisältää nyt <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
-"\"><application>Perl 5.10.0:n</application></ulink>, jossa on pienempi "
+"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>:n, jossa on pienempi "
 "muistinkulutus ja muita parannuksia."
 
 #: en_US/OverView.xml:260(para)
@@ -2029,6 +2029,9 @@
 "Due to the change of init systems, it is recommended that users who do an "
 "upgrade on a live file system to Fedora 9, reboot soon afterwards."
 msgstr ""
+"Käytössä olevan tiedostojärjestelmän Fedora 9:ään päivittäviä suositellaan "
+"käynnistämään järjestelmä uudestaan pian päivityksen jälkeen "
+"käynnistysjärjestelmän vaihtumisen vuoksi."
 
 #: en_US/SystemDaemons.xml:37(title)
 msgid "NetworkManager"
@@ -2081,7 +2084,7 @@
 
 #: en_US/SystemDaemons.xml:57(title)
 msgid "Autofs"
-msgstr ""
+msgstr "Autofs"
 
 #: en_US/SystemDaemons.xml:58(para)
 msgid ""
@@ -2089,6 +2092,9 @@
 "choose it from the <guimenu>System Tools</guimenu> group in the installer, "
 "or with the package installation tools."
 msgstr ""
+"Autofs:ää ei enää asenneta oletuksena. Sitä tarvitsevat käyttäjät voivat "
+"valita sen asennusohjelman <guimenu>Järjestelmätyökalut</guimenu>-ryhmästä "
+"tai pakettien asennustyökalusta."
 
 #: en_US/MailServers.xml:6(title)
 msgid "Mail Servers"
@@ -2692,7 +2698,6 @@
 msgstr "OpenJDK"
 
 #: en_US/Java.xml:21(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Fedora 9 includes OpenJDK 6, a Free Software implementation of the Java "
 "Platform, Standard Edition. OpenJDK 6 is not yet Java compatible; work is "
@@ -3230,7 +3235,7 @@
 
 #: en_US/Installer.xml:248(title)
 msgid "Emacs"
-msgstr ""
+msgstr "Emacs"
 
 #: en_US/Installer.xml:249(para)
 msgid ""
@@ -3239,12 +3244,19 @@
 "clean upgrade. Fedora 8 users must have <package>emacs-22.1-10.fc8</package> "
 "or later, while Fedora 7 users must have <package>emacs-22.1-7.fc7</package>."
 msgstr ""
+"Jos olet päivittämässä Fedora 9:ään ja käytät pakettia <package>emacs</"
+"package>, se on päivitettävä aiemman julkaisun uusimpaan versioon. Näin "
+"varmistetaan onnistunut päivitys Fedora 9:ään. Fedora 8 -käyttäjillä on "
+"oltava <package>emacs-22.1-10.fc8</package> tai uudempi, Fedora 7 -"
+"käyttäjillä on oltava <package>emacs-22.1-7.fc7</package>."
 
 #: en_US/Installer.xml:252(para)
 msgid ""
 "To see what version of <package>emacs</package> is installed, run the "
 "<command>rpm -q emacs</command> command."
 msgstr ""
+"Asennetun <package>emacs</package>-version saa selville suorittamalla "
+"komennon <command>rpm -q emacs</command>."
 
 #: en_US/Installer.xml:258(title)
 msgid "SCSI driver partition limits"
@@ -3595,18 +3607,17 @@
 msgstr "Transifex"
 
 #: en_US/I18n.xml:103(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://fedorahosted.org/transifex/\">Transifex</ulink> is "
 "Fedora's online tool to facilitate contributing translations to projects "
 "hosted on remote and disparate version control systems. Many of the core "
 "packages use Transifex to receive translations from numerous contributors."
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://hosted.fedoraproject.org/projects/transifex/"
-"\">Transifex</ulink> on Fedoran WWW-työkalu, joka helpottaa käännösten "
-"tekemistä projekteille, jotka ovat ulkopuolisissa ja erilaisissa "
-"versionhallintajärjestelmissä. Monet keskeiset paketit käyttävät Transifexia "
-"käännösten vastaanottamiseen lukuisilta tekijöiltä."
+"<ulink url=\"https://fedorahosted.org/transifex/\">Transifex</ulink> on "
+"Fedoran WWW-työkalu, joka helpottaa käännösten tekemistä projekteille, jotka "
+"ovat ulkopuolisissa ja erilaisissa versionhallintajärjestelmissä. Monet "
+"keskeiset paketit käyttävät Transifexia käännösten vastaanottamiseen "
+"lukuisilta tekijöiltä."
 
 #: en_US/I18n.xml:111(para)
 msgid ""
@@ -4134,7 +4145,6 @@
 msgstr "Eclipse"
 
 #: en_US/Devel.xml:88(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This release of Fedora includes Fedora Eclipse, based on the Eclipse SDK "
 "version 3.3.2. The 3.3.x series of releases has a <ulink url=\"http://"
@@ -4143,15 +4153,12 @@
 "\"http://www.eclipse.org/eclipse/development/readme_eclipse_3.3.2.html"
 "\">release notes</ulink> specific to 3.3.2 are also available."
 msgstr ""
-"Tämä Fedora-julkaisu sisältää Fedora Eclipsen, joka perustuu <ulink url="
-"\"http://www.eclipse.org\">Eclipse</ulink> SDK:n versioon 3.3.0. 3.3.x-"
-"julkaisusarjan ”Uutta ja huomionarvoista” -sivu on osoitteessa <ulink url="
-"\"http://download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.3-2007-06251500/"
-"whatsnew/eclipse-news.html\">http://download.eclipse.org/eclipse/downloads/"
-"drops/R-3.3-2007-06251500/whatsnew/eclipse-news.html</ulink>. "
-"Versiokohtainen julkaisutiedote 3.3.0:lle on osoitteessa <ulink url=\"http://"
-"www.eclipse.org/eclipse/development/readme_eclipse_3.3.html\">http://www."
-"eclipse.org/eclipse/development/readme_eclipse_3.3.html</ulink>."
+"Tämä Fedora-julkaisu sisältää Fedora Eclipsen, joka perustuu Eclipse SDK:n "
+"versioon 3.3.2. 3.3.x-julkaisusarjalla on <ulink url=\"http://archive."
+"eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.3-200706251500/whatsnew/eclipse-news."
+"html\">”Uutta ja huomionarvoista”</ulink> -sivu ja version 3.3.2 <ulink url="
+"\"http://www.eclipse.org/eclipse/development/readme_eclipse_3.3.2.html"
+"\">julkaisutiedote</ulink> on myös saatavilla."
 
 #: en_US/Devel.xml:93(para)
 msgid ""
@@ -4166,9 +4173,8 @@
 "alaisuudessa: "
 
 #: en_US/Devel.xml:103(para)
-#, fuzzy
 msgid "Some of the Europa projects are included in Fedora:"
-msgstr "Muutama näistä Europa-projekteista on mukana Fedorassa:"
+msgstr "Muutama Europa-projekteista on mukana Fedorassa:"
 
 #: en_US/Devel.xml:109(para)
 msgid "CDT for C/C++ development:"
@@ -4203,14 +4209,12 @@
 msgstr "PHPeclipse, PHP-kehitykseen:"
 
 #: en_US/Devel.xml:171(para)
-#, fuzzy
 msgid "E.P.I.C, for developing perl:"
-msgstr "PyDev, Python-kehitykseen:"
+msgstr "E.P.I.C, Perl-kehitykseen:"
 
 #: en_US/Devel.xml:179(para)
-#, fuzzy
 msgid "Photran, for developing in Fortran:"
-msgstr "PyDev, Python-kehitykseen:"
+msgstr "Photran, Fortran-kehitykseen:"
 
 #: en_US/Devel.xml:188(para)
 msgid ""
@@ -4223,7 +4227,6 @@
 "tai kanavalla #fedora-java freenode-verkossa."
 
 #: en_US/Devel.xml:198(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Fedora also includes plugins and features that are particularly useful to "
 "FLOSS hackers, ChangeLog editing with <package>eclipse-changelog</package> , "
@@ -4237,7 +4240,8 @@
 "<package>eclipse-changelog</package> ja Bugzilla-integraation paketissa "
 "<package>eclipse-mylyn-bugzilla</package>. CDT-pakettimme, <package>eclipse-"
 "cdt</package>, sisältää tilannejulkaisun työstä, jonka tavoitteena on toimia "
-"GNU Autotoolsin kanssa."
+"GNU Autotoolsin kanssa. Mukana on myös paketti <package>eclipse-rpm-editor</"
+"package> RPM:n spec-tiedostojen muokkaamiseen."
 
 #: en_US/Devel.xml:207(para)
 msgid ""
@@ -4248,12 +4252,10 @@
 "projektisivulta:"
 
 #: en_US/Devel.xml:217(title)
-#, fuzzy
 msgid "Non-packaged Plugins and Features"
-msgstr "Paketoimattomat ominaisuudet ja liitännäiset"
+msgstr "Paketoimattomat liitännäiset ja ominaisuudet"
 
 #: en_US/Devel.xml:219(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Fedora Eclipse allows non-root users to make use of the Update Manager "
 "functionality for installing non-packaged plugins and features. Such plugins "
@@ -4262,14 +4264,12 @@
 msgstr ""
 "Fedora Eclipse sallii peruskäyttäjien käyttää Update Manager -ominaisuutta "
 "paketoimattomien liitännäisten ja ominaisuuksien asentamiseen. Nämä "
-"liitännäiset asennetaan käyttäjän kotihakemistoon, <filename class="
-"\"directory\">.eclipse</filename>-hakemiston alle. Huomaa, että näissä "
-"liitännäisissä ei ole GCJ-käännettyjä osia ja ne voivat siten toimia "
-"odotettua hitaammin."
+"liitännäiset asennetaan käyttäjän kotihakemistoon, <filename>.eclipse</"
+"filename>-hakemiston alle."
 
 #: en_US/Devel.xml:225(title)
 msgid "Upgrading from Fedora 8"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 8:sta päivittäminen"
 
 #: en_US/Devel.xml:226(para)
 msgid ""
@@ -4279,26 +4279,29 @@
 "To work around this issue, run Eclipse from a terminal with the <option>-"
 "clean</option> option. Note: this only needs to be done once."
 msgstr ""
+"Fedora 8:sta päivittävien käyttäjien tulisi huomioida, että heidän "
+"kotihakemistossaan olevan välimuistin sisältöä ei välttämättä tyhjennetä "
+"oikein (katso Eclipsen bugi <ulink url=\"https://bugs.eclipse.org/bugs/"
+"show_bug.cgi?id=215034\">#215034</ulink>). Tämän ongelman voi kiertää "
+"suorittamalla Eclipse komentokehotteesta valitsimen <option>-clean</option> "
+"kanssa. Huomaa, että tämä tarvitsee tehdä vain kerran."
 
 #: en_US/Devel.xml:232(title)
-#, fuzzy
 msgid "64-bit Java Runtime Environments and JNI"
-msgstr "Vaihtoehtoiset Javan ajonaikaiset ympäristöt"
+msgstr "64-bittiset Javan ajonaikaiset ympäristöt ja JNI"
 
 #: en_US/Devel.xml:233(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Do not try to run Fedora's x86_64 Eclipse packages on Sun's 32-bit JRE. They "
 "will fail. Either switch to a 64-bit proprietary JRE, or, if available, "
 "install the 32-bit version of the packages. To install a 32-bit version, run "
 "the following command (SWT is given as an example):"
 msgstr ""
-"Fedoran mukana toimitettavat 64-bittiset JNI-kirjastot eivät toimi 32-"
-"bittisten suljettujen JRE:iden kanssa. Toisin sanoen, älä yritä käyttää "
-"Fedoran x86_64-arkkitehtuurin Eclipse-paketteja Sunin 32-bittisellä JRE:llä, "
-"koska se ei onnistu. Vaihda 64-bittiseen suljettuun JRE:hen tai asenna "
-"pakettien 32-bittiset versiot, jos sellaisia on saatavilla. Asentaaksesi 32-"
-"bittisen version käytä seuraavaa komentoa:"
+"Älä yritä käyttää Fedoran x86_64-arkkitehtuurin Eclipse-paketteja Sunin 32-"
+"bittisellä JRE:llä, koska se ei onnistu. Vaihda 64-bittiseen suljettuun JRE:"
+"hen tai asenna pakettien 32-bittiset versiot, jos sellaisia on saatavilla. "
+"Asentaaksesi 32-bittisen version käytä seuraavaa komentoa (SWT on annettu "
+"esimerkkinä):"
 
 #: en_US/Devel.xml:236(screen)
 #, no-wrap
@@ -4306,6 +4309,8 @@
 "\n"
 "yum install libswt3-gtk2.i386\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"yum install libswt3-gtk2.i386\n"
 
 #: en_US/Devel.xml:239(para)
 msgid ""
@@ -4319,16 +4324,16 @@
 
 #: en_US/Devel.xml:243(replaceable)
 msgid "package_name"
-msgstr ""
+msgstr "paketin_nimi"
 
 #: en_US/Devel.xml:242(screen)
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
 "yum install <placeholder-1/>.ppc64\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"su -c \"yum groupinstall <placeholder-1/>-support\"\n"
+"yum install <placeholder-1/>.ppc64\n"
 
 #: en_US/Desktop.xml:6(title)
 msgid "Fedora Desktop"
@@ -4492,6 +4497,8 @@
 "common default background between the login window and the desktop session, "
 "with no intermediate flicker"
 msgstr ""
+"yhteinen oletustaustakuva kirjautumisikkunassa ja työpöytäistunnossa, niiden "
+"välillä siirtyminen ei aiheuta välkkymistä"
 
 #: en_US/Desktop.xml:140(para)
 msgid "For more information on this feature:"
@@ -4507,6 +4514,10 @@
 "are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
 "files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
 msgstr ""
+"Huomaa: Tiedostoja <filename>~/.Xclients</filename> ja <filename>~/."
+"xsession</filename> ei enää lueta automaattisesti kirjautumisen aikana. Jos "
+"käytät jompaakumpaa näistä tiedostoista, asenna paketti <package>xorg-x11-"
+"xinit-session</package>."
 
 #: en_US/Desktop.xml:154(title)
 msgid "KDE"
@@ -4589,7 +4600,6 @@
 "käytetä.)"
 
 #: en_US/Desktop.xml:206(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
 "supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -4604,7 +4614,9 @@
 "enää sisällä <application>Compizia/Beryliä</application>. "
 "<application>KWinin</application> kerrostus- ja tehostetila on poissa "
 "käytöstä oletuksena, mutta se voidaan ottaa käyttöön "
-"<command>systemsettingsistä</command>."
+"<command>systemsettingsistä</command>. <application>Compiz</application> "
+"(KDE 4 -integtaatiolla) on saatavilla asennuslähteestä asentamalla paketti "
+"<package>compiz-kde</package>."
 
 #: en_US/Desktop.xml:216(title)
 msgid "Workspace Changes"




More information about the Fedora-docs-commits mailing list