release-notes/devel/po bn_IN.po, 1.40, 1.41 ca.po, 1.44, 1.45 cs.po, 1.43, 1.44 da.po, 1.42, 1.43 de.po, 1.122, 1.123 el.po, 1.123, 1.124 es.po, 1.111, 1.112 fi.po, 1.79, 1.80 fr.po, 1.57, 1.58 gu.po, 1.39, 1.40 he.po, 1.13, 1.14 hi_IN.po, 1.13, 1.14 hr.po, 1.42, 1.43 hu.po, 1.51, 1.52 id.po, 1.19, 1.20 it.po, 1.110, 1.111 ja.po, 1.108, 1.109 ms.po, 1.41, 1.42 nb.po, 1.52, 1.53 nl.po, 1.80, 1.81 pa.po, 1.73, 1.74 pl.po, 1.92, 1.93 pt_BR.po, 1.118, 1.119 pt.po, 1.116, 1.117 ru.po, 1.61, 1.62 sk.po, 1.51, 1.52 sr_Latn.po, 1.39, 1.40 sr.po, 1.107, 1.108 sv.po, 1.93, 1.94 ta.po, 1.39, 1.40 uk.po, 1.62, 1.63 zh_CN.po, 1.103, 1.104 zh_TW.po, 1.35, 1.36 release-notes.pot, 1.52, 1.53

Murray McAllister (mdious) fedora-docs-commits at redhat.com
Sat May 17 05:40:46 UTC 2008


Author: mdious

Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv11974/po

Modified Files:
	bn_IN.po ca.po cs.po da.po de.po el.po es.po fi.po fr.po gu.po 
	he.po hi_IN.po hr.po hu.po id.po it.po ja.po ms.po nb.po nl.po 
	pa.po pl.po pt_BR.po pt.po ru.po sk.po sr_Latn.po sr.po sv.po 
	ta.po uk.po zh_CN.po zh_TW.po release-notes.pot 
Log Message:
zero day updates for web (also for fedora-release-notes-9.0.2-1 package)



Index: bn_IN.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/bn_IN.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -r1.40 -r1.41
--- bn_IN.po	13 May 2008 02:39:06 -0000	1.40
+++ bn_IN.po	17 May 2008 05:40:43 -0000	1.41
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -1161,10 +1161,65 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/OverView.xml:128(title)
-msgid "Features"
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
 msgstr ""
 
 #: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
 "\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1175,16 +1230,16 @@
 "integration."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
 msgid ""
 "KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
 msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
 "ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1193,7 +1248,7 @@
 "CD, the network, and Live images."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
 msgid ""
 "The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
 "partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1203,13 +1258,13 @@
 "second stage installer partly for this reason."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
 msgid ""
 "Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
 "will be preserved even after rebooting."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
 "graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1220,7 +1275,7 @@
 "command> has been significantly improved."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
 msgid ""
 "FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
 "providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1229,7 +1284,7 @@
 "easy, out of the box solution."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
 "version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1237,21 +1292,21 @@
 "several other new features."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
 "\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
 "for the <filename>/sbin/init</filename> daemon."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
 msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
 msgid ""
 "The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
 "by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1261,30 +1316,30 @@
 "architectures. GCJ is still the default on PPC architecture."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
 "ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
 msgid ""
 "Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
 "\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
 "memory footprint and other improvements."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
 msgid ""
 "Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
 "ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
 msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
 msgid ""
 "Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
 "kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1292,16 +1347,16 @@
 "are commonly referred to as oopses in Linux."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
 msgid ""
 "Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
 msgid "Road Map"
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
 msgid ""
 "The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
 "url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
@@ -3332,17 +3387,37 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/Desktop.xml:147(para)
+msgid "Other notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+msgid ""
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
 msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
 "4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -3352,7 +3427,7 @@
 "those packages are shipped."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
 "features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -3366,7 +3441,7 @@
 "release series."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
 "legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -3375,7 +3450,7 @@
 "Compatibility</application> section for more details about what is included."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
 msgid ""
 "Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
 "work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -3388,7 +3463,7 @@
 "used.)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
 msgid ""
 "As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
 "supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -3399,11 +3474,11 @@
 "installing the <package>compiz-kde</package> package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
 msgid "Workspace Changes"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
 msgid ""
 "<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
 "application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -3413,14 +3488,14 @@
 "the applet supports the size restrictions imposed by the panel."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
 msgid ""
 "The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
 "replaced by <application>System Settings</application> "
 "(<command>systemsettings</command>)."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
 msgid ""
 "The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
 "Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -3429,17 +3504,17 @@
 "<command>kdmtheme</command> tool is no longer needed."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
 msgid ""
 "All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
 "package> package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
 msgid "Package and Application Changes"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
 msgid ""
 "The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
 "<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -3447,7 +3522,7 @@
 "<package>kdebase4</package> packages in previous releases of Fedora."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
 msgid ""
 "The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
 "<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -3455,7 +3530,7 @@
 "<application>Backwards Compatibility</application> section for details."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
 msgid ""
 "Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
 "modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -3464,90 +3539,90 @@
 "package> . This split is reflected in the Fedora packages."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
 "not yet ported to KDE 4."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
 msgid ""
 "<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
 "package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
 msgid ""
 "The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
 "<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
 "<package>kdmtheme</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
 msgid ""
 "<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
 "<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
 "in <package>kdegraphics</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
 msgid ""
 "The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
 "application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
 msgid ""
 "The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
 "application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
 msgid ""
 "The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
 "now part of <package>kdeedu</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
 msgid ""
 "The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
 "package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
 msgid ""
 "The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
 "package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
 msgid ""
 "The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
 "which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
 "packages."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
 msgid ""
 "The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
 "<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
 msgid ""
 "The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
 "packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
 "applications have been either fixed or dropped in KDE 4."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
 msgid ""
 "The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
 "<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
 "depends on <package>smart</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
 msgid ""
 "KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
 "no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -3558,11 +3633,22 @@
 "packages, and <package>extragear-plasma</package> replaces the Kicker addons."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+msgid "PackageKit"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
 msgid ""
 "The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -3570,11 +3656,11 @@
 "The future generations of this feature are covered with greater detail at:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
 msgid ""
 "File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
 "<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -3583,7 +3669,7 @@
 "</guimenuitem> function in the right-click context menu."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
 msgid ""
 "Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
 "share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -3597,7 +3683,7 @@
 "Bluetooth</guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
 msgid ""
 "Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
 "<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -3605,17 +3691,17 @@
 "manager (PIM) device is done using <command>gnome-pilot</command>"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
 msgid ""
 "Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
 "the Bluetooth icon on the desktop panel."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
 msgid "XULRunner"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
 msgid ""
 "Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
 "had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -3628,7 +3714,7 @@
 "<application>XULRunner</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
 msgid ""
 "For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
 "Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -3637,118 +3723,161 @@
 "Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
 msgid ""
 "For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
 "mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
 "XULRunner</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
 msgid "Web Browsers"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
 msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
 "<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
 "firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
 "Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
 "their own address space, which increases security and reliability of the "
 "browser."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
 msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
 msgid ""
 "Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
 "which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
 "<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
 "package> package to enable sound from the plugin."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
 "i386</package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
 msgid "Disabling PC Speaker"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
 msgid ""
 "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
 "are two ways to circumvent the sounds:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
 msgid ""
 "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
 "<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
 "guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
 msgid ""
 "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
 "console."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
 msgid "International Clock Applet"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
 msgid ""
 "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
 "international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -3760,19 +3889,19 @@
 "and full weather information shown in a tool tip."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
 msgid "Read more about this feature:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
 msgid "Dictionaries Consolidated"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
 msgid ""
 "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
 "for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -3785,19 +3914,19 @@
 "eliminating duplicate dictionaries."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
 msgid "Details on this effort are here:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
 msgid "Compiz"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
 "KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -3805,15 +3934,15 @@
 "and bug fixes."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
 msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
 msgid "vmmouse Driver"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
 msgid ""
 "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
 "the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -3823,7 +3952,7 @@
 "section if necessary:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"


Index: ca.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/ca.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -r1.44 -r1.45
--- ca.po	13 May 2008 02:39:06 -0000	1.44
+++ ca.po	17 May 2008 05:40:43 -0000	1.45
@@ -18,7 +18,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-05-26 22:12+0200\n"
 "Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xavi.conde at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <fedora at softcatala.net>\n"
@@ -1296,10 +1296,68 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/OverView.xml:128(title)
-msgid "Features"
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
 msgstr ""
 
 #: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr ""
+"Per trobar informació més general quant a la Fedora, consulteu les següents "
+"pàgines web:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
 "\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1310,16 +1368,16 @@
 "integration."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
 msgid ""
 "KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
 msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
 "ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1328,7 +1386,7 @@
 "CD, the network, and Live images."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
 msgid ""
 "The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
 "partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1338,13 +1396,13 @@
 "second stage installer partly for this reason."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
 msgid ""
 "Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
 "will be preserved even after rebooting."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
 "graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1355,7 +1413,7 @@
 "command> has been significantly improved."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
 msgid ""
 "FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
 "providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1364,7 +1422,7 @@
 "easy, out of the box solution."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
 "version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1372,21 +1430,21 @@
 "several other new features."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
 "\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
 "for the <filename>/sbin/init</filename> daemon."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
 msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
 msgid ""
 "The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
 "by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1396,7 +1454,7 @@
 "architectures. GCJ is still the default on PPC architecture."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
@@ -1404,24 +1462,24 @@
 msgstr ""
 "Resum de Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>)"
 
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
 msgid ""
 "Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
 "\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
 "memory footprint and other improvements."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
 msgid ""
 "Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
 "ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
 msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
 msgid ""
 "Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
 "kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1429,16 +1487,16 @@
 "are commonly referred to as oopses in Linux."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
 msgid ""
 "Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
 msgid "Road Map"
 msgstr "Mapa de ruta"
 
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
@@ -3543,17 +3601,37 @@
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
 
 #: en_US/Desktop.xml:147(para)
+msgid "Other notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+msgid ""
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
 msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
 "4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -3563,7 +3641,7 @@
 "those packages are shipped."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
 "features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -3577,7 +3655,7 @@
 "release series."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
 "legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -3586,7 +3664,7 @@
 "Compatibility</application> section for more details about what is included."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
 msgid ""
 "Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
 "work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -3599,7 +3677,7 @@
 "used.)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
 msgid ""
 "As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
 "supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -3610,12 +3688,12 @@
 "installing the <package>compiz-kde</package> package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
 #, fuzzy
 msgid "Workspace Changes"
 msgstr "Canvis als paquets"
 
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
 msgid ""
 "<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
 "application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -3625,14 +3703,14 @@
 "the applet supports the size restrictions imposed by the panel."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
 msgid ""
 "The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
 "replaced by <application>System Settings</application> "
 "(<command>systemsettings</command>)."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
 msgid ""
 "The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
 "Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -3641,18 +3719,18 @@
 "<command>kdmtheme</command> tool is no longer needed."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
 msgid ""
 "All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
 "package> package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
 #, fuzzy
 msgid "Package and Application Changes"
 msgstr "Canvis als paquets"
 
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
 msgid ""
 "The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
 "<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -3660,7 +3738,7 @@
 "<package>kdebase4</package> packages in previous releases of Fedora."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
 msgid ""
 "The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
 "<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -3668,7 +3746,7 @@
 "<application>Backwards Compatibility</application> section for details."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
 msgid ""
 "Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
 "modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -3677,90 +3755,90 @@
 "package> . This split is reflected in the Fedora packages."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
 "not yet ported to KDE 4."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
 msgid ""
 "<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
 "package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
 msgid ""
 "The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
 "<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
 "<package>kdmtheme</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
 msgid ""
 "<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
 "<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
 "in <package>kdegraphics</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
 msgid ""
 "The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
 "application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
 msgid ""
 "The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
 "application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
 msgid ""
 "The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
 "now part of <package>kdeedu</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
 msgid ""
 "The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
 "package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
 msgid ""
 "The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
 "package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
 msgid ""
 "The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
 "which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
 "packages."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
 msgid ""
 "The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
 "<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
 msgid ""
 "The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
 "packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
 "applications have been either fixed or dropped in KDE 4."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
 msgid ""
 "The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
 "<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
 "depends on <package>smart</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
 msgid ""
 "KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
 "no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -3771,11 +3849,23 @@
 "packages, and <package>extragear-plasma</package> replaces the Kicker addons."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "Notes quant als paquets"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
 msgid ""
 "The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -3783,12 +3873,12 @@
 "The future generations of this feature are covered with greater detail at:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
 
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
 msgid ""
 "File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
 "<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -3797,7 +3887,7 @@
 "</guimenuitem> function in the right-click context menu."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
 msgid ""
 "Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
 "share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -3811,7 +3901,7 @@
 "Bluetooth</guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
 msgid ""
 "Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
 "<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -3819,17 +3909,17 @@
 "manager (PIM) device is done using <command>gnome-pilot</command>"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
 msgid ""
 "Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
 "the Bluetooth icon on the desktop panel."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
 msgid "XULRunner"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
 msgid ""
 "Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
 "had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -3842,7 +3932,7 @@
 "<application>XULRunner</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
 msgid ""
 "For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
 "Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -3851,80 +3941,105 @@
 "Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
 msgid ""
 "For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
 "mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
 "XULRunner</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
 msgid "Web Browsers"
 msgstr "Navegadors web"
 
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
 msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
 "<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
 "firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
 "Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
 "their own address space, which increases security and reliability of the "
 "browser."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
 msgstr ""
+"Per trobar informació més general quant a la Fedora, consulteu les següents "
+"pàgines web:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
 
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
 msgid ""
 "Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
 "which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
 "<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
 "package> package to enable sound from the plugin."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
 "i386</package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -3933,40 +4048,61 @@
 "El <application>Gaim</application> s'ha reanomenta <application>Pidgin</"
 "application>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr "Clients de correu"
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
 msgid "Disabling PC Speaker"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
 msgid ""
 "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
 "are two ways to circumvent the sounds:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
 msgid ""
 "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
 "<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
 "guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
 msgid ""
 "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
 "console."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
 msgid "International Clock Applet"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
 msgid ""
 "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
 "international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -3978,20 +4114,20 @@
 "and full weather information shown in a tool tip."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
 msgid "Read more about this feature:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
 
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
 msgid "Dictionaries Consolidated"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
 msgid ""
 "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
 "for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -4004,20 +4140,20 @@
 "eliminating duplicate dictionaries."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
 msgid "Details on this effort are here:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
 
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
 msgid "Compiz"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
 "KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -4025,15 +4161,15 @@
 "and bug fixes."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
 msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
 msgid "vmmouse Driver"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
 msgid ""
 "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
 "the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -4043,7 +4179,7 @@
 "section if necessary:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -5476,9 +5612,6 @@
 #~ "El <application>Gaim</application> s'ha reanomenta <application>Pidgin</"
 #~ "application>."
 
-#~ msgid "Mail Clients"
-#~ msgstr "Clients de correu"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "SCIM input method Defaults"
 #~ msgstr "Mètodes d'entrada"
@@ -5725,8 +5858,8 @@
 #~ "includes multilib packages."
 #~ msgstr ""
 #~ "Fedora 7 x86_64 Desktop DVD. Aquesta és una imatge de mida DVD per a "
-#~ "ordinadors x86_64. Les característiques són iguals a les del «Desktop CD», "
-#~ "i inclou paquets multilib."
+#~ "ordinadors x86_64. Les característiques són iguals a les del «Desktop "
+#~ "CD», i inclou paquets multilib."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""


Index: cs.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/cs.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -r1.43 -r1.44
--- cs.po	13 May 2008 02:39:06 -0000	1.43
+++ cs.po	17 May 2008 05:40:43 -0000	1.44
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-17 21:45+0200\n"
 "Last-Translator: Nikola Å tohanzl <niko at srnet.cz>\n"
 "Language-Team: Czech\n"
@@ -1180,10 +1180,65 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/OverView.xml:128(title)
-msgid "Features"
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
 msgstr ""
 
 #: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
 "\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1194,16 +1249,16 @@
 "integration."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
 msgid ""
 "KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
 msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
 "ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1212,7 +1267,7 @@
 "CD, the network, and Live images."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
 msgid ""
 "The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
 "partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1222,13 +1277,13 @@
 "second stage installer partly for this reason."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
 msgid ""
 "Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
 "will be preserved even after rebooting."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
 "graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1239,7 +1294,7 @@
 "command> has been significantly improved."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
 msgid ""
 "FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
 "providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1248,7 +1303,7 @@
 "easy, out of the box solution."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
 "version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1256,21 +1311,21 @@
 "several other new features."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
 "\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
 "for the <filename>/sbin/init</filename> daemon."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
 msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
 msgid ""
 "The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
 "by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1280,30 +1335,30 @@
 "architectures. GCJ is still the default on PPC architecture."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
 "ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
 msgid ""
 "Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
 "\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
 "memory footprint and other improvements."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
 msgid ""
 "Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
 "ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
 msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
 msgid ""
 "Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
 "kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1311,16 +1366,16 @@
 "are commonly referred to as oopses in Linux."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
 msgid ""
 "Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
 msgid "Road Map"
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
 msgid ""
 "The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
 "url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
@@ -3373,17 +3428,37 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/Desktop.xml:147(para)
+msgid "Other notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+msgid ""
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
 msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
 "4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -3393,7 +3468,7 @@
 "those packages are shipped."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
 "features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -3407,7 +3482,7 @@
 "release series."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
 "legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -3416,7 +3491,7 @@
 "Compatibility</application> section for more details about what is included."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
 msgid ""
 "Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
 "work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -3429,7 +3504,7 @@
 "used.)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
 msgid ""
 "As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
 "supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -3440,11 +3515,11 @@
 "installing the <package>compiz-kde</package> package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
 msgid "Workspace Changes"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
 msgid ""
 "<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
 "application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -3454,14 +3529,14 @@
 "the applet supports the size restrictions imposed by the panel."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
 msgid ""
 "The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
 "replaced by <application>System Settings</application> "
 "(<command>systemsettings</command>)."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
 msgid ""
 "The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
 "Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -3470,17 +3545,17 @@
 "<command>kdmtheme</command> tool is no longer needed."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
 msgid ""
 "All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
 "package> package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
 msgid "Package and Application Changes"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
 msgid ""
 "The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
 "<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -3488,7 +3563,7 @@
 "<package>kdebase4</package> packages in previous releases of Fedora."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
 msgid ""
 "The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
 "<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -3496,7 +3571,7 @@
 "<application>Backwards Compatibility</application> section for details."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
 msgid ""
 "Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
 "modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -3505,90 +3580,90 @@
 "package> . This split is reflected in the Fedora packages."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
 "not yet ported to KDE 4."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
 msgid ""
 "<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
 "package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
 msgid ""
 "The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
 "<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
 "<package>kdmtheme</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
 msgid ""
 "<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
 "<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
 "in <package>kdegraphics</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
 msgid ""
 "The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
 "application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
 msgid ""
 "The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
 "application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
 msgid ""
 "The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
 "now part of <package>kdeedu</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
 msgid ""
 "The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
 "package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
 msgid ""
 "The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
 "package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
 msgid ""
 "The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
 "which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
 "packages."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
 msgid ""
 "The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
 "<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
 msgid ""
 "The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
 "packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
 "applications have been either fixed or dropped in KDE 4."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
 msgid ""
 "The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
 "<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
 "depends on <package>smart</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
 msgid ""
 "KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
 "no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -3599,11 +3674,22 @@
 "packages, and <package>extragear-plasma</package> replaces the Kicker addons."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+msgid "PackageKit"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
 msgid ""
 "The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -3611,11 +3697,11 @@
 "The future generations of this feature are covered with greater detail at:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
 msgid ""
 "File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
 "<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -3624,7 +3710,7 @@
 "</guimenuitem> function in the right-click context menu."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
 msgid ""
 "Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
 "share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -3638,7 +3724,7 @@
 "Bluetooth</guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
 msgid ""
 "Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
 "<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -3646,17 +3732,17 @@
 "manager (PIM) device is done using <command>gnome-pilot</command>"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
 msgid ""
 "Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
 "the Bluetooth icon on the desktop panel."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
 msgid "XULRunner"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
 msgid ""
 "Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
 "had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -3669,7 +3755,7 @@
 "<application>XULRunner</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
 msgid ""
 "For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
 "Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -3678,118 +3764,161 @@
 "Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
 msgid ""
 "For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
 "mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
 "XULRunner</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
 msgid "Web Browsers"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
 msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
 "<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
 "firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
 "Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
 "their own address space, which increases security and reliability of the "
 "browser."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
 msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
 msgid ""
 "Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
 "which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
 "<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
 "package> package to enable sound from the plugin."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
 "i386</package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
 msgid "Disabling PC Speaker"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
 msgid ""
 "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
 "are two ways to circumvent the sounds:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
 msgid ""
 "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
 "<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
 "guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
 msgid ""
 "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
 "console."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
 msgid "International Clock Applet"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
 msgid ""
 "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
 "international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -3801,19 +3930,19 @@
 "and full weather information shown in a tool tip."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
 msgid "Read more about this feature:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
 msgid "Dictionaries Consolidated"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
 msgid ""
 "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
 "for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -3826,19 +3955,19 @@
 "eliminating duplicate dictionaries."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
 msgid "Details on this effort are here:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
 msgid "Compiz"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
 "KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -3846,15 +3975,15 @@
 "and bug fixes."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
 msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
 msgid "vmmouse Driver"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
 msgid ""
 "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
 "the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -3864,7 +3993,7 @@
 "section if necessary:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"


Index: da.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/da.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -r1.42 -r1.43
--- da.po	13 May 2008 02:39:06 -0000	1.42
+++ da.po	17 May 2008 05:40:43 -0000	1.43
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-09 04:22-0400\n"
 "Last-Translator: Keld Simonsen <keld at dkuug.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -1319,10 +1319,67 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/OverView.xml:128(title)
-msgid "Features"
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
 msgstr ""
 
 #: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr ""
+"For at finde mere generell information om Fedora, gå til følgende webpladser:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
@@ -1340,16 +1397,16 @@
 "<application>Orca</application> skærmlæsare og menuredigereren "
 "<application>Alacarte</application> tidligere tilgængelig fra Fedora Extras."
 
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
 msgid ""
 "KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
 msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
 "ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1358,7 +1415,7 @@
 "CD, the network, and Live images."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
 msgid ""
 "The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
 "partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1368,13 +1425,13 @@
 "second stage installer partly for this reason."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
 msgid ""
 "Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
 "will be preserved even after rebooting."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
 "graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1385,7 +1442,7 @@
 "command> has been significantly improved."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
 msgid ""
 "FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
 "providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1394,7 +1451,7 @@
 "easy, out of the box solution."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
 "version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1402,21 +1459,21 @@
 "several other new features."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
 "\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
 "for the <filename>/sbin/init</filename> daemon."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
 msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
 msgid ""
 "The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
 "by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1426,7 +1483,7 @@
 "architectures. GCJ is still the default on PPC architecture."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
@@ -1435,24 +1492,24 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
 "(gebitskribent)"
 
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
 msgid ""
 "Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
 "\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
 "memory footprint and other improvements."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
 msgid ""
 "Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
 "ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
 msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
 msgid ""
 "Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
 "kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1460,16 +1517,16 @@
 "are commonly referred to as oopses in Linux."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
 msgid ""
 "Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
 msgid "Road Map"
 msgstr "Vægkarta"
 
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
@@ -3940,17 +3997,38 @@
 msgstr "Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>)"
 
 #: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "Andre resurser"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+msgid ""
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
+msgid ""
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
 msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
 "4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -3960,7 +4038,7 @@
 "those packages are shipped."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
 "features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -3974,7 +4052,7 @@
 "release series."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
 "legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -3983,7 +4061,7 @@
 "Compatibility</application> section for more details about what is included."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
 msgid ""
 "Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
 "work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -3996,7 +4074,7 @@
 "used.)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
 msgid ""
 "As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
 "supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -4007,12 +4085,12 @@
 "installing the <package>compiz-kde</package> package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
 #, fuzzy
 msgid "Workspace Changes"
 msgstr "Pakkeforændringar"
 
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
 msgid ""
 "<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
 "application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -4022,14 +4100,14 @@
 "the applet supports the size restrictions imposed by the panel."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
 msgid ""
 "The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
 "replaced by <application>System Settings</application> "
 "(<command>systemsettings</command>)."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
 msgid ""
 "The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
 "Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -4038,18 +4116,18 @@
 "<command>kdmtheme</command> tool is no longer needed."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
 msgid ""
 "All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
 "package> package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
 #, fuzzy
 msgid "Package and Application Changes"
 msgstr "Pakkeforændringar"
 
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
 msgid ""
 "The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
 "<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -4057,7 +4135,7 @@
 "<package>kdebase4</package> packages in previous releases of Fedora."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
 msgid ""
 "The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
 "<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -4065,7 +4143,7 @@
 "<application>Backwards Compatibility</application> section for details."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
 msgid ""
 "Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
 "modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -4074,39 +4152,39 @@
 "package> . This split is reflected in the Fedora packages."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
 "not yet ported to KDE 4."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
 msgid ""
 "<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
 "package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
 msgid ""
 "The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
 "<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
 "<package>kdmtheme</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
 msgid ""
 "<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
 "<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
 "in <package>kdegraphics</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
 msgid ""
 "The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
 "application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
@@ -4115,7 +4193,7 @@
 "Pakken <code>compat-gcc-34</code> har inkluderets i denne udgave af "
 "kompabilitetsorsaker:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
@@ -4124,7 +4202,7 @@
 "Pakken <code>compat-gcc-34</code> har inkluderets i denne udgave af "
 "kompabilitetsorsaker:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
@@ -4133,7 +4211,7 @@
 "Pakken <code>compat-gcc-34</code> har inkluderets i denne udgave af "
 "kompabilitetsorsaker:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
@@ -4142,7 +4220,7 @@
 "Pakken <code>compat-gcc-34</code> har inkluderets i denne udgave af "
 "kompabilitetsorsaker:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
@@ -4152,27 +4230,27 @@
 "Pakken <code>compat-gcc-34</code> har inkluderets i denne udgave af "
 "kompabilitetsorsaker:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
 msgid ""
 "The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
 "<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
 msgid ""
 "The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
 "packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
 "applications have been either fixed or dropped in KDE 4."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
 msgid ""
 "The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
 "<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
 "depends on <package>smart</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
 msgid ""
 "KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
 "no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -4183,11 +4261,27 @@
 "packages, and <package>extragear-plasma</package> replaces the Kicker addons."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "Pakkenoteringar"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+"Du kan nu bruge installationsprogrammet for at generere en Live CD for "
+"Kadischi. GÃ¥ til <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Kadischi/\"/> "
+"for mere detaljer."
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
 msgid ""
 "The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -4195,12 +4289,12 @@
 "The future generations of this feature are covered with greater detail at:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
 msgstr "Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>)"
 
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
 msgid ""
 "File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
 "<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -4209,7 +4303,7 @@
 "</guimenuitem> function in the right-click context menu."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
 msgid ""
 "Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
 "share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -4223,7 +4317,7 @@
 "Bluetooth</guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
 msgid ""
 "Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
 "<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -4231,17 +4325,17 @@
 "manager (PIM) device is done using <command>gnome-pilot</command>"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
 msgid ""
 "Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
 "the Bluetooth icon on the desktop panel."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
 msgid "XULRunner"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
 msgid ""
 "Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
 "had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -4254,7 +4348,7 @@
 "<application>XULRunner</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
 msgid ""
 "For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
 "Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -4263,80 +4357,104 @@
 "Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
 msgid ""
 "For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
 "mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
 "XULRunner</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
 msgid "Web Browsers"
 msgstr "Weblæsare"
 
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
 msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
 "<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
 "firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
 "Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
 "their own address space, which increases security and reliability of the "
 "browser."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
 msgstr ""
+"For at finde mere generell information om Fedora, gå til følgende webpladser:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
 msgstr "Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>)"
 
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
 msgid ""
 "Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
 "which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr "su -c 'yum install apmud' \n"
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
 "<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
 "package> package to enable sound from the plugin."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
 "i386</package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -4345,40 +4463,67 @@
 "<package>evince</package>, beror ikke længre på "
 "<application>Nautilus<application>"
 
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr "E-postklienter"
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+"Pakken <package>mail-notification</package> har delads op . Indstiksmodulet "
+"<application>Evolution</application> er i et separat pakke kallat "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. NÃ¥r du  opdateret "
+"pakken <package>mail-notification</package>, læggs indstiksmodulet til "
+"automatisk ."
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
 msgid "Disabling PC Speaker"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
 msgid ""
 "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
 "are two ways to circumvent the sounds:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
 msgid ""
 "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
 "<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
 "guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
 msgid ""
 "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
 "console."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
 msgid "International Clock Applet"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
 msgid ""
 "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
 "international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -4390,20 +4535,20 @@
 "and full weather information shown in a tool tip."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
 msgid "Read more about this feature:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 msgstr "Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>)"
 
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
 msgid "Dictionaries Consolidated"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
 msgid ""
 "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
 "for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -4416,20 +4561,20 @@
 "eliminating duplicate dictionaries."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
 msgid "Details on this effort are here:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 msgstr "Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>)"
 
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
 msgid "Compiz"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
 "KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -4437,15 +4582,15 @@
 "and bug fixes."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
 msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
 msgid "vmmouse Driver"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
 msgid ""
 "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
 "the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -4455,7 +4600,7 @@
 "section if necessary:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -6326,22 +6471,6 @@
 #~ "<package>evince</package>, beror ikke længre på "
 #~ "<application>Nautilus<application>"
 
-#~ msgid "Mail Clients"
-#~ msgstr "E-postklienter"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
-#~ "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
-#~ "called <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When you "
-#~ "update the <package>mail-notification</package> package, the plugin is "
-#~ "added automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pakken <package>mail-notification</package> har delads op . "
-#~ "Indstiksmodulet <application>Evolution</application> er i et separat "
-#~ "pakke kallat <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. NÃ¥r "
-#~ "du  opdateret pakken <package>mail-notification</package>, læggs "
-#~ "indstiksmodulet til automatisk ."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "On most machines, the bootloader automatically boots the appropriate 32-"
@@ -7160,9 +7289,6 @@
 #~ "wiki/Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">USA-"
 #~ "engelsk</phrase></ulink>."
 
-#~ msgid "Other Resources"
-#~ msgstr "Andre resurser"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are "
 #~ "some pages of interest:"
@@ -9047,15 +9173,6 @@
 #~ "ikke identiske med ISO-afbilderna."
 
 #~ msgid ""
-#~ "You can now use the installer to generate a Live CD for Kadischi. Refer "
-#~ "to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Kadischi/\"/> for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan nu bruge installationsprogrammet for at generere en Live CD for "
-#~ "Kadischi. GÃ¥ til <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Kadischi/\"/> "
-#~ "for mere detaljer."
-
-#~ msgid ""
 #~ "<application>Anaconda</application> now supports installation from <ulink "
 #~ "url=\"http://fedora-test.fedoraproject.org/fedora-docs/fedora-docs/"
 #~ "FireWire\">FireWire</ulink> and USB storage devices."
@@ -9832,9 +9949,6 @@
 #~ "proceduren på <ulink url=\"http://www.postgresql.org/docs/8.1/interactive/"
 #~ "install-upgrading.html\"/>."
 
-#~ msgid "su -c 'yum install apmud' \n"
-#~ msgstr "su -c 'yum install apmud' \n"
-
 #~ msgid "boot cd: /images/netboot/ppc32.img  \n"
 #~ msgstr "boot cd: /images/netboot/ppc32.img  \n"
 


Index: de.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/de.po,v
retrieving revision 1.122
retrieving revision 1.123
diff -u -r1.122 -r1.123
--- de.po	13 May 2008 02:39:06 -0000	1.122
+++ de.po	17 May 2008 05:40:43 -0000	1.123
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes.HEAD.de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-12 20:47+1000\n"
 "Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
@@ -1606,10 +1606,67 @@
 msgstr "Herunterladen von irgendeiner Kombination von obenstehendem."
 
 #: en_US/OverView.xml:128(title)
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr ""
+"Für mehr Informationen, beziehen Sie sich bitte auf die Eigenschaftseite:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
 msgid "Features"
 msgstr "Eigenschaften"
 
-#: en_US/OverView.xml:132(para)
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
 "\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1628,18 +1685,18 @@
 "verbesserte Fähigkeiten für die Zugänglichkeit und <application>PolicyKit</"
 "application> ist integriert."
 
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
 msgid ""
 "KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
 msgstr ""
 "KDE 4.0.3 ist verfügbar auf den KDE Live-Abbildern wie auch auf der "
 "regulären DVD."
 
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
 msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
 msgstr "Xfce 4.4.2 ist verfügbar in dieser Version."
 
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
 "ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1654,7 +1711,7 @@
 "ist standardmässig aktiviert bei Installationen von DVD, CD, dem Netzwerk "
 "und von Live-Abbildern."
 
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
 msgid ""
 "The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
 "partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1671,7 +1728,7 @@
 "<filename>netboot.iso</filename>-Abbild enthält unter anderem zu diesem "
 "Zweck jetzt eine zweite Installer-Stufe."
 
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
 msgid ""
 "Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
 "will be preserved even after rebooting."
@@ -1679,7 +1736,7 @@
 "Live-USB-Abbilder unterstützen eine Speichermöglichkeit, so sind Ihre Daten "
 "und Einstellungen auch nach einem Neustart noch vorhanden."
 
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
 "graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1698,7 +1755,7 @@
 "application> wurde die Geschwindigkeit von <command>yum</command> enorm "
 "verbessert."
 
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
 msgid ""
 "FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
 "providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1713,7 +1770,7 @@
 "Directory Server mit FreeRADIUS, MIT Kerberos, NTP und DNS für eine einfache "
 "und fixfertige Lösung."
 
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
 "version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1725,7 +1782,7 @@
 "dieser Version verfügbar. Ext4 hat eine höhere Leistungsfähigkeit, höhere "
 "Speicherkapazität und weitere neue Eigenschaften."
 
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
 "\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
@@ -1735,17 +1792,18 @@
 "\"><application>Upstart</application></ulink>, ein ereignisbasierende Ersatz "
 "für den <filename>/sbin/init</filename>-Daemon."
 
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
 msgstr ""
 "Firefox 3 bringt eine Anzahl von namhaften Verbesserungen mit, wie native "
 "Look-and-Feel, Desktopintegration, den neue Ersatz für die Lesezeichen "
 "\"Places\" und eine neugestaltet Adresszeile."
 
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
 msgid ""
 "The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
 "by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1762,7 +1820,7 @@
 "und x86_64-Architekturen verfügbar. GCJ ist auf der PPC-Architektur immer "
 "noch Standard.."
 
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
 "ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
@@ -1770,7 +1828,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
 "ulink>, mit vielen neuen Eigenschaften, ist als Teil von Fedora 9 verfügbar."
 
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
 msgid ""
 "Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
 "\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
@@ -1780,7 +1838,7 @@
 "\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, welches einen kleineren "
 "Speicher-Footprint hat und andere Verbesserungen."
 
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
 msgid ""
 "Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
 "ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
@@ -1788,11 +1846,11 @@
 "Fedora enthält jetzt <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
 "ulink> als Ersatz für die alte und nicht gewartete TeX-Distribution."
 
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
 msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
 msgstr "Fedora 9 enthält einen 2.6.25-basierenden Kernel."
 
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
 msgid ""
 "Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
 "kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1804,18 +1862,18 @@
 "standardmässig installierte Paket <package>kerneloops</package> "
 "diagnostiziert werden."
 
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
 msgid ""
 "Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
 msgstr ""
 "Die Arbeit am Startvorgang und am Herunterfahren in X haben bemerkbare "
 "Verbesserungen hinterlassen."
 
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
 msgid "Road Map"
 msgstr "Fahrplan"
 
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
 msgid ""
 "The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
 "url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
@@ -4648,21 +4706,43 @@
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/NewGdm"
 
 #: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "Andere Verbesserungen"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
 msgstr ""
 "Notiz: <filename>~/.Xclients</filename> und <filename>~/.xsession</filename> "
 "werden nicht mehr automatisch beim Anmelden gelesen. Wenn Sie diesen Dateien "
 "benutzen, dann installieren Sie das <package>xorg-x11-xinit-session</"
 "package>-Paket."
 
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
+msgid ""
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
 "4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -4678,7 +4758,7 @@
 "application>) in KDE 4.0 ist, werden die KDE 3.5.9-Versionen dieser Pakete "
 "ausgeliefert."
 
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
 "features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -4702,7 +4782,7 @@
 "Namen Oxygen. <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-4.0.2.php"
 "\">KDE 4.0.2</ulink> ist ein Bugfix-Release aus der KDE 4.0 Release-Serie."
 
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
 "legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -4717,7 +4797,7 @@
 "werden kann. Sehen Sie im Abschnitt <citetitle>Entwicklung</citetitle> nach, "
 "um mehr Details über die enthaltenen Komponenten zu erhalten."
 
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
 msgid ""
 "Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
 "work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -4739,7 +4819,7 @@
 "<systemitem class=\"service\">nm-applet</systemitem> aufruft, wird nicht "
 "mehr benutzt.)"
 
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
 msgid ""
 "As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
 "supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -4758,11 +4838,11 @@
 "verfügbar in den Repositores durch Installation des <package>compiz-kde</"
 "package>-Paketes."
 
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
 msgid "Workspace Changes"
 msgstr "Änderungen am Arbeitsplatz"
 
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
 msgid ""
 "<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
 "application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -4780,7 +4860,7 @@
 "zu platzieren, falls das Miniprogramm Grössenbeschränkungen der "
 "Kontrollleiste unterstützt."
 
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
 msgid ""
 "The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
 "replaced by <application>System Settings</application> "
@@ -4790,7 +4870,7 @@
 "durch <application>Systemeinstellungen</application> "
 "(<command>systemsettings</command>)."
 
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
 msgid ""
 "The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
 "Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -4805,7 +4885,7 @@
 "Konfiguration, weswegen das externe Werkzeug <command>kdmtheme</command> "
 "nicht mehr benötigt wird."
 
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
 msgid ""
 "All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
 "package> package."
@@ -4813,11 +4893,11 @@
 "Alle oben genannten Anwendungen finden sich im Paket <package>kdebase-"
 "workspace</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
 msgid "Package and Application Changes"
 msgstr "Änderungen an Paketen und Anwendungen"
 
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
 msgid ""
 "The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
 "<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -4832,7 +4912,7 @@
 
 # Wie ist "Backwards Compatibility" übersetzt?
 # Ich denke: Rückwärtskompatibilität
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
 msgid ""
 "The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
 "<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -4844,7 +4924,7 @@
 "Teile von <package>kdebase3</package> . Lesen Sie das Kapitel "
 "<application>Rückwärtskompatibilität</application> für weitere Details."
 
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
 msgid ""
 "Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
 "modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -4859,7 +4939,7 @@
 "<package>kdebase-workspace</package> . Diese Aufteilung ist auch in den "
 "Fedora-Paketen sichtbar."
 
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
 "not yet ported to KDE 4."
@@ -4867,7 +4947,7 @@
 "Fedora 9 fügt das Paket <package>kdegames3</package> hinzu, welches Spiele "
 "enthält, die noch nicht nach KDE 4 portiert wurden."
 
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
 msgid ""
 "<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
 "package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
@@ -4875,7 +4955,7 @@
 "<application>Dolphin</application>, welches ein Teil von <package>kdebase</"
 "package> ist, ersetzt <package>d3lphin</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
 msgid ""
 "The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
 "<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
@@ -4885,7 +4965,7 @@
 "Konfiguration von <application>KDM</application>, wodurch <package>kdmtheme</"
 "package> überflüssig wird."
 
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
 msgid ""
 "<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
 "<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
@@ -4895,7 +4975,7 @@
 "<application>KGhostView</application> und <application>KFax</application> in "
 "<package>kdegraphics</package> ."
 
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
 msgid ""
 "The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
 "application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
@@ -4903,7 +4983,7 @@
 "Das Paket <package>kaider</package> ersetzt <application>KBabel</"
 "application>, welches Teil von <package>kdesdk</package> war."
 
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
 msgid ""
 "The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
 "application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
@@ -4911,7 +4991,7 @@
 "Das <package>okteta</package>-Paket ersetzt <application>KHexEdit</"
 "application>, welches im Paket <package>kdeutils</package> enthalten war."
 
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
 msgid ""
 "The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
 "now part of <package>kdeedu</package> ."
@@ -4919,7 +4999,7 @@
 "Die Pakete <package>kalgebra</package> und <package>marble</package> sind "
 "jetzt Teile des <package>kdeedu</package>-Pakets."
 
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
 msgid ""
 "The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
 "package> ."
@@ -4927,7 +5007,7 @@
 "Das <package>ksudoku</package>-Paket ist nun ein Teil des <package>kdegames</"
 "package>-Pakets."
 
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
 msgid ""
 "The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
 "package> ."
@@ -4935,7 +5015,7 @@
 "Das Paket <package>gwenview</package> ist nun ein Teil des Pakets "
 "<package>kdegraphics</package> ."
 
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
 msgid ""
 "The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
 "which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
@@ -4945,7 +5025,7 @@
 "Paket, welche ein Teil von <package>kdegraphics</package> sind, sind nun "
 "zwei eigenständige Pakete. "
 
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
 msgid ""
 "The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
 "<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
@@ -4953,7 +5033,7 @@
 "Das Paket <package>kmid</package>, welches ein Teil "
 "von<package>kdemultimedia</package> war, ist nun ein eigenständiges Paket."
 
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
 msgid ""
 "The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
 "packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
@@ -4964,7 +5044,7 @@
 "enthielten, nicht mehr aufzunehmen, da diese Anwendungen in KDE 4 entweder "
 "nicht mehr enthalten sind oder repariert wurden."
 
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
 msgid ""
 "The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
 "<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
@@ -4974,7 +5054,7 @@
 "package> herausgetrennt, da <application>KPackage</application> jetzt von "
 "<package>smart</package> abhängt."
 
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
 msgid ""
 "KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
 "no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -4992,11 +5072,23 @@
 "einem eigenen Paket und <package>extragear-plasma</package> ersetzt die "
 "Kicker-Erweiterungen."
 
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "Pakethinweise"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
 msgid ""
 "The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -5009,11 +5101,11 @@
 "Zukünftige Generationen dieser Funktionalität werden detailierter "
 "beschrieben unter:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
 
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
 msgid ""
 "File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
 "<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -5029,7 +5121,7 @@
 "Kontextmenü."
 
 # Abwarten, wie die endgültige Übersetzung des Menüs ins Deutsche von Gnome am Ende wird, muss evtl. angepasst werden. (Dominik, 06.04.2008)
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
 msgid ""
 "Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
 "share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -5053,7 +5145,7 @@
 "<guimenuitem>Empfange Dateien im Download-Ordner über Bluetooth</"
 "guimenuitem> geholt werden."
 
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
 msgid ""
 "Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
 "<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -5066,7 +5158,7 @@
 "Geräten mit »Persönlicher Informations-Manager«-Geräten (PIM) wird mit dem "
 "Befehl <command>gnome-pilot</command> durchgeführt"
 
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
 msgid ""
 "Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
 "the Bluetooth icon on the desktop panel."
@@ -5074,11 +5166,11 @@
 "Bluetooth-Geräte können über einen Rechtsklick auf das Symbol des Gerätes "
 "auf der Arbeitsfläche durchstöbert werden."
 
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
 msgid "XULRunner"
 msgstr "XULRunner"
 
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
 msgid ""
 "Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
 "had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -5101,7 +5193,7 @@
 "application> nutzten sind jetzt gegen <application>XULRunner</application> "
 "gebaut."
 
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
 msgid ""
 "For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
 "Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -5116,7 +5208,7 @@
 "FeatureXULRunnerAPIChanges\">http://fedoraproject.org/wiki/Releases/"
 "FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
 msgid ""
 "For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
 "mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
@@ -5126,17 +5218,18 @@
 "developer.mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/"
 "docs/XULRunner</ulink>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
 msgid "Web Browsers"
 msgstr "Webbrowser"
 
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
 "<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
 "firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
 "Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
 "their own address space, which increases security and reliability of the "
 "browser."
 msgstr ""
@@ -5148,38 +5241,65 @@
 "sie in ihrem eigenen Adressbereich laufen. Dadurch wird die Sicherheit und "
 "Zuverlässigkeit des Browsers verbessert."
 
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
 msgstr ""
 "Informationen über <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora beziehen "
 "Sie bitte von dieser Eigenschaften-Seite:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
 
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr "Aktivieren des Flash Plugin"
 
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
 "which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
 msgstr ""
 "Fedora enthält zwei freie und Open-Source Implementierungen von Flash namens "
 "<package>gnash</package> und <package>swfdec</package>. Wir möchten Sie "
 "ermuntern, diese beiden auszuprobieren bevor Sie Adobes proprietäres Flash "
 "Plugin ausprobieren."
 
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"su -c \"yum groupinstall <placeholder-1/>-support\"\n"
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
 "<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
 "package> package to enable sound from the plugin."
 msgstr ""
@@ -5189,11 +5309,11 @@
 "<package>pulseaudio-libs.i386</package> um die Soundausgabe dieses Plugins "
 "zu ermöglichen."
 
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
 msgstr "Erzeugen Sie das 32-bit Mozilla Plugin-Verzeichnis:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
@@ -5203,19 +5323,19 @@
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package> und <package>pulseaudio-lib.i386</"
 "package>:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 "Installieren Sie das Paket <package>flash-plugin</package> wie oben gezeigt. "
 
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 "Um das Flash-Plugin zu registrieren, führen Sie <command>mozilla-plugin-"
 "config</command> aus:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
@@ -5223,7 +5343,7 @@
 "Schliessen Sie alle <application>Firefox</application>-Fenster und starten "
 "Sie <application>Firefox</application> dann neu."
 
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
@@ -5231,11 +5351,32 @@
 "Geben Sie <userinput>about:plugins</userinput> in die URL-Zeile ein, um "
 "sicher zu stellen, dass das Plugin geladen ist."
 
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
 msgid "Disabling PC Speaker"
 msgstr "PC-Lautsprecher deaktivieren"
 
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
 msgid ""
 "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
 "are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -5243,7 +5384,7 @@
 "Der PC-Lautsprecher ist in Fedora standardmässig aktiviert. Wenn Sie dies "
 "nicht wünschen, gibt es zwei Wege um den Ton auszuschalten:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
 msgid ""
 "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
 "<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -5253,7 +5394,7 @@
 "schalten Sie den PC-Lautsprecher im <command>alsamixer</command> mit den "
 "Einstellungen für <guimenuitem>PC-Lautsprecher</guimenuitem> stumm."
 
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
 msgid ""
 "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
 "console."
@@ -5261,11 +5402,11 @@
 "Deaktivieren Sie das Lautsprecher-System Ihres PCs systemweit, indem Sie "
 "folgende Befehle in der Konsole ausführen."
 
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
 msgid "International Clock Applet"
 msgstr "Internationales Uhr-Applet"
 
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
 msgid ""
 "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
 "international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5286,19 +5427,19 @@
 "grafischen Oberfläche für alte und neue Funktionen; vollständige "
 "Wetterinformationen werden als Minihilfe angezeigt."
 
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
 msgid "Read more about this feature:"
 msgstr "Lesen Sie mehr über diese Eigenschaft:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
 msgid "Dictionaries Consolidated"
 msgstr "Wörterbücher-Zusammenfassung"
 
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
 msgid ""
 "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
 "for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -5322,19 +5463,19 @@
 "weniger Speicherplatz benötigt wird, weil doppelte Wörterbücher entfernt "
 "wurden."
 
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
 msgid "Details on this effort are here:"
 msgstr "Details zu diesen Bemühungen finden sich hier:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
 msgid "Compiz"
 msgstr "Compiz"
 
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
 "KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5347,15 +5488,15 @@
 "Window Decorator. Compiz 0.7.2 enthält viele Verbesserungen und "
 "Fehlerkorrekturen."
 
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
 msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
 msgstr "Für weitere Details"
 
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
 msgid "vmmouse Driver"
 msgstr "vmmouse-Treiber"
 
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
 msgid ""
 "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
 "the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5372,7 +5513,7 @@
 "conf</filename> der Gastmaschine hinzu. Erstellen Sie den Abschnitt, falls "
 "nötig:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"


Index: el.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/el.po,v
retrieving revision 1.123
retrieving revision 1.124
diff -u -r1.123 -r1.124
--- el.po	13 May 2008 02:39:07 -0000	1.123
+++ el.po	17 May 2008 05:40:43 -0000	1.124
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-04-29 14:35+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>\n"
 "Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
@@ -1508,10 +1508,66 @@
 msgstr "Λάβετε οποιοδήποτε συνδυασμό των παραπάνω."
 
 #: en_US/OverView.xml:128(title)
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr "Για περισσότερες  πληροφορίες, ανατρέξτε στην σελίδα:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
 msgid "Features"
 msgstr "Χαρακτηριστικά"
 
-#: en_US/OverView.xml:132(para)
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
 "\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1531,18 +1587,18 @@
 "βελτιωμένα χαρακτηριστικά προσβασιμότητας και ολοκλήρωση με το "
 "<application>PolicyKit</application>."
 
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
 msgid ""
 "KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
 msgstr ""
 "Το KDE·4.0.3 είναι διαθέσιμο στη ζωντανή εικόνα KDE όπως επίσης και στο "
 "κανονικό DVD."
 
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
 msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
 msgstr "Το Xfce·4.4.2 διατίθεται ως μέρος της παρούσας κυκλοφορίας."
 
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
 "ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1557,7 +1613,7 @@
 "ενεργοποιημένος από προεπιλογή σε εγκαταστάσεις από DVD, CD, δίκτυο, και "
 "ζωντανές εικόνες (Live images)."
 
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
 msgid ""
 "The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
 "partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1575,7 +1631,7 @@
 "εικόνα <filename>netboot.iso</filename> τώρα περιέχει ένα second stage "
 "installer για αυτόν τον λόγο, μεταξύ άλλων."
 
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
 msgid ""
 "Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
 "will be preserved even after rebooting."
@@ -1584,7 +1640,7 @@
 "δεδομένα σας και οι αλλαγές στις ρυθμίσεις που έγιναν κατά την εκτέλεση του "
 "μέσου θα διατηρούνται ακόμη και μετά την επανεκκίνηση."
 
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
 "graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1603,7 +1659,7 @@
 "<application>PackageKit</application>, η απόδοση του <command>yum</command> "
 "έχει βελτιωθεί σημαντικά."
 
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
 msgid ""
 "FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
 "providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1617,7 +1673,7 @@
 "FreeRADIUS, MIT Kerberos, NTP και DNS για να παρέχει μία λύση που είναι "
 "εύκολη στη χρήση και δουλεύει από την αρχή."
 
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
 "version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1629,7 +1685,7 @@
 "επιλογή σε αυτή την κυκλοφορία. Το Ext4 έχει καλύτερες επιδόσεις, μεγαλύτερη "
 "αξιοποίηση του αποθηκευτικού χώρου και αρκετές άλλες νέες δυνατότητες."
 
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
 "\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
@@ -1640,18 +1696,19 @@
 "συστήματος βασισμένη σε γεγονότα (event-based), η οποία αντικαθιστά το "
 "<filename>/sbin/init</filename>."
 
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
 msgstr ""
 "Ο περιηγητής Firefox 3 φέρνει ένα μεγάλο αριθμό σημαντικών βελτιώσεων "
 "συμπεριλαμβανομένου μιας εγγενούς εμφάνισης, ολοκλήρωση με την επιφάνεια "
 "εργασίας, τη νέα διεπαφή Places που αντικαθιστά τους σελιδοδείκτες, και μία "
 "βελτιωμένη γραμμή διεύθυνσης."
 
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
 msgid ""
 "The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
 "by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1668,7 +1725,7 @@
 "x86·και·x86_64. Το GCJ ακόμη αποτελεί την προκαθορισμένη επιλογή για την "
 "αρχιτεκτονική PPC."
 
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
 "ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
@@ -1677,7 +1734,7 @@
 "ulink> 2.4, με πολλές νέες δυνατότητες, είναι διαθέσιμο ως μέρος του Fedora "
 "9."
 
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
 msgid ""
 "Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
 "\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
@@ -1687,7 +1744,7 @@
 "perldelta.html\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, η οποία "
 "χρησιμοποιεί λιγότερη μνήμη και διαθέτει κι άλλες βελτιώσεις."
 
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
 msgid ""
 "Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
 "ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
@@ -1696,11 +1753,11 @@
 "\">TeXLive</ulink>, το οποίο αντικαθιστά την παλιά και ασυντήρητη διανομή "
 "TeX."
 
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
 msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
 msgstr "Το Fedora 9 χρησιμοποιεί έναν πυρήνα που βασίζεται στην έκδοση 2.6.25."
 
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
 msgid ""
 "Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
 "kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1713,16 +1770,16 @@
 "package>, το οποίο εγκαθίσταται από προεπιλογή. Τα crash signatures "
 "αναφέρονται συχνά ως \"oopses\" στο Linux."
 
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
 msgid ""
 "Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
 msgstr "Η εκκίνηση και ο τερματισμός των X έχει λάβει σημαντικές βελτιώσεις."
 
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
 msgid "Road Map"
 msgstr "Πλάνο πορείας"
 
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
 msgid ""
 "The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
 "url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
@@ -4464,17 +4521,38 @@
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/NewGdm"
 
 #: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "Άλλες βελτιώσεις"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
 msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
+msgid ""
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
 "4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -4490,7 +4568,7 @@
 "<application>Quanta</application>) στο KDE 4.0, περιλαμβάνονται οι εκδόσεις "
 "από το  KDE 3.5.9 για αυτά τα πακέτα."
 
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
 "features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -4504,7 +4582,7 @@
 "release series."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
@@ -4521,7 +4599,7 @@
 "επιφάνειας εργασίας. Δείτε το τμήμα <citetitle>Σχεδιασμός</citetitle> για "
 "περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα περιεχόμενα."
 
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
@@ -4545,7 +4623,7 @@
 "package> θα ανανεωθεί για να παρέχει μία διεπαφή του KDE όταν μία συμβατή "
 "έκδοση θα είναι διαθέσιμη."
 
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
 msgid ""
 "As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
 "supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -4556,11 +4634,11 @@
 "installing the <package>compiz-kde</package> package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
 msgid "Workspace Changes"
 msgstr "Αλλαγές χώρου εργασίας"
 
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
 msgid ""
 "<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
 "application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -4570,14 +4648,14 @@
 "the applet supports the size restrictions imposed by the panel."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
 msgid ""
 "The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
 "replaced by <application>System Settings</application> "
 "(<command>systemsettings</command>)."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
 msgid ""
 "The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
 "Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -4586,17 +4664,17 @@
 "<command>kdmtheme</command> tool is no longer needed."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
 msgid ""
 "All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
 "package> package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
 msgid "Package and Application Changes"
 msgstr "Αλλαγές πακέτων και εφαρμογών"
 
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
@@ -4607,7 +4685,7 @@
 "<package></package><package></package><package></package><package></"
 "package><package></package><package></package> Fedora."
 
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
@@ -4618,7 +4696,7 @@
 "<package></package><package></package><package></package> Fedora<package></"
 "package><application></application>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
@@ -4630,7 +4708,7 @@
 "<package></package><package></package><package></package><package></"
 "package><package></package><package></package> Fedora."
 
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
 "not yet ported to KDE 4."
@@ -4638,7 +4716,7 @@
 "Fedora 9 προσθέτει ένα πακέτο <package>kdegames3</package> που περιέχει τα "
 "παιχνίδια που δεν έχουν μεταφερθεί ακόμα σε KDE 4."
 
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
 msgid ""
 "<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
 "package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
@@ -4646,7 +4724,7 @@
 "Το <application>Dolphin</application>, το οποίο είναι μέρος του "
 "<package>kdebase</package> , αντικαθιστά το <package>d3lphin</package> ."
 
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
 msgid ""
 "The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
 "<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
@@ -4656,7 +4734,7 @@
 "την ρύθμιση θεμάτων του <application>KDM</application>, και έτσι καθιστά "
 "ξεπερασμένο το <package>kdmtheme</package> ."
 
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
 msgid ""
 "<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
 "<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
@@ -4666,7 +4744,7 @@
 "application>, το <application>KGhostView</application>, και το "
 "<application>KFax</application> στο <package>kdegraphics</package> ."
 
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
 msgid ""
 "The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
 "application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
@@ -4674,7 +4752,7 @@
 "Το πακέτο <package>kaider</package> αντικαθιστά το <application>KBabel</"
 "application>,το οποίο ήταν μέρος του <package>kdesdk</package> ."
 
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
 msgid ""
 "The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
 "application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
@@ -4682,7 +4760,7 @@
 "Το πακέτο <package>okteta</package> αντικαθιστά το <application>KHexEdit</"
 "application>, το οποίο ήταν μέρος του  <package>kdeutils</package> ."
 
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
 msgid ""
 "The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
 "now part of <package>kdeedu</package> ."
@@ -4690,7 +4768,7 @@
 "Τα πακέτα <package>kalgebra</package> και <package>marble</package> είναι "
 "τώρα μέρος του <package>kdeedu</package> ."
 
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
 msgid ""
 "The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
 "package> ."
@@ -4698,7 +4776,7 @@
 "Το πακέτο <package>ksudoku</package>  είναι τώρα μέρος του "
 "<package>kdegames</package> ."
 
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
 msgid ""
 "The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
 "package> ."
@@ -4706,7 +4784,7 @@
 "Το πακέτο <package>gwenview</package> είναι τώρα μέρος του "
 "<package>kdegraphics</package> ."
 
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
 msgid ""
 "The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
 "which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
@@ -4716,7 +4794,7 @@
 "τα οποία ήταν μέρος του <package>kdegraphics</package> , τώρα αποτελούν "
 "ξεχωριστά πακέτα."
 
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
 msgid ""
 "The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
 "<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
@@ -4724,7 +4802,7 @@
 "Το πακέτο <package>kmid</package>, το οποίο ήταν μέρος του "
 "<package>kdemultimedia</package>, είναι τώρα ξεχωριστό πακέτο."
 
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
 msgid ""
 "The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
 "packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
@@ -4734,7 +4812,7 @@
 "extras</package>, τα οποία περιείχαν ξεπερασμένες ή ασταθείς εφαρμογές, "
 "γιατί οι εφαρμογές αυτές ή διορθώθηκαν ή αποκλείστηκαν στο KDE 4."
 
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
 msgid ""
 "The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
 "<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
@@ -4744,7 +4822,7 @@
 "<package>kdeadmin</package> γιατί το <application>KPackage</application> "
 "εξαρτάται τώρα  από το  <package>smart</package> ."
 
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
@@ -4759,11 +4837,23 @@
 "application><package></package><package></package><package></"
 "package><package></package><package></package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "Σημειώσεις πακέτων"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
 msgid ""
 "The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -4776,11 +4866,11 @@
 "Η μελλοντική πορεία αυτής της δυνατότητας αναλύεται με μεγαλύτερη "
 "λεπτομέρεια στο:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
 
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
 msgid ""
 "File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
 "<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -4789,7 +4879,7 @@
 "</guimenuitem> function in the right-click context menu."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
 msgid ""
 "Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
 "share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -4803,7 +4893,7 @@
 "Bluetooth</guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
 msgid ""
 "Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
 "<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -4811,7 +4901,7 @@
 "manager (PIM) device is done using <command>gnome-pilot</command>"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
 msgid ""
 "Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
 "the Bluetooth icon on the desktop panel."
@@ -4819,11 +4909,11 @@
 "Περιήγηση σε συσκευές Bluetooth γίνεται με δεξί κλικ στο μενού περιεχομένου "
 "του εικονιδίου Bluetooth που βρίσκεται στον πίνακα εφαρμογών."
 
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
 msgid "XULRunner"
 msgstr "XULRunner"
 
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
@@ -4840,7 +4930,7 @@
 "application><application></application> Fedora<application></"
 "application><application></application>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
 msgid ""
 "For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
 "Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -4855,7 +4945,7 @@
 "FeatureXULRunnerAPIChanges\">http://fedoraproject.org/wiki/Releases/"
 "FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
 msgid ""
 "For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
 "mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
@@ -4865,17 +4955,18 @@
 "org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/XULRunner</"
 "ulink>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
 msgid "Web Browsers"
 msgstr "Περιηγητές Ιστού"
 
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
 "<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
 "firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
 "Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
 "their own address space, which increases security and reliability of the "
 "browser."
 msgstr ""
@@ -4887,38 +4978,65 @@
 "σε συστήματα 32-bit μια και διαχωρίζει τα πρόσθετα να εκτελούνται στο δικό "
 "τους χώρο στη μνήμη, το οποίο ενισχύει την ασφάλεια του περιηγητή."
 
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
 msgstr ""
 "Για πληροφορίες σχετικά με το  <application>Firefox</application> 3.0 στο "
 "Fedora, ανατρέξτε στην σελίδα:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
 
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr "Ενεργοποίηση του πρόσθετου Flash"
 
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
 "which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
 msgstr ""
 "Το Fedora περιλαμβάνει τα <package>swfdec</package> και <package>gnash</"
 "package>, τα οποία είναι υλοποιήσεις ελεύθερου λογισμικού του Flash. Σας "
 "προτρέπουμε να πειραματιστείτε με αυτές πριν αναζητήσετε το ιδιωτικό "
 "πρόσθετο λογισμικό του Adobe."
 
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"su -c \"yum groupinstall <placeholder-1/>-support\"\n"
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
 "<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
 "package> package to enable sound from the plugin."
 msgstr ""
@@ -4928,11 +5046,11 @@
 "<package>pulseaudio-libs.i386</package> για την ενεργοποίηση ήχου από το "
 "πρόσθετο αυτό."
 
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
 msgstr "Δημιουργήστε τον κατάλογο πρόσθετων 32bit του mozilla:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
@@ -4942,20 +5060,20 @@
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, και <package>pulseaudio-libs."
 "i386</package>:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 "Εγκαταστήστε το πρόσθετο <package>flash-plugin</package> όπωςπαρουσιάστηκε "
 "παραπάνω."
 
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 "Εκτελέστε <command>mozilla-plugin-config</command> για να κάνετε εγγραφή για "
 "τοπρόσθετο flash:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
@@ -4963,7 +5081,7 @@
 "Κλείστε όλα τα παράθυρα του <application>Firefox</application>, και κατόπιν "
 "επανεκκινήστε το <application>Firefox</application>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
@@ -4971,11 +5089,32 @@
 "Πληκτρολογήστε <userinput>about:plugins</userinput> στη γραμμή URLγια να "
 "βεβαιωθείτε ότι το πρόσθετο φορτώθηκε."
 
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
 msgid "Disabling PC Speaker"
 msgstr "Απενεργοποίηση ηχείου υπολογιστή"
 
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
 msgid ""
 "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
 "are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -4983,7 +5122,7 @@
 "Το ηχείο του υπολογιστή είναι από προεπιλογή ενεργοποιημένο στο Fedora. Αν "
 "δεν το προτιμάτε αυτό, υπάρχουν 2 τρόποι να παρακάμψετε τους ήχους:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
 msgid ""
 "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
 "<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -4993,7 +5132,7 @@
 "υπολογιστή από το <command>alsamixer</command> με την ρύθμιση για "
 "<guimenuitem>PC Speak</guimenuitem>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
 msgid ""
 "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
 "console."
@@ -5001,11 +5140,11 @@
 "Απενεργοποίηση του ηχείου του υπολογιστή για όλους τους χρήστες με την "
 "εκτέλεση των παρακάτω εντολών."
 
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
 msgid "International Clock Applet"
 msgstr "Διεθνής μικροεφαρμογή ρολογιού"
 
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
 msgid ""
 "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
 "international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5017,19 +5156,19 @@
 "and full weather information shown in a tool tip."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
 msgid "Read more about this feature:"
 msgstr "Διαβάστε περισσότερα για αυτό το χαρακτηριστικό:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
 msgid "Dictionaries Consolidated"
 msgstr "Συνένωση λεξικών"
 
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
@@ -5053,19 +5192,19 @@
 "λανθασμένες λέξεις και χρησιμοποιεί λιγότερο χώρο στο δίσκο αφαιρώντας "
 "πολλαπλά ίδια λεξικά."
 
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
 msgid "Details on this effort are here:"
 msgstr "Οι λεπτομέρειες για αυτή την προσπάθεια είναι εδώ:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
 msgid "Compiz"
 msgstr "Compiz"
 
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
 "KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5078,17 +5217,17 @@
 "ποντικιού για το GTK Window Decorator. Το Compiz 0.7.2 προσθέτει πολλές "
 "βελτιώσεις και διορθώσεις σφαλμάτων."
 
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
 msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
 msgstr ""
 "Για περισσότερες λεπτομέρειες, ανατρέξτε στην ανακοίνωση κυκλοφορίας του "
 "Compiz 0.7.2:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
 msgid "vmmouse Driver"
 msgstr "Οδηγός vmmouse"
 
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
 msgid ""
 "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
 "the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5098,7 +5237,7 @@
 "section if necessary:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"


Index: es.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/es.po,v
retrieving revision 1.111
retrieving revision 1.112
diff -u -r1.111 -r1.112
--- es.po	13 May 2008 02:39:07 -0000	1.111
+++ es.po	17 May 2008 05:40:43 -0000	1.112
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes.HEAD.es\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-10 21:51-0300\n"
 "Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <fedora-trans-es at redhat.com>\n"
@@ -1593,10 +1593,66 @@
 msgstr "Descargue cualquier combinación de las de arriba."
 
 #: en_US/OverView.xml:128(title)
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr "Para más información, vaya a esta página de características:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
 msgid "Features"
 msgstr "Características"
 
-#: en_US/OverView.xml:132(para)
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
 "\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1613,18 +1669,18 @@
 "Google Calendar y etiquetas personalizadas en Evolution, además de "
 "Escritorio Remoto e integración con <application>PolicyKit</application>"
 
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
 msgid ""
 "KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
 msgstr ""
 "KDE 4.0.3 está ahora disponible en la imágen Viva KDE así como también en el "
 "DVD regular."
 
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
 msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
 msgstr "Xfce 4.4.2 está disponible en este lanzamiento."
 
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
 "ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1638,7 +1694,7 @@
 "redes ad-hoc para compartir conexiones. Ahora se habilita por defecto en "
 "instalaciones por DVD, CD, red e imágenes Vivas."
 
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
 msgid ""
 "The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
 "partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1655,7 +1711,7 @@
 "<filename>boot.iso</filename> tiene ahora un instalador de segunda escena "
 "parcial por esta razón."
 
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
 msgid ""
 "Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
 "will be preserved even after rebooting."
@@ -1663,7 +1719,7 @@
 "Las imágnes USB Vivas ahora soportan la persistencia, para que los cambios a "
 "sus datos sean preservados aún después de reiniciar."
 
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
 "graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1682,7 +1738,7 @@
 "application>, la performance de <command>yum</command> ha sido mejorada "
 "considerablemente. "
 
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
 msgid ""
 "FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
 "providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1696,7 +1752,7 @@
 "Directorios de Fedora con FreeRADIUS, Kerberos de MIT, NTP y DNS para prover "
 "una solución fácil y completa."
 
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
 "version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1708,7 +1764,7 @@
 "una opción en este lanzamiento. Ext4 provee una performance mejorada, una "
 "mayor capacidad de almacenamiento y muchas otras características nuevas."
 
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
 "\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
@@ -1718,17 +1774,18 @@
 "\"><application>Upstart</application></ulink>, un reemplazo basado en "
 "eventos del demonio <filename>/sbin/init</filename>."
 
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
 msgstr ""
 "Firefox 3 trae un número de mejoras importantes que incluyen una vista y "
 "sentir nativa, integración con el escritorio, el reemplazo Lugares para los "
 "marcadores y una nueva barra de direcciones mejoradas."
 
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
 msgid ""
 "The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
 "by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1745,7 +1802,7 @@
 "arquitecturas x86 y x86_64. GCJ esta disponible por defecto en la "
 "arquitectura PPC. "
 
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
 "ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
@@ -1753,7 +1810,7 @@
 "También está disponible <application>OpenOffice.org</application> 2.4, con "
 "muchas características nuevas, en Fedora 9."
 
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
 msgid ""
 "Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
 "\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
@@ -1763,7 +1820,7 @@
 "\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, que usa menos memoria e "
 "incluye otras mejoras."
 
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
 msgid ""
 "Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
 "ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
@@ -1771,11 +1828,11 @@
 "Fedora ahora incluye <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
 "ulink> un reemplazo del viejo TeX que ya no es mantenido."
 
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
 msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
 msgstr "Fedora 9 se basa en el kernel 2.6.25."
 
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
 msgid ""
 "Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
 "kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1787,16 +1844,16 @@
 "vía el paquete <package>kerneloops</package> que se instala por defecto. Las "
 "firmas de las colgadas son comúnmente conocidas como oops en Linux."
 
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
 msgid ""
 "Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
 msgstr "El trabajo sobre el inicio y apagado de X mostró notables  mejoras."
 
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
 msgid "Road Map"
 msgstr "Hoja de Ruta"
 
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
 msgid ""
 "The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
 "url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
@@ -4618,21 +4675,43 @@
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/NewGdm"
 
 #: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "Otras Mejoras"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
 msgstr ""
 "Nota: <filename>~/.Xclients</filename> y <filename>~/.xsession</filename> ya "
 "no se leen automáticamente al momento de ingreso. Si usa alguno de esos "
 "archivos, instale el paquete <package>xorg-x11-xinit-session</package> "
 "package."
 
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
+msgid ""
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
 "4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -4648,7 +4727,7 @@
 "application>) en KDE 4.0, las versiones de KDE 3.5.9 de esos paquetes fue "
 "incluída."
 
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
 "features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -4673,7 +4752,7 @@
 "\">KDE 4.0.3</ulink> es una versión corregida de la serie de lanzamientos "
 "KDE 4.0."
 
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
 "legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -4688,7 +4767,7 @@
 "entorno de escritorio. Vea la sección <citetitle>Desarrollo</citetitle> para "
 "más detalle acerca de lo que se incluye."
 
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
 msgid ""
 "Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
 "work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -4709,7 +4788,7 @@
 "<package>knetworkmanager</package> de Fedora 8 que solo mandaba llamar "
 "<systemitem class=\"service\">nm-applet</systemitem> ya no se utiliza.)"
 
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
 msgid ""
 "As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
 "supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -4728,11 +4807,11 @@
 "integración KDE 4) está disponible en el repositorio instalando el paquete "
 "<package>compiz-kde</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
 msgid "Workspace Changes"
 msgstr "Cambios en el Ambiente de Trabajo"
 
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
 msgid ""
 "<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
 "application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -4748,7 +4827,7 @@
 "(<application>plasmoids</application>) en el panel y en el escritorio, si el "
 "applet soporta las restricciones de tamaño impuestas por el panel."
 
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
 msgid ""
 "The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
 "replaced by <application>System Settings</application> "
@@ -4758,7 +4837,7 @@
 "fue reemplazado por <application>Parámetros del Sistema</application> "
 "(<command>systemsettings</command>)."
 
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
 msgid ""
 "The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
 "Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -4773,7 +4852,7 @@
 "configuración de temas, para que la herramienta externa <command>kdmtheme</"
 "command> ya no sea necesaria."
 
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
 msgid ""
 "All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
 "package> package."
@@ -4781,11 +4860,11 @@
 "Todas las aplicaciones precedentes se pueden encontrar en el paquete  "
 "<package>kdebase-workspace</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
 msgid "Package and Application Changes"
 msgstr "Cambios en los Paquetes"
 
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
 msgid ""
 "The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
 "<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -4798,7 +4877,7 @@
 "y <package>kdebase4</package> que estaban en lanzamientos anteriores de "
 "Fedora."
 
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
 msgid ""
 "The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
 "<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -4810,7 +4889,7 @@
 "incluye partes de <package>kdebase3</package>. Vaya a la sección "
 "<application>Compatibilidad hacia Atrás</application> para más detalles."
 
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
 msgid ""
 "Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
 "modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -4824,7 +4903,7 @@
 "<package>kdebase</package> ), y <package>kdebase-workspace</package> . Esta "
 "division se refleja en los paquetes de Fedora. "
 
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
 "not yet ported to KDE 4."
@@ -4832,7 +4911,7 @@
 "Fedora 9 agrega <package>kdegames3</package>  que contiene juegos que aun no "
 "se migran a KDE 4."
 
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
 msgid ""
 "<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
 "package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
@@ -4840,7 +4919,7 @@
 "<application>Dolphin</application>, que es parte de <package>kdebase</"
 "package> , reemplaza <package>d3lphin</package> ."
 
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
 msgid ""
 "The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
 "<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
@@ -4850,7 +4929,7 @@
 "el configurador de temas <application>KDM</application>, y por tanto hace "
 "obsoleto el <package>kdmtheme</package> ."
 
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
 msgid ""
 "<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
 "<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
@@ -4860,7 +4939,7 @@
 "<application>KGhostView</application>, y <application>KFax</application> en "
 "<package>kdegraphics</package> ."
 
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
 msgid ""
 "The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
 "application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
@@ -4868,7 +4947,7 @@
 "El paquete <package>kaider</package> reemplaza <application>KBabel</"
 "application>, que era parte de <package>kdesdk</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
 msgid ""
 "The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
 "application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
@@ -4876,7 +4955,7 @@
 "El paquete <package>okteta</package> reemplaza  <application>KHexEdit</"
 "application>, que era parte de <package>kdeutils</package> ."
 
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
 msgid ""
 "The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
 "now part of <package>kdeedu</package> ."
@@ -4884,7 +4963,7 @@
 "Los paquetes <package>kalgebra</package> y <package>marble</package> ahora "
 "son parte de  <package>kdeedu</package> ."
 
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
 msgid ""
 "The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
 "package> ."
@@ -4892,7 +4971,7 @@
 "El paquete <package>ksudoku</package> ahora es parte de <package>kdegames</"
 "package> ."
 
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
 msgid ""
 "The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
 "package> ."
@@ -4900,7 +4979,7 @@
 "El paquete <package>gwenview</package> ahora es parte de "
 "<package>kdegraphics</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
 msgid ""
 "The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
 "which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
@@ -4910,7 +4989,7 @@
 "que solían ser parte de <package>kdegraphics</package> , ahora se encuentran "
 "disponibles individualmente. "
 
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
 msgid ""
 "The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
 "<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
@@ -4918,7 +4997,7 @@
 "El paquete <package>kmid</package> , que era parte de "
 "<package>kdemultimedia</package> , ahora es un paquete individual. "
 
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
 msgid ""
 "The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
 "packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
@@ -4928,7 +5007,7 @@
 "extras</package>, que contenian aplicaciones antiguas o inestables, ya que "
 "estas aplicaciones fueron corregidas o eliminadas en KDE 4. "
 
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
 msgid ""
 "The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
 "<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
@@ -4938,7 +5017,7 @@
 "<package>kdeadmin</package> porque <application>KPackage</application> ahora "
 "depende de <package>smart</package> ."
 
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
 msgid ""
 "KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
 "no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -4956,11 +5035,23 @@
 "package> de complementos de Konqueror son ahora sus propios paquetes, y  "
 "<package>extragear-plasma</package> reemplaza los complementos de Kicker."
 
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "Notas de los Paquetes"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
 msgid ""
 "The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -4972,11 +5063,11 @@
 "BluetoothFedora9</ulink>) tiene algunas mejoras en esta versión. Las "
 "funciones nuevas de Bluetooth las puedes ver a gran detalle en:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
 
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
 msgid ""
 "File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
 "<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -4991,7 +5082,7 @@
 "de contexto <guimenuitem>Send to...</guimenuitem> accesiblde desde un click-"
 "derecho."
 
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
 msgid ""
 "Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
 "share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -5015,7 +5106,7 @@
 "guimenu><guisubmenu>Compartir Archivos</guisubmenu><guimenuitem>Recibir "
 "archivos en Descargas vía Bluetooth</guimenuitem>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
 msgid ""
 "Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
 "<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -5028,7 +5119,7 @@
 "de Información Personal (PIM) se puede hacer utilizando <command>gnome-"
 "pilot</command>"
 
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
 msgid ""
 "Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
 "the Bluetooth icon on the desktop panel."
@@ -5036,11 +5127,11 @@
 "Ver dispositivos de Bluetooth se puede hacer dando click-derecho en el icono "
 "de Bluetooth en el panel del escritorio. "
 
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
 msgid "XULRunner"
 msgstr "XULRunner"
 
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
 msgid ""
 "Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
 "had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -5061,7 +5152,7 @@
 "que previamente utilizaban  <application>Gecko</application> fueron "
 "compiladas para utilizar  <application>XULRunner</application>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
 msgid ""
 "For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
 "Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -5075,7 +5166,7 @@
 "org/wiki/Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges\">http://fedoraproject.org/wiki/"
 "Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
 msgid ""
 "For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
 "mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
@@ -5085,17 +5176,18 @@
 "mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
 "XULRunner</ulink>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
 msgid "Web Browsers"
 msgstr "Navegadores Web"
 
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
 "<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
 "firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
 "Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
 "their own address space, which increases security and reliability of the "
 "browser."
 msgstr ""
@@ -5106,37 +5198,64 @@
 "32-bits ya que separa losplugins que ejectura en su propio espacio, lo cual "
 "incrementa la seguridad y confiabilidad del navegador. "
 
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
 msgstr ""
 "Para información sobre <application>Firefox</application> 3.0 en Fedora, "
 "visita esta página:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
 
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr "Habilitando el Plugin de Flash"
 
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
 "which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
 msgstr ""
 "Fedora incluye una implementación de Flash libre y de código abierto llamado "
 "<package>gnash</package>. Tenga a bien experimentar con with <package>gnash</"
 "package> antes de buscar un software plugin de Flash propietario de Adobe."
 
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"su -c \"yum groupinstall <placeholder-1/>-support\"\n"
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
 "<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
 "package> package to enable sound from the plugin."
 msgstr ""
@@ -5146,12 +5265,12 @@
 "paquete <package>pulseaudio-libs.i386</package> para habilitar el sonido "
 "desde el plugin."
 
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
 msgstr ""
 "Crear el directorio de plugin para mozilla de 32bit usando este comando:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
@@ -5161,18 +5280,18 @@
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package> y <package>pulseaudio-lib.i386</"
 "package>:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr "Instale <package>flash-plugin</package> como se mostró arriba."
 
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 "Ejecute <command>mozilla-plugin-config</command> para registrar el plugin de "
 "flash:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
@@ -5180,7 +5299,7 @@
 "Cierre todas las ventanas de <application>Firefox</application>, y luego "
 "reinicie <application>Firefox</application>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
@@ -5188,11 +5307,32 @@
 "Ingrese <userinput>about:plugins</userinput> en la barra de URL para "
 "asegurarse que el plugin está cargado."
 
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
 msgid "Disabling PC Speaker"
 msgstr "Deshabilitando el Parlante de la PC"
 
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
 msgid ""
 "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
 "are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -5200,7 +5340,7 @@
 "El parlante de la PC está habilitado por defecto en esta versión, pero puede "
 "deshabilitarlo en un número de formas:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
 msgid ""
 "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
 "<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -5210,7 +5350,7 @@
 "mudo en <command>alsamixer</command> con la cofiguración para "
 "<literal>Parlante del PC</literal>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
 msgid ""
 "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
 "console."
@@ -5219,11 +5359,11 @@
 "el parlante de PC a nivel del sistema ejecutando el siguiente comando en una "
 "consola."
 
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
 msgid "International Clock Applet"
 msgstr "Applet del Reloj Internacional"
 
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
 msgid ""
 "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
 "international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5243,19 +5383,19 @@
 "lugar de zonas horarias principales; Mejoras en la interfaz gráfica para "
 "nuevas y viejas funciones; y una integración completa del clima. "
 
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
 msgid "Read more about this feature:"
 msgstr "Leer mas sobre esta función:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
 msgid "Dictionaries Consolidated"
 msgstr "Diccionarios Consolidados"
 
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
 msgid ""
 "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
 "for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -5277,19 +5417,19 @@
 "que da sugerencias consistentes de palabras mal deletreadas y utiliza menos "
 "espacio en disco al eliminar diccionarios duplicados. "
 
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
 msgid "Details on this effort are here:"
 msgstr "Detalles de este esfuerzo estan aqui:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
 msgid "Compiz"
 msgstr "Compiz"
 
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
 "KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5301,16 +5441,16 @@
 "acciones de la rueda del ratón para el Decorador de Ventanas de GTK. Compiz "
 "0.7.s agrega muchas mejoras y correcciones de errores."
 
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
 msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
 msgstr ""
 "Para detalles adicionales, vaya al anuncio del lanzamiento de Compiz 0.7.2:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
 msgid "vmmouse Driver"
 msgstr "Controlador vmmouse"
 
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
 msgid ""
 "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
 "the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5326,7 +5466,7 @@
 "<option>ServerFlags</option> de <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> en "
 "la máquina invitada. Agregue la sección si es necesario:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"


Index: fi.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/fi.po,v
retrieving revision 1.79
retrieving revision 1.80
diff -u -r1.79 -r1.80
--- fi.po	13 May 2008 02:39:07 -0000	1.79
+++ fi.po	17 May 2008 05:40:43 -0000	1.80
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-11 01:19+0300\n"
 "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <laatu at lokalisointi.org>\n"
@@ -1567,10 +1567,66 @@
 msgstr "Lataat jonkin edellisten yhdistelmän."
 
 #: en_US/OverView.xml:128(title)
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr "Lisätietoja on tällä ominaisuussivulla:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
 msgid "Features"
 msgstr "Ominaisuudet"
 
-#: en_US/OverView.xml:132(para)
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
 "\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1589,17 +1645,17 @@
 "saavutettavuusominaisuuksia ja <application>PolicyKit</application>-"
 "integraation."
 
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
 msgid ""
 "KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
 msgstr ""
 "KDE 4.0.3 on saatavilla KDE-Live-levykuvassa sekä tavallisella DVD:llä."
 
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
 msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
 msgstr "Xfce 4.4.2 on saatavilla tässä julkaisussa."
 
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
 "ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1613,7 +1669,7 @@
 "yhteyksien jakamiseen. NetworkManager on nyt käytössä oletuksena DVD-, CD-, "
 "verkko- ja Live-asennuksissa."
 
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
 msgid ""
 "The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
 "partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1630,7 +1686,7 @@
 "<filename>netboot.iso</filename>-levykuva sisältää nyt toisen vaiheen "
 "asennusohjelman osin tästä syystä."
 
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
 msgid ""
 "Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
 "will be preserved even after rebooting."
@@ -1638,7 +1694,7 @@
 "Live-USB-levykuvat tukevat nyt säilyvyyttä, joten tiedot ja asetusmuutokset "
 "säilyvät jopa uudelleenkäynnistyksen jälkeen."
 
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
 "graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1656,7 +1712,7 @@
 "<application>PackageKitin</application> taustalla <command>yumin</command> "
 "suorituskykyä on huomattavasti parannettu."
 
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
 msgid ""
 "FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
 "providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1670,7 +1726,7 @@
 "Kerberoksen, NTP:n ja DNS:n kanssa tarjotakseen helposti suoraan toimivan "
 "ratkaisun."
 
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
 "version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1682,7 +1738,7 @@
 "vaihtoehtona tässä julkaisussa. Ext4 tuo paremman suorituskyvyn, suuremman "
 "massamuistikapasiteetin sekä useita muita uusia ominaisuuksia."
 
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
 "\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
@@ -1693,17 +1749,18 @@
 "tapahtumaperustainen <filename>/sbin/init</filename>-taustaprosessin "
 "korvaaja."
 
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
 msgstr ""
 "Firefox 3 tuo useita merkittäviä parannuksia mukaan lukien natiivin "
 "käyttötuntuman, työpöytäintegraation, uuden kirjanmerkit korvaavan Sijainnit-"
 "ominaisuuden ja uudistetun osoitepalkin."
 
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
 msgid ""
 "The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
 "by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1719,7 +1776,7 @@
 "sisältää GCJ:hin perustuvan selainliitännäisen ja on saatavilla sekä x86- "
 "että x86_64-arkkitehtuureille. GCJ on edelleen oletus PPC-arkkitehtuurissa."
 
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
 "ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
@@ -1727,7 +1784,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org 2.4</"
 "ulink>, jossa on paljon uusia ominaisuuksia, on saatavilla osana Fedora 9:ää."
 
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
 msgid ""
 "Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
 "\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
@@ -1737,7 +1794,7 @@
 "\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>:n, jossa on pienempi "
 "muistinkulutus ja muita parannuksia."
 
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
 msgid ""
 "Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
 "ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
@@ -1745,11 +1802,11 @@
 "Fedora sisältää nyt <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLiven</"
 "ulink>, joka korvaa vanhan TeX-jakelun, jota ei enää ylläpidetä."
 
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
 msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
 msgstr "Fedora 9 sisältää 2.6.25-pohjaisen ytimen."
 
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
 msgid ""
 "Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
 "kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1761,18 +1818,18 @@
 "tavalla oletuksena asennetun <package>kerneloops</package>-paketin avulla. "
 "Kaatumistietoja kutsutaan Linuxissa yleisesti oopseiksi."
 
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
 msgid ""
 "Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
 msgstr ""
 "X:n käynnistyksen ja sammutuksen parissa tehdystä työstä on seurannut "
 "huomattavia parannuksia."
 
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
 msgid "Road Map"
 msgstr "Suunnitelma"
 
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
 msgid ""
 "The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
 "url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
@@ -4532,21 +4589,43 @@
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/NewGdm"
 
 #: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "Muut syöttömenetelmät"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
 msgstr ""
 "Huomaa: Tiedostoja <filename>~/.Xclients</filename> ja <filename>~/."
 "xsession</filename> ei enää lueta automaattisesti kirjautumisen aikana. Jos "
 "käytät jompaakumpaa näistä tiedostoista, asenna paketti <package>xorg-x11-"
 "xinit-session</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
+msgid ""
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
 "4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -4562,7 +4641,7 @@
 "<application>Quantaa</application>) KDE 4.0:ssa, nämä paketit ovat KDE 3.5.9 "
 "-versioita."
 
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
 "features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -4586,7 +4665,7 @@
 "Oxygen. <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-4.0.3.php\">KDE "
 "4.0.3</ulink> on viankorjausjulkaisu KDE 4.0 -sarjasta."
 
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
 "legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -4600,7 +4679,7 @@
 "tai missä tahansa muussa työpöytäympäristössä. Lisätietoja siitä, mitä tähän "
 "sisältyy, on <application>Taaksepäin yhteensopivuus</application> -osiossa."
 
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
 msgid ""
 "Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
 "work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -4622,7 +4701,7 @@
 "kutsui <systemitem class=\"service\">nm-appletia</systemitem>, ei enää "
 "käytetä.)"
 
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
 msgid ""
 "As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
 "supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -4641,11 +4720,11 @@
 "(KDE 4 -integtaatiolla) on saatavilla asennuslähteestä asentamalla paketti "
 "<package>compiz-kde</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
 msgid "Workspace Changes"
 msgstr "Työtilamuutokset"
 
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
 msgid ""
 "<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
 "application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -4661,7 +4740,7 @@
 "(<application>plasmoideja</application>) sekä paneeliin että työpöytään, jos "
 "sovelma tukee paneelin kokorajoituksia."
 
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
 msgid ""
 "The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
 "replaced by <application>System Settings</application> "
@@ -4671,7 +4750,7 @@
 "<application>Järjestelmäasetukset</application> (<command>systemsettings</"
 "command>) -ohjelmalla."
 
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
 msgid ""
 "The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
 "Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -4685,7 +4764,7 @@
 "application> sisältää nyt tuen teemojen asetuksille ja siten ulkoista "
 "<command>kdmtheme</command>-työkalua ei enää tarvita."
 
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
 msgid ""
 "All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
 "package> package."
@@ -4693,11 +4772,11 @@
 "Kaikki yllä mainitut ohjelmat ovat <package>kdebase-workspace</package>-"
 "paketissa."
 
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
 msgid "Package and Application Changes"
 msgstr "Paketti- ja ohjelmamuutokset"
 
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
 msgid ""
 "The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
 "<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -4709,7 +4788,7 @@
 "julkaisujen paketit <package>qt4</package>, <package>kdelibs4</package> ja "
 "<package>kdebase4</package> on poistettu käytöstä."
 
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
 msgid ""
 "The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
 "<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -4721,7 +4800,7 @@
 "9 sisältää vain osan <package>kdebase3:sta</package>. Lisätietoja on osiossa "
 "<application>Taaksepäin yhteensopivuus</application>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
 msgid ""
 "Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
 "modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -4736,7 +4815,7 @@
 "<package>kdebase-workspace</package>. Tämä jako on tehty myös Fedora-"
 "paketeissa."
 
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
 "not yet ported to KDE 4."
@@ -4744,7 +4823,7 @@
 "Fedora 9:ään on lisätty <package>kdegames3</package>-paketti, joka sisältää "
 "pelit, joita ei ole vielä siirretty KDE 4:ään."
 
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
 msgid ""
 "<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
 "package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
@@ -4752,7 +4831,7 @@
 "<application>Dolphin</application>, joka on osa <package>kdebasea</package>, "
 "korvaa paketin <package>d3lphin</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
 msgid ""
 "The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
 "<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
@@ -4762,7 +4841,7 @@
 "<application>KDM</application>-teemojen asetuksille ja siten "
 "<command>kdmtheme</command>-paketti on poistettu käytöstä."
 
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
 msgid ""
 "<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
 "<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
@@ -4772,7 +4851,7 @@
 "<application>KGhostViewin</application> ja <application>KFaxin</application> "
 "<package>kdegraphicsissa</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
 msgid ""
 "The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
 "application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
@@ -4780,7 +4859,7 @@
 "Paketti <package>kaider</package> korvaa <application>KBabelin</"
 "application>, joka oli aiemmin osa <package>kdesdk:ta</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
 msgid ""
 "The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
 "application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
@@ -4788,7 +4867,7 @@
 "Paketti <package>okteta</package> korvaa <application>KHexEditin</"
 "application>, joka oli aiemmin osa <package>kdeutilsia</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
 msgid ""
 "The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
 "now part of <package>kdeedu</package> ."
@@ -4796,14 +4875,14 @@
 "Paketit <package>kalgebra</package> ja <package>marble</package> ovat nyt "
 "osa <package>kdeedua</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
 msgid ""
 "The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
 "package> ."
 msgstr ""
 "Paketti <package>ksudoku</package> on nyt osa <package>kdegamesia</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
 msgid ""
 "The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
 "package> ."
@@ -4811,7 +4890,7 @@
 "Paketti <package>gwenview</package> on nyt osa <package>kdegraphicsia</"
 "package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
 msgid ""
 "The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
 "which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
@@ -4821,7 +4900,7 @@
 "olivat aiemmin osa <package>kdegraphicsia</package>, mutta nyt ne ovat "
 "erillisiä paketteja."
 
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
 msgid ""
 "The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
 "<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
@@ -4829,7 +4908,7 @@
 "Ohjelma <package>kmid</package> oli aiemmin osa <package>kdemultimediaa</"
 "package>, mutta se on nyt erillinen paketti."
 
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
 msgid ""
 "The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
 "packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
@@ -4839,7 +4918,7 @@
 "alipaketit, jotka sisälsivät vanhentuneita tai epävakaita ohjelmia, koska "
 "nämä ohjelmat on joko korjattu tai poistettu KDE 4:ssä."
 
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
 msgid ""
 "The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
 "<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
@@ -4849,7 +4928,7 @@
 "<package>kdeadmin</package>, koska <application>KPackage</application> "
 "riippuu nyt <package>smartista</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
 msgid ""
 "KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
 "no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -4867,11 +4946,23 @@
 "Konqueror-liitännäiset ovat nyt omia pakettejaan. Paketti <package>extragear-"
 "plasma</package> korvaa Kickerin lisäosat."
 
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "Julkaisutiedote"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
 msgid ""
 "The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -4883,11 +4974,11 @@
 "\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/BluetoothFedora9</ulink>). Näiden "
 "ominaisuuksien tulevaisuutta käsitellään tarkemmin osoitteessa:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
 
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
 msgid ""
 "File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
 "<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -4901,7 +4992,7 @@
 "voi lähettää <application>Nautiluksen</application> <guimenuitem>Lähetä...</"
 "guimenuitem>-toiminnolla hiiren oikean näppäimen kontekstivalikosta."
 
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
 msgid ""
 "Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
 "share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -4926,7 +5017,7 @@
 "guimenu><guisubmenu>Tiedostojen jako</guisubmenu><guimenuitem>Vastaanota "
 "tiedostoja bluetoothin avulla Noudot-kansioon</guimenuitem>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
 msgid ""
 "Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
 "<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -4938,7 +5029,7 @@
 "avulla. Bluetooth-laitteen synkronointi tiedonhallinta (PIM) -laitteen "
 "kanssa tehdään käyttämällä <command>gnome-pilotia</command>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
 msgid ""
 "Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
 "the Bluetooth icon on the desktop panel."
@@ -4946,11 +5037,11 @@
 "Bluetooth-laitteita voi selata työpöydän paneelissa olevan Bluetooth-"
 "kuvakkeenoikean hiirennäppäimen kontekstivalikosta."
 
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
 msgid "XULRunner"
 msgstr "XULRunner"
 
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
 msgid ""
 "Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
 "had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -4972,7 +5063,7 @@
 "application> käyttäneet ohjelmat käännetään nyt <application>XULRunneria</"
 "application> vasten."
 
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
 msgid ""
 "For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
 "Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -4986,7 +5077,7 @@
 "fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges\">http://"
 "fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
 msgid ""
 "For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
 "mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
@@ -4996,17 +5087,18 @@
 "developer.mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/"
 "docs/XULRunner</ulink>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
 msgid "Web Browsers"
 msgstr "WWW-selaimet"
 
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
 "<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
 "firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
 "Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
 "their own address space, which increases security and reliability of the "
 "browser."
 msgstr ""
@@ -5017,38 +5109,65 @@
 "järjestelmissä, koska se erottaa liitännäiset omaan osoiteavaruuteensa, mikä "
 "parantaa selaimen turvallisuutta ja luotettavuutta."
 
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
 msgstr ""
 "Tietoa <application>Firefox</application> 3.0:sta Fedorassa on tällä "
 "ominaisuussivulla:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
 
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr "Flash-liitännäisen käyttöönotto"
 
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
 "which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
 msgstr ""
 "Fedora sisältää ohjelmat <package>swfdec</package> ja <package>gnash</"
 "package>. Molemmat ovat Flashin vapaita avoimen lähdekoodin toteutuksia. "
 "Suosittelemme niiden kokeilemista ennen Adoben suljetun Flash-liitännäisen "
 "käyttämistä."
 
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"su -c \"yum groupinstall <placeholder-1/>-support\"\n"
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
 "<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
 "package> package to enable sound from the plugin."
 msgstr ""
@@ -5058,11 +5177,11 @@
 "<package>pulseaudio-libs.i386</package>-paketti, jotta liitännäisen äänet "
 "toimivat."
 
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
 msgstr "Luo 32-bittisen Mozillan liitännäishakemisto:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
@@ -5071,18 +5190,18 @@
 "Asenna <package>nspluginwrapper.i386</package>-, <package>nspluginwrapper."
 "x86_64</package>-, ja <package>pulseaudio-libs.i386</package>-paketit:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr "Asenna <package>flash-plugin</package>-paketti, kuten neuvotaan."
 
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 "Suorita <command>mozilla-plugin-config</command>-komento Flash-liitännäisen "
 "rekisteröimiseksi:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
@@ -5090,7 +5209,7 @@
 "Sulje kaikki <application>Firefox</application>-ikkunat ja käynnistä "
 "<application>Firefox</application> uudelleen."
 
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
@@ -5098,11 +5217,42 @@
 "Kirjoita <userinput>about:plugins</userinput> osoitepalkkiin varmistaaksesi "
 "että liitännäinen on ladattu."
 
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr "Sähköpostiohjelmat"
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+"Paketti <package>mail-notification</package> on jaettu kahteen osaan. "
+"<application>Evolution</application>-liitännäinen on nyt erillinen paketti "
+"nimeltään <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. Kun paketti "
+"<package>mail-notification</package> päivitetään, tämä liitännäinen lisätään "
+"automaattisesti."
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+"Tämä julkaisu sisältää <application>Thunderbird</application>in version 2.0, "
+"jossa on useita suorituskykyparannuksia, kansioiden katselun parannuksia ja "
+"parannettu sähköpostin saapumisilmoitusten tuki."
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
 msgid "Disabling PC Speaker"
 msgstr "PC-kaiuttimen poistaminen käytöstä"
 
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
 msgid ""
 "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
 "are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -5110,7 +5260,7 @@
 "PC-kaiutin on käytössä oletuksena Fedorassa. Sen äänet voi poistaa käytöstä "
 "kahdella tavalla:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
 msgid ""
 "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
 "<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -5120,18 +5270,18 @@
 "kokonaan vaimentaa <command>alsamixer</command>in <guimenuitem>PC Speak</"
 "guimenuitem> -asetuksen avulla."
 
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
 msgid ""
 "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
 "console."
 msgstr ""
 "Kytke PC-kaiutin pois käytöstä suorittamalla seuraavat komennot konsolissa:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
 msgid "International Clock Applet"
 msgstr "Kansainvälinen kellosovelma"
 
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
 msgid ""
 "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
 "international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5152,19 +5302,19 @@
 "käyttöliittymäparannukset ja täysien säätietojen näyttäminen "
 "työkaluvihjeessä."
 
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
 msgid "Read more about this feature:"
 msgstr "Lisätietoja tästä ominaisuudesta:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
 msgid "Dictionaries Consolidated"
 msgstr "Sanakirjoja kehitetty"
 
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
 msgid ""
 "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
 "for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -5186,19 +5336,19 @@
 "kirjoitettujen sanojen korjausehdotukset ovat yhtenäisiä ja levytilaa "
 "säästyy, kun useita kopioita samasta sanastosta ei tarvita."
 
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
 msgid "Details on this effort are here:"
 msgstr "Tietoja tästä ominaisuudesta on osoitteessa:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
 msgid "Compiz"
 msgstr "Compiz"
 
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
 "KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5210,15 +5360,15 @@
 "rullatoiminnot GTK-ikkunakoristelijalle. Compiz 0.7.2 lisää useita "
 "parannuksia ja vikakorjauksia."
 
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
 msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
 msgstr "Lisätietoja on Compiz 0.7.2 -julkaisutiedotteessa"
 
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
 msgid "vmmouse Driver"
 msgstr "Vmmouse-ajuri"
 
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
 msgid ""
 "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
 "the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5234,7 +5384,7 @@
 "<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> osioon <option>ServerFlags</option>. "
 "Luo osio, jos sitä ei ole:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -7745,9 +7895,6 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> tai <placeholder-3/>"
 
-#~ msgid "Other input methods"
-#~ msgstr "Muut syöttömenetelmät"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input "
 #~ "method for Korean Hangul."
@@ -7921,31 +8068,6 @@
 #~ "Sulje kaikki <application>Firefox</application>-ikkunat ja käynnistä "
 #~ "<application>Firefox</application> uudelleen."
 
-#~ msgid "Mail Clients"
-#~ msgstr "Sähköpostiohjelmat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
-#~ "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
-#~ "called <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When you "
-#~ "update the <package>mail-notification</package> package, the plugin is "
-#~ "added automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Paketti <package>mail-notification</package> on jaettu kahteen osaan. "
-#~ "<application>Evolution</application>-liitännäinen on nyt erillinen "
-#~ "paketti nimeltään <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. "
-#~ "Kun paketti <package>mail-notification</package> päivitetään, tämä "
-#~ "liitännäinen lisätään automaattisesti."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
-#~ "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
-#~ "and enhanced mail notification support."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tämä julkaisu sisältää <application>Thunderbird</application>in version "
-#~ "2.0, jossa on useita suorituskykyparannuksia, kansioiden katselun "
-#~ "parannuksia ja parannettu sähköpostin saapumisilmoitusten tuki."
-
 #~ msgid "Liberation Fonts"
 #~ msgstr "Liberation-kirjasimet"
 


Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/fr.po,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -r1.57 -r1.58
--- fr.po	13 May 2008 02:39:07 -0000	1.57
+++ fr.po	17 May 2008 05:40:43 -0000	1.58
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: relnotes4\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-11 14:58+0200\n"
 "Last-Translator: Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez at laposte.net>\n"
 "Language-Team: Français <fedora-trans-fr at redhat.com>\n"
@@ -1617,10 +1617,66 @@
 msgstr "Téléchargez n'importe quelle combinaison du dessus."
 
 #: en_US/OverView.xml:128(title)
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr "Pour plus d'informations, veuillez consultez la page web suivante :"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
 msgid "Features"
 msgstr "Fonctions"
 
-#: en_US/OverView.xml:132(para)
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
 "\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1639,16 +1695,16 @@
 "meilleures options d'accessibilité, et l'intégration de "
 "<application>PolicyKit</application>."
 
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
 msgid ""
 "KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
 msgstr "KDE 4.0.3 est fourni avec l'image Live KDE tout comme dans le DVD."
 
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
 msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
 msgstr "Xfce 4.4.2 est disponible comme partie intégrante de cette version."
 
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
 "ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1663,7 +1719,7 @@
 "dorénavant activé par défaut, sur les installations depuis DVD, CD, réseau "
 "et LiveCD."
 
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
 msgid ""
 "The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
 "partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1681,7 +1737,7 @@
 "plus importante <filename>netboot.iso</filename> contient dorénavant la "
 "seconde étape de l'installation de manière partielle pour cette raison."
 
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
 msgid ""
 "Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
 "will be preserved even after rebooting."
@@ -1690,7 +1746,7 @@
 "à ce que vos paramètres et données soient préservés même après un "
 "redémarrage."
 
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
 "graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1709,7 +1765,7 @@
 "</application>, les performances de <command>yum</command> ont été "
 "grandement améliorées."
 
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
 msgid ""
 "FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
 "providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1724,7 +1780,7 @@
 "Kerberos, NTP et DNS pour fournir une solution simple et immédiatement "
 "opérationnelle."
 
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
 "version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1736,7 +1792,7 @@
 "qu'option dans cette version. Ext4 améliore les performances, augmente la "
 "capacité de stockage et fera bientôt même le café !"
 
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
 "\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
@@ -1746,17 +1802,18 @@
 "\"><application>Upstart</application></ulink>, un replaçant basé sur les "
 "événements pour le démon <filename>/sbin/init</filename>."
 
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
 msgstr ""
 "Firefox 3 apporte de nombreuses améliorations majeures dont un design "
 "intégré à l'environnement, Places, qui remplace les marques-pages et une "
 "barre d'adresse repensée."
 
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
 msgid ""
 "The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
 "by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1773,7 +1830,7 @@
 "architectures x86 et x86_64. GCJ est toujours installé par défaut sur "
 "l'architecture PPC."
 
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
 "ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
@@ -1782,7 +1839,7 @@
 "ulink> 2.4, qui contient beaucoup de nouveautés</ulink>, est disponible dans "
 "Fedora 9."
 
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
 msgid ""
 "Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
 "\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
@@ -1792,7 +1849,7 @@
 "\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, qui offre de plus petites "
 "empreintes mémoires et d'autres améliorations."
 
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
 msgid ""
 "Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
 "ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
@@ -1800,11 +1857,11 @@
 "Fedora inclut maintenant ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
 "ulink>, pour remplacer l'ancienne et non maintenue distribution TeX."
 
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
 msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
 msgstr "Fedora 9 offre un noyau basé sur le noyau 2.6.25."
 
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
 msgid ""
 "Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
 "kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1816,18 +1873,18 @@
 "paquetage <package>kerneloops</package> installé par défaut. Les signatures "
 "de plantage sont communément appelées « oops » dans Linux."
 
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
 msgid ""
 "Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
 msgstr ""
 "Le travail sur le démarrage et l'arrêt dans X a produit des améliorations "
 "notables."
 
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
 msgid "Road Map"
 msgstr "Feuille de route"
 
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
 msgid ""
 "The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
 "url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
@@ -2942,9 +2999,9 @@
 msgstr ""
 "L'adaptation <filename>gcjwebplugin</filename> ne supporte pas <ulink url="
 "\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304031\">les applets signés</"
-"ulink>. Les applets signés ne tourneront pas en mode dit « de confiance ». La "
-"prise en charge de manière expérimentale des applets signés existe dans le "
-"dépôt IcedTea, mais n'est pas prête à être déployée dans Fedora."
+"ulink>. Les applets signés ne tourneront pas en mode dit « de confiance ». "
+"La prise en charge de manière expérimentale des applets signés existe dans "
+"le dépôt IcedTea, mais n'est pas prête à être déployée dans Fedora."
 
 #: en_US/Java.xml:135(para)
 msgid ""
@@ -2993,10 +3050,10 @@
 "Fedora inclut de nombreux paquetages dérivés du <ulink url=\"http://jpackage."
 "org/\">projet JPackage</ulink>. Certains de ces paquetages sont modifiés "
 "dans Fedora pour enlever les dépendances à des logiciels propriètaires, et "
-"pour profiter des options de compilation en « avance sur leur temps » de GCJ. "
-"Utilisez les dépôts Fedora pour mettre à jour ces paquets, ou utilisez le "
-"dépôt JPackage pour les paquetages non fournis par Fedora. Référez-vous au "
-"<ulink url=\"http://jpackage.org/\">site de JPackage</ulink> pour plus "
+"pour profiter des options de compilation en « avance sur leur temps » de "
+"GCJ. Utilisez les dépôts Fedora pour mettre à jour ces paquets, ou utilisez "
+"le dépôt JPackage pour les paquetages non fournis par Fedora. Référez-vous "
+"au <ulink url=\"http://jpackage.org/\">site de JPackage</ulink> pour plus "
 "d'informations sur le projet et les logiciels qu'il offre."
 
 #: en_US/Java.xml:175(para)
@@ -4310,9 +4367,9 @@
 "release umbrella:"
 msgstr ""
 "Le SDK d'Eclipse  est connu sous les noms de « la plate-forme "
-"Eclipse », « l'IDE Eclipse » et « Eclipse ». Le SDK d'Eclipse est la fondation "
-"pour la version combinée de 21 projets Eclipse s'appuyant sur les projets de "
-"la version Callisto :"
+"Eclipse », « l'IDE Eclipse » et « Eclipse ». Le SDK d'Eclipse est la "
+"fondation pour la version combinée de 21 projets Eclipse s'appuyant sur les "
+"projets de la version Callisto :"
 
 #: en_US/Devel.xml:103(para)
 msgid "Some of the Europa projects are included in Fedora:"
@@ -4656,21 +4713,43 @@
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/NewGdm"
 
 #: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "Autres améliorations"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
 msgstr ""
 "Note : <filename>~/.Xclients</filename> et <filename>~/.xsession</filename> "
 "ne sont plus lus automatiquement au moment de la connexion. Si vous utilisez "
 "un des deux fichiers, installez le paquetage <package>xorg-x11-xinit-"
 "session</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
+msgid ""
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
 "4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -4686,7 +4765,7 @@
 "<application>Quanta</application>) dans KDE 4.0, les versions KDE 3.5.9 de "
 "ces paquetages sont fournies."
 
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
 "features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -4711,7 +4790,7 @@
 "appelé Oxygen. <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-4.0.3.php"
 "\">KDE 4.0.3</ulink> est une version de maintenance de KDE 4.0."
 
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
 "legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -4727,7 +4806,7 @@
 "compatibilité</application> pour de plus amples informations sur les "
 "composants inclus."
 
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
 msgid ""
 "Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
 "work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -4749,7 +4828,7 @@
 "Fedora 8 qui appelait simplement <systemitem class=\"service\">nm-applet</"
 "systemitem> n'est plus utilisée)."
 
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
 msgid ""
 "As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
 "supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -4768,11 +4847,11 @@
 "l'intégration à KDE 4) est disponible depuis le dépôt en installant le "
 "paquetage <package>compiz-kde</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
 msgid "Workspace Changes"
 msgstr "Modifications de l'espace de travail"
 
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
 msgid ""
 "<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
 "application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -4789,7 +4868,7 @@
 "de bord et le bureau si les applets prennent en charge les limitations de "
 "taille imposées par le tableau de bord."
 
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
 msgid ""
 "The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
 "replaced by <application>System Settings</application> "
@@ -4799,7 +4878,7 @@
 "application>) a été remplacée par <application>Paramètres Système</"
 "application> (<command>systemsettings</command>)."
 
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
 msgid ""
 "The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
 "Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -4813,7 +4892,7 @@
 "application> prenant maintenant en charge la configuration des thèmes, la "
 "commande externe <command>kdmtheme</command> n'est donc plus nécessaire."
 
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
 msgid ""
 "All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
 "package> package."
@@ -4821,11 +4900,11 @@
 "Toutes les applications ci-dessus peuvent être trouvées dans le paquetage "
 "<package>kdebase-workspace</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
 msgid "Package and Application Changes"
 msgstr "Modifications des paquetages et des applications"
 
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
 msgid ""
 "The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
 "<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -4837,7 +4916,7 @@
 "obsolètes <package>qt4</package>, <package>kdelibs4</package>, et "
 "<package>kdebase4</package> des versions précédentes de Fedora."
 
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
 msgid ""
 "The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
 "<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -4850,7 +4929,7 @@
 "section <application>Rétro-compatibilité</application> pour plus "
 "d'informations."
 
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
 msgid ""
 "Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
 "modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -4865,7 +4944,7 @@
 "<package>kdebase-workspace</package>. Cette séparation est effective dans "
 "les paquetages de Fedora."
 
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
 "not yet ported to KDE 4."
@@ -4873,7 +4952,7 @@
 "Fedora 9 contient le paquetage <package>kdegames3</package> qui contient les "
 "jeux qui n'ont pas encore été portés sous KDE 4."
 
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
 msgid ""
 "<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
 "package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
@@ -4881,7 +4960,7 @@
 "<application>Dolphin</application>, qui fait partie de <package>kdebase</"
 "package>, remplace <package>d3lphin</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
 msgid ""
 "The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
 "<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
@@ -4891,7 +4970,7 @@
 "les configurations de thèmes de <application>KDM</application> et rend donc "
 "obsolète <package>kdmtheme</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
 msgid ""
 "<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
 "<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
@@ -4901,7 +4980,7 @@
 "<application>KGhostView</application>, et <application>KFax</application> "
 "dans le paquetage <package>kdegraphics</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
 msgid ""
 "The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
 "application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
@@ -4909,7 +4988,7 @@
 "Le paquetage <package>kaider</package> remplace <application>KBabel</"
 "application>, qui faisait partie de <package>kdesdk</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
 msgid ""
 "The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
 "application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
@@ -4918,7 +4997,7 @@
 "<application>KHexEdit</application>, qui faisait partie du paquetage "
 "<package>kdeutils</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
 msgid ""
 "The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
 "now part of <package>kdeedu</package> ."
@@ -4926,7 +5005,7 @@
 "Les paquetages <package>kalgebra</package> et <package>marble</package> font "
 "dorénavant partie du paquetage <package>kdeedu</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
 msgid ""
 "The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
 "package> ."
@@ -4934,7 +5013,7 @@
 "Le paquetage <package>ksudoku</package> fait dorénavant partie du paquetage "
 "<package>kdegames</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
 msgid ""
 "The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
 "package> ."
@@ -4942,7 +5021,7 @@
 "Le paquetage <package>gwenview</package> fait dorénavant partie du paquetage "
 "<package>kdegraphics</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
 msgid ""
 "The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
 "which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
@@ -4952,7 +5031,7 @@
 "package>, qui faisaient partie de <package>kdegraphics</package>, sont "
 "maintenant des paquetages à part entière."
 
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
 msgid ""
 "The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
 "<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
@@ -4960,7 +5039,7 @@
 "Le paquetage <package>kmid</package>, qui faisait partie de <package> "
 "kdemultimedia</package>, est maintenant un paquetage à part entière."
 
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
 msgid ""
 "The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
 "packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
@@ -4970,7 +5049,7 @@
 "extras</package> qui contenaient des applications instables ou anciennes, "
 "car celles-ci ont été ajoutées à KDE 4 ou supprimées."
 
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
 msgid ""
 "The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
 "<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
@@ -4980,7 +5059,7 @@
 "<package>kdeadmin</package> car <application>KPackage</application> dépend "
 "maintenant de <package>smart</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
 msgid ""
 "KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
 "no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -4998,11 +5077,23 @@
 "part entière, et <package>extragear-plasma</package> remplace les extensions "
 "Kicker."
 
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "Notes sur les paquetages"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
 msgid ""
 "The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -5015,11 +5106,11 @@
 "fonctionnalités spécifiques à cette version. Les prochaines générations de "
 "cette fonction sont détaillées depuis :"
 
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
 
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
 msgid ""
 "File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
 "<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -5034,7 +5125,7 @@
 "à partir de la fonction <guimenuitem>Envoyez vers</guimenuitem> accessible "
 "via le menu contextuel du clic droit."
 
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
 msgid ""
 "Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
 "share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -5059,7 +5150,7 @@
 "guisubmenu><guimenuitem>Recevoir des fichiers dans les dossiers de "
 "téléchargement par Bluetooth</guimenuitem>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
 msgid ""
 "Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
 "<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -5072,7 +5163,7 @@
 "possible de synchroniser un périphérique Bluetooth avec un gestionnaire "
 "d'informations personnelles (PIM)."
 
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
 msgid ""
 "Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
 "the Bluetooth icon on the desktop panel."
@@ -5081,11 +5172,11 @@
 "contextuel, en faisant un clic droit sur l'icône Bluetooth sur le tableau de "
 "bord du bureau."
 
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
 msgid "XULRunner"
 msgstr "XULRunner"
 
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
 msgid ""
 "Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
 "had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -5108,7 +5199,7 @@
 "utilisaient <application>Gecko</application> ont été recompilés avec "
 "<application>XULRunner</application>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
 msgid ""
 "For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
 "Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -5123,7 +5214,7 @@
 "FeatureXULRunnerAPIChanges\">http://fedoraproject.org/wiki/Releases/"
 "FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
 msgid ""
 "For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
 "mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
@@ -5133,17 +5224,18 @@
 "\"http://developer.mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla."
 "org/en/docs/XULRunner</ulink>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
 msgid "Web Browsers"
 msgstr "Navigateurs web"
 
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
 "<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
 "firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
 "Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
 "their own address space, which increases security and reliability of the "
 "browser."
 msgstr ""
@@ -5155,38 +5247,65 @@
 "adresse mémoire lui étant propre, ce qui permet d'augmenter la sécurité et "
 "la fiabilité du navigateur."
 
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
 msgstr ""
 "Pour plus d'informations sur <application>Firefox</application> 3.0 dans "
 "Fedora, consultez cette page résumant ses fonctionnalités :"
 
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
 
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr "Activer le plugin Flash"
 
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
 "which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
 msgstr ""
 "Fedora fournit <package>swfdec</package> et <package>gnash</package> qui "
 "sont des implémentations libres et gratuites de Flash. Nous vous "
 "encourageons à les essayer avant de faire le choix du greffon propriétaire "
 "d'Adobe."
 
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"su -c \"yum groupinstall <placeholder-1/>-support\"\n"
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
 "<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
 "package> package to enable sound from the plugin."
 msgstr ""
@@ -5195,11 +5314,11 @@
 "Firefox x86_64 ainsi que le paquetage <package>pulseaudio-libs.i386</"
 "package> pour activer le son du greffon."
 
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
 msgstr "Créez le répertoire de greffons pour mozilla en 32 bits : "
 
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
@@ -5209,18 +5328,18 @@
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, et <package>pulseaudio-libs.i386</"
 "package>"
 
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr "Installez <package>flash-plugin</package> comme décrit ci-dessus."
 
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 "Exécutez la commande <command>mozilla-plugin-config</command> pour "
 "enregistrer le greffon flash :"
 
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
@@ -5228,7 +5347,7 @@
 "Fermez toutes les fenêtres de <application>Firefox</application>, et "
 "relancez <application>Firefox</application>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
@@ -5236,11 +5355,32 @@
 "Saissez <userinput>about:plugins</userinput> dans la barre d'URL pour vous "
 "assurer que le greffon est bien chargé."
 
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
 msgid "Disabling PC Speaker"
 msgstr "Désactiver le haut-parleur du PC"
 
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
 msgid ""
 "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
 "are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -5248,7 +5388,7 @@
 "Le haut-parleur du PC est activé par défaut dans Fedora. Si vous ne voulez "
 "pas qu'il soit actif, deux solutions sont possibles pour le couper : "
 
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
 msgid ""
 "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
 "<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -5258,7 +5398,7 @@
 "depuis <command>alsamixer</command> avec le paramètre <guimenuitem>PC "
 "Speak</ guimenuitem>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
 msgid ""
 "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
 "console."
@@ -5266,11 +5406,11 @@
 "Désactivez le haut-parleur du PC en exécutant la commande suivante dans une "
 "console."
 
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
 msgid "International Clock Applet"
 msgstr "Applet d'horloge internationale"
 
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
 msgid ""
 "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
 "international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5293,19 +5433,19 @@
 "sur les anciennes et nouvelles fonctions; et une information sur la météo "
 "complète dans une boîte de dialogue."
 
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
 msgid "Read more about this feature:"
 msgstr "Pour en savoir plus sur cette fonctionnalité :"
 
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
 msgid "Dictionaries Consolidated"
 msgstr "Amélioration des dictionnaires"
 
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
 msgid ""
 "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
 "for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -5329,19 +5469,19 @@
 "mots mal orthographiés. Il prend également moins d'espace disque car il "
 "élimine les dictionnaires en double."
 
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
 msgid "Details on this effort are here:"
 msgstr "Pour en savoir plus sur cette fonctionnalité :"
 
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
 msgid "Compiz"
 msgstr "Compiz"
 
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
 "KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5353,16 +5493,16 @@
 "la souris, ainsi que les actions de la molette pour GTK Window Decorator. "
 "Compiz 0.7.2 apporte d'autres nouveautés et des corrections de bogues."
 
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
 msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
 msgstr ""
 "Pour plus d'informations, consultez l'annonce de sortie de Compiz 0.7.2 :"
 
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
 msgid "vmmouse Driver"
 msgstr "Pilote vmmouse"
 
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
 msgid ""
 "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
 "the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5378,7 +5518,7 @@
 "option> à la section <option>ServerFlags</option> de <filename>/etc/X11/xorg."
 "conf</filename> dans la machine invité. Créer la section si nécessaire :"
 
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -6661,11 +6801,11 @@
 msgstr ""
 "Pour une installation sur la PlayStation 3, mettez d'abord à jour son "
 "firmware vers la version 1.60 ou plus récente. Le chargeur de démarrage "
-"« OtherOS » doit être installé sur la mémoire flash, d'après les instructions "
-"disponibles depuis <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-openplatform/"
-"manual.html\"/>. Une image appropriée du chargeur de démarrage peut être "
-"trouvée sur le CD « ADDON » de Sony disponible de <ulink url=\"ftp://ftp."
-"kernel.org/pub/linux/kernel/people/geoff/cell/\"/>."
+"« OtherOS » doit être installé sur la mémoire flash, d'après les "
+"instructions disponibles depuis <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-"
+"openplatform/manual.html\"/>. Une image appropriée du chargeur de démarrage "
+"peut être trouvée sur le CD « ADDON » de Sony disponible de <ulink url="
+"\"ftp://ftp.kernel.org/pub/linux/kernel/people/geoff/cell/\"/>."
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:292(para)
 msgid ""


Index: gu.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/gu.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -r1.39 -r1.40
--- gu.po	13 May 2008 02:39:07 -0000	1.39
+++ gu.po	17 May 2008 05:40:43 -0000	1.40
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gu\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-04 16:51+0530\n"
 "Last-Translator: Ankit Patel <ankit at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu at redhat.com>\n"
@@ -1224,10 +1224,66 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/OverView.xml:128(title)
-msgid "Features"
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
 msgstr ""
 
 #: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr "Fedora વિશે વધુ સામાન્ય જાણકારી શોધવા માટે, નીચેના વેબ પાનાંઓનો સંદર્ભ લો:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
 "\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1238,16 +1294,16 @@
 "integration."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
 msgid ""
 "KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
 msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
 "ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1256,7 +1312,7 @@
 "CD, the network, and Live images."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
 msgid ""
 "The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
 "partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1266,13 +1322,13 @@
 "second stage installer partly for this reason."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
 msgid ""
 "Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
 "will be preserved even after rebooting."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
 "graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1283,7 +1339,7 @@
 "command> has been significantly improved."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
 msgid ""
 "FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
 "providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1292,7 +1348,7 @@
 "easy, out of the box solution."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
 "version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1300,21 +1356,21 @@
 "several other new features."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
 "\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
 "for the <filename>/sbin/init</filename> daemon."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
 msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
 msgid ""
 "The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
 "by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1324,7 +1380,7 @@
 "architectures. GCJ is still the default on PPC architecture."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
@@ -1333,24 +1389,24 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
 "ulink> (અનુવાદક, ફ્રેંચ)"
 
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
 msgid ""
 "Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
 "\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
 "memory footprint and other improvements."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
 msgid ""
 "Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
 "ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
 msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
 msgid ""
 "Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
 "kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1358,16 +1414,16 @@
 "are commonly referred to as oopses in Linux."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
 msgid ""
 "Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
 msgid "Road Map"
 msgstr "રોડ મેપ"
 
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
@@ -3465,17 +3521,37 @@
 msgstr "Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ/\"/>)"
 
 #: en_US/Desktop.xml:147(para)
+msgid "Other notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+msgid ""
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
+msgid ""
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
 msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
 "4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -3485,7 +3561,7 @@
 "those packages are shipped."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
 "features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -3499,7 +3575,7 @@
 "release series."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
 "legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -3508,7 +3584,7 @@
 "Compatibility</application> section for more details about what is included."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
 msgid ""
 "Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
 "work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -3521,7 +3597,7 @@
 "used.)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
 msgid ""
 "As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
 "supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -3532,12 +3608,12 @@
 "installing the <package>compiz-kde</package> package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
 #, fuzzy
 msgid "Workspace Changes"
 msgstr "પેકેજ ફેરફારો"
 
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
 msgid ""
 "<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
 "application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -3547,14 +3623,14 @@
 "the applet supports the size restrictions imposed by the panel."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
 msgid ""
 "The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
 "replaced by <application>System Settings</application> "
 "(<command>systemsettings</command>)."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
 msgid ""
 "The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
 "Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -3563,18 +3639,18 @@
 "<command>kdmtheme</command> tool is no longer needed."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
 msgid ""
 "All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
 "package> package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
 #, fuzzy
 msgid "Package and Application Changes"
 msgstr "પેકેજ ફેરફારો"
 
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
 msgid ""
 "The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
 "<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -3582,7 +3658,7 @@
 "<package>kdebase4</package> packages in previous releases of Fedora."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
 msgid ""
 "The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
 "<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -3590,7 +3666,7 @@
 "<application>Backwards Compatibility</application> section for details."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
 msgid ""
 "Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
 "modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -3599,90 +3675,90 @@
 "package> . This split is reflected in the Fedora packages."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
 "not yet ported to KDE 4."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
 msgid ""
 "<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
 "package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
 msgid ""
 "The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
 "<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
 "<package>kdmtheme</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
 msgid ""
 "<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
 "<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
 "in <package>kdegraphics</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
 msgid ""
 "The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
 "application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
 msgid ""
 "The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
 "application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
 msgid ""
 "The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
 "now part of <package>kdeedu</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
 msgid ""
 "The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
 "package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
 msgid ""
 "The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
 "package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
 msgid ""
 "The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
 "which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
 "packages."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
 msgid ""
 "The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
 "<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
 msgid ""
 "The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
 "packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
 "applications have been either fixed or dropped in KDE 4."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
 msgid ""
 "The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
 "<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
 "depends on <package>smart</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
 msgid ""
 "KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
 "no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -3693,11 +3769,23 @@
 "packages, and <package>extragear-plasma</package> replaces the Kicker addons."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "પેકેજ નોંધો"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
 msgid ""
 "The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -3705,12 +3793,12 @@
 "The future generations of this feature are covered with greater detail at:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
 msgstr "Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ/\"/>)"
 
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
 msgid ""
 "File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
 "<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -3719,7 +3807,7 @@
 "</guimenuitem> function in the right-click context menu."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
 msgid ""
 "Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
 "share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -3733,7 +3821,7 @@
 "Bluetooth</guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
 msgid ""
 "Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
 "<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -3741,17 +3829,17 @@
 "manager (PIM) device is done using <command>gnome-pilot</command>"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
 msgid ""
 "Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
 "the Bluetooth icon on the desktop panel."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
 msgid "XULRunner"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
 msgid ""
 "Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
 "had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -3764,7 +3852,7 @@
 "<application>XULRunner</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
 msgid ""
 "For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
 "Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -3773,120 +3861,164 @@
 "Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
 msgid ""
 "For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
 "mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
 "XULRunner</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
 #, fuzzy
 msgid "Web Browsers"
 msgstr "વેબ સર્વરો"
 
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
 msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
 "<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
 "firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
 "Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
 "their own address space, which increases security and reliability of the "
 "browser."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
-msgstr ""
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
+msgstr "Fedora વિશે વધુ સામાન્ય જાણકારી શોધવા માટે, નીચેના વેબ પાનાંઓનો સંદર્ભ લો:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
 msgstr "Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ/\"/>)"
 
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
 msgid ""
 "Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
 "which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr "su -c 'yum groupinstall <placeholder-1/>-support'"
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
 "<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
 "package> package to enable sound from the plugin."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
 "i386</package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
 msgid "Disabling PC Speaker"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
 msgid ""
 "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
 "are two ways to circumvent the sounds:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
 msgid ""
 "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
 "<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
 "guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
 msgid ""
 "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
 "console."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
 msgid "International Clock Applet"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
 msgid ""
 "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
 "international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -3898,20 +4030,20 @@
 "and full weather information shown in a tool tip."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
 msgid "Read more about this feature:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 msgstr "Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ/\"/>)"
 
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
 msgid "Dictionaries Consolidated"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
 msgid ""
 "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
 "for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -3924,20 +4056,20 @@
 "eliminating duplicate dictionaries."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
 msgid "Details on this effort are here:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 msgstr "Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ/\"/>)"
 
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
 msgid "Compiz"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
 "KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -3945,15 +4077,15 @@
 "and bug fixes."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
 msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
 msgid "vmmouse Driver"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
 msgid ""
 "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
 "the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -3963,7 +4095,7 @@
 "section if necessary:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"


Index: he.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/he.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -r1.13 -r1.14
--- he.po	13 May 2008 02:39:07 -0000	1.13
+++ he.po	17 May 2008 05:40:43 -0000	1.14
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: he\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-04-29 02:24GMT\n"
 "Last-Translator: Oron Peled <oron at actcom.co.il>\n"
 "Language-Team: Hebrew\n"
@@ -1498,10 +1498,66 @@
 msgstr "הורדת כל אחד מהצירופים לעיל."
 
 #: en_US/OverView.xml:128(title)
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr "למידע נוסף, גשו לדף התכונות הבא:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
 msgid "Features"
 msgstr "יכולות"
 
-#: en_US/OverView.xml:132(para)
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
 "\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1518,16 +1574,16 @@
 "דואר ייחודיות בתכנת Evolution, כלי תצוגה חדש לשולחנות עבודה מרוחקים, תכונות "
 "נגישות משופרות ושילוב עם חבילת <application>PolicyKit</application>:"
 
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
 msgid ""
 "KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
 msgstr "גרסת KDE 4.0.3 זמינה הן כ-DVD רגיל והן ב-Live Image."
 
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
 msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
 msgstr "גרסת Xfce 4.4.2 זמינה כחלק מגרסת פדורה זו."
 
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
 "ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1540,7 +1596,7 @@
 "GSM ו-CDMA וכן תומכת כעת בריבוי התקנים וקישורי ad-hoc לצורך שיתוף חיבורי "
 "רשת. שירות זה מופעל כעת כברירת מחדל בהתקנות מרשת, מ-DVD, CD, ומ-live images."
 
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
 msgid ""
 "The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
 "partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1556,14 +1612,14 @@
 "לתכנון מחדש והגדלת <filename>netboot.iso</filename> המכילה כעת את השלב השני "
 "של תוכנת ההתקנה."
 
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
 msgid ""
 "Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
 "will be preserved even after rebooting."
 msgstr ""
 "כעת ניתן לכתוב שינויים לתוך התקני Live USB, כך שישמרו גם לאחר אתחול המחשב."
 
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
 "graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1580,7 +1636,7 @@
 "<application>Pup</application>. מאחורי הקלעים של  <application>PackageKit</"
 "application>, ביצועי הפקודה <command>yum</command> השתפרו משמעותית."
 
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
 msgid ""
 "FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
 "providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1593,7 +1649,7 @@
 "של Fedora Directory Server יחד עם FreeRADIUS, MIT Kerberos, NTP ו-DNS כדי "
 "לספק פתרון קל מהקופסא."
 
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
 "version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1605,7 +1661,7 @@
 "פדורה זו. מערכת Ext4 מספקת ביצועים משופרים, תמיכה בנפח אחסון מוגדל ומספר "
 "תכונות חדשות נוספות."
 
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
 "\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
@@ -1615,16 +1671,17 @@
 "\"><application>Upstart</application></ulink>, כתחליף מבוסס אירועים לשירות "
 "<filename>‎/sbin/init</filename>."
 
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
 msgstr ""
 "גרסה 3 של Firefox מביאה עמה מספר שיפורים בולטים כגון מראה והתנהגות מותאמת "
 "לשולחן העבודה, מנגנון Places המחליף את הסימניות הישנות ושדה כתובת משודרג."
 
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
 msgid ""
 "The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
 "by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1640,7 +1697,7 @@
 "GCJ וזמין הן עבור ארכיטקטורת x86 והן עבור x86_64. כלי GCJ משמשים עדיין "
 "כברירת מחדל בארכיטקטורת PPC."
 
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
 "ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
@@ -1648,7 +1705,7 @@
 "גרסה 2.4 של <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice"
 "\">OpenOffice.org</ulink>, הכוללת חידושים רבים, זמינה עתה כחלק מ-Fedora-9."
 
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
 msgid ""
 "Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
 "\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
@@ -1658,7 +1715,7 @@
 "\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, הצורך פחות זכרון ומכיל "
 "שפורים נוספים."
 
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
 msgid ""
 "Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
 "ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
@@ -1666,11 +1723,11 @@
 "פדורה כוללת עתה את <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
 "ulink> המחליף הפצת TeX ישנה יותר שאינה מתוחזקת עוד."
 
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
 msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
 msgstr "פדורה 9 מבוססת על גרסת גרעין 2.6.25"
 
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
 msgid ""
 "Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
 "kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1682,16 +1739,16 @@
 "<package>kerneloops</package> המותקנת כברירת מחדל.  מקובל בלינוקס לכנות בשם "
 "Oops את חתימות ההתרסקות."
 
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
 msgid ""
 "Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
 msgstr "העבודה על אתחול וסגירת בסביבת X הובילה לשיפורים בולטים לעין"
 
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
 msgid "Road Map"
 msgstr "מפת הדרכים"
 
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
 msgid ""
 "The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
 "url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
@@ -4132,17 +4189,38 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "שיפורים נוספים"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+msgid ""
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
 msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
 "4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -4152,7 +4230,7 @@
 "those packages are shipped."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
 "features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -4166,7 +4244,7 @@
 "release series."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
 "legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -4175,7 +4253,7 @@
 "Compatibility</application> section for more details about what is included."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
 msgid ""
 "Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
 "work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -4188,7 +4266,7 @@
 "used.)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
 msgid ""
 "As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
 "supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -4199,11 +4277,11 @@
 "installing the <package>compiz-kde</package> package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
 msgid "Workspace Changes"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
 msgid ""
 "<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
 "application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -4213,14 +4291,14 @@
 "the applet supports the size restrictions imposed by the panel."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
 msgid ""
 "The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
 "replaced by <application>System Settings</application> "
 "(<command>systemsettings</command>)."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
 msgid ""
 "The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
 "Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -4229,17 +4307,17 @@
 "<command>kdmtheme</command> tool is no longer needed."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
 msgid ""
 "All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
 "package> package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
 msgid "Package and Application Changes"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
 msgid ""
 "The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
 "<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -4247,7 +4325,7 @@
 "<package>kdebase4</package> packages in previous releases of Fedora."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
 msgid ""
 "The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
 "<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -4255,7 +4333,7 @@
 "<application>Backwards Compatibility</application> section for details."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
 msgid ""
 "Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
 "modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -4264,90 +4342,90 @@
 "package> . This split is reflected in the Fedora packages."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
 "not yet ported to KDE 4."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
 msgid ""
 "<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
 "package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
 msgid ""
 "The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
 "<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
 "<package>kdmtheme</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
 msgid ""
 "<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
 "<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
 "in <package>kdegraphics</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
 msgid ""
 "The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
 "application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
 msgid ""
 "The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
 "application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
 msgid ""
 "The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
 "now part of <package>kdeedu</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
 msgid ""
 "The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
 "package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
 msgid ""
 "The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
 "package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
 msgid ""
 "The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
 "which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
 "packages."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
 msgid ""
 "The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
 "<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
 msgid ""
 "The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
 "packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
 "applications have been either fixed or dropped in KDE 4."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
 msgid ""
 "The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
 "<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
 "depends on <package>smart</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
 msgid ""
 "KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
 "no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -4358,11 +4436,23 @@
 "packages, and <package>extragear-plasma</package> replaces the Kicker addons."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "הערות לחבילות"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
 msgid ""
 "The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -4370,11 +4460,11 @@
 "The future generations of this feature are covered with greater detail at:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
 msgid ""
 "File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
 "<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -4383,7 +4473,7 @@
 "</guimenuitem> function in the right-click context menu."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
 msgid ""
 "Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
 "share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -4397,7 +4487,7 @@
 "Bluetooth</guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
 msgid ""
 "Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
 "<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -4405,17 +4495,17 @@
 "manager (PIM) device is done using <command>gnome-pilot</command>"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
 msgid ""
 "Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
 "the Bluetooth icon on the desktop panel."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
 msgid "XULRunner"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
 msgid ""
 "Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
 "had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -4428,7 +4518,7 @@
 "<application>XULRunner</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
 msgid ""
 "For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
 "Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -4437,118 +4527,162 @@
 "Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
 msgid ""
 "For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
 "mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
 "XULRunner</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
 msgid "Web Browsers"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
 msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
 "<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
 "firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
 "Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
 "their own address space, which increases security and reliability of the "
 "browser."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
-msgstr ""
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
+msgstr "למידע נוסף, גשו לדף התכונות הבא:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
 msgid ""
 "Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
 "which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
 "<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
 "package> package to enable sound from the plugin."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
 "i386</package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
 msgid "Disabling PC Speaker"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
 msgid ""
 "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
 "are two ways to circumvent the sounds:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
 msgid ""
 "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
 "<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
 "guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
 msgid ""
 "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
 "console."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
 msgid "International Clock Applet"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
 msgid ""
 "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
 "international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -4560,19 +4694,19 @@
 "and full weather information shown in a tool tip."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
 msgid "Read more about this feature:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
 msgid "Dictionaries Consolidated"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
 msgid ""
 "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
 "for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -4585,19 +4719,19 @@
 "eliminating duplicate dictionaries."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
 msgid "Details on this effort are here:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
 msgid "Compiz"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
 "KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -4605,15 +4739,15 @@
 "and bug fixes."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
 msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
 msgid "vmmouse Driver"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
 msgid ""
 "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
 "the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -4623,7 +4757,7 @@
 "section if necessary:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"


Index: hi_IN.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/hi_IN.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -r1.13 -r1.14
--- hi_IN.po	13 May 2008 02:39:07 -0000	1.13
+++ hi_IN.po	17 May 2008 05:40:43 -0000	1.14
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-07 21:45+0530\n"
 "Last-Translator:  <>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -1285,10 +1285,66 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/OverView.xml:128(title)
-msgid "Features"
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
 msgstr ""
 
 #: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr "फेडोरा के अधिक्तर जानकारी के लिए इन वेब पन्नो को पढें:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
 "\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1299,16 +1355,16 @@
 "integration."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
 msgid ""
 "KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
 msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
 "ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1317,7 +1373,7 @@
 "CD, the network, and Live images."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
 msgid ""
 "The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
 "partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1327,13 +1383,13 @@
 "second stage installer partly for this reason."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
 msgid ""
 "Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
 "will be preserved even after rebooting."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
 "graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1344,7 +1400,7 @@
 "command> has been significantly improved."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
 msgid ""
 "FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
 "providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1353,7 +1409,7 @@
 "easy, out of the box solution."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
 "version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1361,21 +1417,21 @@
 "several other new features."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
 "\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
 "for the <filename>/sbin/init</filename> daemon."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
 msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
 msgid ""
 "The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
 "by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1385,7 +1441,7 @@
 "architectures. GCJ is still the default on PPC architecture."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
@@ -1394,24 +1450,24 @@
 "फेडोरा के आम पूछे गए सवाल (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
 "\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
 
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
 msgid ""
 "Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
 "\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
 "memory footprint and other improvements."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
 msgid ""
 "Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
 "ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
 msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
 msgid ""
 "Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
 "kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1419,16 +1475,16 @@
 "are commonly referred to as oopses in Linux."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
 msgid ""
 "Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
 msgid "Road Map"
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
@@ -3478,17 +3534,37 @@
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
 
 #: en_US/Desktop.xml:147(para)
+msgid "Other notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+msgid ""
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
+msgid ""
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
 msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
 "4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -3498,7 +3574,7 @@
 "those packages are shipped."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
 "features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -3512,7 +3588,7 @@
 "release series."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
 "legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -3521,7 +3597,7 @@
 "Compatibility</application> section for more details about what is included."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
 msgid ""
 "Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
 "work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -3534,7 +3610,7 @@
 "used.)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
 msgid ""
 "As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
 "supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -3545,11 +3621,11 @@
 "installing the <package>compiz-kde</package> package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
 msgid "Workspace Changes"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
 msgid ""
 "<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
 "application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -3559,14 +3635,14 @@
 "the applet supports the size restrictions imposed by the panel."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
 msgid ""
 "The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
 "replaced by <application>System Settings</application> "
 "(<command>systemsettings</command>)."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
 msgid ""
 "The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
 "Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -3575,17 +3651,17 @@
 "<command>kdmtheme</command> tool is no longer needed."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
 msgid ""
 "All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
 "package> package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
 msgid "Package and Application Changes"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
 msgid ""
 "The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
 "<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -3593,7 +3669,7 @@
 "<package>kdebase4</package> packages in previous releases of Fedora."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
 msgid ""
 "The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
 "<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -3601,7 +3677,7 @@
 "<application>Backwards Compatibility</application> section for details."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
 msgid ""
 "Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
 "modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -3610,90 +3686,90 @@
 "package> . This split is reflected in the Fedora packages."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
 "not yet ported to KDE 4."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
 msgid ""
 "<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
 "package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
 msgid ""
 "The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
 "<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
 "<package>kdmtheme</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
 msgid ""
 "<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
 "<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
 "in <package>kdegraphics</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
 msgid ""
 "The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
 "application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
 msgid ""
 "The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
 "application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
 msgid ""
 "The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
 "now part of <package>kdeedu</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
 msgid ""
 "The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
 "package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
 msgid ""
 "The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
 "package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
 msgid ""
 "The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
 "which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
 "packages."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
 msgid ""
 "The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
 "<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
 msgid ""
 "The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
 "packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
 "applications have been either fixed or dropped in KDE 4."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
 msgid ""
 "The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
 "<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
 "depends on <package>smart</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
 msgid ""
 "KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
 "no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -3704,11 +3780,23 @@
 "packages, and <package>extragear-plasma</package> replaces the Kicker addons."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "Package रूपरेखा"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
 msgid ""
 "The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -3716,12 +3804,12 @@
 "The future generations of this feature are covered with greater detail at:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
 
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
 msgid ""
 "File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
 "<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -3730,7 +3818,7 @@
 "</guimenuitem> function in the right-click context menu."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
 msgid ""
 "Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
 "share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -3744,7 +3832,7 @@
 "Bluetooth</guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
 msgid ""
 "Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
 "<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -3752,17 +3840,17 @@
 "manager (PIM) device is done using <command>gnome-pilot</command>"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
 msgid ""
 "Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
 "the Bluetooth icon on the desktop panel."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
 msgid "XULRunner"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
 msgid ""
 "Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
 "had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -3775,7 +3863,7 @@
 "<application>XULRunner</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
 msgid ""
 "For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
 "Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -3784,119 +3872,163 @@
 "Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
 msgid ""
 "For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
 "mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
 "XULRunner</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
 msgid "Web Browsers"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
 msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
 "<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
 "firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
 "Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
 "their own address space, which increases security and reliability of the "
 "browser."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
-msgstr ""
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
+msgstr "फेडोरा के अधिक्तर जानकारी के लिए इन वेब पन्नो को पढें:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
 
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
 msgid ""
 "Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
 "which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
 "<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
 "package> package to enable sound from the plugin."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
 "i386</package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
 msgid "Disabling PC Speaker"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
 msgid ""
 "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
 "are two ways to circumvent the sounds:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
 msgid ""
 "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
 "<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
 "guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
 msgid ""
 "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
 "console."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
 msgid "International Clock Applet"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
 msgid ""
 "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
 "international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -3908,20 +4040,20 @@
 "and full weather information shown in a tool tip."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
 msgid "Read more about this feature:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
 
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
 msgid "Dictionaries Consolidated"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
 msgid ""
 "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
 "for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -3934,20 +4066,20 @@
 "eliminating duplicate dictionaries."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
 msgid "Details on this effort are here:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
 
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
 msgid "Compiz"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
 "KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -3955,15 +4087,15 @@
 "and bug fixes."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
 msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
 msgid "vmmouse Driver"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
 msgid ""
 "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
 "the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -3973,7 +4105,7 @@
 "section if necessary:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"


Index: hr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/hr.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -r1.42 -r1.43
--- hr.po	13 May 2008 02:39:07 -0000	1.42
+++ hr.po	17 May 2008 05:40:43 -0000	1.43
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-30 15:14+0100\n"
 "Last-Translator: Renato Pavicic <renato at translator-shop.org>\n"
 "Language-Team: CROATIAN <www.translator-shop.org>\n"
@@ -1221,10 +1221,65 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/OverView.xml:128(title)
-msgid "Features"
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
 msgstr ""
 
 #: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
 "\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1235,16 +1290,16 @@
 "integration."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
 msgid ""
 "KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
 msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
 "ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1253,7 +1308,7 @@
 "CD, the network, and Live images."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
 msgid ""
 "The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
 "partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1263,13 +1318,13 @@
 "second stage installer partly for this reason."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
 msgid ""
 "Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
 "will be preserved even after rebooting."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
 "graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1280,7 +1335,7 @@
 "command> has been significantly improved."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
 msgid ""
 "FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
 "providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1289,7 +1344,7 @@
 "easy, out of the box solution."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
 "version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1297,21 +1352,21 @@
 "several other new features."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
 "\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
 "for the <filename>/sbin/init</filename> daemon."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
 msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
 msgid ""
 "The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
 "by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1321,7 +1376,7 @@
 "architectures. GCJ is still the default on PPC architecture."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
@@ -1330,24 +1385,24 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
 "(aktivan pisac)"
 
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
 msgid ""
 "Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
 "\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
 "memory footprint and other improvements."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
 msgid ""
 "Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
 "ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
 msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
 msgid ""
 "Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
 "kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1355,16 +1410,16 @@
 "are commonly referred to as oopses in Linux."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
 msgid ""
 "Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
 msgid "Road Map"
 msgstr "Pregled ciljeva"
 
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
@@ -3456,17 +3511,38 @@
 msgstr "Fedora ÄŒPP (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>)"
 
 #: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "Ostali izvori"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+msgid ""
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
 msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
 "4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -3476,7 +3552,7 @@
 "those packages are shipped."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
 "features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -3490,7 +3566,7 @@
 "release series."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
 "legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -3499,7 +3575,7 @@
 "Compatibility</application> section for more details about what is included."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
 msgid ""
 "Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
 "work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -3512,7 +3588,7 @@
 "used.)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
 msgid ""
 "As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
 "supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -3523,12 +3599,12 @@
 "installing the <package>compiz-kde</package> package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
 #, fuzzy
 msgid "Workspace Changes"
 msgstr "Izmjene paketa"
 
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
 msgid ""
 "<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
 "application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -3538,14 +3614,14 @@
 "the applet supports the size restrictions imposed by the panel."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
 msgid ""
 "The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
 "replaced by <application>System Settings</application> "
 "(<command>systemsettings</command>)."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
 msgid ""
 "The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
 "Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -3554,18 +3630,18 @@
 "<command>kdmtheme</command> tool is no longer needed."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
 msgid ""
 "All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
 "package> package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
 #, fuzzy
 msgid "Package and Application Changes"
 msgstr "Izmjene paketa"
 
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
 msgid ""
 "The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
 "<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -3573,7 +3649,7 @@
 "<package>kdebase4</package> packages in previous releases of Fedora."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
 msgid ""
 "The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
 "<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -3581,7 +3657,7 @@
 "<application>Backwards Compatibility</application> section for details."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
 msgid ""
 "Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
 "modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -3590,90 +3666,90 @@
 "package> . This split is reflected in the Fedora packages."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
 "not yet ported to KDE 4."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
 msgid ""
 "<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
 "package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
 msgid ""
 "The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
 "<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
 "<package>kdmtheme</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
 msgid ""
 "<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
 "<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
 "in <package>kdegraphics</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
 msgid ""
 "The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
 "application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
 msgid ""
 "The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
 "application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
 msgid ""
 "The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
 "now part of <package>kdeedu</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
 msgid ""
 "The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
 "package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
 msgid ""
 "The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
 "package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
 msgid ""
 "The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
 "which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
 "packages."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
 msgid ""
 "The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
 "<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
 msgid ""
 "The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
 "packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
 "applications have been either fixed or dropped in KDE 4."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
 msgid ""
 "The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
 "<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
 "depends on <package>smart</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
 msgid ""
 "KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
 "no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -3684,11 +3760,23 @@
 "packages, and <package>extragear-plasma</package> replaces the Kicker addons."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "Detalji o paketu"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
 msgid ""
 "The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -3696,12 +3784,12 @@
 "The future generations of this feature are covered with greater detail at:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
 msgstr "Fedora ÄŒPP (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>)"
 
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
 msgid ""
 "File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
 "<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -3710,7 +3798,7 @@
 "</guimenuitem> function in the right-click context menu."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
 msgid ""
 "Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
 "share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -3724,7 +3812,7 @@
 "Bluetooth</guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
 msgid ""
 "Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
 "<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -3732,17 +3820,17 @@
 "manager (PIM) device is done using <command>gnome-pilot</command>"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
 msgid ""
 "Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
 "the Bluetooth icon on the desktop panel."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
 msgid "XULRunner"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
 msgid ""
 "Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
 "had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -3755,7 +3843,7 @@
 "<application>XULRunner</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
 msgid ""
 "For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
 "Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -3764,119 +3852,162 @@
 "Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
 msgid ""
 "For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
 "mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
 "XULRunner</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
 msgid "Web Browsers"
 msgstr "Preglednici Interneta"
 
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
 msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
 "<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
 "firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
 "Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
 "their own address space, which increases security and reliability of the "
 "browser."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
 msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
 msgstr "Fedora ÄŒPP (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>)"
 
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
 msgid ""
 "Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
 "which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr "su -c 'yum install apmud' \n"
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
 "<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
 "package> package to enable sound from the plugin."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
 "i386</package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr "Klijenti e-pošte"
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
 msgid "Disabling PC Speaker"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
 msgid ""
 "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
 "are two ways to circumvent the sounds:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
 msgid ""
 "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
 "<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
 "guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
 msgid ""
 "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
 "console."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
 msgid "International Clock Applet"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
 msgid ""
 "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
 "international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -3888,20 +4019,20 @@
 "and full weather information shown in a tool tip."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
 msgid "Read more about this feature:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 msgstr "Fedora ÄŒPP (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>)"
 
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
 msgid "Dictionaries Consolidated"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
 msgid ""
 "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
 "for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -3914,20 +4045,20 @@
 "eliminating duplicate dictionaries."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
 msgid "Details on this effort are here:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 msgstr "Fedora ÄŒPP (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>)"
 
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
 msgid "Compiz"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
 "KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -3935,15 +4066,15 @@
 "and bug fixes."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
 msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
 msgid "vmmouse Driver"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
 msgid ""
 "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
 "the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -3953,7 +4084,7 @@
 "section if necessary:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -5358,9 +5489,6 @@
 #~ msgid "Haxima"
 #~ msgstr "exim-sa"
 
-#~ msgid "Mail Clients"
-#~ msgstr "Klijenti e-pošte"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "SCIM input method Defaults"
 #~ msgstr "Načini unosa"
@@ -5543,9 +5671,6 @@
 #~ "Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">Engleskom "
 #~ "jeziku</phrase></ulink>."
 
-#~ msgid "Other Resources"
-#~ msgstr "Ostali izvori"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are "
 #~ "some pages of interest:"
@@ -6565,9 +6690,6 @@
 #~ "Predloženi planovi za sljedeće izdanje Fedore nalaze se na adresi: <ulink "
 #~ "url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
 
-#~ msgid "su -c 'yum install apmud' \n"
-#~ msgstr "su -c 'yum install apmud' \n"
-
 #~ msgid "Processor and Memory Requirements"
 #~ msgstr "Procesorski i memorijski zahtjevi"
 


Index: hu.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/hu.po,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -r1.51 -r1.52
--- hu.po	13 May 2008 02:39:07 -0000	1.51
+++ hu.po	17 May 2008 05:40:43 -0000	1.52
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Release Notes F7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-25 19:42+0200\n"
 "Last-Translator:  Sulyok Péter <peti at sulyok.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <fedora-trans-hu at redhat.com>\n"
@@ -1336,10 +1336,68 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/OverView.xml:128(title)
-msgid "Features"
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
 msgstr ""
 
 #: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr ""
+"Bővebb általános Fedorát illető tájékoztatásért hagyatkozzanak a következő "
+"lapokra:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
 "\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1350,16 +1408,16 @@
 "integration."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
 msgid ""
 "KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
 msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
 "ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1368,7 +1426,7 @@
 "CD, the network, and Live images."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
 msgid ""
 "The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
 "partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1378,13 +1436,13 @@
 "second stage installer partly for this reason."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
 msgid ""
 "Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
 "will be preserved even after rebooting."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
 "graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1395,7 +1453,7 @@
 "command> has been significantly improved."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
 msgid ""
 "FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
 "providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1404,7 +1462,7 @@
 "easy, out of the box solution."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
 "version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1412,21 +1470,21 @@
 "several other new features."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
 "\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
 "for the <filename>/sbin/init</filename> daemon."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
 msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
 msgid ""
 "The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
 "by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1436,7 +1494,7 @@
 "architectures. GCJ is still the default on PPC architecture."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
@@ -1445,24 +1503,24 @@
 "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
 "\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
 
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
 msgid ""
 "Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
 "\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
 "memory footprint and other improvements."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
 msgid ""
 "Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
 "ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
 msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
 msgid ""
 "Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
 "kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1470,16 +1528,16 @@
 "are commonly referred to as oopses in Linux."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
 msgid ""
 "Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
 msgid "Road Map"
 msgstr "Útiterv"
 
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
@@ -3668,17 +3726,37 @@
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
 
 #: en_US/Desktop.xml:147(para)
+msgid "Other notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+msgid ""
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
 msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
 "4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -3688,7 +3766,7 @@
 "those packages are shipped."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
 "features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -3702,7 +3780,7 @@
 "release series."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
 "legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -3711,7 +3789,7 @@
 "Compatibility</application> section for more details about what is included."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
 msgid ""
 "Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
 "work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -3724,7 +3802,7 @@
 "used.)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
 msgid ""
 "As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
 "supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -3735,12 +3813,12 @@
 "installing the <package>compiz-kde</package> package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
 #, fuzzy
 msgid "Workspace Changes"
 msgstr "Csomagváltozások"
 
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
 msgid ""
 "<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
 "application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -3750,14 +3828,14 @@
 "the applet supports the size restrictions imposed by the panel."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
 msgid ""
 "The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
 "replaced by <application>System Settings</application> "
 "(<command>systemsettings</command>)."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
 msgid ""
 "The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
 "Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -3766,18 +3844,18 @@
 "<command>kdmtheme</command> tool is no longer needed."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
 msgid ""
 "All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
 "package> package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
 #, fuzzy
 msgid "Package and Application Changes"
 msgstr "Csomagváltozások"
 
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
 msgid ""
 "The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
 "<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -3785,7 +3863,7 @@
 "<package>kdebase4</package> packages in previous releases of Fedora."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
 msgid ""
 "The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
 "<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -3793,7 +3871,7 @@
 "<application>Backwards Compatibility</application> section for details."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
 msgid ""
 "Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
 "modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -3802,39 +3880,39 @@
 "package> . This split is reflected in the Fedora packages."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
 "not yet ported to KDE 4."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
 msgid ""
 "<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
 "package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
 msgid ""
 "The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
 "<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
 "<package>kdmtheme</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
 msgid ""
 "<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
 "<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
 "in <package>kdegraphics</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
 msgid ""
 "The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
 "application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
@@ -3843,7 +3921,7 @@
 "A <package>cdrtools</package> csomagot a <package>cdrkit</package>váltotta "
 "fel."
 
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
@@ -3852,7 +3930,7 @@
 "A <package>cdrtools</package> csomagot a <package>cdrkit</package>váltotta "
 "fel."
 
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
@@ -3861,7 +3939,7 @@
 "A <package>cdrtools</package> csomagot a <package>cdrkit</package>váltotta "
 "fel."
 
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
@@ -3870,7 +3948,7 @@
 "A <package>cdrtools</package> csomagot a <package>cdrkit</package>váltotta "
 "fel."
 
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
@@ -3880,27 +3958,27 @@
 "A <package>cdrtools</package> csomagot a <package>cdrkit</package>váltotta "
 "fel."
 
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
 msgid ""
 "The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
 "<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
 msgid ""
 "The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
 "packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
 "applications have been either fixed or dropped in KDE 4."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
 msgid ""
 "The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
 "<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
 "depends on <package>smart</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
 msgid ""
 "KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
 "no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -3911,11 +3989,23 @@
 "packages, and <package>extragear-plasma</package> replaces the Kicker addons."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "Csomag tudnivalók"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
 msgid ""
 "The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -3923,12 +4013,12 @@
 "The future generations of this feature are covered with greater detail at:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
 
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
 msgid ""
 "File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
 "<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -3937,7 +4027,7 @@
 "</guimenuitem> function in the right-click context menu."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
 msgid ""
 "Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
 "share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -3951,7 +4041,7 @@
 "Bluetooth</guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
 msgid ""
 "Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
 "<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -3959,17 +4049,17 @@
 "manager (PIM) device is done using <command>gnome-pilot</command>"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
 msgid ""
 "Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
 "the Bluetooth icon on the desktop panel."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
 msgid "XULRunner"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
 msgid ""
 "Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
 "had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -3982,7 +4072,7 @@
 "<application>XULRunner</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
 msgid ""
 "For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
 "Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -3991,80 +4081,105 @@
 "Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
 msgid ""
 "For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
 "mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
 "XULRunner</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
 msgid "Web Browsers"
 msgstr "Webböngészők"
 
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
 msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
 "<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
 "firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
 "Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
 "their own address space, which increases security and reliability of the "
 "browser."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
 msgstr ""
+"Bővebb általános Fedorát illető tájékoztatásért hagyatkozzanak a következő "
+"lapokra:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
 
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
 msgid ""
 "Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
 "which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
 "<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
 "package> package to enable sound from the plugin."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
 "i386</package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -4073,17 +4188,38 @@
 "<application>Gaim</application> átnevezve <application>Pidgin</application>-"
 "re"
 
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
 msgid "Disabling PC Speaker"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
@@ -4092,7 +4228,7 @@
 "A PC hangszórót engedélyezték alapértelmezésben e kiadásban, de számos módon "
 "megkerülhető:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
@@ -4103,7 +4239,7 @@
 "elnémíthatjuk az <command>alsamixer</command> paranccsal a <literal>PC "
 "Speak</literal> beállításával."
 
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
@@ -4113,11 +4249,11 @@
 "hangszórót rendszer szinten tilthatjuk a következő parancs futtatásával egy "
 "terminálban."
 
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
 msgid "International Clock Applet"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
 msgid ""
 "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
 "international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -4129,20 +4265,20 @@
 "and full weather information shown in a tool tip."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
 msgid "Read more about this feature:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
 
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
 msgid "Dictionaries Consolidated"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
 msgid ""
 "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
 "for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -4155,20 +4291,20 @@
 "eliminating duplicate dictionaries."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
 msgid "Details on this effort are here:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
 
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
 msgid "Compiz"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
 "KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -4176,15 +4312,15 @@
 "and bug fixes."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
 msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
 msgid "vmmouse Driver"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
 msgid ""
 "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
 "the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -4194,7 +4330,7 @@
 "section if necessary:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"


Index: id.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/id.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -r1.19 -r1.20
--- id.po	13 May 2008 02:39:07 -0000	1.19
+++ id.po	17 May 2008 05:40:43 -0000	1.20
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-04-21 15:34+0700\n"
 "Last-Translator: Dapid Candra <dapidc at gmail.com>\n"
 "Language-Team: fedora-trans-id <fedora-trans-id at redhat.com>\n"
@@ -1445,10 +1445,66 @@
 msgstr "Unduh kombinasi dari di atas."
 
 #: en_US/OverView.xml:128(title)
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr "Untuk informasi lebih lanjut, silakan mengacu ke halaman fitur:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
 msgid "Features"
 msgstr "Fitur"
 
-#: en_US/OverView.xml:132(para)
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
 "\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1459,16 +1515,16 @@
 "integration."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
 msgid ""
 "KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
 msgstr "KDE 4.0.3 tersedia dalam citra KDE Live dan juga dalam DVD."
 
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
 msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
 msgstr "Xfce 4.4.2 juga tersedia sebagai bagian dari rilis ini."
 
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
 "ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1477,7 +1533,7 @@
 "CD, the network, and Live images."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
 msgid ""
 "The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
 "partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1487,13 +1543,13 @@
 "second stage installer partly for this reason."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
 msgid ""
 "Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
 "will be preserved even after rebooting."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
 "graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1504,7 +1560,7 @@
 "command> has been significantly improved."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
 msgid ""
 "FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
 "providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1513,7 +1569,7 @@
 "easy, out of the box solution."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
 "version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1521,21 +1577,21 @@
 "several other new features."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
 "\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
 "for the <filename>/sbin/init</filename> daemon."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
 msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
 msgid ""
 "The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
 "by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1545,7 +1601,7 @@
 "architectures. GCJ is still the default on PPC architecture."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
 "ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
@@ -1553,24 +1609,24 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
 "ulink> 2.4, dengan banyak fitur baru, tersedia sebagai bagian dari Fedora 9."
 
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
 msgid ""
 "Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
 "\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
 "memory footprint and other improvements."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
 msgid ""
 "Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
 "ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
 msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
 msgid ""
 "Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
 "kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1578,16 +1634,16 @@
 "are commonly referred to as oopses in Linux."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
 msgid ""
 "Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
 msgid "Road Map"
 msgstr "Road Map"
 
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
 msgid ""
 "The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
 "url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
@@ -3784,17 +3840,38 @@
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/NewGdm"
 
 #: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "Pengembangan Terakhir"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
 msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
+msgid ""
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
 "4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -3804,7 +3881,7 @@
 "those packages are shipped."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
 "features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -3818,7 +3895,7 @@
 "release series."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
 "legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -3827,7 +3904,7 @@
 "Compatibility</application> section for more details about what is included."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
 msgid ""
 "Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
 "work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -3840,7 +3917,7 @@
 "used.)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
 msgid ""
 "As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
 "supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -3851,11 +3928,11 @@
 "installing the <package>compiz-kde</package> package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
 msgid "Workspace Changes"
 msgstr "Perubahan Ruang Kerja (Workspace)"
 
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
 msgid ""
 "<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
 "application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -3865,14 +3942,14 @@
 "the applet supports the size restrictions imposed by the panel."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
 msgid ""
 "The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
 "replaced by <application>System Settings</application> "
 "(<command>systemsettings</command>)."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
 msgid ""
 "The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
 "Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -3881,17 +3958,17 @@
 "<command>kdmtheme</command> tool is no longer needed."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
 msgid ""
 "All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
 "package> package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
 msgid "Package and Application Changes"
 msgstr "Perubahan Paket dan Aplikasi"
 
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
 msgid ""
 "The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
 "<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -3899,7 +3976,7 @@
 "<package>kdebase4</package> packages in previous releases of Fedora."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
 msgid ""
 "The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
 "<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -3907,7 +3984,7 @@
 "<application>Backwards Compatibility</application> section for details."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
 msgid ""
 "Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
 "modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -3916,7 +3993,7 @@
 "package> . This split is reflected in the Fedora packages."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
 "not yet ported to KDE 4."
@@ -3924,7 +4001,7 @@
 "Fedora 9 menambahkan paket <package>kdegames3</package> yang berisi "
 "permainan yang belum diport ke KDE 4."
 
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
 msgid ""
 "<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
 "package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
@@ -3932,14 +4009,14 @@
 "<application>Dolphin</application>, bagian dari <package>kdebase</package> , "
 "menggantikan <package>d3lphin</package> ."
 
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
 msgid ""
 "The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
 "<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
 "<package>kdmtheme</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
 msgid ""
 "<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
 "<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
@@ -3949,7 +4026,7 @@
 "application>, <application>KGhostView</application>, dan <application>KFax</"
 "application> dalam <package>kdegraphics</package> ."
 
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
 msgid ""
 "The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
 "application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
@@ -3957,7 +4034,7 @@
 "Paket <package>kaider</package> menggantikan <application>KBabel</"
 "application>, yang merupakan bagian dari <package>kdesdk</package> ."
 
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
 msgid ""
 "The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
 "application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
@@ -3965,7 +4042,7 @@
 "Paket <package>okteta</package> menggantikan <application>KHexEdit</"
 "application>, yang merupakan bagian dari <package>kdeutils</package> ."
 
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
 msgid ""
 "The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
 "now part of <package>kdeedu</package> ."
@@ -3973,7 +4050,7 @@
 "Paket <package>kalgebra</package> dan <package>marble</package> saat ini "
 "merupakan bagian dari <package>kdeedu</package> ."
 
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
 msgid ""
 "The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
 "package> ."
@@ -3981,7 +4058,7 @@
 "Paket <package>ksudoku</package> saat ini merupakan bagian dari "
 "<package>kdegames</package> ."
 
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
 msgid ""
 "The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
 "package> ."
@@ -3989,7 +4066,7 @@
 "Paket <package>gwenview</package> saat ini merupakan bagian dari "
 "<package>kdegraphics</package> ."
 
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
 msgid ""
 "The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
 "which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
@@ -3999,27 +4076,27 @@
 "dulunya merupakan bagian dari <package>kdegraphics</package> , saat ini "
 "merupakan paket terpisah."
 
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
 msgid ""
 "The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
 "<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
 msgid ""
 "The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
 "packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
 "applications have been either fixed or dropped in KDE 4."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
 msgid ""
 "The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
 "<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
 "depends on <package>smart</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
 msgid ""
 "KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
 "no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -4030,11 +4107,23 @@
 "packages, and <package>extragear-plasma</package> replaces the Kicker addons."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "Catatan Paket"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
 msgid ""
 "The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -4042,11 +4131,11 @@
 "The future generations of this feature are covered with greater detail at:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
 
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
 msgid ""
 "File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
 "<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -4055,7 +4144,7 @@
 "</guimenuitem> function in the right-click context menu."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
 msgid ""
 "Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
 "share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -4069,7 +4158,7 @@
 "Bluetooth</guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
 msgid ""
 "Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
 "<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -4077,17 +4166,17 @@
 "manager (PIM) device is done using <command>gnome-pilot</command>"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
 msgid ""
 "Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
 "the Bluetooth icon on the desktop panel."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
 msgid "XULRunner"
 msgstr "XULRunner"
 
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
 msgid ""
 "Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
 "had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -4100,7 +4189,7 @@
 "<application>XULRunner</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
 msgid ""
 "For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
 "Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -4109,63 +4198,92 @@
 "Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
 msgid ""
 "For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
 "mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
 "XULRunner</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
 msgid "Web Browsers"
 msgstr "Web Browser"
 
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
 msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
 "<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
 "firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
 "Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
 "their own address space, which increases security and reliability of the "
 "browser."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
-msgstr ""
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
+msgstr "Untuk informasi lebih lanjut, silakan mengacu ke halaman fitur:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
 
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr "Menghidupkan Plugin Flash"
 
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
 msgid ""
 "Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
 "which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"su -c \"yum groupinstall <placeholder-1/>-support\"\n"
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
 "<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
 "package> package to enable sound from the plugin."
 msgstr ""
+"Instal paket <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , dan <package>pulseaudio-libs."
+"i386</package> :"
 
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
 msgstr "Membuat direktori plugin mozilla 32bit:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
@@ -4175,55 +4293,76 @@
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , dan <package>pulseaudio-libs."
 "i386</package> :"
 
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
 msgid "Disabling PC Speaker"
 msgstr "Mematikan PC Speaker"
 
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
 msgid ""
 "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
 "are two ways to circumvent the sounds:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
 msgid ""
 "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
 "<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
 "guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
 msgid ""
 "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
 "console."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
 msgid "International Clock Applet"
 msgstr "Applet Jam Internasional"
 
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
 msgid ""
 "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
 "international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -4235,19 +4374,19 @@
 "and full weather information shown in a tool tip."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
 msgid "Read more about this feature:"
 msgstr "Baca lebih lanjut mengenai fitur ini:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
 msgid "Dictionaries Consolidated"
 msgstr "Kamus Terkonsolidasi"
 
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
 msgid ""
 "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
 "for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -4260,19 +4399,19 @@
 "eliminating duplicate dictionaries."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
 msgid "Details on this effort are here:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
 msgid "Compiz"
 msgstr "Compiz"
 
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
 "KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -4280,15 +4419,15 @@
 "and bug fixes."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
 msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
 msgid "vmmouse Driver"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
 msgid ""
 "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
 "the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -4298,7 +4437,7 @@
 "section if necessary:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"


Index: it.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/it.po,v
retrieving revision 1.110
retrieving revision 1.111
diff -u -r1.110 -r1.111
--- it.po	13 May 2008 04:19:18 -0000	1.110
+++ it.po	17 May 2008 05:40:43 -0000	1.111
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-13 06:18+0200\n"
 "Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>\n"
 "Language-Team: Italiano <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
@@ -353,7 +353,8 @@
 msgstr "Drupal"
 
 #: en_US/WebServers.xml:51(para)
-msgid "Drupal has been updated from the 5.x series to 6.2. For details, refer to:"
+msgid ""
+"Drupal has been updated from the 5.x series to 6.2. For details, refer to:"
 msgstr ""
 "Drupal è stato aggiornato dalla serie 5.x alla 6.2. Per ulteriori dettagli, "
 "fare riferimento a:"
@@ -453,7 +454,8 @@
 "tornerà ad essere aggiunto più tardi in Fedora 10."
 
 #: en_US/Virtualization.xml:39(para)
-msgid "Fully virtualized Linux guests now have 3 possible installation methods:"
+msgid ""
+"Fully virtualized Linux guests now have 3 possible installation methods:"
 msgstr ""
 "I guest Linux pienamente virtualizzati ora hanno 3 possibili metodi di "
 "installazione:"
@@ -739,7 +741,8 @@
 msgstr "Sviluppi su SELinux"
 
 #: en_US/Security.xml:124(para)
-msgid "Different roles are now available, to allow finer-grained access control:"
+msgid ""
+"Different roles are now available, to allow finer-grained access control:"
 msgstr ""
 "Ora sono disponibili diversi ruoli, per permettere un controllo accessi "
 "finemente granulare:"
@@ -881,7 +884,8 @@
 msgstr "Free IPA"
 
 #: en_US/Security.xml:234(para)
-msgid "Free IPA is a centrally managed identity, policy, and audit installation."
+msgid ""
+"Free IPA is a centrally managed identity, policy, and audit installation."
 msgstr ""
 "Free IPA è un'installazione amministrata centralmente di identità, policy, "
 "ed audit."
@@ -1598,10 +1602,66 @@
 msgstr "Si esegue il download di qualsiasi combinazione citata in precedenza."
 
 #: en_US/OverView.xml:128(title)
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr "Per maggiori informazioni, fare riferimento alla seguente pagina web:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
 msgid "Features"
 msgstr "Caratteristiche"
 
-#: en_US/OverView.xml:132(para)
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
 "\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1619,15 +1679,17 @@
 "nuovo visualizzatore per i desktop remoti, migliorate caratteristiche di "
 "accessibilità, e l'integrazione di <application>PolicyKit</application>."
 
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
-msgid "KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
-msgstr "KDE 4.0.3 è disponibile sia nell'immagine KDE Live sia nel DVD regolare."
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
+msgid ""
+"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
+msgstr ""
+"KDE 4.0.3 è disponibile sia nell'immagine KDE Live sia nel DVD regolare."
 
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
 msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
 msgstr "Xfce 4.4.2 è disponibile come parte di questa versione."
 
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
 "ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1642,7 +1704,7 @@
 "per impostazione predefinita sulle installazioni da DVD, CD, rete, ed "
 "immagini Live."
 
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
 msgid ""
 "The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
 "partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1659,7 +1721,7 @@
 "filename> più grande e ridisegnata, in parte per questa ragione, presenta un "
 "programma di installazione di secondo stage."
 
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
 msgid ""
 "Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
 "will be preserved even after rebooting."
@@ -1667,7 +1729,7 @@
 "Le immagini Live USB supportano ora la persistenza, affinché i dati e le "
 "impostazioni utente possano essere preservate dopo il riavvio."
 
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
 "graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1686,7 +1748,7 @@
 "application>, le prestazioni di <command>yum</command> sono state "
 "significativamente migliorate. "
 
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
 msgid ""
 "FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
 "providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1701,7 +1763,7 @@
 "FreeRADIUS, MIT Kerberos, NTP e DNS per fornire una facile e pronta "
 "soluzione."
 
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
 "version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1713,7 +1775,7 @@
 "disponibile come opzione. Ext4 presenta migliori prestazioni, capacità di "
 "storage più elevata e diverse altre nuove caratteristiche."
 
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
 "\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
@@ -1723,17 +1785,18 @@
 "\"><application>Upstart</application></ulink>, un demone basato sugli "
 "eventi, al posto di <filename>/sbin/init</filename>."
 
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
 msgstr ""
 "Firefox 3 ha diverse grandi migliorie che includono un look and feel nativo, "
 "l'integrazione con il desktop, la nuova posizione per i bookmarks, ed una "
 "barra degli indirizzi rielaborata."
 
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
 msgid ""
 "The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
 "by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1750,7 +1813,7 @@
 "per le architetture x86 che x86_64. GCJ è ancora predefinito "
 "sull'architettura PPC."
 
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
 "ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
@@ -1759,7 +1822,7 @@
 "ulink> 2.4, con molte nuove caratteristiche, è disponibile come componente "
 "di Fedora 9."
 
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
 msgid ""
 "Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
 "\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
@@ -1769,7 +1832,7 @@
 "\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, che presenta una minor "
 "richiesta di memoria ed altri miglioramenti."
 
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
 msgid ""
 "Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
 "ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
@@ -1777,11 +1840,11 @@
 "Fedora ora include <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
 "ulink> per sostituire la vecchia, non più mantenuta distribuzione TeX."
 
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
 msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
 msgstr "Fedora 9 presenta un nuovo kernel basato sulla versione 2.6.25."
 
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
 msgid ""
 "Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
 "kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1794,15 +1857,17 @@
 "impostazione predefinita. le firme dei crash sono comunemente riferite come "
 "oops in Linux."
 
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
-msgid "Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
-msgstr "Il lavoro sull'avvio e l'arresto in X ha prodotto migliorie degne di nota."
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
+msgid ""
+"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
+msgstr ""
+"Il lavoro sull'avvio e l'arresto in X ha prodotto migliorie degne di nota."
 
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
 msgid "Road Map"
 msgstr "Piano di sviluppo"
 
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
 msgid ""
 "The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
 "url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
@@ -2157,7 +2222,8 @@
 msgstr "Mail server"
 
 #: en_US/MailServers.xml:18(para)
-msgid "This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
+msgid ""
+"This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
 msgstr ""
 "Questa sezione concerne i server di posta elettronica o mail transfer agent "
 "(MTA)."
@@ -3199,7 +3265,8 @@
 "<filename>rescuecd.iso</filename>."
 
 #: en_US/Installer.xml:158(para)
-msgid "Second stage installer location now independent of software package location."
+msgid ""
+"Second stage installer location now independent of software package location."
 msgstr ""
 "La locazione del programma di installazione di secondo stage è ora "
 "indipendente dalla locazione dei pacchetti software."
@@ -3440,7 +3507,8 @@
 
 #: en_US/Installer.xml:332(title)
 msgid "Update the <filename>grub.conf</filename> kernel root entry"
-msgstr "Aggiornare la voce della root del kernel in <filename>grub.conf</filename>"
+msgstr ""
+"Aggiornare la voce della root del kernel in <filename>grub.conf</filename>"
 
 #: en_US/Installer.xml:334(para)
 msgid ""
@@ -3767,7 +3835,8 @@
 
 #: en_US/I18n.xml:163(para)
 msgid "The <package>smc-fonts</package> package has been added for Malayalam."
-msgstr "Il pacchetto <package>smc-fonts</package> è stato aggiunto per Malayalam."
+msgstr ""
+"Il pacchetto <package>smc-fonts</package> è stato aggiunto per Malayalam."
 
 #: en_US/I18n.xml:171(title)
 msgid "Japanese fonts"
@@ -3908,16 +3977,20 @@
 msgstr "Giapponese"
 
 #: en_US/I18n.xml:296(para)
-msgid "<code>Zenkaku_Hankaku</code>, <code>Alt-`</code>, or <code>Ctrl-Space</code>"
-msgstr "<code>Zenkaku_Hankaku</code>, <code>Alt-`</code>, o <code>Ctrl-Spazio</code>"
+msgid ""
+"<code>Zenkaku_Hankaku</code>, <code>Alt-`</code>, or <code>Ctrl-Space</code>"
+msgstr ""
+"<code>Zenkaku_Hankaku</code>, <code>Alt-`</code>, o <code>Ctrl-Spazio</code>"
 
 #: en_US/I18n.xml:301(para)
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreano"
 
 #: en_US/I18n.xml:303(para)
-msgid "<code>Shift-Space</code>, <code>Hangul</code>, or <code>Ctrl-Space</code>"
-msgstr "<code>Shift-Spazio</code>, <code>Hangul</code>, o <code>Ctrl-Spazio</code>"
+msgid ""
+"<code>Shift-Space</code>, <code>Hangul</code>, or <code>Ctrl-Space</code>"
+msgstr ""
+"<code>Shift-Spazio</code>, <code>Hangul</code>, o <code>Ctrl-Spazio</code>"
 
 #: en_US/I18n.xml:313(title)
 msgid "scim-python"
@@ -4183,7 +4256,8 @@
 
 #: en_US/Devel.xml:18(para)
 msgid "This section covers various development tools and features."
-msgstr "Questa sezione riguarda vari strumenti di sviluppo e le loro caratteristiche."
+msgstr ""
+"Questa sezione riguarda vari strumenti di sviluppo e le loro caratteristiche."
 
 #: en_US/Devel.xml:33(title)
 msgid "Tools"
@@ -4433,7 +4507,8 @@
 msgstr "Fedora desktop"
 
 #: en_US/Desktop.xml:18(para)
-msgid "This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
+msgid ""
+"This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
 msgstr ""
 "Questa sezione concerne dettagli sui cambiamenti che interessano gli utenti "
 "del desktop grafico di Fedora."
@@ -4600,20 +4675,42 @@
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/NewGdm"
 
 #: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "Altri miglioramenti"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
 msgstr ""
 "Nota: <filename>~/.Xclients</filename> e <filename>~/.xsession</filename> "
 "non sono più letti automaticamente durante il login. Se si usa uno di questi "
 "file, installare il pacchetto <package>xorg-x11-xinit-session</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
+msgid ""
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
 "4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -4629,7 +4726,7 @@
 "<application>Quanta</application>) in KDE 4.0, sono distribuite le versioni "
 "KDE 3.5.9 di questi pacchetti."
 
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
 "features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -4653,7 +4750,7 @@
 "Oxygen. <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-4.0.3.php\">KDE "
 "4.0.3</ulink> è una versione bugfix della serie KDE 4.0."
 
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
 "legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -4668,7 +4765,7 @@
 "riferimento alla sezione <citetitle>Compatibilità con il passato</citetitle> "
 "per maggiori dettagli di cosa è incluso."
 
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
 msgid ""
 "Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
 "work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -4690,7 +4787,7 @@
 "8 che richiamava <systemitem class=\"service\">nm-applet</systemitem> non è "
 "più usato.)"
 
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
 msgid ""
 "As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
 "supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -4709,11 +4806,11 @@
 "application> (con l'integrazione KDE 4) è disponibile nel repositorio "
 "installando il pacchetto <package>compiz-kde</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
 msgid "Workspace Changes"
 msgstr "Cambiamenti nel workspace"
 
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
 msgid ""
 "<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
 "application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -4729,7 +4826,7 @@
 "application> (<application>plasmoids</application>) sia sul pannello che sul "
 "desktop, se supportano le restrizioni di dimensione imposte dal pannello."
 
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
 msgid ""
 "The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
 "replaced by <application>System Settings</application> "
@@ -4739,7 +4836,7 @@
 "sostituito da <application>Impostazioni di sistema</application> "
 "(<command>systemsettings</command>)."
 
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
 msgid ""
 "The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
 "Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -4753,7 +4850,7 @@
 "application> include ora il supporto per la configurazione dei temi, quindi "
 "il vecchio strumento <command>kdmtheme</command> non è più necessario."
 
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
 msgid ""
 "All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
 "package> package."
@@ -4761,11 +4858,11 @@
 "Tutte le applicazioni indicate in precedenza possono essere trovate nel "
 "pacchetto <package>kdebase-workspace</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
 msgid "Package and Application Changes"
 msgstr "Cambiamenti nei pacchetti e nelle applicazioni"
 
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
 msgid ""
 "The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
 "<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -4777,7 +4874,7 @@
 "i pacchetti <package>qt4</package>, <package>kdelibs4</package> e "
 "<package>kdebase4</package> delle precedenti versioni di Fedora."
 
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
 msgid ""
 "The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
 "<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -4789,7 +4886,7 @@
 "solo parti di <package>kdebase3</package>. Fare riferimento alla sezione "
 "<application>Compatibilità con il passato</application> per i dettagli."
 
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
 msgid ""
 "Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
 "modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -4804,7 +4901,7 @@
 "workspace</package>. Questa suddivisione è stata riflessa nei pacchetti "
 "Fedora."
 
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
 "not yet ported to KDE 4."
@@ -4812,7 +4909,7 @@
 "Fedora 9 aggiunge un pacchetto <package>kdegames3</package> contenente i "
 "giochi non ancora portati in KDE 4."
 
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
 msgid ""
 "<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
 "package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
@@ -4820,7 +4917,7 @@
 "<application>Dolphin</application>, che è parte di <package>kdebase</"
 "package>, sostituisce <package>d3lphin</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
 msgid ""
 "The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
 "<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
@@ -4830,7 +4927,7 @@
 "per la configurazione dei temi <application>KDM</application>, rendendo "
 "quindi obsoleto <package>kdmtheme</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
 msgid ""
 "<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
 "<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
@@ -4840,7 +4937,7 @@
 "application>, <application>KGhostView</application>, e <application>KFax</"
 "application> in <package>kdegraphics</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
 msgid ""
 "The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
 "application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
@@ -4848,7 +4945,7 @@
 "Il pacchetto <package>kaider</package> sostituisce <application>KBabel</"
 "application>, che era parte di <package>kdesdk</package> ."
 
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
 msgid ""
 "The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
 "application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
@@ -4856,7 +4953,7 @@
 "Il pacchetto <package>okteta</package> sostituisce <application>KHexEdit</"
 "application>, che era parte di <package>kdeutils</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
 msgid ""
 "The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
 "now part of <package>kdeedu</package> ."
@@ -4864,7 +4961,7 @@
 "I pacchetti <package>kalgebra</package> e <package>marble</package> sono ora "
 "parte di <package>kdeedu</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
 msgid ""
 "The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
 "package> ."
@@ -4872,7 +4969,7 @@
 "Il pacchetto <package>ksudoku</package> è ora parte di <package>kdegames</"
 "package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
 msgid ""
 "The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
 "package> ."
@@ -4880,7 +4977,7 @@
 "Il pacchetto <package>gwenview</package> è ora parte di "
 "<package>kdegraphics</package> ."
 
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
 msgid ""
 "The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
 "which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
@@ -4890,7 +4987,7 @@
 "che erano parte di <package>kdegraphics</package>, sono ora pacchetti "
 "separati."
 
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
 msgid ""
 "The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
 "<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
@@ -4898,7 +4995,7 @@
 "Il pacchetto <package>kmid</package>, che era parte di "
 "<package>kdemultimedia</package>, è ora un pacchetto separato."
 
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
 msgid ""
 "The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
 "packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
@@ -4909,7 +5006,7 @@
 "deprecate, poiché queste applicazioni sono state corrette o abbandonate in "
 "KDE 4."
 
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
 msgid ""
 "The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
 "<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
@@ -4919,7 +5016,7 @@
 "<package>kdeadmin</package> perchè <application>KPackage</application> ora "
 "dipende da <package>smart</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
 msgid ""
 "KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
 "no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -4938,11 +5035,23 @@
 "pacchetto, ed <package>extragear-plasma</package> sostituisce il Kicker "
 "addons."
 
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "Note sui pacchetti"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
 msgid ""
 "The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -4955,11 +5064,11 @@
 "versione. Le future generazioni di queste funzionalità sono descritte "
 "dettagliatamente su:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
 
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
 msgid ""
 "File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
 "<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -4974,7 +5083,7 @@
 "<guimenuitem>Spedisci a...</guimenuitem>, contenuta nel menu contestuale che "
 "si ottiene con il click del bottone destro del mouse."
 
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
 msgid ""
 "Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
 "share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -4999,7 +5108,7 @@
 "guisubmenu><guimenuitem>Ricevere file nella cartella Download mediante "
 "Bluetooth</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
 msgid ""
 "Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
 "<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -5012,7 +5121,7 @@
 "un dispositivo personal information manager (PIM) viene ora effettuato "
 "usando <command>gnome-pilot</command>"
 
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
 msgid ""
 "Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
 "the Bluetooth icon on the desktop panel."
@@ -5021,11 +5130,11 @@
 "contestuale che appare cliccando con il pulsante destro del mouse sull'icona "
 "Bluetooth nel pannello del desktop."
 
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
 msgid "XULRunner"
 msgstr "XULRunner"
 
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
 msgid ""
 "Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
 "had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -5048,7 +5157,7 @@
 "utilizzavano <application>Gecko</application> sono ora compilate verso "
 "<application>XULRunner</application>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
 msgid ""
 "For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
 "Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -5062,7 +5171,7 @@
 "fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges\">http://"
 "fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
 msgid ""
 "For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
 "mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
@@ -5072,17 +5181,18 @@
 "\"http://developer.mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla."
 "org/en/docs/XULRunner</ulink>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
 msgid "Web Browsers"
 msgstr "Browser web"
 
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
 "<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
 "firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
 "Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
 "their own address space, which increases security and reliability of the "
 "browser."
 msgstr ""
@@ -5094,37 +5204,64 @@
 "l'esecuzione dei plugin nei rispettivi spazi di indirizzamento, accrescendo "
 "la sicurezza ed affidabilità del browser."
 
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
 msgstr ""
 "Per informazioni su <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, fare "
 "riferimento a questa pagina:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
 
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr "Abilitare il plugin Flash"
 
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
 "which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
 msgstr ""
 "Fedora include <package>swfdec</package> e <package>gnash</package> che sono "
 "implementazioni libere ed open source di Flash. Incoraggiamo gli utenti a "
 "sperimentarli prima di cercare il plugin Flash proprietario di Adobe."
 
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"su -c \"yum groupinstall <placeholder-1/>-support\"\n"
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
 "<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
 "package> package to enable sound from the plugin."
 msgstr ""
@@ -5134,11 +5271,11 @@
 "pacchetto <package>pulseaudio-libs.i386</package> per abilitare il plugin al "
 "supporto audio."
 
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
 msgstr "Creare la directory dei plugin a 32bit di mozilla:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
@@ -5148,17 +5285,18 @@
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, e <package>pulseaudio-libs.i386</"
 "package>:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr "Installare <package>flash-plugin</package> come sopra mostrato."
 
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
-msgid "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+msgid ""
+"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 "Eseguire <command>mozilla-plugin-config</command> per registrare il plugin "
 "flash:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
@@ -5166,7 +5304,7 @@
 "Chiudere tutte le finestre di <application>Firefox</application>, quindi "
 "rilanciare <application>Firefox</application>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
@@ -5174,11 +5312,32 @@
 "Scrivere <userinput>about:plugins</userinput> nella barra degli indirizzi "
 "per accertarsi che il plugin sia caricato."
 
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
 msgid "Disabling PC Speaker"
 msgstr "Disabilitare l'altoparlante del PC"
 
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
 msgid ""
 "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
 "are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -5186,7 +5345,7 @@
 "L'altoparlante del PC è abilitato per impostazione predefinita in Fedora. Se "
 "si desidera modificare questa impostazione, ci sono due modi:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
 msgid ""
 "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
 "<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -5196,7 +5355,7 @@
 "completamente muto in <command>alsamixer</command> mediante l'impostazione "
 "di <guimenuitem>PC Speak</guimenuitem>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
 msgid ""
 "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
 "console."
@@ -5204,11 +5363,11 @@
 "Disabilitare l'altoparlante per l'intero sistema eseguendo i seguenti "
 "comandi in una console."
 
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
 msgid "International Clock Applet"
 msgstr "Applet orologio internazionale"
 
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
 msgid ""
 "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
 "international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5229,19 +5388,19 @@
 "per nuove e vecchie funzioni; informazioni meteo complete mostrate in un "
 "tool tip."
 
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
 msgid "Read more about this feature:"
 msgstr "Altre informazioni su questa caratteristica:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
 msgid "Dictionaries Consolidated"
 msgstr "Dizionari consolidati"
 
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
 msgid ""
 "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
 "for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -5264,19 +5423,19 @@
 "dei suggerimenti del correttore grammaticale, e di utilizzare meno spazio su "
 "disco grazie all'eliminazione dei dizionari duplicati."
 
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
 msgid "Details on this effort are here:"
 msgstr "I dettagli su questo sforzo sono qui:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
 msgid "Compiz"
 msgstr "Compiz"
 
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
 "KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5288,17 +5447,17 @@
 "configurabili, ed azioni della rotellina del mouse per GTK Window Decorator. "
 "Compiz 0.7.2 risolve diversi bachi ed aggiunge diverse migliorie."
 
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
 msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
 msgstr ""
 "Per ulteriori dettagli, fare riferimento all'annuncio di rilascio di Compiz "
 "0.7.2:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
 msgid "vmmouse Driver"
 msgstr "Driver vmmouse"
 
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
 msgid ""
 "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
 "the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5315,7 +5474,7 @@
 "<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> nella macchina guest.  Create la "
 "sezione se necessario:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -5410,7 +5569,8 @@
 
 #: en_US/Colophon.xml:8(para)
 msgid "As we use the term, a <emphasis>colophon</emphasis>:"
-msgstr "Per come intendiamo il termine, <emphasis>colophon</emphasis> significa:"
+msgstr ""
+"Per come intendiamo il termine, <emphasis>colophon</emphasis> significa:"
 
 #: en_US/Colophon.xml:14(para)
 msgid "recognizes contributors and provides accountability, and"
@@ -6351,7 +6511,8 @@
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:100(para)
 msgid "Recommended for text-mode: 233 MHz G3 or better, 128MiB RAM."
-msgstr "Raccomandati per la modalità testo: G3 a 233 MHz o superiori, 128MiB di RAM."
+msgstr ""
+"Raccomandati per la modalità testo: G3 a 233 MHz o superiori, 128MiB di RAM."
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:106(para)
 msgid "Recommended for graphical: 400 MHz G3 or better, 256MiB RAM."
@@ -6721,11 +6882,13 @@
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:385(para)
 msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better."
-msgstr "Raccomandati per la modalità testo: 200 MHz classe Pentium o superiore."
+msgstr ""
+"Raccomandati per la modalità testo: 200 MHz classe Pentium o superiore."
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:390(para)
 msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium II or better."
-msgstr "Raccomandati per la modalità grafica: 400 MHz classe Pentium II o superiore."
+msgstr ""
+"Raccomandati per la modalità grafica: 400 MHz classe Pentium II o superiore."
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:395(para)
 msgid "Minimum RAM for text-mode: 128MiB."
@@ -6781,4 +6944,3 @@
 msgstr ""
 "Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net> 2006, 2007, 2008. Guido Grazioli "
 "<guido.grazioli at gmail.com>, 2008."
-


Index: ja.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/ja.po,v
retrieving revision 1.108
retrieving revision 1.109
diff -u -r1.108 -r1.109
--- ja.po	13 May 2008 11:05:41 -0000	1.108
+++ ja.po	17 May 2008 05:40:43 -0000	1.109
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ja\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-13 20:05+0900\n"
 "Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
@@ -1557,10 +1557,66 @@
 msgstr "上記のいずれかの組み合わせをダウンロードする。"
 
 #: en_US/OverView.xml:128(title)
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr "詳細についてはこの機能のページを参照してください。"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
 msgid "Features"
 msgstr "機能"
 
-#: en_US/OverView.xml:132(para)
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
 "\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1578,16 +1634,16 @@
 "モートデスクトップビューワ、改良されたユーザー補助機能、"
 "<application>PolicyKit</application> 統合が含まれるようになります。"
 
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
 msgid ""
 "KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
 msgstr "KDE 4.0.3 は KDE ライブイメージおよび標準 DVD で入手できます。"
 
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
 msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
 msgstr "Xfce 4.4.2 が本リリースの一部として入手できます。"
 
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
 "ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1601,7 +1657,7 @@
 "サポートするようになります。今回、DVD や CD、ネットワーク、ライブイメージから"
 "のインストール時にデフォルトで有効になります。"
 
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
 msgid ""
 "The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
 "partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1617,7 +1673,7 @@
 "た、大きくなった <filename>netboot.iso</filename> イメージが第2ステージインス"
 "トーラーの一部として機能するのはこの理由です。"
 
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
 msgid ""
 "Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
 "will be preserved even after rebooting."
@@ -1625,7 +1681,7 @@
 "Live USB イメージが今回、固執をサポートしています。その為ユーザーのデータと "
 "設定変更は再起動後も保存されています。"
 
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
 "graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1643,7 +1699,7 @@
 "<application>PackageKit</application> の裏側で、<command>yum</command> の性能"
 "がかなり向上しました。"
 
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
 msgid ""
 "FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
 "providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1656,7 +1712,7 @@
 "FreeIPA は、そのまま使えるソリューションを提供するため、FreeRADIUS や、MIT "
 "の Kerberos、NTP、DNS で Fedora ディレクトリーサーバーの能力を一体化します。"
 
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
 "version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1668,7 +1724,7 @@
 "として使用可能です。ext4 はよりよい性能や 、大きいストレージ容量、そして他の"
 "新しい機能を持っています。"
 
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
 "\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
@@ -1678,17 +1734,18 @@
 "\"><application>Upstart</application></ulink> を使用します。これは、イベント"
 "を基盤にした、<filename>/sbin/init</filename> デーモンの入れ替えです。"
 
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
 msgstr ""
 "Firefox 3 は、ネイティブなルック&フィール、デスクトップ統合、ブックマークに"
 "代わる 新規の Places、及び再構成されたアドレスバーを含む主要改善を提供しま"
 "す。"
 
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
 msgid ""
 "The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
 "by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1704,7 +1761,7 @@
 "ブラウザープラグインを含み、x86 と x86_64 の両方のアーキテクチャーで利用可能"
 "です。GCJ は今も PPC アーキテクチャーでのデフォルトです。"
 
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
 "ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
@@ -1712,7 +1769,7 @@
 "多くの新機能を持つ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice"
 "\"OpenOffice.org</ulink> 2.4 が Fedora 9 の一部として利用可能です。"
 
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
 msgid ""
 "Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
 "\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
@@ -1722,7 +1779,7 @@
 "\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink> を収納しています。これは よ"
 "り小さめのメモリーフットプリントと他の改良を特徴としています。"
 
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
 msgid ""
 "Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
 "ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
@@ -1731,11 +1788,11 @@
 "替えとなる <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</ulink> が含ま"
 "れています。"
 
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
 msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
 msgstr "Fedora 9 は 2.6.25 ベースのカーネルを採用しています。"
 
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
 msgid ""
 "Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
 "kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1747,18 +1804,18 @@
 "package> パッケージを介してフレンドリーな方法で 解析されます。Linux では、ク"
 "ラッシュサインは通常 oops として照合されます。"
 
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
 msgid ""
 "Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
 msgstr ""
 "X でのスタートアップとシャットダウンに対する研究が目に見える改善をもたらして"
 "います。"
 
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
 msgid "Road Map"
 msgstr "ロードマップ"
 
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
 msgid ""
 "The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
 "url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
@@ -4487,21 +4544,43 @@
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/NewGdm"
 
 #: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "その他の改良点"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
 msgstr ""
 "注: <filename>~/.Xclients</filename> と <filename>~/.xsession</filename> ログ"
 "イン時に自動的には読み込まれなくなりました。どちらかのファイルを使っていたの"
 "ならば、<package>xorg-x11-xinit-session</package> パッケージをインストールし"
 "てください。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
+msgid ""
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
 "4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -4517,7 +4596,7 @@
 "(<application>Quanta</application> がない) ので、これらのパッケージの KDE "
 "3.5.9 版を提供しています。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
 "features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -4540,7 +4619,7 @@
 "います。<ulink url=\"http://kde.org/announcements/nnounce-4.0.3.php\">KDE "
 "4.0.3</ulink> は KDE 4.0 リリースシリーズからのバグ修正リリースです。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
 "legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -4554,7 +4633,7 @@
 "含んでいるかについての詳細は <application>Backwards Compatibility</"
 "application> 節を参照してください。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
 msgid ""
 "Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
 "work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -4575,7 +4654,7 @@
 "applet</systemitem> のみから呼び出される、Fedora 8 からのダミー "
 "<package>knetworkmanager</package> パッケージは、もはや使用されません。)"
 
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
 msgid ""
 "As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
 "supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -4593,11 +4672,11 @@
 "<application>Compiz</application> はリポジトリーから <package>compiz-kde</"
 "package> パッケージをインストールすることで利用できます。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
 msgid "Workspace Changes"
 msgstr "ワークスペースの変更"
 
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
 msgid ""
 "<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
 "application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -4613,7 +4692,7 @@
 "<application>Plasma</application> アプレット (<application>plasmoids</"
 "application>) をパネルとデスクトップに置くことができます。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
 msgid ""
 "The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
 "replaced by <application>System Settings</application> "
@@ -4623,7 +4702,7 @@
 "<application>System Settings</application> (<command>systemsettings</"
 "command>) で置き換えられました。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
 msgid ""
 "The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
 "Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -4637,7 +4716,7 @@
 "application> はテーマ設定を含んでおり、外部の <command>kdmtheme</command> "
 "ツールはもはや不要です。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
 msgid ""
 "All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
 "package> package."
@@ -4645,11 +4724,11 @@
 "上記のアプリケーション全ては <package>kdebase-workspace</package> パッケージ"
 "にあります。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
 msgid "Package and Application Changes"
 msgstr "パッケージとアプリケーションの変更"
 
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
 msgid ""
 "The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
 "<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -4661,7 +4740,7 @@
 "<package>qt4</package>や、<package>kdelibs4</package>、<package>kdebase4</"
 "package> パッケージを時代遅れにしています。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
 msgid ""
 "The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
 "<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -4673,7 +4752,7 @@
 "<package>kdebase3</package> k 一部のみを含んでいます。詳細は "
 "<application>Backwards Compatibility</application> セクションを見てください。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
 msgid ""
 "Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
 "modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -4688,7 +4767,7 @@
 "<package>kdebase-workspace</package>。この分割は Fedora パッケージでも反映さ"
 "れます。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
 "not yet ported to KDE 4."
@@ -4696,7 +4775,7 @@
 "Fedora 9 は KDE 4 にポーティングされていないゲームを含む <package>kdegames3</"
 "package> パッケージを追加しています。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
 msgid ""
 "<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
 "package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
@@ -4704,7 +4783,7 @@
 "<package>kdebase</package> の一部である <application>Dolphin</application> "
 "は <package>d3lphin</package> を置き換えました。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
 msgid ""
 "The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
 "<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
@@ -4714,7 +4793,7 @@
 "application> テーマ設定のためのサポートを含んでおり、<package>kdmtheme</"
 "package> を時代遅れにしました。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
 msgid ""
 "<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
 "<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
@@ -4724,7 +4803,7 @@
 "<application>KGhostView</application> と、<application>KFax</application> は "
 "<application>Okular</application> に入れ替わります。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
 msgid ""
 "The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
 "application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
@@ -4732,7 +4811,7 @@
 "<package>kdesdk</package> の一部であった <application>KBabel</application> "
 "は <package>kaider</package> に入れ替わります。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
 msgid ""
 "The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
 "application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
@@ -4740,7 +4819,7 @@
 "<package>okteta</package> は、<package>kdeutils</package> の一部だった "
 "<application>KHexEdit</application> を置き換えました。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
 msgid ""
 "The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
 "now part of <package>kdeedu</package> ."
@@ -4748,7 +4827,7 @@
 "<package>kalgebra</package> と <package>marble</package> パッケージは "
 "<package>kdeedu</package> の一部になりました。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
 msgid ""
 "The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
 "package> ."
@@ -4756,7 +4835,7 @@
 "<package>ksudoku</package> パッケージは <package>kdegames</package> の一部に"
 "なりました。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
 msgid ""
 "The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
 "package> ."
@@ -4764,7 +4843,7 @@
 "<package>gwenview</package> パッケージは <package>kdegraphics</package> の一"
 "部になりました。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
 msgid ""
 "The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
 "which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
@@ -4773,7 +4852,7 @@
 "<package>kdegraphics</package> の一部だった <package>kiconedit</package> と "
 "<package>kcoloredit</package> パッケージは別々のパッケージになりました。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
 msgid ""
 "The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
 "<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
@@ -4781,7 +4860,7 @@
 "<package>kdemultimedia</package> の一部であった <package>kmid</package> パッ"
 "ケージは 今回個別のパッケージになりました。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
 msgid ""
 "The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
 "packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
@@ -4791,7 +4870,7 @@
 "<package>-extras</package> サブパッケージを落とすと決めました。というのはこれ"
 "らのアプリケーションは修正されたか、KDE 4 で落とされたからです。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
 msgid ""
 "The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
 "<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
@@ -4801,7 +4880,7 @@
 "で、<package>kdeadmin-kpackage</package> パッケージが <package>kdeadmin</"
 "package> から分離されました。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
 msgid ""
 "KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
 "no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -4819,11 +4898,23 @@
 "package> Konqueror プラグインは、自己のパッケージになっており、"
 "<package>extragear-plasma</package> は Kicker アドオンを置き換えました。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "パッケージ関連メモ"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
 msgid ""
 "The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -4835,11 +4926,11 @@
 "BluetoothFedora9</ulink>) はこのリリース固有の機能強化があります。この機能の"
 "次世代の詳細は以下で延べられています:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
 
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
 msgid ""
 "File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
 "<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -4853,7 +4944,7 @@
 "の中の <guimenuitem>送る...</guimenuitem> からの <application>Nautilus</"
 "application> でファイルを送ります。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
 msgid ""
 "Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
 "share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -4877,7 +4968,7 @@
 "ダウンロードフォルダーにファイルを受信</guimenuitem> で <ulink url=\"/wiki/"
 "ObexPush\">ObexPush</ulink> を使ってファイルを取り出します。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
 msgid ""
 "Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
 "<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -4889,7 +4980,7 @@
 "Bluetooth 装置を個人情報管理 (PIM) 装置との同期は <command>gnome-pilot</"
 "command> を使って行います。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
 msgid ""
 "Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
 "the Bluetooth icon on the desktop panel."
@@ -4897,11 +4988,11 @@
 "Bluetooth デバイスの閲覧は、デスクトップパネル上の Bluetooth アイコンから 右"
 "クリックで出るコンテキストメニューで実行します。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
 msgid "XULRunner"
 msgstr "XULRunner"
 
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
 msgid ""
 "Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
 "had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -4922,7 +5013,7 @@
 "<application>Gecko</application> を使用していた多くのアプリケーションは、今"
 "は <application>XULRunner</application> で構築しています。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
 msgid ""
 "For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
 "Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -4936,7 +5027,7 @@
 "Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges\">http://fedoraproject.org/wiki/Releases/"
 "FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink> を参照してください。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
 msgid ""
 "For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
 "mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
@@ -4946,17 +5037,18 @@
 "developer.mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/"
 "docs/XULRunner</ulink> を参照してください。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
 msgid "Web Browsers"
 msgstr "Web ブラウザー"
 
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
 "<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
 "firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
 "Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
 "their own address space, which increases security and reliability of the "
 "browser."
 msgstr ""
@@ -4967,37 +5059,64 @@
 "実行するように分離するので、<package>nspluginwrapper</package> パッケージを "
 "32-ビット システムでもデフォルトで含んでいます。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
 msgstr ""
 "Fedora 内の <application>Firefox</application> 3.0 に関する情報は、この特徴"
 "ページでご覧下さい:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
 
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr "Flash プラグインを有効にする"
 
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
 "which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
 msgstr ""
 "Fedora には Flash のフリーでオープンソース実装となる <package>swfdec</"
 "package> と <package>gnash</package> が含まれています。Adobe の商用 Flash "
 "plugin ソフトウェアを 求める前に、これらのどちらかを試すことを推奨します。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"su -c \"yum groupinstall <placeholder-1/>-support\"\n"
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
 "<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
 "package> package to enable sound from the plugin."
 msgstr ""
@@ -5007,11 +5126,11 @@
 "を有効にするには <package>pulseaudio-libs.i386</package> パッケージをインス"
 "トールしなければなりません。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
 msgstr "32 ビット mozilla プラグインディレクトリーを作ってください:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
@@ -5021,18 +5140,18 @@
 "package>、<package>pulseaudio-libs.i386</package> パッケージをインストールし"
 "てください:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr "上記の <package>flash-plugin</package> をインストールしてください。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 "flash プラグインを登録するには <command>mozilla-plugin-config</command> を実"
 "行して下さい:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
@@ -5040,7 +5159,7 @@
 "全ての <application>Firefox</application> のウィンドウを閉じ、その後、"
 "<application>Firefox</application> を再起動してください。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
@@ -5048,11 +5167,32 @@
 "プラグインをロードするには、URL バーに <userinput>about:plugins</userinput> "
 "と入力してください。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
 msgid "Disabling PC Speaker"
 msgstr "PC スピーカーの無効化"
 
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
 msgid ""
 "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
 "are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -5060,7 +5200,7 @@
 "Fedora では PC スピーカーがデフォルトで利用可能になりました。これが好みではな"
 "い場合、音を回避する方法が 2 つあります:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
 msgid ""
 "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
 "<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -5070,7 +5210,7 @@
 "command> 内の PC スピーカーを容認できるレベル、または完全に無音にまでボリュー"
 "ムを落とすことができます。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
 msgid ""
 "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
 "console."
@@ -5078,11 +5218,11 @@
 "コンソールで以下のコマンドを実行して、PC スピーカーのシステム全体を無効にしま"
 "す。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
 msgid "International Clock Applet"
 msgstr "国際時間用アプレット"
 
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
 msgid ""
 "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
 "international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5101,19 +5241,19 @@
 "所を選べる; 新旧の機能のための UI の強化; ツールチップの中に表示される完全な"
 "気象情報; を含みます。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
 msgid "Read more about this feature:"
 msgstr "以下でこの機能の詳細をご覧下さい:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
 msgid "Dictionaries Consolidated"
 msgstr "統合された辞書"
 
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
 msgid ""
 "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
 "for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -5134,19 +5274,19 @@
 "た単語に一貫した示唆を与え、辞書の重複を除くことで少ないディスク領域を使用し"
 "ています。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
 msgid "Details on this effort are here:"
 msgstr "この尽力の詳細は以下に示してあります:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
 msgid "Compiz"
 msgstr "Compiz"
 
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
 "KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5158,15 +5298,15 @@
 "クションa 追加した Compiz 0.7.2 とともに出荷します。Compiz 0.7.2 は多くの改良"
 "とバグ修正を追加します。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
 msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
 msgstr "より詳しい情報には、Compiz 0.7.2 リリースの発表を参照して下さい:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
 msgid "vmmouse Driver"
 msgstr "vmmouse ドライバー"
 
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
 msgid ""
 "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
 "the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5181,7 +5321,7 @@
 "マシンの <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> の <option>ServerFlags</"
 "option> セクションに追加します。必要ならば作成して下さい:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"


Index: ms.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/ms.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -r1.41 -r1.42
--- ms.po	13 May 2008 02:39:08 -0000	1.41
+++ ms.po	17 May 2008 05:40:43 -0000	1.42
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-18 23:41+0800\n"
 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman at myrealbox.com>\n"
 "Language-Team: Malay <translation-team-ms at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1188,10 +1188,65 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/OverView.xml:128(title)
-msgid "Features"
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
 msgstr ""
 
 #: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
 "\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1202,16 +1257,16 @@
 "integration."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
 msgid ""
 "KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
 msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
 "ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1220,7 +1275,7 @@
 "CD, the network, and Live images."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
 msgid ""
 "The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
 "partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1230,13 +1285,13 @@
 "second stage installer partly for this reason."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
 msgid ""
 "Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
 "will be preserved even after rebooting."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
 "graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1247,7 +1302,7 @@
 "command> has been significantly improved."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
 msgid ""
 "FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
 "providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1256,7 +1311,7 @@
 "easy, out of the box solution."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
 "version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1264,21 +1319,21 @@
 "several other new features."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
 "\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
 "for the <filename>/sbin/init</filename> daemon."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
 msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
 msgid ""
 "The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
 "by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1288,30 +1343,30 @@
 "architectures. GCJ is still the default on PPC architecture."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
 "ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
 msgid ""
 "Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
 "\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
 "memory footprint and other improvements."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
 msgid ""
 "Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
 "ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
 msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
 msgid ""
 "Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
 "kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1319,17 +1374,17 @@
 "are commonly referred to as oopses in Linux."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
 msgid ""
 "Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
 #, fuzzy
 msgid "Road Map"
 msgstr "Ulangmuat peta %s\n"
 
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
 msgid ""
 "The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
 "url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
@@ -3400,17 +3455,38 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "Port lain"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+msgid ""
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
+msgid ""
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
 msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
 "4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -3420,7 +3496,7 @@
 "those packages are shipped."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
 "features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -3434,7 +3510,7 @@
 "release series."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
 "legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -3443,7 +3519,7 @@
 "Compatibility</application> section for more details about what is included."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
 msgid ""
 "Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
 "work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -3456,7 +3532,7 @@
 "used.)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
 msgid ""
 "As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
 "supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -3467,12 +3543,12 @@
 "installing the <package>compiz-kde</package> package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
 #, fuzzy
 msgid "Workspace Changes"
 msgstr "Terap perubahan"
 
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
 msgid ""
 "<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
 "application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -3482,14 +3558,14 @@
 "the applet supports the size restrictions imposed by the panel."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
 msgid ""
 "The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
 "replaced by <application>System Settings</application> "
 "(<command>systemsettings</command>)."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
 msgid ""
 "The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
 "Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -3498,18 +3574,18 @@
 "<command>kdmtheme</command> tool is no longer needed."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
 msgid ""
 "All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
 "package> package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
 #, fuzzy
 msgid "Package and Application Changes"
 msgstr "Terap perubahan"
 
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
 msgid ""
 "The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
 "<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -3517,7 +3593,7 @@
 "<package>kdebase4</package> packages in previous releases of Fedora."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
 msgid ""
 "The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
 "<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -3525,7 +3601,7 @@
 "<application>Backwards Compatibility</application> section for details."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
 msgid ""
 "Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
 "modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -3534,90 +3610,90 @@
 "package> . This split is reflected in the Fedora packages."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
 "not yet ported to KDE 4."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
 msgid ""
 "<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
 "package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
 msgid ""
 "The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
 "<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
 "<package>kdmtheme</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
 msgid ""
 "<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
 "<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
 "in <package>kdegraphics</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
 msgid ""
 "The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
 "application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
 msgid ""
 "The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
 "application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
 msgid ""
 "The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
 "now part of <package>kdeedu</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
 msgid ""
 "The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
 "package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
 msgid ""
 "The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
 "package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
 msgid ""
 "The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
 "which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
 "packages."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
 msgid ""
 "The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
 "<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
 msgid ""
 "The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
 "packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
 "applications have been either fixed or dropped in KDE 4."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
 msgid ""
 "The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
 "<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
 "depends on <package>smart</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
 msgid ""
 "KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
 "no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -3628,11 +3704,23 @@
 "packages, and <package>extragear-plasma</package> replaces the Kicker addons."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "Nota Keluaran"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
 msgid ""
 "The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -3640,11 +3728,11 @@
 "The future generations of this feature are covered with greater detail at:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
 msgid ""
 "File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
 "<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -3653,7 +3741,7 @@
 "</guimenuitem> function in the right-click context menu."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
 msgid ""
 "Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
 "share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -3667,7 +3755,7 @@
 "Bluetooth</guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
 msgid ""
 "Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
 "<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -3675,17 +3763,17 @@
 "manager (PIM) device is done using <command>gnome-pilot</command>"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
 msgid ""
 "Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
 "the Bluetooth icon on the desktop panel."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
 msgid "XULRunner"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
 msgid ""
 "Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
 "had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -3698,7 +3786,7 @@
 "<application>XULRunner</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
 msgid ""
 "For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
 "Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -3707,118 +3795,161 @@
 "Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
 msgid ""
 "For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
 "mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
 "XULRunner</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
 msgid "Web Browsers"
 msgstr "Pelayar Web"
 
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
 msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
 "<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
 "firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
 "Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
 "their own address space, which increases security and reliability of the "
 "browser."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
 msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
 msgid ""
 "Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
 "which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
 "<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
 "package> package to enable sound from the plugin."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
 "i386</package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr "Klien Mel"
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
 msgid "Disabling PC Speaker"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
 msgid ""
 "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
 "are two ways to circumvent the sounds:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
 msgid ""
 "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
 "<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
 "guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
 msgid ""
 "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
 "console."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
 msgid "International Clock Applet"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
 msgid ""
 "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
 "international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -3830,19 +3961,19 @@
 "and full weather information shown in a tool tip."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
 msgid "Read more about this feature:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
 msgid "Dictionaries Consolidated"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
 msgid ""
 "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
 "for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -3855,19 +3986,19 @@
 "eliminating duplicate dictionaries."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
 msgid "Details on this effort are here:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
 msgid "Compiz"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
 "KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -3875,15 +4006,15 @@
 "and bug fixes."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
 msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
 msgid "vmmouse Driver"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
 msgid ""
 "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
 "the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -3893,7 +4024,7 @@
 "section if necessary:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -5031,9 +5162,6 @@
 #~ msgid "Haxima"
 #~ msgstr "exim-sa"
 
-#~ msgid "Mail Clients"
-#~ msgstr "Klien Mel"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "SCIM input method Defaults"
 #~ msgstr "Kaedah Masukan"
@@ -5125,10 +5253,6 @@
 #~ msgstr "Nota keluaran hilang.\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Other Resources"
-#~ msgstr "Port lain"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Community Websites"
 #~ msgstr "Laman Web Saya"
 


Index: nb.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/nb.po,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -r1.52 -r1.53
--- nb.po	13 May 2008 02:39:08 -0000	1.52
+++ nb.po	17 May 2008 05:40:43 -0000	1.53
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nb\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-05 02:43+0100\n"
 "Last-Translator: Espen Stefansen <espens at svn.gnome.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <en at li.org>\n"
@@ -905,12 +905,12 @@
 "Web interface at <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/"
 "\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/</ulink>."
 msgstr ""
-"For å abonnere på noen av disse listene, send en e-post med ordet «subscribe» "
-"i emnefeltet til <replaceable><listenavn>-request</replaceable>, hvor "
-"<replaceable><listenavn></replaceable> er en av listenavnene over. "
-"Alternativt kan du abonnere på Fedoras e-postlister gjennom web-"
-"grensesnittet på <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/"
-"\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/</ulink>."
+"For å abonnere på noen av disse listene, send en e-post med ordet "
+"«subscribe» i emnefeltet til <replaceable><listenavn>-request</"
+"replaceable>, hvor <replaceable><listenavn></replaceable> er en av "
+"listenavnene over. Alternativt kan du abonnere på Fedoras e-postlister "
+"gjennom web-grensesnittet på <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/"
+"listinfo/\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/</ulink>."
 
 #: en_US/ProjectOverview.xml:74(para)
 msgid ""
@@ -1317,10 +1317,67 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/OverView.xml:128(title)
-msgid "Features"
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
 msgstr ""
 
 #: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr ""
+"For å finne ut mer generell informasjon om Fedora, besøk følgende nettsider:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
 "\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1331,7 +1388,7 @@
 "integration."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
@@ -1339,12 +1396,12 @@
 "KDE 3.5.8 er tilgjengelig på KDE Live-avbildet, i tillegg til på den vanlige "
 "DVDen. Utviklingsmiljøet til KDE 4 (Beta) er tilgjengelig i pakkelageret."
 
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
 #, fuzzy
 msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
 msgstr "Xfce 4.4.1 er en del av denne utgivelsen."
 
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
 "ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1353,7 +1410,7 @@
 "CD, the network, and Live images."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
 msgid ""
 "The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
 "partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1363,13 +1420,13 @@
 "second stage installer partly for this reason."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
 msgid ""
 "Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
 "will be preserved even after rebooting."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
 "graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1380,7 +1437,7 @@
 "command> has been significantly improved."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
 msgid ""
 "FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
 "providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1389,7 +1446,7 @@
 "easy, out of the box solution."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
 "version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1397,21 +1454,21 @@
 "several other new features."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
 "\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
 "for the <filename>/sbin/init</filename> daemon."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
 msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
 msgid ""
 "The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
 "by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1421,7 +1478,7 @@
 "architectures. GCJ is still the default on PPC architecture."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
@@ -1431,25 +1488,25 @@
 "org/wiki/New_Features_2.3\">nye funksjoner</ulink>, er tilgjengelig som en "
 "del av Fedora 8."
 
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
 msgid ""
 "Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
 "\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
 "memory footprint and other improvements."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
 msgid ""
 "Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
 "ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
 #, fuzzy
 msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
 msgstr "Fedora 8 inneholder en 2.6.23-basert kjerne."
 
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
 msgid ""
 "Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
 "kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1457,16 +1514,16 @@
 "are commonly referred to as oopses in Linux."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
 msgid ""
 "Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
 msgid "Road Map"
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
@@ -3432,13 +3489,13 @@
 msgstr ""
 "Denne utgivelsen av Fedora inkluderer Fedora Eclipse, basert på <ulink url="
 "\"http://www.eclipse.org\">Eclipse</ulink> SDK versjonen 3.3.0. Du kan lese "
-"på «New and Noteworthy»-siden for3.3.x-serien på <ulink url=\"http://download."
-"eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.3-2007-06251500/whatsnew/eclipse-"
-"news.html\">http://download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.3-2007-"
-"06251500/whatsnew/eclipse-news.html</ulink>. Utgivelsesnotatene som er "
-"spesifikk for 3.3.0, er tilgjengelig på <ulink url=\"http://www.eclipse.org/"
-"eclipse/development/readme_eclipse_3.3.html\">http://www.eclipse.org/eclipse/"
-"development/readme_eclipse_3.3.html</ulink>."
+"på «New and Noteworthy»-siden for3.3.x-serien på <ulink url=\"http://"
+"download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.3-2007-06251500/whatsnew/"
+"eclipse-news.html\">http://download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-"
+"3.3-2007-06251500/whatsnew/eclipse-news.html</ulink>. Utgivelsesnotatene som "
+"er spesifikk for 3.3.0, er tilgjengelig på <ulink url=\"http://www.eclipse."
+"org/eclipse/development/readme_eclipse_3.3.html\">http://www.eclipse.org/"
+"eclipse/development/readme_eclipse_3.3.html</ulink>."
 
 #: en_US/Devel.xml:93(para)
 msgid ""
@@ -3715,17 +3772,38 @@
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
 
 #: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "Andre inntastingsmetoder"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+msgid ""
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
 msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
 "4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -3735,7 +3813,7 @@
 "those packages are shipped."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
 "features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -3749,7 +3827,7 @@
 "release series."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
 "legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -3758,7 +3836,7 @@
 "Compatibility</application> section for more details about what is included."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
 msgid ""
 "Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
 "work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -3771,7 +3849,7 @@
 "used.)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
 msgid ""
 "As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
 "supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -3782,12 +3860,12 @@
 "installing the <package>compiz-kde</package> package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
 #, fuzzy
 msgid "Workspace Changes"
 msgstr "Pakkeendringer"
 
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
 msgid ""
 "<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
 "application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -3797,14 +3875,14 @@
 "the applet supports the size restrictions imposed by the panel."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
 msgid ""
 "The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
 "replaced by <application>System Settings</application> "
 "(<command>systemsettings</command>)."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
 msgid ""
 "The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
 "Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -3813,18 +3891,18 @@
 "<command>kdmtheme</command> tool is no longer needed."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
 msgid ""
 "All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
 "package> package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
 #, fuzzy
 msgid "Package and Application Changes"
 msgstr "Pakkeendringer"
 
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
 msgid ""
 "The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
 "<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -3832,7 +3910,7 @@
 "<package>kdebase4</package> packages in previous releases of Fedora."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
 msgid ""
 "The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
 "<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -3840,7 +3918,7 @@
 "<application>Backwards Compatibility</application> section for details."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
 msgid ""
 "Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
 "modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -3849,39 +3927,39 @@
 "package> . This split is reflected in the Fedora packages."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
 "not yet ported to KDE 4."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
 msgid ""
 "<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
 "package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
 msgid ""
 "The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
 "<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
 "<package>kdmtheme</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
 msgid ""
 "<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
 "<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
 "in <package>kdegraphics</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
 msgid ""
 "The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
 "application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
@@ -3890,7 +3968,7 @@
 "Pakken <package>taipeifonts</package> har blitt skilt ut av <package>fonts-"
 "chinese</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
@@ -3899,7 +3977,7 @@
 "Pakkene <package>kacst-fonts</package> og <package>paktype-fonts</package> "
 "har blitt skilt ut av <package>fonts-arabic</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
@@ -3908,7 +3986,7 @@
 "Pakken <package>lklug-fonts</package> har blitt skilt ut av <package>fonts-"
 "sinhala</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
@@ -3917,7 +3995,7 @@
 "Pakken <package>lohit-fonts</package> har blitt skilt ut av <package>fonts-"
 "indic</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
@@ -3927,27 +4005,27 @@
 "Pakkene <package>kacst-fonts</package> og <package>paktype-fonts</package> "
 "har blitt skilt ut av <package>fonts-arabic</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
 msgid ""
 "The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
 "<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
 msgid ""
 "The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
 "packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
 "applications have been either fixed or dropped in KDE 4."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
 msgid ""
 "The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
 "<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
 "depends on <package>smart</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
 msgid ""
 "KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
 "no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -3958,11 +4036,22 @@
 "packages, and <package>extragear-plasma</package> replaces the Kicker addons."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+msgid "PackageKit"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
 msgid ""
 "The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -3970,12 +4059,12 @@
 "The future generations of this feature are covered with greater detail at:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
 
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
 msgid ""
 "File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
 "<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -3984,7 +4073,7 @@
 "</guimenuitem> function in the right-click context menu."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
 msgid ""
 "Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
 "share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -3998,7 +4087,7 @@
 "Bluetooth</guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
 msgid ""
 "Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
 "<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -4006,17 +4095,17 @@
 "manager (PIM) device is done using <command>gnome-pilot</command>"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
 msgid ""
 "Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
 "the Bluetooth icon on the desktop panel."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
 msgid "XULRunner"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
 msgid ""
 "Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
 "had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -4029,7 +4118,7 @@
 "<application>XULRunner</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
@@ -4044,25 +4133,25 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\">http://"
 "fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
 msgid ""
 "For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
 "mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
 "XULRunner</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
 msgid "Web Browsers"
 msgstr "Nettlesere"
 
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
 "<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
 "firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
 "Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
 "their own address space, which increases security and reliability of the "
 "browser."
 msgstr ""
@@ -4070,34 +4159,58 @@
 "nettleseren <application>Firefox</application>. GÃ¥ til <ulink url=\"http://"
 "firefox.com/\"/> for mer informasjon om Firefox."
 
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
 msgstr ""
+"For å finne ut mer generell informasjon om Fedora, besøk følgende nettsider:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
 
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
 msgid ""
 "Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
 "which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
 "<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
 "package> package to enable sound from the plugin."
 msgstr ""
@@ -4105,11 +4218,11 @@
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package> og <package>pulseaudio-libs.i386</"
 "package>:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
@@ -4120,16 +4233,16 @@
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package> og <package>pulseaudio-libs.i386</"
 "package>:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr "Installer <package>flash-plugin</package> som vist over."
 
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
@@ -4137,7 +4250,7 @@
 "Lukk alle <application>Firefox</application>-vinduene, og start "
 "<application>Firefox</application> på nytt."
 
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
@@ -4145,34 +4258,55 @@
 "Skriv inn <userinput>about:plugins</userinput> i adressefeltet i nettleseren "
 "for å sjekke at programvaretillegget er lastet inn."
 
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr "E-postklienter"
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
 msgid "Disabling PC Speaker"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
 msgid ""
 "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
 "are two ways to circumvent the sounds:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
 msgid ""
 "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
 "<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
 "guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
 msgid ""
 "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
 "console."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
 msgid "International Clock Applet"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
 msgid ""
 "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
 "international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -4184,20 +4318,20 @@
 "and full weather information shown in a tool tip."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
 msgid "Read more about this feature:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
 
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
 msgid "Dictionaries Consolidated"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
 msgid ""
 "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
 "for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -4210,20 +4344,20 @@
 "eliminating duplicate dictionaries."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
 msgid "Details on this effort are here:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
 
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
 msgid "Compiz"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
 "KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -4231,15 +4365,15 @@
 "and bug fixes."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
 msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
 msgid "vmmouse Driver"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
 msgid ""
 "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
 "the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -4249,7 +4383,7 @@
 "section if necessary:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -6099,9 +6233,6 @@
 #~ "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> eller <placeholder-"
 #~ "3/>"
 
-#~ msgid "Other input methods"
-#~ msgstr "Andre inntastingsmetoder"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The <filename>/etc/volume_key</filename> file contains a plaintext "
 #~ "encryption key. You can also specify <filename>none</filename> as the key "
@@ -6211,9 +6342,6 @@
 #~ "Lukk alle vinduene til <application>Firefox</application> og start så "
 #~ "<application>Firefox</application> på nytt igjen."
 
-#~ msgid "Mail Clients"
-#~ msgstr "E-postklienter"
-
 #~ msgid ""
 #~ "A brand new graphical firewall configuration tool, <command>system-config-"
 #~ "firewall</command>, replaces <command>system-config-securitylevel</"


Index: nl.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/nl.po,v
retrieving revision 1.80
retrieving revision 1.81
diff -u -r1.80 -r1.81
--- nl.po	13 May 2008 09:04:47 -0000	1.80
+++ nl.po	17 May 2008 05:40:43 -0000	1.81
@@ -10,13 +10,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-13 11:02+0200\n"
 "Last-Translator: Bart Couvreur <couf at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team:  <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:14(rights)
 msgid "OPL"
@@ -1598,10 +1598,66 @@
 msgstr "Download in een combinatie van het hierboven beschreven."
 
 #: en_US/OverView.xml:128(title)
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr "Voor meer informatie, refereer je naar deze pagina:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
 msgid "Features"
 msgstr "Kenmerken"
 
-#: en_US/OverView.xml:132(para)
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
 "\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1619,17 +1675,17 @@
 "nieuwe Remote Desktop Viewer, verbeterde toegankelijkheids eigenschappen, en "
 "<application>PolicyKit</application> integratie."
 
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
 msgid ""
 "KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
 msgstr ""
 "KDE 4.0.3 is beschikbaar in de KDE Live image en ook op de standaard DVD."
 
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
 msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
 msgstr "Xfce 4.4.2 is beschikbaar als onderdeel van deze uitgave."
 
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
 "ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1643,7 +1699,7 @@
 "netwerken voor het delen van verbindingen. Het wordt nu standaard aangezet "
 "op installaties van DVD, CD, netwerk, en Live image bestanden."
 
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
 msgid ""
 "The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
 "partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1659,7 +1715,7 @@
 "software pakketten. Een herontworpen, grotere <filename>boot.iso</filename> "
 "image heeft nu een tweede fase installer gedeeltelijk om deze reden."
 
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
 msgid ""
 "Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
 "will be preserved even after rebooting."
@@ -1667,7 +1723,7 @@
 "Live USB image bestanden ondersteunen nu blijvendheid, dus jouw gegevens en "
 "instellings veranderingen blijven bewaard zelfs na het opnieuw opstarten."
 
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
 "graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1685,7 +1741,7 @@
 "application>. Achter <application>PackageKit</application>, is de "
 "performance van <command>yum</command> belangrijk verbeterd. "
 
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
 msgid ""
 "FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
 "providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1700,7 +1756,7 @@
 "Kerberos, NTP en DNS om een gemakkelijke, out-of-the-box oplossing aan te "
 "bieden."
 
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
 "version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1712,7 +1768,7 @@
 "een optie in deze vrijgave. Ext4 biedt een betere performance, hogere "
 "geheugen capaciteit en vele andere nieuwe eigenschappen."
 
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
 "\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
@@ -1722,17 +1778,18 @@
 "\"><application>Upstart</application></ulink>, een event-based vervanging "
 "voor de <filename>/sbin/init</filename> daemon."
 
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
 msgstr ""
 "Firefox 3 brengt een aantal belangrijke verbeteringen waaronder een "
 "natuurlijke look-and-feel, desktop integratie, de nieuwe Plaatsen vervanging "
 "voor bookmarks, en een omgewerkte adres balk."
 
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
 msgid ""
 "The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
 "by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1748,7 +1805,7 @@
 "plugin gebaseerd op GCJ, en is beschikbaar voor zowel x86 als x86_64 "
 "architecturen. GCJ is nog steeds de standaard in de PPC architectuur."
 
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
 "ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
@@ -1757,7 +1814,7 @@
 "ulink> 2.4, met vele nieuwe eigenschappen, is beschikbaar als onderdeel van "
 "Fedora 9."
 
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
 msgid ""
 "Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
 "\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
@@ -1767,7 +1824,7 @@
 "\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, welke een kleiner "
 "geheugen gebruik heeft en andere verbeteringen."
 
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
 msgid ""
 "Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
 "ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
@@ -1775,11 +1832,11 @@
 "Fedora bevat nu <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</ulink> "
 "om de oudere, niet meer onderhouden TeX distributie te vervangen."
 
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
 msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
 msgstr "Fedora 9 bevat een op 2.6.25 gebaseerde kernel."
 
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
 msgid ""
 "Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
 "kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1792,18 +1849,18 @@
 "standaard geinstalleerd wordt. Crash signaturen worden in Linux gewoonlijk "
 "oopses genoemd."
 
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
 msgid ""
 "Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
 msgstr ""
 "Werk aan het opstarten en afsluiten van X heeft zichtbare verbeteringen "
 "opgeleverd."
 
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
 msgid "Road Map"
 msgstr "Ontwikkelplan"
 
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
 msgid ""
 "The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
 "url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
@@ -4604,21 +4661,43 @@
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/NewGdm"
 
 #: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "Andere invoermethoden"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
 msgstr ""
 "Let op: <filename>~/.Xclients</filename> en <filename>~/.xsession</filename> "
 "worden niet meer automatisch gelezen tijdens het inloggen. Als je een van "
 "deze bestanden gebruikt, installeer dan het <package>xorg-x11-xinit-session</"
 "package> pakket."
 
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
+msgid ""
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
 "4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -4634,7 +4713,7 @@
 "<application>Quanta</application>) in KDE 4.0, worden de KDE 3.5.9 versies "
 "van deze pakketten meegeleverd."
 
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
 "features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -4658,7 +4737,7 @@
 "genaamd. <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-4.0.3.php\">KDE "
 "4.0.3</ulink> is een bugfix vrijgave van de KDE 4.0 serie."
 
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
 "legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -4672,7 +4751,7 @@
 "4 of elke andere desktop omgeving. Refereer naar de <application>Backwards "
 "Compatibility</application> sectie voor meer details."
 
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
 msgid ""
 "Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
 "work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -4694,7 +4773,7 @@
 "Fedora 8 dat alleen <systemitem class=\"service\">nm-applet</systemitem> "
 "aanriep wordt niet meer gebruikt)."
 
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
 msgid ""
 "As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
 "supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -4713,11 +4792,11 @@
 "de repository door het installeren van het <package>compiz-kde</package> "
 "pakket."
 
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
 msgid "Workspace Changes"
 msgstr "Werkruimte Veranderingen"
 
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
 msgid ""
 "<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
 "application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -4734,7 +4813,7 @@
 "plaatsen mits het applet de afmeting restricties opgelegd door het paneel "
 "ondersteunt."
 
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
 msgid ""
 "The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
 "replaced by <application>System Settings</application> "
@@ -4744,7 +4823,7 @@
 "vervangen door <application>System Settings</application> "
 "(<command>systemsettings</command>)."
 
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
 msgid ""
 "The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
 "Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -4758,7 +4837,7 @@
 "application> bevat nu ondersteuning voor thema configuratie, dus het externe "
 "<command>kdmtheme</command> is niet langer nodig."
 
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
 msgid ""
 "All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
 "package> package."
@@ -4766,11 +4845,11 @@
 "Alle boven genoemde toepassingen kunnen gevonden worden in het "
 "<package>kdebase-workspace</package> pakket."
 
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
 msgid "Package and Application Changes"
 msgstr "Pakket en Applicatie Veranderingen"
 
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
 msgid ""
 "The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
 "<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -4782,7 +4861,7 @@
 "<package>qt4</package>, <package>kdelibs4</package>, en <package>kdebase4</"
 "package> pakketten in de vorige vrijgaves van Fedora overbodig zijn geworden."
 
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
 msgid ""
 "The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
 "<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -4794,7 +4873,7 @@
 "alleen delen van <package>kdebase3</package>. Refereer naar de "
 "<application>Backwards Compatibility</application> sectie voor details."
 
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
 msgid ""
 "Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
 "modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -4808,7 +4887,7 @@
 "oude monolitische <package>kdebase</package>), en <package>kdebase-"
 "workspace</package>. Deze scheiding komt terug in de Fedora pakketten."
 
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
 "not yet ported to KDE 4."
@@ -4816,7 +4895,7 @@
 "Fedora 9 voegt een <package>kdegames3</package> pakket toe welke de spellen "
 "bevat die nog niet naar KDE 4 zijn overgezet."
 
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
 msgid ""
 "<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
 "package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
@@ -4824,7 +4903,7 @@
 "<application>Dolphin</application>, wat een onderdeel is van "
 "<package>kdebase</package>, vervangt <package>d3lphin</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
 msgid ""
 "The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
 "<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
@@ -4834,7 +4913,7 @@
 "<application>KDM</application> thema configuratie, waardoor "
 "<package>kdmtheme</package> overbodig is geworden."
 
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
 msgid ""
 "<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
 "<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
@@ -4844,7 +4923,7 @@
 "<application>KGhostView</application>, en <application>KFax</application> in "
 "<package>kdegraphics</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
 msgid ""
 "The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
 "application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
@@ -4852,7 +4931,7 @@
 "Het pakket <package>kaider</package> vervangt <application>KBabel</"
 "application>, wat een onderdeel was van <package>kdesdk</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
 msgid ""
 "The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
 "application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
@@ -4860,7 +4939,7 @@
 "Het <package>okteta</package> pakket vervangt <application>KHexEdit</"
 "application>, wat een onderdeel van <package>kdeutils</package> was."
 
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
 msgid ""
 "The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
 "now part of <package>kdeedu</package> ."
@@ -4868,7 +4947,7 @@
 "De pakketten <package>kalgebra</package> en <package>marble</package> zijn "
 "nu onderdeel van <package>kdeedu</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
 msgid ""
 "The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
 "package> ."
@@ -4876,7 +4955,7 @@
 "Het <package>ksudoku</package> pakket is nu onderdeel van <package>kdegames</"
 "package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
 msgid ""
 "The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
 "package> ."
@@ -4884,7 +4963,7 @@
 "Het pakket <package>gwenview</package> is nu onderdeel van "
 "<package>kdegraphics</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
 msgid ""
 "The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
 "which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
@@ -4894,7 +4973,7 @@
 "die onderdeel waren van <package>kdegraphics</package>, zijn nu aparte "
 "pakketten."
 
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
 msgid ""
 "The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
 "<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
@@ -4902,7 +4981,7 @@
 "Het pakket <package>kmid</package>, die een onderdeel was van "
 "<package>kdemultimedia</package>, is nu een apart pakket."
 
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
 msgid ""
 "The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
 "packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
@@ -4912,7 +4991,7 @@
 "pakketten te laten vervallen, welke afgekeurde of onstabiele applicaties "
 "bevatten, omdat deze applicaties of hersteld of vervallen zijn in KDE 4."
 
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
 msgid ""
 "The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
 "<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
@@ -4922,7 +5001,7 @@
 "<package>kdeadmin</package> omdat <application>KPackage</application> nu "
 "afhangt van <package>smart</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
 msgid ""
 "KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
 "no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -4940,11 +5019,23 @@
 "<package>konq-plugins</package> Konqueror plugins zijn nu pakketten en "
 "<package>extragear-plasma</package> vervangt de Kicker toevoegingen."
 
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "Pakketopmerkingen"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
 msgid ""
 "The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -4957,11 +5048,11 @@
 "deze vrijgave. De toekomstige generaties van de functie worden in meer "
 "detail behandeld in:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
 
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
 msgid ""
 "File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
 "<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -4976,7 +5067,7 @@
 "met de <guimenuitem>Sturen naar...</guimenuitem> functie in het rechts klik "
 "context menu."
 
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
 msgid ""
 "Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
 "share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -5001,7 +5092,7 @@
 "guisubmenu><guimenuitem>Receive files in Downloads folder over Bluetooth</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
 msgid ""
 "Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
 "<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -5014,7 +5105,7 @@
 "information manager (PIM) apparaat kan gedaan worden met <command>gnome-"
 "pilot</command>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
 msgid ""
 "Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
 "the Bluetooth icon on the desktop panel."
@@ -5022,11 +5113,11 @@
 "Bladeren in Bluetooth apparaten wordt gedaan met het rechts klik context "
 "menu van de Bluetooth icoon op het desktop paneel."
 
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
 msgid "XULRunner"
 msgstr "XULRunner"
 
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
 msgid ""
 "Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
 "had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -5048,7 +5139,7 @@
 "applicaties in Fedora die vroeger <application>Gecko</application> "
 "gebruikten zijn nu gebouwd met <application>XULRunner</application>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
 msgid ""
 "For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
 "Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -5062,7 +5153,7 @@
 "url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges"
 "\">http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
 msgid ""
 "For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
 "mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
@@ -5072,17 +5163,18 @@
 "developer.mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/"
 "docs/XULRunner</ulink>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
 msgid "Web Browsers"
 msgstr "Web Browsers"
 
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
 "<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
 "firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
 "Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
 "their own address space, which increases security and reliability of the "
 "browser."
 msgstr ""
@@ -5094,38 +5186,65 @@
 "eigen adres ruimte te draaien, wat de veiligheid en de betrouwbaarheid van "
 "de browser vergroot."
 
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
 msgstr ""
 "Voor meer informatie over <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
 "refereer je naar deze overzichts pagina:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
 
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr "Het aanzetten van de Flash plugin"
 
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
 "which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
 msgstr ""
 "Fedora bevat <package>swfdec</package> en <package>gnash</package>, welke "
 "vrije en open bron implementaties van Flash zijn. We moedigen je aan om "
 "beide uit te proberen voordat je de Flash plugin met restricties van Adobe "
 "ophaalt."
 
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"su -c \"yum groupinstall <placeholder-1/>-support\"\n"
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
 "<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
 "package> package to enable sound from the plugin."
 msgstr ""
@@ -5134,11 +5253,11 @@
 "x86_64 <application>Firefox</application> en het <package>pulseaudio-libs."
 "i386</package> pakket om geluid van de plugin aan te zetten."
 
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
 msgstr "Maak de 32bit mozilla plugin map:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
@@ -5148,18 +5267,18 @@
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, en <package>pulseaudio-libs.i386</"
 "package> pakketten:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr "Installeer <package>flash-plugin</package> zoals hier boven getoond."
 
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 "Voer <command>mozilla-plugin-config</command> uit om de flash plugin te "
 "registreren:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
@@ -5167,7 +5286,7 @@
 "Sluit alle <application>Firefox</application> vensters, en start "
 "<application>Firefox</application> daarna opnieuw op."
 
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
@@ -5175,11 +5294,42 @@
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in het URL venster om je ervan te "
 "verzekeren dat de plugin geladen is."
 
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr "Mail Clienten"
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+"Het <package>mail-notification</package> pakket is nu gesplitst. De "
+"<application>Evolution</application> plugin is nu een apart pakket "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package> genaamd. Als je het "
+"<package>mail-notification</package> pakket vernieuwt, wordt de plugin "
+"automatisch toegevoegd."
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+"Deze vrijgave bevat <application>Thunderbird</application> versie 2.0 met "
+"vele snelheidsverbeteringen, verbeteringen voor het bekijken van mappen en "
+"verbeterde ondersteuning voor het aankondigen van nieuwe mail."
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
 msgid "Disabling PC Speaker"
 msgstr "PC Luidspreker Uitzetten"
 
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
 msgid ""
 "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
 "are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -5187,7 +5337,7 @@
 "De PC luidspreker staat standaard aan in Fedora. Als je dit niet wilt, zijn "
 "er twee manieren om de geluiden te voorkomen:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
 msgid ""
 "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
 "<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -5197,7 +5347,7 @@
 "volledig in <command>alsamixer</command> met de instelling voor "
 "<guimenuitem>PC Speak</guimenuitem>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
 msgid ""
 "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
 "console."
@@ -5205,11 +5355,11 @@
 "Zet de PC luidspreker voor het gehele systeem uit door de volgende "
 "commando's in een console uit te voeren:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
 msgid "International Clock Applet"
 msgstr "Internationale Klok Applet"
 
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
 msgid ""
 "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
 "international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5230,19 +5380,19 @@
 "nieuwe en oude functies; en volledige weersinformatie getoond in een tool "
 "tip."
 
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
 msgid "Read more about this feature:"
 msgstr "Lees meer over deze eigenschap:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
 msgid "Dictionaries Consolidated"
 msgstr "Samengaan van Woordenboeken"
 
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
 msgid ""
 "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
 "for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -5265,19 +5415,19 @@
 "gespelde woorden geeft en minder diskruimte gebruikt door het elimineren van "
 "dubbele woordenboeken."
 
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
 msgid "Details on this effort are here:"
 msgstr "Details over deze inspanning kunnen hier gevonden worden:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
 msgid "Compiz"
 msgstr "Compiz"
 
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
 "KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5289,16 +5439,16 @@
 "toevoegt, en muis wiel acties voor GTK Window Decorator. Compiz 0.7.2 heeft "
 "vele verbeteringen en fout herstellingen."
 
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
 msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
 msgstr ""
 "Voor meer details refereer je naar de Compiz 0.7.2 vrijgave aankondiging:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
 msgid "vmmouse Driver"
 msgstr "vmmouse Driver"
 
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
 msgid ""
 "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
 "the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5314,7 +5464,7 @@
 "sectie van <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> in de gast machine. "
 "Indien nodig maak je deze sectie:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -7443,31 +7593,6 @@
 #~ "Sluit alle <application>Firefox</application> vensters, en start "
 #~ "<application>Firefox</application> opnieuw op."
 
-#~ msgid "Mail Clients"
-#~ msgstr "Mail Clienten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
-#~ "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
-#~ "called <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When you "
-#~ "update the <package>mail-notification</package> package, the plugin is "
-#~ "added automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het <package>mail-notification</package> pakket is nu gesplitst. De "
-#~ "<application>Evolution</application> plugin is nu een apart pakket "
-#~ "<package>mail-notification-evolution-plugin</package> genaamd. Als je het "
-#~ "<package>mail-notification</package> pakket vernieuwt, wordt de plugin "
-#~ "automatisch toegevoegd."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
-#~ "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
-#~ "and enhanced mail notification support."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze vrijgave bevat <application>Thunderbird</application> versie 2.0 met "
-#~ "vele snelheidsverbeteringen, verbeteringen voor het bekijken van mappen "
-#~ "en verbeterde ondersteuning voor het aankondigen van nieuwe mail."
-
 #~ msgid "Liberation Fonts"
 #~ msgstr "Liberation Lettertypes"
 
@@ -8122,9 +8247,6 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> of <placeholder-3/>"
 
-#~ msgid "Other input methods"
-#~ msgstr "Andere invoermethoden"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input "
 #~ "method for Korean Hangul."


Index: pa.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/pa.po,v
retrieving revision 1.73
retrieving revision 1.74
diff -u -r1.73 -r1.74
--- pa.po	13 May 2008 02:39:08 -0000	1.73
+++ pa.po	17 May 2008 05:40:43 -0000	1.74
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pa\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-19 14:17+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
 "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n at lists.sf.net>\n"
@@ -1317,10 +1317,66 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/OverView.xml:128(title)
-msgid "Features"
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
 msgstr ""
 
 #: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਬਾਰੇ ਆਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਵੈੱਬ ਸਫ਼ੇ ਵੇਖੋ:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
 "\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1331,16 +1387,16 @@
 "integration."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
 msgid ""
 "KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
 msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
 "ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1349,7 +1405,7 @@
 "CD, the network, and Live images."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
 msgid ""
 "The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
 "partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1359,13 +1415,13 @@
 "second stage installer partly for this reason."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
 msgid ""
 "Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
 "will be preserved even after rebooting."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
 "graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1376,7 +1432,7 @@
 "command> has been significantly improved."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
 msgid ""
 "FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
 "providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1385,7 +1441,7 @@
 "easy, out of the box solution."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
 "version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1393,21 +1449,21 @@
 "several other new features."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
 "\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
 "for the <filename>/sbin/init</filename> daemon."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
 msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
 msgid ""
 "The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
 "by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1417,7 +1473,7 @@
 "architectures. GCJ is still the default on PPC architecture."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
@@ -1426,24 +1482,24 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">ਥਾਮਸ ਗੀਇਰ</ulink> "
 "(ਅਨੁਵਾਦਕ ਜਰਮਨ)"
 
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
 msgid ""
 "Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
 "\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
 "memory footprint and other improvements."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
 msgid ""
 "Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
 "ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
 msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
 msgid ""
 "Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
 "kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1451,16 +1507,16 @@
 "are commonly referred to as oopses in Linux."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
 msgid ""
 "Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
 msgid "Road Map"
 msgstr "ਮਾਰਗ"
 
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
@@ -3916,17 +3972,37 @@
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
 
 #: en_US/Desktop.xml:147(para)
+msgid "Other notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+msgid ""
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
 msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
 "4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -3936,7 +4012,7 @@
 "those packages are shipped."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
 "features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -3950,7 +4026,7 @@
 "release series."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
 "legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -3959,7 +4035,7 @@
 "Compatibility</application> section for more details about what is included."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
 msgid ""
 "Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
 "work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -3972,7 +4048,7 @@
 "used.)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
 msgid ""
 "As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
 "supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -3983,12 +4059,12 @@
 "installing the <package>compiz-kde</package> package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
 #, fuzzy
 msgid "Workspace Changes"
 msgstr "ਪੈਕੇਜ ਤਬਦੀਲੀਆਂ"
 
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
 msgid ""
 "<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
 "application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -3998,14 +4074,14 @@
 "the applet supports the size restrictions imposed by the panel."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
 msgid ""
 "The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
 "replaced by <application>System Settings</application> "
 "(<command>systemsettings</command>)."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
 msgid ""
 "The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
 "Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -4014,18 +4090,18 @@
 "<command>kdmtheme</command> tool is no longer needed."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
 msgid ""
 "All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
 "package> package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
 #, fuzzy
 msgid "Package and Application Changes"
 msgstr "ਪੈਕੇਜ ਤਬਦੀਲੀਆਂ"
 
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
 msgid ""
 "The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
 "<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -4033,7 +4109,7 @@
 "<package>kdebase4</package> packages in previous releases of Fedora."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
 msgid ""
 "The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
 "<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -4041,7 +4117,7 @@
 "<application>Backwards Compatibility</application> section for details."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
 msgid ""
 "Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
 "modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -4050,39 +4126,39 @@
 "package> . This split is reflected in the Fedora packages."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
 "not yet ported to KDE 4."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
 msgid ""
 "<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
 "package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
 msgid ""
 "The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
 "<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
 "<package>kdmtheme</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
 msgid ""
 "<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
 "<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
 "in <package>kdegraphics</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
 msgid ""
 "The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
 "application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
@@ -4091,7 +4167,7 @@
 "The <package>cdrtools</package> ਪੈਕੇਜ ਨੂੰ <package>cdrkit</package> ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ "
 "ਗਿਆ ਹੈ।"
 
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
@@ -4100,7 +4176,7 @@
 "The <package>cdrtools</package> ਪੈਕੇਜ ਨੂੰ <package>cdrkit</package> ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ "
 "ਗਿਆ ਹੈ।"
 
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
@@ -4109,7 +4185,7 @@
 "The <package>cdrtools</package> ਪੈਕੇਜ ਨੂੰ <package>cdrkit</package> ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ "
 "ਗਿਆ ਹੈ।"
 
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
@@ -4118,7 +4194,7 @@
 "The <package>cdrtools</package> ਪੈਕੇਜ ਨੂੰ <package>cdrkit</package> ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ "
 "ਗਿਆ ਹੈ।"
 
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
@@ -4128,27 +4204,27 @@
 "The <package>cdrtools</package> ਪੈਕੇਜ ਨੂੰ <package>cdrkit</package> ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ "
 "ਗਿਆ ਹੈ।"
 
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
 msgid ""
 "The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
 "<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
 msgid ""
 "The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
 "packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
 "applications have been either fixed or dropped in KDE 4."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
 msgid ""
 "The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
 "<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
 "depends on <package>smart</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
 msgid ""
 "KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
 "no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -4159,11 +4235,23 @@
 "packages, and <package>extragear-plasma</package> replaces the Kicker addons."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "ਪੈਕੇਜ ਸੂਚਨਾ"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
 msgid ""
 "The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -4171,12 +4259,12 @@
 "The future generations of this feature are covered with greater detail at:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
 
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
 msgid ""
 "File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
 "<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -4185,7 +4273,7 @@
 "</guimenuitem> function in the right-click context menu."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
 msgid ""
 "Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
 "share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -4199,7 +4287,7 @@
 "Bluetooth</guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
 msgid ""
 "Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
 "<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -4207,17 +4295,17 @@
 "manager (PIM) device is done using <command>gnome-pilot</command>"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
 msgid ""
 "Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
 "the Bluetooth icon on the desktop panel."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
 msgid "XULRunner"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
 msgid ""
 "Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
 "had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -4230,7 +4318,7 @@
 "<application>XULRunner</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
@@ -4244,25 +4332,25 @@
 "fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink> ਅਤੇ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/Bugs/Common\">http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink> ਵੇਖੋ।"
 
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
 msgid ""
 "For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
 "mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
 "XULRunner</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
 msgid "Web Browsers"
 msgstr "ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ"
 
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
 "<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
 "firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
 "Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
 "their own address space, which increases security and reliability of the "
 "browser."
 msgstr ""
@@ -4270,58 +4358,81 @@
 "ਦਾ ਵਰਜਨ 2.0 ਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <ulink url=\"http://"
 "firefox.com/\"/> ਨੂੰ ਵੇਖੋ।"
 
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
-msgstr ""
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
+msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਬਾਰੇ ਆਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਵੈੱਬ ਸਫ਼ੇ ਵੇਖੋ:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
 
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
 msgid ""
 "Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
 "which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
 "<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
 "package> package to enable sound from the plugin."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
 "i386</package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -4330,17 +4441,47 @@
 "<application>ਗੇਮ</application> ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲ ਕੇ <application>ਪਿਡਗਿਨ</application> "
 "ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
 
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr "ਮੇਲ ਕਲਾਂਇਟ"
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+"<package>mail-notification</package> ਪੈਕੇਜ ਨੂੰ ਵੰਡ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। "
+"<application>ਈਵੂਲੇਸ਼ਨ</application> ਪਲੱਗਇਨ ਹੁਣ ਇੱਕ ਵੱਖਰੇ ਪੈਕੇਜ, ਜਿਸ ਨੂੰ <package>mail-"
+"notification-evolution-plugin</package> ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ। ਜਦੋਂ "
+"<package>mail-notification</package> ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਤਾਂ ਪਲੱਗਇਨ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ "
+"ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ।"
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+"ਇਹ ਰੀਲਿਜ਼ ਵਿੱਚ <application>ਥੰਡਰਬਰਡ</application> ਵਰਜਨ 2.0 ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ "
+"ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਵਿੱਚ ਸੁਧਾਰ, ਫੋਲਡਰ ਵੇਖਣ ਸੁਧਾਰ, ਅਤੇ ਵਧੀਆ ਮੇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਹਿਯੋਗ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ।"
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
 msgid "Disabling PC Speaker"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
@@ -4349,7 +4490,7 @@
 "PC ਸਪੀਕਰ ਨੂੰ ਇਹ ਰੀਲਿਜ਼ ਵਿੱਚ ਮੂਲ ਰੂਪ ਰਾਹੀਂ ਚਾਲੂ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਪਰ ਕਈ ਢੰਗ ਨਾਲ ਕੰਟਰੋਲ ਕੀਤਾ ਜਾ "
 "ਸਕਦਾ ਹੈ:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
@@ -4359,7 +4500,7 @@
 "ਇਹ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਇੱਕ ਸੁਣਨਯੋਗ ਪੱਧਰ ਤੱਕ ਘਟਾਉਣ ਜਾਂ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ <command>alsamixer</"
 "command> ਵਿੱਚ <literal>PC ਸਪੀਕ</literal> ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ ਨਾਲ PC ਸਪੀਕਰ ਵਰਤੋਂ।"
 
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
@@ -4368,11 +4509,11 @@
 "<systemitem class=\"username\">root</systemitem> ਉਪਭੋਗੀ ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ, ਕਨਸੋਂਲ ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ "
 "ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ ਦੇ ਕੇ PC ਸਪੀਕਰ ਸਿਸਟਮ-ਰੂਪੀ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
 
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
 msgid "International Clock Applet"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
 msgid ""
 "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
 "international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -4384,20 +4525,20 @@
 "and full weather information shown in a tool tip."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
 msgid "Read more about this feature:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
 
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
 msgid "Dictionaries Consolidated"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
 msgid ""
 "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
 "for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -4410,20 +4551,20 @@
 "eliminating duplicate dictionaries."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
 msgid "Details on this effort are here:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
 
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
 msgid "Compiz"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
 "KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -4431,15 +4572,15 @@
 "and bug fixes."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
 msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
 msgid "vmmouse Driver"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
 msgid ""
 "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
 "the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -4449,7 +4590,7 @@
 "section if necessary:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -6391,30 +6532,6 @@
 #~ "<application>ਗੇਮ</application> ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲ ਕੇ <application>ਪਿਡਗਿਨ</"
 #~ "application> ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
 
-#~ msgid "Mail Clients"
-#~ msgstr "ਮੇਲ ਕਲਾਂਇਟ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
-#~ "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
-#~ "called <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When you "
-#~ "update the <package>mail-notification</package> package, the plugin is "
-#~ "added automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "<package>mail-notification</package> ਪੈਕੇਜ ਨੂੰ ਵੰਡ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। "
-#~ "<application>ਈਵੂਲੇਸ਼ਨ</application> ਪਲੱਗਇਨ ਹੁਣ ਇੱਕ ਵੱਖਰੇ ਪੈਕੇਜ, ਜਿਸ ਨੂੰ <package>mail-"
-#~ "notification-evolution-plugin</package> ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ। ਜਦੋਂ "
-#~ "<package>mail-notification</package> ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਤਾਂ ਪਲੱਗਇਨ ਆਟੋਮੈਟਿਕ "
-#~ "ਹੀ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
-#~ "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
-#~ "and enhanced mail notification support."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਇਹ ਰੀਲਿਜ਼ ਵਿੱਚ <application>ਥੰਡਰਬਰਡ</application> ਵਰਜਨ 2.0 ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਜਿਸ "
-#~ "ਵਿੱਚ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਵਿੱਚ ਸੁਧਾਰ, ਫੋਲਡਰ ਵੇਖਣ ਸੁਧਾਰ, ਅਤੇ ਵਧੀਆ ਮੇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਹਿਯੋਗ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ।"
-
 #~ msgid "Liberation Fonts"
 #~ msgstr "ਫੋਂਟ ਆਜ਼ਾਦੀ"
 


Index: pl.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/pl.po,v
retrieving revision 1.92
retrieving revision 1.93
diff -u -r1.92 -r1.93
--- pl.po	13 May 2008 10:43:36 -0000	1.92
+++ pl.po	17 May 2008 05:40:43 -0000	1.93
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-13 12:42+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄ…g <piotrdrag at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
@@ -1573,10 +1573,66 @@
 msgstr "Pobrałeś dowolną kombinację powyższych obrazów."
 
 #: en_US/OverView.xml:128(title)
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr "Aby dowiedzieć się więcej, odwiedź tę stronę:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
 msgid "Features"
 msgstr "Nowe funkcje"
 
-#: en_US/OverView.xml:132(para)
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
 "\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1594,16 +1650,16 @@
 "etykiet e-maili w Evolution, nowÄ… przeglÄ…darkÄ™ zdalnego pulpitu, ulepszone "
 "funkcje dostępności i integrację z <application>PolicyKit</application>."
 
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
 msgid ""
 "KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
 msgstr "KDE 4.0.3 jest dostępne w obrazie Live KDE, a także na zwykłym DVD."
 
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
 msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
 msgstr "Xfce 4.4.2 jest dostępne jako część tego wydania."
 
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
 "ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1617,7 +1673,7 @@
 "współdzielenia połączeń. Jest teraz domyślnie włączony na instalacjach z "
 "DVD, CD, sieci i obrazów Live."
 
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
 msgid ""
 "The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
 "partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1633,7 +1689,7 @@
 "pakietów oprogramowania. Przeprojektowany, większy obraz <filename>boot.iso</"
 "filename> zawiera teraz drugi poziom instalatora głównie z tego powodu."
 
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
 msgid ""
 "Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
 "will be preserved even after rebooting."
@@ -1641,7 +1697,7 @@
 "Obrazy Live USB obsługują teraz trwałe zmiany, więc dane i zmiany ustawień "
 "zostanÄ… zachowane nawet po ponownym uruchomieniu."
 
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
 "graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1659,7 +1715,7 @@
 "<application>PackageKit</application>, wydajność <command>yuma</command> "
 "została znacznie ulepszona."
 
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
 msgid ""
 "FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
 "providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1673,7 +1729,7 @@
 "łączy siłę Serwera katalogowania Fedory z FreeRADIUS, MIT Kerberosem, NTP i "
 "DNS-em, aby dostarczać łatwe, gotowe rozwiązanie."
 
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
 "version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1685,7 +1741,7 @@
 "w tym wydaniu. Ext4 zawiera lepszą wydajność, większe możliwości "
 "przechowywania i kilka innych nowych funkcji."
 
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
 "\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
@@ -1695,17 +1751,18 @@
 "\"><application>Upstart</application></ulink>, opartego na zdarzeniach "
 "zastępcy dla demona <filename>/sbin/init</filename>."
 
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
 msgstr ""
 "Firefox 3 przynosi wiele dużych ulepszeń, w tym natywny wygląd, integrację "
 "ze środowiskiem graficznym, Miejsca zamiast zakładek i napisany od nowa "
 "pasek adresu."
 
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
 msgid ""
 "The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
 "by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1721,7 +1778,7 @@
 "przeglądarki opartą na GCJ i jest dostępna na architekturach x86 i x86_64. "
 "GCJ jest wciąż domyślne na architekturze PPC."
 
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
 "ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
@@ -1729,7 +1786,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
 "ulink> 2.4 z wieloma nowymi funkcjami jest dostępne jako część Fedory 9."
 
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
 msgid ""
 "Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
 "\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
@@ -1739,7 +1796,7 @@
 "\"><application>Perla 5.10.0</application></ulink>, który używa mniej "
 "pamięci i posiada inne ulepszenia."
 
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
 msgid ""
 "Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
 "ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
@@ -1747,11 +1804,11 @@
 "Fedora zawiera teraz <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
 "ulink>, który zastępuje stary, opuszczony pakiet TeX."
 
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
 msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
 msgstr "Fedora 9 zawiera jÄ…dro oparte na wersji 2.6.25."
 
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
 msgid ""
 "Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
 "kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1763,16 +1820,16 @@
 "instalowany pakiet <package>kerneloops</package>. Sygnatury zawieszenia sÄ… w "
 "Linuksie często określane jako \"oops\"."
 
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
 msgid ""
 "Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
 msgstr "Uruchamianie i wyłącznie X Window otrzymało zauważalne ulepszenia."
 
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
 msgid "Road Map"
 msgstr "Mapa drogowa"
 
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
 msgid ""
 "The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
 "url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
@@ -4514,21 +4571,43 @@
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/NewGdm"
 
 #: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "Inne ulepszenia"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
 msgstr ""
 "Uwaga: <filename>~/.Xclients</filename> i <filename>~/.xsession</filename> "
 "nie są już automatycznie odczytywane podczas logowania. Jeśli używasz "
 "jednego z tych plików, zainstaluj pakiet <package>xorg-x11-xinit-session</"
 "package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
+msgid ""
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
 "4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -4543,7 +4622,7 @@
 "package> jest tylko częściowo dostępny (brak <application>Quanty</"
 "application>) w KDE 4.0, dostarczane są wersje KDE 3.5.9 tych pakietów."
 
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
 "features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -4566,7 +4645,7 @@
 "nazwie Oxygen. <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-4.0.3.php"
 "\">KDE 4.0.3</ulink> jest wydaniem poprawkowym z serii wydań KDE 4.0."
 
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
 "legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -4581,7 +4660,7 @@
 "<application>Zgodność wsteczna</application>, aby dowidzieć się więcej o "
 "tym, co jest dołączone."
 
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
 msgid ""
 "Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
 "work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -4602,7 +4681,7 @@
 "wywołujący <systemitem class=\"service\">nm-applet</systemitem> nie jest już "
 "używany."
 
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
 msgid ""
 "As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
 "supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -4620,11 +4699,11 @@
 "application> (z integracją z KDE 4) jest dostępny z repozytorium w pakiecie "
 "<package>compiz-kde</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
 msgid "Workspace Changes"
 msgstr "Zmiany w obszarze roboczym"
 
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
 msgid ""
 "<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
 "application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -4640,7 +4719,7 @@
 "(<application>plazmoidów</application>) zarówno na panelu, jak i pulpicie, "
 "jeśli aplet obsługuje ograniczenia rozmiaru wymuszone przez panel."
 
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
 msgid ""
 "The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
 "replaced by <application>System Settings</application> "
@@ -4650,7 +4729,7 @@
 "zastÄ…pione przez <application>Ustawienia systemowe</application> "
 "(<command>systemsettings</command>)."
 
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
 msgid ""
 "The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
 "Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -4664,7 +4743,7 @@
 "application> zawiera teraz obsługę konfiguracji motywu, więc zewnętrzne "
 "<command>kdmtheme</command> nie jest już wymagane."
 
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
 msgid ""
 "All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
 "package> package."
@@ -4672,11 +4751,11 @@
 "Wszystkie powyższe aplikacje można znaleźć w pakiecie <package>kdebase-"
 "workspace</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
 msgid "Package and Application Changes"
 msgstr "Zmiany w pakietach i aplikacjach"
 
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
 msgid ""
 "The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
 "<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -4688,7 +4767,7 @@
 "<package>qt4</package>, <package>kdelibs4</package> i <package>kdebase4</"
 "package> z poprzednich wydań Fedory."
 
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
 msgid ""
 "The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
 "<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -4700,7 +4779,7 @@
 "<package>kdebase3</package>. Zobacz sekcję <application>Zgodność wsteczna</"
 "application>, aby dowiedzieć się więcej."
 
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
 msgid ""
 "Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
 "modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -4714,7 +4793,7 @@
 "monolitycznego <package>kdebase</package>) oraz <package>kdebase-workspace</"
 "package>. Ten podział został odzwierciedlony w pakietach Fedory."
 
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
 "not yet ported to KDE 4."
@@ -4722,7 +4801,7 @@
 "Fedora 9 dodaje pakiet <package>kdegames3</package> zawierający gry, które "
 "nie zostały jeszcze przeniesione do KDE 4."
 
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
 msgid ""
 "<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
 "package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
@@ -4730,7 +4809,7 @@
 "<application>Dolphin</application>, będący częścią <package>kdebase</"
 "package> zastępuje <package>d3lphina</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
 msgid ""
 "The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
 "<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
@@ -4740,7 +4819,7 @@
 "motywu<application>KDM</application>, więc zastępuje <package>kdmtheme</"
 "package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
 msgid ""
 "<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
 "<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
@@ -4750,7 +4829,7 @@
 "<application>KGhostView</application> i <application>KFax</application> w "
 "<package>kdegraphics</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
 msgid ""
 "The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
 "application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
@@ -4758,7 +4837,7 @@
 "Pakiet <package>kaider</package> zastępuje <application>KBabel</"
 "application>, który był częścią <package>kdesdk</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
 msgid ""
 "The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
 "application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
@@ -4766,7 +4845,7 @@
 "Pakiet <package>okteta</package> zastępuje <application>KHexEdit</"
 "application>, który był częścią <package>kdeutils</package> ."
 
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
 msgid ""
 "The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
 "now part of <package>kdeedu</package> ."
@@ -4774,7 +4853,7 @@
 "Pakiety <package>kalgebra</package> i <package>marble</package> sÄ… teraz "
 "częścią <package>kdeedu</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
 msgid ""
 "The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
 "package> ."
@@ -4782,7 +4861,7 @@
 "Pakiet <package>ksudoku</package> jest teraz częścią <package>kdegames</"
 "package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
 msgid ""
 "The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
 "package> ."
@@ -4790,7 +4869,7 @@
 "Pakiet <package>gwenview</package> jest teraz częścią <package>kdegraphics</"
 "package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
 msgid ""
 "The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
 "which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
@@ -4799,7 +4878,7 @@
 "Pakiety <package>kiconedit</package> i <package>kcoloredit</package>, które "
 "były częścią <package>kdegraphics</package> są teraz oddzielnymi pakietami."
 
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
 msgid ""
 "The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
 "<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
@@ -4807,7 +4886,7 @@
 "Pakiet <package>kmid</package>, który był częścią <package>kdemultimedia</"
 "package> jest teraz oddzielnym pakietem."
 
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
 msgid ""
 "The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
 "packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
@@ -4817,7 +4896,7 @@
 "package>, które zawierały przestarzałe lub niestabilne aplikacje, ponieważ "
 "zostały one naprawione lub opuszczone w KDE 4."
 
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
 msgid ""
 "The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
 "<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
@@ -4827,7 +4906,7 @@
 "<package>kdeadmin</package>, ponieważ <application>KPackage</application> "
 "zależy teraz od <package>smarta</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
 msgid ""
 "KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
 "no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -4844,11 +4923,23 @@
 "package> i wtyczki Konquerora są teraz w swoich własnych pakietach, a "
 "<package>extragear-plasma</package> zastępuje dodatki Kickera."
 
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "Informacje o pakietach"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
 msgid ""
 "The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -4860,11 +4951,11 @@
 "BluetoothFedora9</ulink>) posiada w tym wydaniu kilka ulepszeń. Przyszłe "
 "wydania są bardzo szczegółowo opisane na:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
 
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
 msgid ""
 "File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
 "<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -4878,7 +4969,7 @@
 "<application>Nautilusie</application> za pomocą funkcji <guimenuitem>Wyślij "
 "do...</guimenuitem> z menu kontekstowego (prawy klawisz)."
 
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
 msgid ""
 "Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
 "share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -4902,7 +4993,7 @@
 "guimenu><guisubmenu>Współdzielenie plików</guisubmenu><guimenuitem>Pobierz "
 "pliki z folderu Pobrane przez Bluetooth</guimenuitem>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
 msgid ""
 "Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
 "<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -4915,7 +5006,7 @@
 "menedżera informacji (PIM) jest wykonywane używając <command>gnome-pilot</"
 "command>"
 
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
 msgid ""
 "Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
 "the Bluetooth icon on the desktop panel."
@@ -4923,11 +5014,11 @@
 "Przeglądanie urządzeń Bluetooth jest wykonywane przez menu kontekstowe "
 "(prawe kliknięcie) ikony Bluetooth na panelu pulpitu."
 
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
 msgid "XULRunner"
 msgstr "XULRunner"
 
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
 msgid ""
 "Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
 "had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -4949,7 +5040,7 @@
 "poprzednio używały <application>Gecko</application> są teraz budowane za "
 "pomocÄ… <application>XULRunnera</application>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
 msgid ""
 "For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
 "Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -4963,7 +5054,7 @@
 "fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges\">http://"
 "fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
 msgid ""
 "For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
 "mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
@@ -4972,17 +5063,18 @@
 "Aby uzyskać dokumentację, odwiedź <ulink url=\"http://developer.mozilla.org/"
 "en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/XULRunner</ulink>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
 msgid "Web Browsers"
 msgstr "PrzeglÄ…darki WWW"
 
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
 "<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
 "firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
 "Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
 "their own address space, which increases security and reliability of the "
 "browser."
 msgstr ""
@@ -4994,37 +5086,64 @@
 "własnej przestrzeni adresowej, co zwiększa bezpieczeństwo i niezawodność "
 "przeglÄ…darki."
 
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
 msgstr ""
 "Aby dowiedzieć się więcej o <application>Firefoksie</application> 3.0 w "
 "Fedorze, zobacz tÄ™ stronÄ™:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
 
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr "WÅ‚Ä…czanie wtyczki Flash"
 
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
 "which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
 msgstr ""
 "Fedora zawiera wolne implementacje open source Flasha o nazwie "
 "<package>swfdec</package> i <package>gnash</package>. Polecamy zaznajomienie "
 "się z nimi, zanim zainstalujesz własnościową wtyczkę Flasha Adobe'a."
 
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"su -c \"yum groupinstall <placeholder-1/>-support\"\n"
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
 "<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
 "package> package to enable sound from the plugin."
 msgstr ""
@@ -5033,11 +5152,11 @@
 "<application>Firefoksie</application> x86_64 i pakiecie <package>pulseaudio-"
 "libs.i386</package>, aby włączyć dźwięk we wtyczce."
 
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
 msgstr "Utwórz folder wtyczek 32 bitowej Mozilli:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
@@ -5047,18 +5166,18 @@
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package> oraz <package>pulseaudio-libs."
 "i386</package>:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr "Zainstaluj <package>flash-plugin</package>, jak pokazano powyżej."
 
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 "Wykonaj <command>mozilla-plugin-config</command>, aby zarejestrować wtyczkę "
 "Flasha:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
@@ -5066,7 +5185,7 @@
 "Zamknij wszystkie okna <application>Firefoksa</application>, a potem uruchom "
 "go ponownie."
 
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
@@ -5074,11 +5193,32 @@
 "Wpisz <userinput>about:plugins</userinput> w pasku adresu, aby upewnić się, "
 "że wtyczka została wczytana."
 
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
 msgid "Disabling PC Speaker"
 msgstr "Wyłączanie głośnika PC"
 
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
 msgid ""
 "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
 "are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -5086,7 +5226,7 @@
 "Głośnik PC jest domyślnie włączony w Fedorze. Jeśli nie chcesz, aby tak "
 "było, można to zmienić na dwa sposoby:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
 msgid ""
 "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
 "<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -5096,18 +5236,18 @@
 "głośnik PC w <command>alsamixer</command> za pomocą ustawień dla "
 "<guimenuitem>PC Speak</guimenuitem>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
 msgid ""
 "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
 "console."
 msgstr ""
 "Wyłącz głośnik PC w całym systemie wykonując następujące polecenia w konsoli."
 
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
 msgid "International Clock Applet"
 msgstr "Aplet międzynarodowego zegara"
 
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
 msgid ""
 "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
 "international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5127,19 +5267,19 @@
 "czasowej, ulepszony interfejs użytkownika nowych i starych funkcji oraz "
 "pełne informacje o pogodzie wyświetlane w okienku podpowiedzi."
 
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
 msgid "Read more about this feature:"
 msgstr "Przeczytaj więcej o tej funkcji:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
 msgid "Dictionaries Consolidated"
 msgstr "Połączone słowniki"
 
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
 msgid ""
 "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
 "for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -5160,19 +5300,19 @@
 "podpowiedzi pisowni i używa mniej miejsca na dysku, dzięki eliminacji wielu "
 "słowników."
 
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
 msgid "Details on this effort are here:"
 msgstr "Szczegóły można poznać tutaj:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
 msgid "Compiz"
 msgstr "Compiz"
 
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
 "KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5184,15 +5324,15 @@
 "działania rolki myszy dla Dekoratora okien GTK. Compiz 0.7.2 zawiera wiele "
 "ulepszeń i poprawek błędów."
 
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
 msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
 msgstr "Aby dowiedzieć się więcej, zobacz ogłoszenie wydania Compiza 0.7.2:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
 msgid "vmmouse Driver"
 msgstr "Sterownik vmmouse"
 
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
 msgid ""
 "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
 "the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5208,7 +5348,7 @@
 "option> pliku <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> w maszynie gościa. "
 "Utwórz sekcję, jeśli to potrzebne:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"


Index: pt_BR.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/pt_BR.po,v
retrieving revision 1.118
retrieving revision 1.119
diff -u -r1.118 -r1.119
--- pt_BR.po	13 May 2008 14:36:49 -0000	1.118
+++ pt_BR.po	17 May 2008 05:40:43 -0000	1.119
@@ -15,7 +15,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-13 11:33-0300\n"
 "Last-Translator: Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-docs-br at redhat.com>\n"
@@ -362,7 +362,8 @@
 msgstr "Drupal"
 
 #: en_US/WebServers.xml:51(para)
-msgid "Drupal has been updated from the 5.x series to 6.2. For details, refer to:"
+msgid ""
+"Drupal has been updated from the 5.x series to 6.2. For details, refer to:"
 msgstr "Drupal foi atualizado da serie 5.x para a 6.2. Para detalhes, veja:"
 
 #: en_US/WebServers.xml:60(para)
@@ -460,7 +461,8 @@
 "adicionado de volta no Fedora 10."
 
 #: en_US/Virtualization.xml:39(para)
-msgid "Fully virtualized Linux guests now have 3 possible installation methods:"
+msgid ""
+"Fully virtualized Linux guests now have 3 possible installation methods:"
 msgstr ""
 "Sistemas Linux convidados virtualidos completamente agora tem 3 possíveis "
 "metodos de instalação:"
@@ -475,7 +477,8 @@
 
 #: en_US/Virtualization.xml:56(para)
 msgid "Network install from a FTP/HTTP/NFS hosted distribution tree."
-msgstr "Instalação via rede a partir de FTP/HTTP/NFS na arvore da distribuição."
+msgstr ""
+"Instalação via rede a partir de FTP/HTTP/NFS na arvore da distribuição."
 
 #: en_US/Virtualization.xml:62(para)
 msgid ""
@@ -746,7 +749,8 @@
 msgstr "Melhorias do SELinux"
 
 #: en_US/Security.xml:124(para)
-msgid "Different roles are now available, to allow finer-grained access control:"
+msgid ""
+"Different roles are now available, to allow finer-grained access control:"
 msgstr ""
 "Diferentes papeis/perfís agora estão disponíveis para permitir o controle de "
 "acesso a ajustes finos:"
@@ -887,8 +891,10 @@
 msgstr "Free IPA"
 
 #: en_US/Security.xml:234(para)
-msgid "Free IPA is a centrally managed identity, policy, and audit installation."
-msgstr "Free IPA é um gerente de identidade centralizado, política e auditoria."
+msgid ""
+"Free IPA is a centrally managed identity, policy, and audit installation."
+msgstr ""
+"Free IPA é um gerente de identidade centralizado, política e auditoria."
 
 #: en_US/Security.xml:239(para)
 msgid ""
@@ -1011,7 +1017,8 @@
 
 #: en_US/ProjectOverview.xml:31(para)
 msgid "In addition to the website, the following mailing lists are available:"
-msgstr "Complementando o site, as seguintes listas de discussão estão disponíveis:"
+msgstr ""
+"Complementando o site, as seguintes listas de discussão estão disponíveis:"
 
 #: en_US/ProjectOverview.xml:38(para)
 msgid ""
@@ -1584,10 +1591,66 @@
 msgstr "Baixar qualquer uma das combinações acima."
 
 #: en_US/OverView.xml:128(title)
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr "Para encontrar mais informações, veja as seguintes páginas Web:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
 msgid "Features"
 msgstr "Recursos"
 
-#: en_US/OverView.xml:132(para)
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
 "\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1606,15 +1669,17 @@
 "nas funcionalidades de acessibilidade e integração com "
 "<application>PolicyKit</application>."
 
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
-msgid "KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
-msgstr "O KDE 4.0.3 está disponível na imagem do KDE Live bem como no DVD regular."
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
+msgid ""
+"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
+msgstr ""
+"O KDE 4.0.3 está disponível na imagem do KDE Live bem como no DVD regular."
 
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
 msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
 msgstr "O Xfce 4.4.2 está disponível como parte desta versão."
 
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
 "ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1629,7 +1694,7 @@
 "agora habilitado por padrão na instalação a partir do DVD, CD, rede e imagem "
 "Live."
 
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
 msgid ""
 "The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
 "partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1646,7 +1711,7 @@
 "imagem <filename>netboot.iso</filename> maior, que agora dispõe de uma "
 "segunda fase do instalador em parte por essa razão."
 
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
 msgid ""
 "Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
 "will be preserved even after rebooting."
@@ -1654,7 +1719,7 @@
 "Imagens Live USB agora com suporte a persistência, ou seja, seus dados e "
 "mudanças de configuração serão preservados mesmo depois de reinicializá-lo. "
 
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
 "graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1673,7 +1738,7 @@
 "application>, o desempenho do <command>yum</command> foi significamente "
 "melhorado."
 
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
 msgid ""
 "FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
 "providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1688,7 +1753,7 @@
 "Server com o FreeRADIUS, MIT Kerberos, NTP e DNS para prover uma fácil "
 "solução que funcione sem requerer configurações (out of the box)."
 
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
 "version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1700,7 +1765,7 @@
 "opção nesta versão. Ext4 dispõe de um desempenho melhor, alta capacidade de "
 "armazenamento e várias outras novas funcionalidades."
 
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
 "\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
@@ -1710,17 +1775,18 @@
 "\"><application>Upstart</application></ulink>, uma substituição baseada em "
 "evento para a aplicação <filename>/sbin/init</filename>."
 
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
 msgstr ""
 "O Firefox 3 traz uma série de importantes melhorias, incluindo uma nativa "
 "aparência e comportamento (look and feel), integração com o desktop, o novo "
 "Places substituindo os favoritos e uma re-estruturada barra de endereços."
 
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
 msgid ""
 "The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
 "by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1736,7 +1802,7 @@
 "para navegador baseado no GCJ e está disponível para as arquiteturas x86 e "
 "x86_64. O GCJ continua sendo o padrão na arquitetura PPC."
 
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
 "ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
@@ -1745,7 +1811,7 @@
 "ulink> 2.4, com muitas novas melhorias está disponivel como parte do Fedora "
 "9."
 
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
 msgid ""
 "Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
 "\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
@@ -1755,7 +1821,7 @@
 "\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, que dispõe de um menor "
 "consumo de memória e outras melhorias."
 
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
 msgid ""
 "Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
 "ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
@@ -1763,11 +1829,11 @@
 "O Fedora agora inclui o <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
 "ulink> em substituição a antiga e não mais mantida distribuição do TeX."
 
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
 msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
 msgstr "O Fedora 9 apresenta um kernel baseado na versão 2.6.25."
 
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
 msgid ""
 "Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
 "kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1780,17 +1846,18 @@
 "padrão. Assinaturas de Problemas (crashes) são comummente referidos como "
 "\"oopses\" no Linux."
 
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
-msgid "Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
+msgid ""
+"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
 msgstr ""
 "Os trabalhos sobre a iniciação e encerramento do X tem rendido melhorias "
 "notáveis."
 
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
 msgid "Road Map"
 msgstr "Road Map (Planejamento)"
 
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
 msgid ""
 "The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
 "url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
@@ -2144,7 +2211,8 @@
 msgstr "Servidores Web"
 
 #: en_US/MailServers.xml:18(para)
-msgid "This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
+msgid ""
+"This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
 msgstr ""
 "Esta seção se refere a serviços de correio eletrônico ou agentes de "
 "transferência de correio (MTAs)."
@@ -2415,7 +2483,8 @@
 
 #: en_US/Live.xml:169(para)
 msgid "Live images do not work on <systemitem>i586</systemitem> architecture."
-msgstr "As imagens Live não funcionam na arquitetura <systemitem>i586</systemitem>."
+msgstr ""
+"As imagens Live não funcionam na arquitetura <systemitem>i586</systemitem>."
 
 #: en_US/Legacy.xml:6(title)
 msgid "Fedora Legacy - Community Maintenance Project"
@@ -2752,7 +2821,8 @@
 
 #: en_US/Java.xml:27(para)
 msgid "Fedora will track Sun's stable OpenJDK 6 branch."
-msgstr "O Fedora irá acompanhar a árvore de diretório estável do OpenJDK 6 da Sun."
+msgstr ""
+"O Fedora irá acompanhar a árvore de diretório estável do OpenJDK 6 da Sun."
 
 #: en_US/Java.xml:33(title)
 msgid "OpenJDK Replaces IcedTea"
@@ -3139,10 +3209,12 @@
 msgstr ""
 "O Fedora 9 suporta instalações gráficas via FTP ou HTTP. Entretanto, a "
 "imagem de instalação precisa caber na memória RAM ou em algum armazenamento "
-"local como o Disco de Instalação 1. Então, apenas sistemas com mais de 192MiB de RAM ou que inicializem no Disco de Instalação 1 podem usar o "
+"local como o Disco de Instalação 1. Então, apenas sistemas com mais de "
+"192MiB de RAM ou que inicializem no Disco de Instalação 1 podem usar o "
 "instalador gráfico. Sistemas com 192MiB de RAM ou menos irão utilizar o "
 "instalador em modo texto automaticamente. Se você preferir usar o instalador "
-"baseado em texto, digite <command>linux text</command> no prompt <prompt>boot:</prompt>."
+"baseado em texto, digite <command>linux text</command> no prompt "
+"<prompt>boot:</prompt>."
 
 #: en_US/Installer.xml:134(title)
 msgid "Changes in Anaconda"
@@ -3171,7 +3243,8 @@
 "<filename>rescuecd.iso</filename>."
 
 #: en_US/Installer.xml:158(para)
-msgid "Second stage installer location now independent of software package location."
+msgid ""
+"Second stage installer location now independent of software package location."
 msgstr ""
 "A localização da segunda fase do instalador agora independe da localização "
 "dos pacotes de programas."
@@ -3409,7 +3482,8 @@
 
 #: en_US/Installer.xml:332(title)
 msgid "Update the <filename>grub.conf</filename> kernel root entry"
-msgstr "Atualize a entrada do raiz do kernel no  <filename>grub.conf</filename>"
+msgstr ""
+"Atualize a entrada do raiz do kernel no  <filename>grub.conf</filename>"
 
 #: en_US/Installer.xml:334(para)
 msgid ""
@@ -3874,16 +3948,20 @@
 msgstr "Japonês"
 
 #: en_US/I18n.xml:296(para)
-msgid "<code>Zenkaku_Hankaku</code>, <code>Alt-`</code>, or <code>Ctrl-Space</code>"
-msgstr "<code>Zenkaku_Hankaku</code>, <code>Alt-`</code>, ou <code>Ctrl-Space</code>"
+msgid ""
+"<code>Zenkaku_Hankaku</code>, <code>Alt-`</code>, or <code>Ctrl-Space</code>"
+msgstr ""
+"<code>Zenkaku_Hankaku</code>, <code>Alt-`</code>, ou <code>Ctrl-Space</code>"
 
 #: en_US/I18n.xml:301(para)
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreano"
 
 #: en_US/I18n.xml:303(para)
-msgid "<code>Shift-Space</code>, <code>Hangul</code>, or <code>Ctrl-Space</code>"
-msgstr "<code>Shift-Space</code>, <code>Hangul</code>, ou <code>Ctrl-Space</code>"
+msgid ""
+"<code>Shift-Space</code>, <code>Hangul</code>, or <code>Ctrl-Space</code>"
+msgstr ""
+"<code>Shift-Space</code>, <code>Hangul</code>, ou <code>Ctrl-Space</code>"
 
 #: en_US/I18n.xml:313(title)
 msgid "scim-python"
@@ -4151,7 +4229,8 @@
 
 #: en_US/Devel.xml:18(para)
 msgid "This section covers various development tools and features."
-msgstr "Esta seção cobre várias ferramentas e funcionalidades para desenvolvedores"
+msgstr ""
+"Esta seção cobre várias ferramentas e funcionalidades para desenvolvedores"
 
 #: en_US/Devel.xml:33(title)
 msgid "Tools"
@@ -4400,7 +4479,8 @@
 msgstr "Área de Trabalho do Fedora"
 
 #: en_US/Desktop.xml:18(para)
-msgid "This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
+msgid ""
+"This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
 msgstr ""
 "Esta seção detalha as mudanças que afetam os usuários da área de trabalho "
 "gráfica do Fedora."
@@ -4569,21 +4649,43 @@
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/NewGdm"
 
 #: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "Outras melhorias"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
 msgstr ""
 "Nota: Os arquivos <filename>~/.Xclients</filename> e <filename>~/.xsession</"
 "filename> não são mais lidos automaticamente na hora do login. Se você usar "
 "qualquer um desses arquivos, instale o pacote <package>xorg-x11-xinit-"
 "session</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
+msgid ""
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
 "4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -4598,7 +4700,7 @@
 "package> está apenas parcialmente disponível (sem o <application>Quanta</"
 "application>) no KDE 4.0, as versões 3.5.9 destes pacotes são expedidas."
 
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
 "features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -4622,7 +4724,7 @@
 "<ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-4.0.3.php\">KDE 4.0.3</"
 "ulink> é uma versão de conserto de bug da versão KDE 4.0."
 
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
 "legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -4636,7 +4738,7 @@
 "ambiente desktop. Veja a seção <citetitle>Compatibilidade com Versões "
 "Passadas</citetitle> para mais detalhes sobre o que está incluso."
 
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
 msgid ""
 "Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
 "work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -4658,7 +4760,7 @@
 "<package>knetworkmanager</package> do Fedora 8 que invoca o comando "
 "<systemitem class=\"service\">nm-applet</systemitem> não é mais usado.)"
 
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
 msgid ""
 "As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
 "supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -4676,11 +4778,11 @@
 "<application>Compiz</application> (integrado com o KDE 4) está disponível no "
 "repositório instalando o pacote <package>compiz-kde</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
 msgid "Workspace Changes"
 msgstr "Mudanças da Área de Trabalho"
 
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
 msgid ""
 "<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
 "application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -4696,7 +4798,7 @@
 "(<application>plasmoids</application>) em ambos (painel e área de tradalho) "
 "desde que o applet suporte as restrições de tamanho impostas pelo painel."
 
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
 msgid ""
 "The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
 "replaced by <application>System Settings</application> "
@@ -4706,7 +4808,7 @@
 "substituído pelo <application>Configuração do Sistema</application> "
 "(<command>systemsettings</command>)."
 
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
 msgid ""
 "The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
 "Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -4721,7 +4823,7 @@
 "temas, desta maneira, a ferremante externa <command>kdmtheme</command> não é "
 "mais necessária."
 
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
 msgid ""
 "All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
 "package> package."
@@ -4729,11 +4831,11 @@
 "Todas as aplicações acima podem ser encontradas no pacote <package>kdebase-"
 "workspace</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
 msgid "Package and Application Changes"
 msgstr "Mudanças de Pacotes e Aplicações"
 
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
 msgid ""
 "The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
 "<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -4745,7 +4847,7 @@
 "obsoletos os pacotes <package>qt4</package>, <package>kdelibs4</package> e "
 "<package>kdebase4</package> das versões anteriores do Fedora."
 
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
 msgid ""
 "The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
 "<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -4758,7 +4860,7 @@
 "<application>Compatibilidade com Versões Passadas</application> para "
 "detalhes."
 
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
 msgid ""
 "Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
 "modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -4772,7 +4874,7 @@
 "<package>kdebase</package>) e <package>kdebase-workspace</package>. Esta "
 "divisão está refletida nos pacotes do Fedora."
 
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
 "not yet ported to KDE 4."
@@ -4780,7 +4882,7 @@
 "O Fedora 9 inclui um pacote chamado <package>kdegames3</package> que contém "
 "os games ainda não suportados pelo KDE 4."
 
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
 msgid ""
 "<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
 "package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
@@ -4788,7 +4890,7 @@
 "O <application>Dolphin</application>, que faz parte do "
 "pacote<package>kdebase</package>, substitui o <package>d3lphin</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
 msgid ""
 "The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
 "<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
@@ -4798,7 +4900,7 @@
 "configuração de tema <application>KDM</application> e portanto torna "
 "obsoleto o pacote <package>kdmtheme</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
 msgid ""
 "<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
 "<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
@@ -4808,7 +4910,7 @@
 "application>, o <application>KGhostView</application> e o <application>KFax</"
 "application> no <package>kdegraphics</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
 msgid ""
 "The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
 "application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
@@ -4816,7 +4918,7 @@
 "O pacote <package>kaider</package> substitui o <application>KBabel</"
 "application>, que contumava ser parte do <package>kdesdk</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
 msgid ""
 "The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
 "application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
@@ -4824,7 +4926,7 @@
 "O pacote <package>okteta</package> substitui <application>KHexEdit</"
 "application>, que era parte do <package>kdeutils</package> ."
 
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
 msgid ""
 "The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
 "now part of <package>kdeedu</package> ."
@@ -4832,7 +4934,7 @@
 "Os pacotes <package>kalgebra</package> e <package>marble</package> agora "
 "fazem parte<package>kdeedu</package> ."
 
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
 msgid ""
 "The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
 "package> ."
@@ -4840,7 +4942,7 @@
 "O pacote <package>ksudoku</package> agora é parte <package>kdegames</"
 "package> ."
 
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
 msgid ""
 "The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
 "package> ."
@@ -4848,7 +4950,7 @@
 "O pacote <package>gwenview</package> agora é parte do <package>kdegraphics</"
 "package> ."
 
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
 msgid ""
 "The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
 "which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
@@ -4858,7 +4960,7 @@
 "usualmente eram parte do pacote <package>kdegraphics</package>, agora estão "
 "separados."
 
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
 msgid ""
 "The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
 "<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
@@ -4866,7 +4968,7 @@
 "O pacote <package>kmid</package>, que custumava ser parte do "
 "<package>kdemultimedia</package>, agora é um pacote separado."
 
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
 msgid ""
 "The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
 "packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
@@ -4876,7 +4978,7 @@
 "package>, que continham aplicações descontinuadas ou instáveis, porque estas "
 "aplicações foram consertadas ao retiradas no KDE 4."
 
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
 msgid ""
 "The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
 "<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
@@ -4886,7 +4988,7 @@
 "<package>kdeadmin</package>, porque agora o <application>KPackage</"
 "application> depende do <package>smart</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
 msgid ""
 "KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
 "no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -4904,11 +5006,23 @@
 "package> agora são os seus próprios pacotes e o <package>extragear-plasma</"
 "package> substitui os acessórios do Kicker."
 
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "Notas sobre Pacotes"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
 msgid ""
 "The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -4920,11 +5034,11 @@
 "BluetoothFedora9</ulink>) tem várias melhorias específicas para esta versão. "
 "As futuras gerações do presente recurso estão cobertas com mais detalhe em:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
 
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
 msgid ""
 "File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
 "<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -4939,7 +5053,7 @@
 "<guimenuitem>Enviar para...</guimenuitem> do menu de contexto, clicando com "
 "o botão direito sobre o arquivo."
 
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
 msgid ""
 "Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
 "share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -4963,7 +5077,7 @@
 "guimenu><guisubmenu>Compartilhar Arquivo</guisubmenu><guimenuitem>Receber "
 "arquivos na pasta de Download usando Bluetooth</guimenuitem>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
 msgid ""
 "Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
 "<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -4976,7 +5090,7 @@
 "com um dispositivo gerenciador de informações pessoais (PIM) é feita usando "
 "o <command>gnome-pilot</command>"
 
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
 msgid ""
 "Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
 "the Bluetooth icon on the desktop panel."
@@ -4984,11 +5098,11 @@
 "A navegação do dispositivo Bluetooth é feita via menu de contexto clicando "
 "com o botão direito sobre o ícone do Bluetooth no painel da área de trabalho."
 
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
 msgid "XULRunner"
 msgstr "XULRunner"
 
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
 msgid ""
 "Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
 "had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -5010,7 +5124,7 @@
 "Fedora que anteriormente usavem o <application>Gecko</application> agora "
 "estão compiladas com o <application>XULRunner</application>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
 msgid ""
 "For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
 "Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -5024,7 +5138,7 @@
 "fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges\">http://"
 "fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
 msgid ""
 "For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
 "mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
@@ -5034,17 +5148,18 @@
 "developer.mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/"
 "docs/XULRunner</ulink>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
 msgid "Web Browsers"
 msgstr "Navegadores Web"
 
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
 "<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
 "firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
 "Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
 "their own address space, which increases security and reliability of the "
 "browser."
 msgstr ""
@@ -5055,37 +5170,64 @@
 "separados os pluguins para executar em seus proprios espaços, que aumenta a "
 "segurança ea confiabilidade do navegador."
 
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
 msgstr ""
 "Para mais informações sobre o <application>Firefox</application> 3.0 no "
 "Fedora, visite a página de características/funcionalidades:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
 
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr "Habilitando o Plugin do Flash"
 
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
 "which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
 msgstr ""
 "O Fedora inclui  <package>swfdec</package> e <package>gnash</package>, que "
 "são implementações livres e de código fonte aberto do Flash. Nós encorajamos "
 "você a tentar um ou ambos antes de manter o pluguin o proprietário."
 
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"su -c \"yum groupinstall <placeholder-1/>-support\"\n"
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
 "<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
 "package> package to enable sound from the plugin."
 msgstr ""
@@ -5094,11 +5236,11 @@
 "Adobe 32 bits no <application>Firefox</application> x86_64 e o pacote "
 "<package>pulseaudio-libs.i386</package> para habilitar o som no plugin."
 
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
 msgstr "Crie o diretório de plugins 32 bits do mozilla com esse comando:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
@@ -5108,23 +5250,25 @@
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package> e <package>pulseaudio-libs.i386</"
 "package> :"
 
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr "Instale o <package>flash-plugin</package> como mostrado acima."
 
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
-msgid "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+msgid ""
+"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 "Execute o comando <command>mozilla-plugin-config</command> para registrar o "
 "plugin do Flash:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
-msgstr "Feche todas as janelas do <application>Firefox</application> e reinicie-o."
+msgstr ""
+"Feche todas as janelas do <application>Firefox</application> e reinicie-o."
 
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
@@ -5132,11 +5276,32 @@
 "Digite <userinput>about:plugins</userinput> na barra de endereços para "
 "certificar-se de que o plugin está carregado."
 
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
 msgid "Disabling PC Speaker"
 msgstr "Desabilitando som do PC"
 
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
 msgid ""
 "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
 "are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -5144,7 +5309,7 @@
 "O alto-falante do PC é habilitado por padrão no Fedora. Se você não prefiro "
 "isso, há duas maneiras de contornar os sons:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
 msgid ""
 "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
 "<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -5154,7 +5319,7 @@
 "<command>alsamixer</command> com a configuração para <guimenuitem>PC Speak</"
 "guimenuitem>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
 msgid ""
 "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
 "console."
@@ -5162,11 +5327,11 @@
 "Desabilite o sistema de auto-falante do PC executando os seguintes comandos "
 "em um console."
 
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
 msgid "International Clock Applet"
 msgstr "Applet de Relógio Internacional"
 
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
 msgid ""
 "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
 "international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5188,19 +5353,19 @@
 "funcionalidades; e informações completas sobre o tempo mostradas em uma "
 "janelinha (tool tip);"
 
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
 msgid "Read more about this feature:"
 msgstr "Leia mais sobre esta funcionalidade:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
 msgid "Dictionaries Consolidated"
 msgstr "Dicionários Consolidados"
 
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
 msgid ""
 "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
 "for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -5222,19 +5387,19 @@
 "da aplicação, que dá sugestões coerêntes de palavras e usa menos espaço em "
 "disco eliminando duplicações de dicionários."
 
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
 msgid "Details on this effort are here:"
 msgstr "Detalhes sobre este esforço estão aqui:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
 msgid "Compiz"
 msgstr "Compiz"
 
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
 "KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5246,15 +5411,15 @@
 "o botão do meio do mouse e também ações com o rodinha do mouse para o "
 "Decorador de Janelas GTK."
 
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
 msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
 msgstr "Para mais detalhes, consulte o anúncio da versão 0.7.2 do Compiz:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
 msgid "vmmouse Driver"
 msgstr "Driver vmmouse"
 
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
 msgid ""
 "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
 "the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5270,7 +5435,7 @@
 "option> do <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> na máquina convidada. "
 "Crie a seção se necessário:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -6310,7 +6475,9 @@
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:106(para)
 msgid "Recommended for graphical: 400 MHz G3 or better, 256MiB RAM."
-msgstr "Recomendado para a interface gráfica: G3 de 400MHz ou superior, 256MiB de RAM."
+msgstr ""
+"Recomendado para a interface gráfica: G3 de 400MHz ou superior, 256MiB de "
+"RAM."
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:115(title) en_US/ArchSpecific.xml:413(title)
 msgid "Hard disk space"
@@ -6343,8 +6510,8 @@
 "as 90 MiB for a minimal installation to as much as an additional 175 MiB for "
 "a larger installation."
 msgstr ""
-"Em termos práticos, as exigências de espaço adicional podem ir de 90 MiB para "
-"uma instalação mínima, até 175 MiB para uma instalação grande."
+"Em termos práticos, as exigências de espaço adicional podem ir de 90 MiB "
+"para uma instalação mínima, até 175 MiB para uma instalação grande."
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:133(para) en_US/ArchSpecific.xml:431(para)
 #: en_US/ArchSpecific.xml:500(para)
@@ -6734,4 +6901,3 @@
 "Licio Fonseca <licio at fedoraproject.org>, 2007, 2008.\n"
 "Roberto Bechtlufft <robertobech at gmail.com>, 2007.\n"
 "Davidson Paulo <dpaulo at fedoraproject.org>, 2007."
-


Index: pt.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/pt.po,v
retrieving revision 1.116
retrieving revision 1.117
diff -u -r1.116 -r1.117
--- pt.po	13 May 2008 02:39:08 -0000	1.116
+++ pt.po	17 May 2008 05:40:44 -0000	1.117
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-10-27 18:25+0100\n"
 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
@@ -1629,10 +1629,66 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/OverView.xml:128(title)
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr "Para mais informações, veja a FAQ:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
 msgid "Features"
 msgstr "Características"
 
-#: en_US/OverView.xml:132(para)
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
@@ -1651,7 +1707,7 @@
 "<application>Aparência</application> reformulada, uma 'applet' do painel de "
 "controlo, um sistema de ajuda revisto, entre outras melhorias."
 
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
@@ -1659,12 +1715,12 @@
 "O KDE 3.5.8 está disponível na imagem Live do KDE, assim como no DVD normal. "
 "O Ambiente de Desenvolvimento do KDE 4 (Beta) está disponível no repositório."
 
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
 #, fuzzy
 msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
 msgstr "O Xfce 4.4.1 está disponível como parte desta versão."
 
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
 "ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1673,7 +1729,7 @@
 "CD, the network, and Live images."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
 msgid ""
 "The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
 "partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1683,13 +1739,13 @@
 "second stage installer partly for this reason."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
 msgid ""
 "Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
 "will be preserved even after rebooting."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
 "graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1700,7 +1756,7 @@
 "command> has been significantly improved."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
 msgid ""
 "FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
 "providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1709,7 +1765,7 @@
 "easy, out of the box solution."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
 "version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1717,21 +1773,21 @@
 "several other new features."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
 "\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
 "for the <filename>/sbin/init</filename> daemon."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
 msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
@@ -1747,7 +1803,7 @@
 "arquitecturas x86 como para as x86_64. O GCJ continua a vir por omissão para "
 "as arquitecturas PPC."
 
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
@@ -1757,25 +1813,25 @@
 "openoffice.org/wiki/New_Features_2.3\">funcionalidades novas</ulink>, está "
 "disponível como parte do Fedora 8."
 
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
 msgid ""
 "Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
 "\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
 "memory footprint and other improvements."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
 msgid ""
 "Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
 "ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
 #, fuzzy
 msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
 msgstr "O Fedora 8 contém um 'kernel' baseado na versão 2.6.23."
 
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
 msgid ""
 "Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
 "kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1783,16 +1839,16 @@
 "are commonly referred to as oopses in Linux."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
 msgid ""
 "Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
 msgid "Road Map"
 msgstr "Plano de Acção"
 
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
@@ -4464,17 +4520,38 @@
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Kernel/kexec"
 
 #: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "Outros Recursos"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+msgid ""
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
 msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
 "4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -4484,7 +4561,7 @@
 "those packages are shipped."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
 "features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -4498,7 +4575,7 @@
 "release series."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
@@ -4515,7 +4592,7 @@
 "<citetitle>Desenvolvimento</citetitle> para saber mais detalhes sobre o que "
 "está incluído."
 
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
@@ -4536,7 +4613,7 @@
 "tecnologias de encriptação. O pacote <package>knetworkmanager</package> não "
 "está incluído nas imagens Live do KDE."
 
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
 msgid ""
 "As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
 "supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -4547,12 +4624,12 @@
 "installing the <package>compiz-kde</package> package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
 #, fuzzy
 msgid "Workspace Changes"
 msgstr "Mudanças nos Pacotes"
 
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
 msgid ""
 "<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
 "application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -4562,14 +4639,14 @@
 "the applet supports the size restrictions imposed by the panel."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
 msgid ""
 "The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
 "replaced by <application>System Settings</application> "
 "(<command>systemsettings</command>)."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
 msgid ""
 "The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
 "Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -4578,18 +4655,18 @@
 "<command>kdmtheme</command> tool is no longer needed."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
 msgid ""
 "All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
 "package> package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
 #, fuzzy
 msgid "Package and Application Changes"
 msgstr "Mudanças nos Pacotes"
 
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
 msgid ""
 "The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
 "<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -4597,7 +4674,7 @@
 "<package>kdebase4</package> packages in previous releases of Fedora."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
 msgid ""
 "The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
 "<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -4605,7 +4682,7 @@
 "<application>Backwards Compatibility</application> section for details."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
 msgid ""
 "Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
 "modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -4614,39 +4691,39 @@
 "package> . This split is reflected in the Fedora packages."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
 "not yet ported to KDE 4."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
 msgid ""
 "<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
 "package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
 msgid ""
 "The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
 "<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
 "<package>kdmtheme</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
 msgid ""
 "<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
 "<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
 "in <package>kdegraphics</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
 msgid ""
 "The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
 "application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
@@ -4655,7 +4732,7 @@
 "O pacote <package>taipeifonts</package> foi derivado do <package>fonts-"
 "chinese</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
@@ -4664,7 +4741,7 @@
 "Os pacotes <package>kasct-fonts</package> e <package>paktype-fonts</package> "
 "foram retirados a partir do <package>fonts-arabic</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
@@ -4673,7 +4750,7 @@
 "O pacote <package>lklug-fonts</package> foi retirado a partir do "
 "<package>fonts-sinhala</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
@@ -4682,7 +4759,7 @@
 "O pacote <package>lohit-fonts</package> foi retirado do <package>fonts-"
 "indic</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
@@ -4692,27 +4769,27 @@
 "Os pacotes <package>kasct-fonts</package> e <package>paktype-fonts</package> "
 "foram retirados a partir do <package>fonts-arabic</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
 msgid ""
 "The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
 "<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
 msgid ""
 "The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
 "packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
 "applications have been either fixed or dropped in KDE 4."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
 msgid ""
 "The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
 "<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
 "depends on <package>smart</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
 msgid ""
 "KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
 "no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -4723,11 +4800,26 @@
 "packages, and <package>extragear-plasma</package> replaces the Kicker addons."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "Notas dos Pacotes"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+"Poderá agora usar o instalador para criar um Live CD par o Kadischi. Veja "
+"mais detalhes em <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Kadischi/\"/>."
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
 msgid ""
 "The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -4735,12 +4827,12 @@
 "The future generations of this feature are covered with greater detail at:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Kernel/kexec"
 
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
 msgid ""
 "File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
 "<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -4749,7 +4841,7 @@
 "</guimenuitem> function in the right-click context menu."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
 msgid ""
 "Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
 "share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -4763,7 +4855,7 @@
 "Bluetooth</guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
 msgid ""
 "Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
 "<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -4771,17 +4863,17 @@
 "manager (PIM) device is done using <command>gnome-pilot</command>"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
 msgid ""
 "Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
 "the Bluetooth icon on the desktop panel."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
 msgid "XULRunner"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
 msgid ""
 "Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
 "had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -4794,7 +4886,7 @@
 "<application>XULRunner</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
@@ -4809,25 +4901,25 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\">http://"
 "fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
 msgid ""
 "For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
 "mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
 "XULRunner</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
 msgid "Web Browsers"
 msgstr "Navegadores Web"
 
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
 "<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
 "firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
 "Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
 "their own address space, which increases security and reliability of the "
 "browser."
 msgstr ""
@@ -4835,39 +4927,64 @@
 "<application>Firefox</application>. Veja mais informações acerca do Firefox "
 "em <ulink url=\"http://firefox.com/\"/>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
-msgstr ""
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
+msgstr "Para mais informações, veja a FAQ:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Kernel/kexec"
 
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr "Activar o 'Plugin' do Flash"
 
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
 "which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
 msgstr ""
 "O Fedora inclui uma implementação experimental livre e aberta do Flash "
 "chamada <package>gnash</package>. Encorajamo-o a experimentar o "
 "<package>gnash</package> antes de procurar o 'software' proprietário da "
 "Adobe."
 
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"su -c 'yum groupinstall <língua>-support'\n"
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
 "<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
 "package> package to enable sound from the plugin."
 msgstr ""
@@ -4876,12 +4993,12 @@
 "Adobe a 32 bits no <application>Firefox</application> no x86_64 e o pacote "
 "<package>pulseaudio-libs.i386</package> para activar o som do 'plugin'.."
 
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
 #, fuzzy
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
 msgstr "Crie a pasta de 'plugins' do Mozilla a 32 bits com este comando:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
@@ -4892,18 +5009,18 @@
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package> e <package>pulseaudio-libs.i386</"
 "package>:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr "Instale o <package>flash-plugin</package> como é indicado em cima."
 
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 "Execute o <command>mozilla-plugin-config</command> para registar o 'plugin' "
 "do Flash:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
@@ -4911,7 +5028,7 @@
 "Feche todas as janelas do <application>Firefox</application> e depois lance "
 "o <application>Firefox</application> de novo."
 
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
@@ -4919,11 +5036,42 @@
 "Escreva <userinput>about:plugins</userinput> na barra do URL para garantir "
 "que o 'plugin' é carregado."
 
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr "Clientes de E-mail"
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+"O pacote <package>mail-notification</package> foi dividido. O 'plugin' do "
+"<application>Evolution</application> é agora um pacote separado chamado "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. Quando actualizar o "
+"pacote <package>mail-notification</package>, o 'plugin' é adicionado "
+"automaticamente."
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+"Esta versão contém o <application>Thunderbird</application> versão 2.0, que "
+"tem diversas melhorias de performance, melhorias na visualização das pastas "
+"e um suporte aperfeiçoado de notificação de correio."
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
 msgid "Disabling PC Speaker"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
@@ -4932,7 +5080,7 @@
 "O altifalante do PC está activo por omissão nesta versão, mas poderá ser "
 "ignorado de diferentes formas:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
@@ -4942,7 +5090,7 @@
 "Reduza o seu volume até um nível aceitável ou coloque-o completamente mudo "
 "com o <command>alsamixer</command>, na barra do <literal>PC Speak</literal>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
@@ -4952,11 +5100,11 @@
 "o altifalante do PC ao nível do sistema, executando o seguinte comando numa "
 "consola."
 
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
 msgid "International Clock Applet"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
 msgid ""
 "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
 "international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -4968,20 +5116,20 @@
 "and full weather information shown in a tool tip."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
 msgid "Read more about this feature:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Kernel/kexec"
 
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
 msgid "Dictionaries Consolidated"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
 msgid ""
 "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
 "for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -4994,20 +5142,20 @@
 "eliminating duplicate dictionaries."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
 msgid "Details on this effort are here:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Kernel/kexec"
 
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
 msgid "Compiz"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
 "KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5015,15 +5163,15 @@
 "and bug fixes."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
 msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
 msgid "vmmouse Driver"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
 msgid ""
 "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
 "the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5033,7 +5181,7 @@
 "section if necessary:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -7724,31 +7872,6 @@
 #~ "Feche todas as janelas do <application>Firefox</application> e invoque "
 #~ "depois o <application>Firefox</application> de novo."
 
-#~ msgid "Mail Clients"
-#~ msgstr "Clientes de E-mail"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
-#~ "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
-#~ "called <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When you "
-#~ "update the <package>mail-notification</package> package, the plugin is "
-#~ "added automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "O pacote <package>mail-notification</package> foi dividido. O 'plugin' do "
-#~ "<application>Evolution</application> é agora um pacote separado chamado "
-#~ "<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. Quando actualizar "
-#~ "o pacote <package>mail-notification</package>, o 'plugin' é adicionado "
-#~ "automaticamente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
-#~ "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
-#~ "and enhanced mail notification support."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta versão contém o <application>Thunderbird</application> versão 2.0, "
-#~ "que tem diversas melhorias de performance, melhorias na visualização das "
-#~ "pastas e um suporte aperfeiçoado de notificação de correio."
-
 #~ msgid "Liberation Fonts"
 #~ msgstr "Tipos de Letra Liberation"
 
@@ -10336,14 +10459,6 @@
 #~ "discos que não seja válidos ou idênticos aos ficheiros de imagem ISO."
 
 #~ msgid ""
-#~ "You can now use the installer to generate a Live CD for Kadischi. Refer "
-#~ "to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Kadischi/\"/> for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Poderá agora usar o instalador para criar um Live CD par o Kadischi. Veja "
-#~ "mais detalhes em <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Kadischi/\"/>."
-
-#~ msgid ""
 #~ "<application>Anaconda</application> now supports installation from <ulink "
 #~ "url=\"http://fedora-test.fedoraproject.org/fedora-docs/fedora-docs/"
 #~ "FireWire\">FireWire</ulink> and USB storage devices."
@@ -11290,9 +11405,6 @@
 #~ "org/wiki/Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">Inglês "
 #~ "dos EUA</phrase></ulink>."
 
-#~ msgid "Other Resources"
-#~ msgstr "Outros Recursos"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are "
 #~ "some pages of interest:"


Index: ru.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/ru.po,v
retrieving revision 1.61
retrieving revision 1.62
diff -u -r1.61 -r1.62
--- ru.po	13 May 2008 02:39:09 -0000	1.61
+++ ru.po	17 May 2008 05:40:44 -0000	1.62
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-10 00:51+0400\n"
 "Last-Translator: Vasiliy Korchagin <rocker_mipt at mail.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <fedora-trans-ru at redhat.com>\n"
@@ -1334,10 +1334,68 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/OverView.xml:128(title)
-msgid "Features"
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
 msgstr ""
 
 #: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr ""
+"Обратитесь к следующим веб-страницам за дополнительной информацией общего "
+"плана о Fedora:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
@@ -1356,16 +1414,16 @@
 "экране, и редактор меню <application>Alacarte</application>, ранее входивший "
 "в Fedora Extras."
 
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
 msgid ""
 "KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
 msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
 "ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1374,7 +1432,7 @@
 "CD, the network, and Live images."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
 msgid ""
 "The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
 "partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1384,13 +1442,13 @@
 "second stage installer partly for this reason."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
 msgid ""
 "Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
 "will be preserved even after rebooting."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
 "graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1401,7 +1459,7 @@
 "command> has been significantly improved."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
 msgid ""
 "FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
 "providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1410,7 +1468,7 @@
 "easy, out of the box solution."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
 "version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1418,21 +1476,21 @@
 "several other new features."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
 "\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
 "for the <filename>/sbin/init</filename> daemon."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
 msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
 msgid ""
 "The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
 "by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1442,7 +1500,7 @@
 "architectures. GCJ is still the default on PPC architecture."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
@@ -1451,24 +1509,24 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Томас Граф</ulink> "
 "(автор раздела)"
 
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
 msgid ""
 "Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
 "\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
 "memory footprint and other improvements."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
 msgid ""
 "Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
 "ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
 msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
 msgid ""
 "Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
 "kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1476,16 +1534,16 @@
 "are commonly referred to as oopses in Linux."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
 msgid ""
 "Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
 msgid "Road Map"
 msgstr "План выхода версий"
 
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
@@ -3986,17 +4044,38 @@
 "wiki/FAQ\"/>)"
 
 #: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "Другие ресурсы"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+msgid ""
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
+msgid ""
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
 msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
 "4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -4006,7 +4085,7 @@
 "those packages are shipped."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
 "features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -4020,7 +4099,7 @@
 "release series."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
 "legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -4029,7 +4108,7 @@
 "Compatibility</application> section for more details about what is included."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
 msgid ""
 "Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
 "work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -4042,7 +4121,7 @@
 "used.)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
 msgid ""
 "As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
 "supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -4053,12 +4132,12 @@
 "installing the <package>compiz-kde</package> package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
 #, fuzzy
 msgid "Workspace Changes"
 msgstr "Изменения пакетов"
 
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
 msgid ""
 "<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
 "application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -4068,14 +4147,14 @@
 "the applet supports the size restrictions imposed by the panel."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
 msgid ""
 "The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
 "replaced by <application>System Settings</application> "
 "(<command>systemsettings</command>)."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
 msgid ""
 "The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
 "Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -4084,18 +4163,18 @@
 "<command>kdmtheme</command> tool is no longer needed."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
 msgid ""
 "All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
 "package> package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
 #, fuzzy
 msgid "Package and Application Changes"
 msgstr "Изменения пакетов"
 
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
 msgid ""
 "The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
 "<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -4103,7 +4182,7 @@
 "<package>kdebase4</package> packages in previous releases of Fedora."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
 msgid ""
 "The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
 "<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -4111,7 +4190,7 @@
 "<application>Backwards Compatibility</application> section for details."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
 msgid ""
 "Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
 "modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -4120,39 +4199,39 @@
 "package> . This split is reflected in the Fedora packages."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
 "not yet ported to KDE 4."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
 msgid ""
 "<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
 "package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
 msgid ""
 "The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
 "<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
 "<package>kdmtheme</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
 msgid ""
 "<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
 "<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
 "in <package>kdegraphics</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
 msgid ""
 "The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
 "application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
@@ -4161,7 +4240,7 @@
 "Пакет <code>compat-gcc-34</code> включен в этот выпуск со сображениям "
 "совместимости:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
@@ -4170,7 +4249,7 @@
 "Пакет <code>compat-gcc-34</code> включен в этот выпуск со сображениям "
 "совместимости:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
@@ -4179,7 +4258,7 @@
 "Пакет <code>compat-gcc-34</code> включен в этот выпуск со сображениям "
 "совместимости:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
@@ -4188,7 +4267,7 @@
 "Пакет <code>compat-gcc-34</code> включен в этот выпуск со сображениям "
 "совместимости:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
@@ -4198,27 +4277,27 @@
 "Пакет <code>compat-gcc-34</code> включен в этот выпуск со сображениям "
 "совместимости:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
 msgid ""
 "The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
 "<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
 msgid ""
 "The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
 "packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
 "applications have been either fixed or dropped in KDE 4."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
 msgid ""
 "The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
 "<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
 "depends on <package>smart</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
 msgid ""
 "KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
 "no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -4229,11 +4308,27 @@
 "packages, and <package>extragear-plasma</package> replaces the Kicker addons."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "Замечание о пакетах"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+"Теперь вы можете использовать программу установки для создания Live CD для "
+"Kadischi. Подробную информацию вы найдете по ссылке <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Kadischi/\"/>."
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
 msgid ""
 "The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -4241,14 +4336,14 @@
 "The future generations of this feature are covered with greater detail at:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
 msgstr ""
 "Часто задаваемые вопросы по Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/FAQ\"/>)"
 
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
 msgid ""
 "File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
 "<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -4257,7 +4352,7 @@
 "</guimenuitem> function in the right-click context menu."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
 msgid ""
 "Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
 "share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -4271,7 +4366,7 @@
 "Bluetooth</guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
 msgid ""
 "Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
 "<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -4279,17 +4374,17 @@
 "manager (PIM) device is done using <command>gnome-pilot</command>"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
 msgid ""
 "Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
 "the Bluetooth icon on the desktop panel."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
 msgid "XULRunner"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
 msgid ""
 "Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
 "had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -4302,7 +4397,7 @@
 "<application>XULRunner</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
 msgid ""
 "For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
 "Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -4311,82 +4406,107 @@
 "Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
 msgid ""
 "For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
 "mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
 "XULRunner</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
 msgid "Web Browsers"
 msgstr "Web-браузеры"
 
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
 msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
 "<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
 "firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
 "Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
 "their own address space, which increases security and reliability of the "
 "browser."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
 msgstr ""
+"Обратитесь к следующим веб-страницам за дополнительной информацией общего "
+"плана о Fedora:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
 msgstr ""
 "Часто задаваемые вопросы по Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/FAQ\"/>)"
 
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
 msgid ""
 "Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
 "which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr "su -c 'yum install apmud' \n"
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
 "<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
 "package> package to enable sound from the plugin."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
 "i386</package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -4395,40 +4515,67 @@
 "<package>beagle</package> более не зависит от <application>Evolution</"
 "application>"
 
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr "Почтовые клиенты"
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+"Пакет <package>mail-notification</package> был разделен. Подключаемый модуль "
+"<application>Evolution</application> теперь является отдельным пакетом с "
+"именем <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. При обновлении "
+"пакета <package>mail-notification</package> подключаемый модуль будет "
+"добавлен автоматически."
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
 msgid "Disabling PC Speaker"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
 msgid ""
 "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
 "are two ways to circumvent the sounds:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
 msgid ""
 "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
 "<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
 "guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
 msgid ""
 "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
 "console."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
 msgid "International Clock Applet"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
 msgid ""
 "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
 "international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -4440,22 +4587,22 @@
 "and full weather information shown in a tool tip."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
 msgid "Read more about this feature:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 msgstr ""
 "Часто задаваемые вопросы по Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/FAQ\"/>)"
 
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
 msgid "Dictionaries Consolidated"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
 msgid ""
 "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
 "for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -4468,22 +4615,22 @@
 "eliminating duplicate dictionaries."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
 msgid "Details on this effort are here:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 msgstr ""
 "Часто задаваемые вопросы по Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/FAQ\"/>)"
 
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
 msgid "Compiz"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
 "KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -4491,15 +4638,15 @@
 "and bug fixes."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
 msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
 msgid "vmmouse Driver"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
 msgid ""
 "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
 "the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -4509,7 +4656,7 @@
 "section if necessary:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -6396,22 +6543,6 @@
 #~ "<package>beagle</package> более не зависит от <application>Evolution</"
 #~ "application>"
 
-#~ msgid "Mail Clients"
-#~ msgstr "Почтовые клиенты"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
-#~ "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
-#~ "called <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When you "
-#~ "update the <package>mail-notification</package> package, the plugin is "
-#~ "added automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Пакет <package>mail-notification</package> был разделен. Подключаемый "
-#~ "модуль <application>Evolution</application> теперь является отдельным "
-#~ "пакетом с именем <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. "
-#~ "При обновлении пакета <package>mail-notification</package> подключаемый "
-#~ "модуль будет добавлен автоматически."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "On most machines, the bootloader automatically boots the appropriate 32-"
@@ -7961,15 +8092,6 @@
 #~ "или отличающиеся от исходных ISO-образов."
 
 #~ msgid ""
-#~ "You can now use the installer to generate a Live CD for Kadischi. Refer "
-#~ "to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Kadischi/\"/> for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Теперь вы можете использовать программу установки для создания Live CD "
-#~ "для Kadischi. Подробную информацию вы найдете по ссылке <ulink url="
-#~ "\"http://fedoraproject.org/wiki/Kadischi/\"/>."
-
-#~ msgid ""
 #~ "<application>Anaconda</application> now supports installation from <ulink "
 #~ "url=\"http://fedora-test.fedoraproject.org/fedora-docs/fedora-docs/"
 #~ "FireWire\">FireWire</ulink> and USB storage devices."
@@ -8764,9 +8886,6 @@
 #~ "\"http://www.postgresql.org/docs/8.1/interactive/install-upgrading.html\"/"
 #~ ">"
 
-#~ msgid "su -c 'yum install apmud' \n"
-#~ msgstr "su -c 'yum install apmud' \n"
-
 #~ msgid "boot cd: /images/netboot/ppc32.img  \n"
 #~ msgstr "boot cd: /images/netboot/ppc32.img  \n"
 
@@ -8889,9 +9008,6 @@
 #~ "\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><phrase "
 #~ "role=\"external\">US English</phrase></ulink>."
 
-#~ msgid "Other Resources"
-#~ msgstr "Другие ресурсы"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are "
 #~ "some pages of interest:"


Index: sk.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/sk.po,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -r1.51 -r1.52
--- sk.po	13 May 2008 02:39:09 -0000	1.51
+++ sk.po	17 May 2008 05:40:44 -0000	1.52
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-10 23:06+0200\n"
 "Last-Translator: Pavol Å imo <palo.simo at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Fedora Slovak Translation team <trans-list-sk at redhat.com>\n"
@@ -1549,10 +1549,66 @@
 msgstr "Sťahujete ľubovoľnú kombináciu výššie uvedeného."
 
 #: en_US/OverView.xml:128(title)
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr "Viac informácii nájdete na stránke:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
 msgid "Features"
 msgstr "Funkcie"
 
-#: en_US/OverView.xml:132(para)
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
 "\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1570,16 +1626,16 @@
 "Prehliadač vzdialenej plochy, zdokonalené vlastnosti prístupnosti a "
 "integráciu s <application>PolicyKit</application>."
 
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
 msgid ""
 "KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
 msgstr "KDE 4.0.3 je k dispozícií v KDE Live obraze ako aj v bežnom DVD."
 
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
 msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
 msgstr "Súčasťou tohoto vydania je aj Xfce 4.4.2."
 
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
 "ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1593,7 +1649,7 @@
 "zieľanie pripojení. Predvolene je povolený v inštaláciách z DVD, CD, zo "
 "siete a v Live obrazoch."
 
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
 msgid ""
 "The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
 "partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1609,7 +1665,7 @@
 "Prepracovaný, väčší obraz <filename>boot.iso</filename> teraz hlavne kvôli "
 "tomu obsahuje druhú fázu inštalátora."
 
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
 msgid ""
 "Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
 "will be preserved even after rebooting."
@@ -1617,7 +1673,7 @@
 "Live USB obrazy podporujú ukladanie, takže vaše údaje a zmeny nastavení budú "
 "zachované dokonca aj po reštarte."
 
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
 "graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1635,7 +1691,7 @@
 "<application>PackageKitu</application> bol výrazne zlepšený výkon nástroja "
 "<command>yum</command>."
 
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
 msgid ""
 "FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
 "providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1648,7 +1704,7 @@
 "riešenia Fedora Directory Server s FreeRADIUS, MIT, Kerberos, NTP a DNS a "
 "poskytuje jednoduché predpripravené riešenie."
 
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
 "version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1659,7 +1715,7 @@
 "wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, následník systému súborov ext3. Ext4 okrem iného "
 "poskytuje vyšší výkon a podporuje väčšie kapacity úložných zariadení."
 
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
 "\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
@@ -1669,16 +1725,17 @@
 "\"><application>Upstart</application></ulink>, náhradu démona <filename>/"
 "sbin/init</filename> založenú na udalostiach."
 
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
 msgstr ""
 "Firefox 3 prináša množstvo veľkých vylepšení, vrátane lepšej integrácie do "
 "systému, Miesta, ktoré nahrádzajú záložky a prepracovaný navigačný panel."
 
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
 msgid ""
 "The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
 "by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1694,7 +1751,7 @@
 "prehliadač založený na GCJ a je dostupný pre architektúry x86 a x86_64. GCJ "
 "je stále predvolené na architektúre PPC."
 
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
 "ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
@@ -1702,7 +1759,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
 "ulink> 2.4, s mnohými novými funkciami, je taktiež súčasťou Fedory 9."
 
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
 msgid ""
 "Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
 "\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
@@ -1712,7 +1769,7 @@
 "\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, s menšími pamäťovými "
 "nárokmi a ďalšími vylepšeniami."
 
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
 msgid ""
 "Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
 "ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
@@ -1720,11 +1777,11 @@
 "Fedora teraz obsahuje <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
 "ulink>, ktorý nahradil staršiu, neudržiavanú distribúciu TeXu."
 
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
 msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
 msgstr "Fedora 9 obsahuje jadro založené na verzií 2.6.25."
 
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
 msgid ""
 "Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
 "kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1736,16 +1793,16 @@
 "jadra. Hlásenia o interných problémoch odhalených jadrom Linux sa bežňe "
 "označujú termínom \"oops\"."
 
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
 msgid ""
 "Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
 msgstr "Práce na spúšťaní a vypínaní X priniesli markantné zlepšenia."
 
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
 msgid "Road Map"
 msgstr "Smer vývoja"
 
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
 msgid ""
 "The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
 "url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
@@ -4468,21 +4525,43 @@
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/NewGdm"
 
 #: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "Ďalšie vylepšenia"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
 msgstr ""
 "Poznámka: <filename>~/.Xclients</filename> a <filename>~/.xsession</"
 "filename> už nie sú počas prihlásenia automaticky načítané. Ak používate "
 "niektorý z nich, nainštalujte balíček <package>xorg-x11-xinit-session</"
 "package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
+msgid ""
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
 "4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -4497,7 +4576,7 @@
 "package> je v KDE 4.0 dostupné len čiastočne (bez <application>Quanta</"
 "application>), zaradené sú ich verzie z KDE 3.5.9."
 
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
 "features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -4521,7 +4600,7 @@
 "announcements/announce-4.0.3.php\">KDE 4.0.3</ulink> je opravné vydanie v "
 "sérií KDE 4.0."
 
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
 "legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -4535,7 +4614,7 @@
 "alebo inom desktopovom prostredí. Pre viac detailov o tom, čo obsahuje, si "
 "pozrite sekciu <application>Spätná kompatibilita</application>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
 msgid ""
 "Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
 "work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -4556,7 +4635,7 @@
 "<package>knetworkmanager</package> z Fedory 8, ktorý len zavolal <systemitem "
 "class=\"service\">nm-applet</systemitem>, sa už nepoužíva.)"
 
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
 msgid ""
 "As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
 "supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -4574,11 +4653,11 @@
 "application> (s DKE 4 integráciou) je dostupný v repozitári nainštalovaním "
 "balíčka <package>compiz-kde</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
 msgid "Workspace Changes"
 msgstr "Zmeny v prostredí"
 
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
 msgid ""
 "<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
 "application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -4594,7 +4673,7 @@
 "application>) na panel aj na plochu, ak aplet podporuje obmedzenia na "
 "veľkosť vynútené panelom."
 
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
 msgid ""
 "The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
 "replaced by <application>System Settings</application> "
@@ -4604,7 +4683,7 @@
 "nahradené systémom <application>System Settings</application> "
 "(<command>systemsettings</command>)."
 
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
 msgid ""
 "The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
 "Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -4618,7 +4697,7 @@
 "podporuje nastavenie tém, takže externý nástroj <command>kdmtheme</command> "
 "už nie je potrebný."
 
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
 msgid ""
 "All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
 "package> package."
@@ -4626,11 +4705,11 @@
 "Všetky uvedené aplikácie sa nachádzajú v balíčku <package>kdebase-workspace</"
 "package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
 msgid "Package and Application Changes"
 msgstr "Zmeny v balíčkoch a aplikáciách"
 
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
 msgid ""
 "The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
 "<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -4642,7 +4721,7 @@
 "<package>qt4</package>, <package>kdelibs4</package> a <package>kdebase4</"
 "package> z predchádzajúceho vydania Fedory."
 
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
 msgid ""
 "The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
 "<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -4654,7 +4733,7 @@
 "len časti <package>kdebase3</package>. Viac informácií v sekcii "
 "<application>Spätná kompatibilita</application>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
 msgid ""
 "Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
 "modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -4668,7 +4747,7 @@
 "<package>kdebase</package>) a <package>kdebase-workspace</package>. Toto "
 "rozdelenie sa odráža aj v balíčkoch vo Fedore."
 
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
 "not yet ported to KDE 4."
@@ -4676,7 +4755,7 @@
 "Fedora 9 pridáva balíček <package>kdegames3</package> obsahujúci hry, ktoré "
 "zatiaľ neboli portované do KDE 4."
 
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
 msgid ""
 "<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
 "package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
@@ -4684,7 +4763,7 @@
 "<application>Dolphin</application>, súčasť balíčka <package>kdebase</"
 "package>, nahrádza balíček <package>d3lphin</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
 msgid ""
 "The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
 "<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
@@ -4694,7 +4773,7 @@
 "konfiguráciu tém <application>KDM</application>, a tým nahrádza balíček "
 "<package>kdmtheme</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
 msgid ""
 "<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
 "<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
@@ -4704,7 +4783,7 @@
 "<application>KGhostView</application> a <application>KFax</application> z "
 "balíčka <package>kdegraphics</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
 msgid ""
 "The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
 "application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
@@ -4712,7 +4791,7 @@
 "Balíček <package>kaider</package> je náhradou pre <application>KBabel</"
 "application>, bývalú súčasť <package>kdesdk</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
 msgid ""
 "The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
 "application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
@@ -4720,7 +4799,7 @@
 "Balíček <package>okteta</package> nahrádza <application>KHexEdit</"
 "application>, ktorý býval súčasťou <package>kdeutils</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
 msgid ""
 "The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
 "now part of <package>kdeedu</package> ."
@@ -4728,7 +4807,7 @@
 "Balíčky <package>kalgebra</package> a <package>marble</package> sú teraz "
 "súčasťou <package>kdeedu</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
 msgid ""
 "The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
 "package> ."
@@ -4736,7 +4815,7 @@
 "Balíček <package>ksudoku</package> je teraz súčasťou balíčka "
 "<package>kdegames</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
 msgid ""
 "The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
 "package> ."
@@ -4744,7 +4823,7 @@
 "Balíček <package>gwenview</package> je teraz súčasťou <package>kdegraphics</"
 "package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
 msgid ""
 "The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
 "which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
@@ -4753,7 +4832,7 @@
 "Balíčky <package>kiconedit</package> a <package>kcoloredit</package> bývali "
 "súčasťou <package>kdegraphics</package>, teraz sú samostatnými balíčkami."
 
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
 msgid ""
 "The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
 "<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
@@ -4761,7 +4840,7 @@
 "Balíček <package>kmid</package>, ktorý bol súčasťou <package>kdemultimedia</"
 "package> je teraz samostatným balíčkom."
 
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
 msgid ""
 "The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
 "packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
@@ -4771,7 +4850,7 @@
 "obsahujúcich zastarané alebo nestabilné aplikácie, pretože tieto boli v KDE "
 "4 buď opravené alebo vynechané."
 
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
 msgid ""
 "The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
 "<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
@@ -4781,7 +4860,7 @@
 "<package>kdeadmin</package>, pretože <application>KPackage</application> má "
 "teraz závislosť na <package>smart</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
 msgid ""
 "KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
 "no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -4799,11 +4878,23 @@
 "Konqueror <package>konq-plugins</package> sú teraz samostatnými balíčkami a "
 "<package>extragear-plasma</package> nahrádza doplnky Kickera."
 
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "Poznámky k balíčkom"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
 msgid ""
 "The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -4815,11 +4906,11 @@
 "BluetoothFedora9</ulink>) obsahujú niekoľko zlepšení špecifických pre toto "
 "vydanie. Nasledujúce vydania týchto vlastností sú bližšie popísané na:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
 
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
 msgid ""
 "File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
 "<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -4833,7 +4924,7 @@
 "<application>Nautilovi</application> pomocou položky <guimenuitem>Odoslať "
 "do...</guimenuitem> z kontextovej ponuky."
 
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
 msgid ""
 "Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
 "share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -4857,7 +4948,7 @@
 "osobných súborov</guisubmenu><guimenuitem>Receive files in Downloads folder "
 "over Bluetooth</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
 msgid ""
 "Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
 "<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -4869,7 +4960,7 @@
 "Bluetooth zariadenia. Synchronizovanie Bluetooth zariadenia so správcom "
 "osobných informácií (PIM) je možné pomocou <command>gnome-pilot</command>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
 msgid ""
 "Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
 "the Bluetooth icon on the desktop panel."
@@ -4877,11 +4968,11 @@
 "Prehliadanie Bluetooth zariadení je možné pomocou kontextovej ponuky "
 "Bluetooth ikony na paneli plochy."
 
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
 msgid "XULRunner"
 msgstr "XULRunner"
 
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
 msgid ""
 "Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
 "had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -4903,7 +4994,7 @@
 "<application>Gecko</application> sú teraz vo Fedore zostavované oproti "
 "<application>XULRunner</application>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
 msgid ""
 "For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
 "Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -4915,7 +5006,7 @@
 "Features/XULRunner\"/>. Ak máte záujem pomôcť s vývojom, navštívte <ulink "
 "url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges\"/>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
 msgid ""
 "For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
 "mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
@@ -4924,17 +5015,18 @@
 "Úplná upstream dokumentácia sa nachádza na <ulink url=\"http://developer."
 "mozilla.org/en/docs/XULRunner\"/>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
 msgid "Web Browsers"
 msgstr "WWW prehliadače"
 
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
 "<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
 "firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
 "Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
 "their own address space, which increases security and reliability of the "
 "browser."
 msgstr ""
@@ -4944,38 +5036,65 @@
 "package> sa predvolene nachádza dokonca aj na 32-bitových systémoch, pretože "
 "oddeľuje zásuvné moduly, čo zvyšuje bezpečnosť a stabilitu prehliadača."
 
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
 msgstr ""
 "Viac informácií o <application>Firefoxe</application> 3.0 vo Fedore je "
 "dostupných zo stránky"
 
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
 
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr "Ako zapnúť Flash plugin"
 
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
 "which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
 msgstr ""
 "Fedora obsahuje balíček <package>swfdec</package> a <package>gnash</"
 "package>, ktoré sú slobodnými a open-source implementáciami technológie "
 "Flash. Doporučujeme Vám vyskúšanie niektorého z nich ešte pred vyhľadaním "
 "proprietárneho Flash pluginu od Adobe."
 
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"su -c \"yum groupinstall <placeholder-1/>-support\"\n"
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
 "<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
 "package> package to enable sound from the plugin."
 msgstr ""
@@ -4984,11 +5103,11 @@
 "Flash plugin v x86_64 <application>Firefoxe</application> a <package>balíček "
 "pulseaudio-libs.i386</package> aby im v plugine fungoval zvuk."
 
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
 msgstr "Vytvorte adresár pre 32-bitové mozilla pluginy:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
@@ -4998,18 +5117,18 @@
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
 "i386</package>:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr "Nainštalujte flash-plugin ako bolo vysvetlené vyššie."
 
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 "Na registráciu flash pluginu spustite <command>mozilla-plugin-config</"
 "command>:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
@@ -5017,7 +5136,7 @@
 "Zatvorte všetky okná <application>Firefoxu</application> a potom "
 "<application>Firefox</application> znova spustite."
 
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
@@ -5025,11 +5144,32 @@
 "Zadajte <userinput>about:plugins</userinput> do adresného riadku, aby ste sa "
 "uistili, že je plugin načítaný."
 
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
 msgid "Disabling PC Speaker"
 msgstr "Zakázanie interného reproduktoru PC"
 
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
 msgid ""
 "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
 "are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -5037,7 +5177,7 @@
 "Interný reproduktor v PC je vo Fedore predvolene zapnutý. Ak to tak "
 "nechcete, máte dve možnosti:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
 msgid ""
 "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
 "<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -5047,17 +5187,17 @@
 "nástroji <command>alsamixer</command> pomocou nastavenia <guimenuitem>PC "
 "Speak</guimenuitem>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
 msgid ""
 "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
 "console."
 msgstr "Zakážte ho v celom systéme spustením nasledujúcich príkazov v konzoli."
 
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
 msgid "International Clock Applet"
 msgstr "Aplet medzinárodných hodín"
 
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
 msgid ""
 "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
 "international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5076,19 +5216,19 @@
 "časových pásiem, vylepšenia vzhľadu starých aj nových funkcií a zobrazenie "
 "ďalších informácií o počasí v bublinkovom popise."
 
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
 msgid "Read more about this feature:"
 msgstr "Prečítajte si viac o tejto vlastnosti:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
 msgid "Dictionaries Consolidated"
 msgstr "Zlúčené slovníky"
 
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
 msgid ""
 "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
 "for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -5109,19 +5249,19 @@
 "aplikáciu, čím sa dosiahli konzistentné návrhy náhrad chybných slov a "
 "elimináciou duplicitných slovníkov sa používa menej priestoru."
 
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
 msgid "Details on this effort are here:"
 msgstr "Viac tomto úsilí na:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
 msgid "Compiz"
 msgstr "Compiz"
 
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
 "KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5133,15 +5273,15 @@
 "pravé, stredné a skrolovacie tlačidlo myši pre GTK Dekorátor okien. Compiz "
 "0.7.2 obsahuje mnohé zlepšenia a opravy chýb."
 
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
 msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
 msgstr "Pre ďalšie detaily si pozrite oznámenie o vydaní Compiz 0.7.2:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
 msgid "vmmouse Driver"
 msgstr "Ovládač vmmouse"
 
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
 msgid ""
 "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
 "the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5156,7 +5296,7 @@
 "<option>ServerFlags</option> v súbore <filename>/etc/X11/xorg.conf</"
 "filename> v hosťovanom systéme. V prípade potreby sekciu vytvorte:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"


Index: sr_Latn.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/sr_Latn.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -r1.39 -r1.40
--- sr_Latn.po	13 May 2008 16:17:15 -0000	1.39
+++ sr_Latn.po	17 May 2008 05:40:44 -0000	1.40
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-11 06:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-13 12:09-0400\n"
 "Last-Translator: Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>\n"
 "Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
@@ -44,7 +44,8 @@
 msgstr "Važne informacije o ovom Fedora izdanju"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:26(details)
-msgid "Release notes for F9 Preview Release"
+#, fuzzy
+msgid "Release notes for F9"
 msgstr "Objava probnog izdanja F9"
 
 #: en_US/Xorg.xml:6(title)
@@ -1565,10 +1566,66 @@
 msgstr "Preuzimate bilo koju pobrojanu kombinaciju."
 
 #: en_US/OverView.xml:128(title)
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr "Za više informacija, pogledajte sledeću stranicu:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
 msgid "Features"
 msgstr "Svojstva"
 
-#: en_US/OverView.xml:132(para)
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
 "\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1586,16 +1643,16 @@
 "Udaljene radne površine, unapređene mogućnosti dostupnosti, kao i "
 "integraciju programa <application>PolicyKit</application>."
 
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
 msgid ""
 "KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
 msgstr "KDE 4.0.3 je dostupan u KDE Živom otisku kao i na uobičajenom DVD-u."
 
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
 msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
 msgstr "Xfce 4.4.2 je dostupan kao deo ovog izdanja."
 
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
 "ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1609,7 +1666,7 @@
 "umrežavanje za deljene veze. Sada je uključen podrazumevano na instalacijama "
 "sa DVD, CD, mrežnih i živih otisaka."
 
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
 msgid ""
 "The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
 "partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1626,7 +1683,7 @@
 "iso</filename> otiska, koji delimično zbog tog razloga predstavlja "
 "instalater druge etape."
 
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
 msgid ""
 "Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
 "will be preserved even after rebooting."
@@ -1634,7 +1691,7 @@
 "Živi USB otisak sada podržava postojanost, tako da će promene u podacima i "
 "postavkama biti sačuvane čak posle ponovnog pokretanja sistema."
 
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
 "graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1652,7 +1709,7 @@
 "<application>Pup</application>. Osim <application>PackageKit </application> "
 "programa, rad programa <command>yum</command> je značajno poboljšan."
 
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
 msgid ""
 "FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
 "providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1666,7 +1723,7 @@
 "imenika servera sa FreeRADIUS-om, MIT Kerberos-om, NTP-om i DNS-om da bi "
 "pružio jednostavno rešenje."
 
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
 "version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1678,7 +1735,7 @@
 "Ext4 svojstva uključuju bolje performanse, veći kapacitet skladištenja i "
 "nekoliko drugih osobina."
 
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
 "\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
@@ -1688,17 +1745,18 @@
 "\"><application>Upstart</application></ulink>, zamenu za <filename>/sbin/"
 "init</filename>, demon zasnovan na događajima."
 
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
 msgstr ""
 "Firefox 3 donosi broj značajnih poboljšanja uključujući urođeni izgled i "
 "osećaj, integraciju u radno okruženje, nova Mesta kao zamenu za Omiljene "
 "linkove i preuređeno polje za adrese."
 
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
 msgid ""
 "The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
 "by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1714,7 +1772,7 @@
 "sadrži dodatak za veb čitače zasnovan na GCJ-u, i dostupno je za x86 i "
 "x86_64 arhitekture. GCJ je i dalje podrazumevan na PPC arhitekturi."
 
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
 "ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
@@ -1723,7 +1781,7 @@
 "\"><application>OpenOffice.org 2.4</application></ulink>, sa mnogim novim "
 "mogućnostima, je dostupan kao deo Fedora-e 9."
 
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
 msgid ""
 "Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
 "\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
@@ -1733,7 +1791,7 @@
 "\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, koji koristi manje "
 "memorije i donosi druga poboljšanja."
 
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
 msgid ""
 "Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
 "ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
@@ -1741,11 +1799,11 @@
 "Fedora sada uključuje <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
 "ulink> koji zamenjuje stariju, neodržavanu distribuciju TeX-a."
 
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
 msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
 msgstr "Fedora 9 dolazi sa jezgrom zasnovanim na 2.6.25 izdanju."
 
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
 msgid ""
 "Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
 "kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1757,16 +1815,16 @@
 "<package>kerneloops</package> koji je podrazumevano instaliran. Krahovi se "
 "često zovu upsovi (oopses) u Linuksu."
 
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
 msgid ""
 "Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
 msgstr "Rad na pokretanju i gašenju X-a je doneo značajna poboljšanja."
 
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
 msgid "Road Map"
 msgstr "Å ta dalje"
 
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
 msgid ""
 "The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
 "url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
@@ -4503,20 +4561,42 @@
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/NewGdm"
 
 #: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "Ostala poboljšanja"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
 msgstr ""
 "Napomena: <filename>~/.Xclients</filename> i <filename>~/.xsession</"
 "filename> se ne čitaju više automatski tokom prijave. Ako koristite ove "
 "datoteke, instalirajte paket <package>xorg-x11-xinit-session</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
+msgid ""
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
 "4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -4531,7 +4611,7 @@
 "je delom dostupan (nema programa <application>Quanta</application>), oni se "
 "isporučuju u verzijama iz KDE 3.5.9."
 
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
 "features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -4554,7 +4634,7 @@
 "Oxygen. U izdanju <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-4.0.3."
 "php\">KDE 4.0.3</ulink> ispravljene su greške uočene u seriji KDE 4.0."
 
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
 "legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -4569,7 +4649,7 @@
 "šta je uključeno pogledajte odeljak <application>Kompatibilnost unazad</"
 "application>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
 msgid ""
 "Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
 "work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -4590,7 +4670,7 @@
 "<package>knetworkmanager</package> iz Fedora 8 samo je pozivao <systemitem "
 "class=\"service\">nm-applet</systemitem> i više se ne koristi)."
 
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
 msgid ""
 "As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
 "supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -4608,11 +4688,11 @@
 "application> (sa KDE 4 integracijom) je dostupan sa riznica instaliranjem "
 "paketa <package>compiz-kde</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
 msgid "Workspace Changes"
 msgstr "Promene radnog okruženja"
 
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
 msgid ""
 "<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
 "application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -4628,7 +4708,7 @@
 "(<application>plasmoids</application>) na obe oblasti, ukoliko programče "
 "podržava ograničenja u veličini koje panel nameće."
 
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
 msgid ""
 "The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
 "replaced by <application>System Settings</application> "
@@ -4638,7 +4718,7 @@
 "je programom <application>Podešavanja sistema</application> "
 "(<command>systemsettings</command>)."
 
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
 msgid ""
 "The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
 "Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -4652,7 +4732,7 @@
 "<application>KDM</application> sada uključuje podršku za podešavanje tema, "
 "pa nema više potrebe za eksternom alatkom <command>kdmtheme</command>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
 msgid ""
 "All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
 "package> package."
@@ -4660,11 +4740,11 @@
 "Svi navedeni programi se mogu naći u paketu <package>kdebase-workspace</"
 "package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
 msgid "Package and Application Changes"
 msgstr "Promene paketa i programa"
 
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
 msgid ""
 "The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
 "<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -4676,7 +4756,7 @@
 "zamenjujući pakete <package>qt4</package> , <package>kdelibs4</package> i "
 "<package>kdebase4</package> prethodnih izdanja Fedora."
 
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
 msgid ""
 "The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
 "<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -4688,7 +4768,7 @@
 "<package>kdebase3</package> . Za detalje pogledajte odeljak "
 "<application>Kompatibilnost unazad</application>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
 msgid ""
 "Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
 "modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -4702,7 +4782,7 @@
 "monolitnog <package>kdebase</package> ) i <package>kdebase-workspace</"
 "package> . Paketi Fedora odražavaju ovu deobu."
 
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
 "not yet ported to KDE 4."
@@ -4710,7 +4790,7 @@
 "Fedora 9 dodaje paket <package>kdegames3</package> sa igrama koje nisu još "
 "prebačene na KDE 4."
 
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
 msgid ""
 "<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
 "package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
@@ -4718,7 +4798,7 @@
 "<application>Dolphin</application>, kao deo paketa <package>kdebase</"
 "package> , zamenjuje <package>d3lphin</package> ."
 
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
 msgid ""
 "The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
 "<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
@@ -4728,7 +4808,7 @@
 "podešavanje tema <application>KDM</application> pa je time paket "
 "<package>kdmtheme</package> nepotreban."
 
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
 msgid ""
 "<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
 "<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
@@ -4738,7 +4818,7 @@
 "<application>KGhostView</application> i <application>KFax</application> u "
 "<package>kdegraphics</package> ."
 
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
 msgid ""
 "The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
 "application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
@@ -4746,7 +4826,7 @@
 "Paket <package>kaider</package> zamenjuje <application>KBabel</application>, "
 "koji je bio deo paketa <package>kdesdk</package> ."
 
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
 msgid ""
 "The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
 "application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
@@ -4754,7 +4834,7 @@
 "Paket <package>okteta</package> zamenjuje <application>KHexEdit</"
 "application>, koji je bio deo paketa <package>kdeutils</package> ."
 
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
 msgid ""
 "The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
 "now part of <package>kdeedu</package> ."
@@ -4762,14 +4842,14 @@
 "Paketi <package>kalgebra</package> i <package>marble</package> sada su deo "
 "<package>kdeedu</package> ."
 
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
 msgid ""
 "The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
 "package> ."
 msgstr ""
 "Paket <package>ksudoku</package> je sada deo <package>kdegames</package> ."
 
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
 msgid ""
 "The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
 "package> ."
@@ -4777,7 +4857,7 @@
 "Paket <package>gwenview</package> je sada deo <package>kdegraphics</"
 "package> ."
 
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
 msgid ""
 "The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
 "which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
@@ -4786,7 +4866,7 @@
 "Paketi <package>kiconedit</package> i <package>kcoloredit</package>, koji su "
 "nekada bili deo <package>kdegraphics</package> , sada su zasebni paketi."
 
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
 msgid ""
 "The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
 "<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
@@ -4794,7 +4874,7 @@
 "Paket <package>kmid</package> , koji je bio deo paketa "
 "<package>kdemultimedia</package> ,sada je zaseban."
 
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
 msgid ""
 "The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
 "packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
@@ -4804,7 +4884,7 @@
 "sadrže zastarele ili nestabilne programe, pošto su oni ili popravljeni ili "
 "ih u KDE 4 nema."
 
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
 msgid ""
 "The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
 "<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
@@ -4814,7 +4894,7 @@
 "<package>kdeadmin</package> pošto <application>KPackage</application> now "
 "sada zavisi od paketa <package>smart</package> ."
 
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
 msgid ""
 "KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
 "no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -4833,11 +4913,23 @@
 "za Konqueror se pakuju zasebno,a <package>extragear-plasma</package> "
 "zamenjuje Kicker dodatke."
 
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "Beleške o paketima"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
 msgid ""
 "The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -4849,11 +4941,11 @@
 "fedoraproject.org/wiki/Features/BluetoothFedora9</ulink>). Razvoj sledećih "
 "generacija je dostupan na:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
 
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
 msgid ""
 "File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
 "<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -4868,7 +4960,7 @@
 "<guimenuitem>Pošalji u...</guimenuitem> sa kontekstnog menija nakon desnog "
 "klika."
 
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
 msgid ""
 "Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
 "share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -4891,7 +4983,7 @@
 "<guimenu>Lično</guimenu> <guisubmenu>Deljenje datoteka</guisubmenu> "
 "<guimenuitem>Primite datoteke u fasciklu preko Bluetooth veze</guimenuitem>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
 msgid ""
 "Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
 "<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -4903,7 +4995,7 @@
 "Bluetooth. Usklađivanje uređaja Bluetooth sa ličnim upravljačem iformacijama "
 "(PIM) obavlja se korišćenjem <command>gnome-pilot</command>"
 
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
 msgid ""
 "Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
 "the Bluetooth icon on the desktop panel."
@@ -4911,11 +5003,11 @@
 "Pregledanje uređaja Bluetooth obavlja se preko kontekstnog menija dobijenog "
 "desnim klikom na ikonu Bluetooth sa panela radnog okruženja."
 
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
 msgid "XULRunner"
 msgstr "XULRunner"
 
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
 msgid ""
 "Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
 "had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -4937,7 +5029,7 @@
 "programi u Fedora koji su ranije koristili <application>Gecko</application> "
 "sada se oslanjaju na <application>XULRunner</application>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
 msgid ""
 "For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
 "Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -4951,7 +5043,7 @@
 "wiki/Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges\">http://fedoraproject.org/wiki/"
 "Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
 msgid ""
 "For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
 "mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
@@ -4961,17 +5053,18 @@
 "mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
 "XULRunner</ulink>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
 msgid "Web Browsers"
 msgstr "Veb čitači"
 
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
 "<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
 "firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
 "Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
 "their own address space, which increases security and reliability of the "
 "browser."
 msgstr ""
@@ -4982,37 +5075,64 @@
 "bitne sisteme pošto odvaja priključke u zaseban adresni prostor, što "
 "povećava bezbednost i pouzdanost pregledača."
 
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
 msgstr ""
 "Za informacije o programu <application>Firefox</application> 3.0 u Fedora, "
 "pogledajte sledeću stranicu:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
 
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr "Omogućivanje Fleš dodatka"
 
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
 "which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
 msgstr ""
 "Fedora sadrži <package>swfdec</package> i <package>gnash</package> , koji su "
 "slobodne i otvorene implementacije Fleša. Ohrabrujemo vas da ih isprobate "
 "pre nego što potražite zaštićeni priključak za Fleš od Adobe."
 
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"su -c \"yum groupinstall <placeholder-1/>-support\"\n"
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
 "<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
 "package> package to enable sound from the plugin."
 msgstr ""
@@ -5022,11 +5142,11 @@
 "kao i paket <package>pulseaudio-libs.i386</package> da bi omogućili zvuk u "
 "dodatku."
 
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
 msgstr "Napravite 32-bitni mozilla direktorijum za dodatke:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
@@ -5036,18 +5156,18 @@
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package> i <package>pulseaudio-lib.i386</"
 "package>:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr "Instalirajte <package>flash-plugin</package> prateći uputstva gore."
 
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 "Izvršite <command>mozilla-plugin-config</command> da bi registrovali fleš "
 "dodatak:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
@@ -5055,7 +5175,7 @@
 "Zatvorite sve prozore <application>Firefox</application>-a, i ponovo "
 "pokrenite <application>Firefox</application>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
@@ -5063,11 +5183,32 @@
 "Upišite <userinput>about:plugins</userinput> u URL polje da bi proverili da "
 "li je dodatak učitan."
 
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
 msgid "Disabling PC Speaker"
 msgstr "Isključivanje zvučnika računara"
 
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
 msgid ""
 "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
 "are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -5075,7 +5216,7 @@
 "Zvučnik ralunara je u Fedora podrazumevanoo uključen. Ukoliko to ne želite, "
 "dva su načina da utišate zvuk:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
 msgid ""
 "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
 "<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -5085,7 +5226,7 @@
 "programom <command>alsamixer</command> u podešavanju <guimenuitem>PC zvuk</"
 "guimenuitem>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
 msgid ""
 "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
 "console."
@@ -5093,11 +5234,11 @@
 "Isključite zvučnik računara na celom sistemu pokretanjem sledećih naredbi u "
 "konzoli."
 
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
 msgid "International Clock Applet"
 msgstr "Programče međunarodnog časovnika"
 
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
 msgid ""
 "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
 "international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5117,19 +5258,19 @@
 "glavnih vremenskh zona; unapređenja za stare i nove funkcije i celovita "
 "informacija o vremenu prikazana u balončetu."
 
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
 msgid "Read more about this feature:"
 msgstr "Pročitajte više o ovome:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
 msgid "Dictionaries Consolidated"
 msgstr "Usklađeni rečnici"
 
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
 msgid ""
 "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
 "for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -5151,19 +5292,19 @@
 "pogrešno unete reči uz manje zauzeće prostora na disku eliminisanjem duplih "
 "rečnika."
 
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
 msgid "Details on this effort are here:"
 msgstr "Detalji o ovom projektu su ovde:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
 msgid "Compiz"
 msgstr "Compiz"
 
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
 "KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5175,15 +5316,15 @@
 "kao i podešavanje za točkić na mišu za GTK dokorator prozora. Compiz 0.7.2 "
 "dodaje mnoga poboljšanja i ispavke grešaka."
 
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
 msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
 msgstr "Za više podataka pogledajte Compiz 0.7.2 objavu o izdanju:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
 msgid "vmmouse Driver"
 msgstr "vmmouse upravljački program"
 
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
 msgid ""
 "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
 "the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5199,7 +5340,7 @@
 "filename> datoteke u gostujućoj mašini. Napravite ovaj odeljak ako je "
 "potrebno:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"


Index: sr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/sr.po,v
retrieving revision 1.107
retrieving revision 1.108
diff -u -r1.107 -r1.108
--- sr.po	13 May 2008 16:16:14 -0000	1.107
+++ sr.po	17 May 2008 05:40:44 -0000	1.108
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-11 06:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-13 12:09-0400\n"
 "Last-Translator: Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>\n"
 "Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
@@ -44,7 +44,8 @@
 msgstr "Важне информације о овом Fedora издању"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:26(details)
-msgid "Release notes for F9 Preview Release"
+#, fuzzy
+msgid "Release notes for F9"
 msgstr "Објава пробног издања F9"
 
 #: en_US/Xorg.xml:6(title)
@@ -1559,10 +1560,66 @@
 msgstr "Преузимате било коју побројану комбинацију."
 
 #: en_US/OverView.xml:128(title)
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr "За више информација, погледајте следећу страницу:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
 msgid "Features"
 msgstr "Својства"
 
-#: en_US/OverView.xml:132(para)
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
 "\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1580,16 +1637,16 @@
 "Удаљене радне површине, унапређене могућности доступности, као и интеграцију "
 "програма <application>PolicyKit</application>."
 
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
 msgid ""
 "KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
 msgstr "KDE 4.0.3 је доступан у KDE Живом отиску као и на уобичајеном ДВД-у."
 
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
 msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
 msgstr "Xfce 4.4.2 је доступан као део овог издања."
 
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
 "ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1603,7 +1660,7 @@
 "Сада је укључен подразумевано на инсталацијама са ДВД, ЦД, мрежних и живих "
 "отисака."
 
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
 msgid ""
 "The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
 "partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1620,7 +1677,7 @@
 "iso</filename> отиска, који делимично због тог разлога представља инсталатер "
 "друге етапе."
 
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
 msgid ""
 "Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
 "will be preserved even after rebooting."
@@ -1628,7 +1685,7 @@
 "Живи УСБ отисак сада подржава постојаност, тако да ће промене у подацима и "
 "поставкама бити сачуване чак после поновног покретања система."
 
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
 "graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1646,7 +1703,7 @@
 "<application>Pup</application>. Осим <application>PackageKit </application> "
 "програма, рад програма <command>yum</command> је значајно побољшан."
 
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
 msgid ""
 "FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
 "providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1660,7 +1717,7 @@
 "именика сервера са FreeRADIUS-ом, MIT Kerberos-ом, NTP-ом и DNS-ом да би "
 "пружио једноставно решење."
 
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
 "version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1672,7 +1729,7 @@
 "Ext4 својства укључују боље перформансе, већи капацитет складиштења и "
 "неколико других особина."
 
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
 "\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
@@ -1682,17 +1739,18 @@
 "\"><application>Upstart</application></ulink>, замену за <filename>/sbin/"
 "init</filename>, демон заснован на догађајима."
 
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
 msgstr ""
 "Firefox 3 доноси број значајних побољшања укључујући урођени изглед и "
 "осећај, интеграцију у радно окружење, нова Места као замену за Омиљене "
 "линкове и преуређено поље за адресе."
 
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
 msgid ""
 "The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
 "by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1708,7 +1766,7 @@
 "садржи додатак за веб читаче заснован на GCJ-у, и доступно је за x86 и "
 "x86_64 архитектуре. GCJ је и даље подразумеван на PPC архитектури."
 
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
 "ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
@@ -1717,7 +1775,7 @@
 "\"><application>OpenOffice.org 2.4</application></ulink>, са многим новим "
 "могућностима, је доступан као део Fedora-е 9."
 
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
 msgid ""
 "Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
 "\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
@@ -1727,7 +1785,7 @@
 "\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, који користи мање "
 "меморије и доноси друга побољшања."
 
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
 msgid ""
 "Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
 "ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
@@ -1735,11 +1793,11 @@
 "Fedora сада укључује <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
 "ulink> који замењује старију, неодржавану дистрибуцију TeX-а."
 
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
 msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
 msgstr "Fedora 9 долази са језгром заснованим на 2.6.25 издању."
 
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
 msgid ""
 "Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
 "kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1751,16 +1809,16 @@
 "<package>kerneloops</package> који је подразумевано инсталиран. Крахови се "
 "често зову упсови (oopses) у Линуксу."
 
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
 msgid ""
 "Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
 msgstr "Рад на покретању и гашењу Икса је донео значајна побољшања."
 
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
 msgid "Road Map"
 msgstr "Шта даље"
 
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
 msgid ""
 "The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
 "url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
@@ -4493,20 +4551,42 @@
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/NewGdm"
 
 #: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "Остала побољшања"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
 msgstr ""
 "Напомена: <filename>~/.Xclients</filename> и <filename>~/.xsession</"
 "filename> се не читају више аутоматски током пријаве. Ако користите ове "
 "датотеке, инсталирајте пакет <package>xorg-x11-xinit-session</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
+msgid ""
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
 "4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -4521,7 +4601,7 @@
 "је делом доступан (нема програма <application>Quanta</application>), они се "
 "испоручују у верзијама из KDE 3.5.9."
 
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
 "features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -4544,7 +4624,7 @@
 "издању <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-4.0.3.php\">KDE "
 "4.0.3</ulink> исправљене су грешке уочене у серији KDE 4.0."
 
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
 "legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -4559,7 +4639,7 @@
 "шта је укључено погледајте одељак <application>Компатибилност уназад</"
 "application>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
 msgid ""
 "Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
 "work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -4580,7 +4660,7 @@
 "<package>knetworkmanager</package> из Fedora 8 само је позивао <systemitem "
 "class=\"service\">nm-applet</systemitem> и више се не користи)."
 
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
 msgid ""
 "As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
 "supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -4598,11 +4678,11 @@
 "application> (са КДЕ 4 интеграцијом) је доступан са ризница инсталирањем "
 "пакета <package>compiz-kde</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
 msgid "Workspace Changes"
 msgstr "Промене радног окружења"
 
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
 msgid ""
 "<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
 "application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -4618,7 +4698,7 @@
 "(<application>plasmoids</application>) на обе области, уколико програмче "
 "подржава ограничења у величини које панел намеће."
 
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
 msgid ""
 "The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
 "replaced by <application>System Settings</application> "
@@ -4628,7 +4708,7 @@
 "је програмом <application>Подешавања система</application> "
 "(<command>systemsettings</command>)."
 
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
 msgid ""
 "The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
 "Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -4642,7 +4722,7 @@
 "<application>KDM</application> сада укључује подршку за подешавање тема, па "
 "нема више потребе за екстерном алатком <command>kdmtheme</command>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
 msgid ""
 "All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
 "package> package."
@@ -4650,11 +4730,11 @@
 "Сви наведени програми се могу наћи у пакету <package>kdebase-workspace</"
 "package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
 msgid "Package and Application Changes"
 msgstr "Промене пакета и програма"
 
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
 msgid ""
 "The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
 "<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -4666,7 +4746,7 @@
 "замењујући пакете <package>qt4</package> , <package>kdelibs4</package> и "
 "<package>kdebase4</package> претходних издања Fedora."
 
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
 msgid ""
 "The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
 "<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -4678,7 +4758,7 @@
 "<package>kdebase3</package> . За детаље погледајте одељак "
 "<application>Компатибилност уназад</application>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
 msgid ""
 "Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
 "modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -4692,7 +4772,7 @@
 "монолитног <package>kdebase</package> ) и <package>kdebase-workspace</"
 "package> . Пакети Fedora одражавају ову деобу."
 
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
 "not yet ported to KDE 4."
@@ -4700,7 +4780,7 @@
 "Fedora 9 додаје пакет <package>kdegames3</package> са играма које нису још "
 "пребачене на KDE 4."
 
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
 msgid ""
 "<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
 "package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
@@ -4708,7 +4788,7 @@
 "<application>Dolphin</application>, као део пакета <package>kdebase</"
 "package> , замењује <package>d3lphin</package> ."
 
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
 msgid ""
 "The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
 "<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
@@ -4718,7 +4798,7 @@
 "подешавање тема <application>KDM</application> па је тиме пакет "
 "<package>kdmtheme</package> непотребан."
 
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
 msgid ""
 "<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
 "<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
@@ -4728,7 +4808,7 @@
 "<application>KGhostView</application> и <application>KFax</application> у "
 "<package>kdegraphics</package> ."
 
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
 msgid ""
 "The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
 "application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
@@ -4736,7 +4816,7 @@
 "Пакет <package>kaider</package> замењује <application>KBabel</application>, "
 "који је био део пакета <package>kdesdk</package> ."
 
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
 msgid ""
 "The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
 "application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
@@ -4744,7 +4824,7 @@
 "Пакет <package>okteta</package> замењује <application>KHexEdit</"
 "application>, који је био део пакета <package>kdeutils</package> ."
 
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
 msgid ""
 "The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
 "now part of <package>kdeedu</package> ."
@@ -4752,14 +4832,14 @@
 "Пакети <package>kalgebra</package> и <package>marble</package> сада су део "
 "<package>kdeedu</package> ."
 
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
 msgid ""
 "The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
 "package> ."
 msgstr ""
 "Пакет <package>ksudoku</package> је сада део <package>kdegames</package> ."
 
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
 msgid ""
 "The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
 "package> ."
@@ -4767,7 +4847,7 @@
 "Пакет <package>gwenview</package> је сада део <package>kdegraphics</"
 "package> ."
 
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
 msgid ""
 "The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
 "which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
@@ -4776,7 +4856,7 @@
 "Пакети <package>kiconedit</package> и <package>kcoloredit</package>, који су "
 "некада били део <package>kdegraphics</package> , сада су засебни пакети."
 
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
 msgid ""
 "The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
 "<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
@@ -4784,7 +4864,7 @@
 "Пакет <package>kmid</package> , који је био део пакета "
 "<package>kdemultimedia</package> ,сада је засебан."
 
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
 msgid ""
 "The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
 "packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
@@ -4794,7 +4874,7 @@
 "садрже застареле или нестабилне програме, пошто су они или поправљени или их "
 "у KDE 4 нема."
 
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
 msgid ""
 "The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
 "<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
@@ -4804,7 +4884,7 @@
 "<package>kdeadmin</package> пошто <application>KPackage</application> now "
 "сада зависи од пакета <package>smart</package> ."
 
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
 msgid ""
 "KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
 "no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -4823,11 +4903,23 @@
 "Konqueror се пакују засебно,а <package>extragear-plasma</package> замењује "
 "Kicker додатке."
 
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "Белешке о пакетима"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
 msgid ""
 "The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -4839,11 +4931,11 @@
 "fedoraproject.org/wiki/Features/BluetoothFedora9</ulink>). Развој следећих "
 "генерација је доступан на:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
 
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
 msgid ""
 "File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
 "<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -4858,7 +4950,7 @@
 "<guimenuitem>Пошаљи у...</guimenuitem> са контекстног менија након десног "
 "клика."
 
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
 msgid ""
 "Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
 "share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -4881,7 +4973,7 @@
 "<guimenu>Лично</guimenu> <guisubmenu>Дељење датотека</guisubmenu> "
 "<guimenuitem>Примите датотеке у фасциклу преко Bluetooth везе</guimenuitem>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
 msgid ""
 "Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
 "<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -4893,7 +4985,7 @@
 "Bluetooth. Усклађивање уређаја Bluetooth са личним управљачем иформацијама "
 "(PIM) обавља се коришћењем <command>gnome-pilot</command>"
 
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
 msgid ""
 "Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
 "the Bluetooth icon on the desktop panel."
@@ -4901,11 +4993,11 @@
 "Прегледање уређаја Bluetooth обавља се преко контекстног менија добијеног "
 "десним кликом на икону Bluetooth са панела радног окружења."
 
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
 msgid "XULRunner"
 msgstr "XULRunner"
 
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
 msgid ""
 "Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
 "had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -4927,7 +5019,7 @@
 "програми у Fedora који су раније користили <application>Gecko</application> "
 "сада се ослањају на <application>XULRunner</application>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
 msgid ""
 "For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
 "Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -4941,7 +5033,7 @@
 "wiki/Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges\">http://fedoraproject.org/wiki/"
 "Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
 msgid ""
 "For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
 "mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
@@ -4951,17 +5043,18 @@
 "mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
 "XULRunner</ulink>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
 msgid "Web Browsers"
 msgstr "Веб читачи"
 
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
 "<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
 "firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
 "Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
 "their own address space, which increases security and reliability of the "
 "browser."
 msgstr ""
@@ -4972,37 +5065,64 @@
 "битне системе пошто одваја прикључке у засебан адресни простор, што повећава "
 "безбедност и поузданост прегледача."
 
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
 msgstr ""
 "За информације о програму <application>Firefox</application> 3.0 у Fedora, "
 "погледајте следећу страницу:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
 
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr "Омогућивање Флеш додатка"
 
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
 "which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
 msgstr ""
 "Fedora садржи <package>swfdec</package> и <package>gnash</package> , који су "
 "слободне и отворене имплементације Флеша. Охрабрујемо вас да их испробате "
 "пре него што потражите заштићени прикључак за Флеш од Adobe."
 
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"su -c \"yum groupinstall <placeholder-1/>-support\"\n"
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
 "<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
 "package> package to enable sound from the plugin."
 msgstr ""
@@ -5012,11 +5132,11 @@
 "као и пакет <package>pulseaudio-libs.i386</package> да би омогућили звук у "
 "додатку."
 
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
 msgstr "Направите 32-битни mozilla директоријум за додатке:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
@@ -5026,18 +5146,18 @@
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package> и <package>pulseaudio-lib.i386</"
 "package>:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr "Инсталирајте <package>flash-plugin</package> пратећи упутства горе."
 
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 "Извршите <command>mozilla-plugin-config</command> да би регистровали флеш "
 "додатак:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
@@ -5045,7 +5165,7 @@
 "Затворите све прозоре <application>Firefox</application>-а, и поново "
 "покрените <application>Firefox</application>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
@@ -5053,11 +5173,32 @@
 "Упишите <userinput>about:plugins</userinput> у УРЛ поље да би проверили да "
 "ли је додатак учитан."
 
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
 msgid "Disabling PC Speaker"
 msgstr "Искључивање звучника рачунара"
 
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
 msgid ""
 "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
 "are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -5065,7 +5206,7 @@
 "Звучник ралунара је у Fedora подразумеваноо укључен. Уколико то не желите, "
 "два су начина да утишате звук:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
 msgid ""
 "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
 "<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -5074,7 +5215,7 @@
 "Смањите му јачину на задовољавајући ниво или га оставите без тона програмом "
 "<command>alsamixer</command> у подешавању <guimenuitem>PC звук</guimenuitem>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
 msgid ""
 "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
 "console."
@@ -5082,11 +5223,11 @@
 "Искључите звучник рачунара на целом систему покретањем следећих наредби у "
 "конзоли."
 
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
 msgid "International Clock Applet"
 msgstr "Програмче међународног часовника"
 
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
 msgid ""
 "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
 "international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5106,19 +5247,19 @@
 "главних временскх зона; унапређења за старе и нове функције и целовита "
 "информација о времену приказана у балончету."
 
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
 msgid "Read more about this feature:"
 msgstr "Прочитајте више о овоме:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
 msgid "Dictionaries Consolidated"
 msgstr "Усклађени речници"
 
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
 msgid ""
 "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
 "for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -5140,19 +5281,19 @@
 "погрешно унете речи уз мање заузеће простора на диску елиминисањем дуплих "
 "речника."
 
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
 msgid "Details on this effort are here:"
 msgstr "Детаљи о овом пројекту су овде:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
 msgid "Compiz"
 msgstr "Compiz"
 
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
 "KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5164,15 +5305,15 @@
 "и подешавање за точкић на мишу за ГТК докоратор прозора. Compiz 0.7.2 додаје "
 "многа побољшања и испавке грешака."
 
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
 msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
 msgstr "За више података погледајте Compiz 0.7.2 објаву о издању:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
 msgid "vmmouse Driver"
 msgstr "vmmouse управљачки програм"
 
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
 msgid ""
 "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
 "the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5188,7 +5329,7 @@
 "filename> датотеке у гостујућој машини. Направите овај одељак ако је "
 "потребно:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"


Index: sv.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/sv.po,v
retrieving revision 1.93
retrieving revision 1.94
diff -u -r1.93 -r1.94
--- sv.po	13 May 2008 02:39:09 -0000	1.93
+++ sv.po	17 May 2008 05:40:44 -0000	1.94
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-04-28 22:46+0200\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -1561,10 +1561,66 @@
 msgstr "Hämtar någon kombination av de ovanstående."
 
 #: en_US/OverView.xml:128(title)
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr "För mer information, gå till följande sida med funktioner:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
 msgid "Features"
 msgstr "Egenskaper"
 
-#: en_US/OverView.xml:132(para)
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
 "\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1582,18 +1638,18 @@
 "fjärrskrivbord, förbättrade tillgänglighetsfunktioner och integration med "
 "<application>PolicyKit</application>."
 
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
 msgid ""
 "KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
 msgstr ""
 "KDE 4.0.3 är tillgängligt i KDE-live-avbilden såväl som på den ordinarie DVD:"
 "n."
 
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
 msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
 msgstr "Xfce 4.4.2 är tillgängligt som en del av denna utgåva."
 
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
 "ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1607,7 +1663,7 @@
 "anslutningar.  Det är nu aktiverat som standard vid installation from DVD, "
 "CD, nätverk eller live-avbild."
 
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
 msgid ""
 "The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
 "partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1623,7 +1679,7 @@
 "programpaketen. En omdesignad, större avbild <filename>netboot.iso</"
 "filename> har nu en andrastegs installerare delvis av detta skäl."
 
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
 msgid ""
 "Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
 "will be preserved even after rebooting."
@@ -1631,7 +1687,7 @@
 "Live-USB-avbilder stödjer nu varaktig lagring, så dina ändringar av data och "
 "inställninga kommer sparas även efter omstart."
 
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
 "graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1649,7 +1705,7 @@
 "<application>Pup</application>.  Bakom <application>PackageKit</application> "
 "har prestandan för <command>yum</command> förbättrats signifikant."
 
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
 msgid ""
 "FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
 "providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1663,7 +1719,7 @@
 "kombinerar kraften hos Fedora Directory Server med FreeRADIUS, MIT Kerberos, "
 "NTP och DNS för att erbjuda en enkel, direkt tillgänglig, lösning."
 
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
 "version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1675,7 +1731,7 @@
 "i denna utgåva.  Ext4 ger bättre prestanda, högra lagringskapacitet och "
 "flera andra nya funktioner."
 
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
 "\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
@@ -1685,17 +1741,18 @@
 "\"><application>Upstart</application></ulink>, en händelsebaserad ersättning "
 "för demonen <filename>/sbin/init</filename>."
 
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
 msgstr ""
 "Firefox 3 innebär ett antal större förbättringar inklusive naturligt "
 "utseende och känsla, skrivbordintegration, den nya ersättningen Platser "
 "istället för bokmärken och en omarbetad adressrad."
 
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
 msgid ""
 "The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
 "by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1712,7 +1769,7 @@
 "arkitekturen x86 och x86_64.  GCJ är fortfarande standard på arkitekturen "
 "PPC."
 
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
 "ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
@@ -1720,7 +1777,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
 "ulink> 2.4, med många nya funktioner, är tillgängligt som en del av Fedora 9."
 
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
 msgid ""
 "Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
 "\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
@@ -1730,7 +1787,7 @@
 "\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, som har ett mindre "
 "minnesutnyttjande och andra förbättringar."
 
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
 msgid ""
 "Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
 "ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
@@ -1738,11 +1795,11 @@
 "Fedora innehåller nu <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
 "ulink> som ersätter den tidigare, inte längre underhållna TeX-distributionen."
 
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
 msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
 msgstr "Fedora 9 har en 2.6.25-baserad kärna."
 
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
 msgid ""
 "Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
 "kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1754,17 +1811,17 @@
 "<package>kerneloops</package> som installeras som standard.  "
 "Kraschsignaturer kallas ofta för oopses i Linux."
 
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
 msgid ""
 "Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
 msgstr ""
 "Arbete på uppstart och avstängning av X har gett märkbara förbättringar."
 
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
 msgid "Road Map"
 msgstr "Vägkarta"
 
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
 msgid ""
 "The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
 "url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
@@ -4505,17 +4562,38 @@
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/NewGdm"
 
 #: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "Andra förbättringar"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
 msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
+msgid ""
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
 "4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -4531,7 +4609,7 @@
 "<application>Quanta</application>) i KDE 4.0 så skeppas versionerna från KDE "
 "3.5.9 av dessa paket."
 
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
 "features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -4555,7 +4633,7 @@
 "Oxygen.  <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-4.0.3.php\">KDE "
 "4.0.3</ulink> är en felrättningsutgåva från utgåveserien KDE 4.0."
 
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
 "legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -4570,7 +4648,7 @@
 "avsnittet <application>bakåtkompatibilitet</application> för fler detaljer "
 "om vad som ingår."
 
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
 msgid ""
 "Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
 "work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -4592,7 +4670,7 @@
 "anropade <systemitem class=\"service\">nm-applet</systemitem> används inte "
 "längre.)"
 
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
@@ -4610,11 +4688,11 @@
 "application> är avslaget som standard, men kan slås på i "
 "<command>systeminställningar</command>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
 msgid "Workspace Changes"
 msgstr "Arbetsyteförändringar"
 
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
 msgid ""
 "<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
 "application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -4630,7 +4708,7 @@
 "(<application>plasmoider</application>) på både panelen och skrivbordet om "
 "appleten stödjer storleksbegränsningarna som panelen påtvingar."
 
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
 msgid ""
 "The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
 "replaced by <application>System Settings</application> "
@@ -4640,7 +4718,7 @@
 "ersatts av <application>systeminställningar</application> "
 "(<command>systemsettings</command>)."
 
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
 msgid ""
 "The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
 "Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -4654,7 +4732,7 @@
 "<application>KDM</application> har nu stöd för temakonfiguration, så det "
 "externa verktyget <command>kdmtheme</command> behövs inte längre."
 
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
 msgid ""
 "All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
 "package> package."
@@ -4662,11 +4740,11 @@
 "Alla ovanstående program finns i paketet <package>kdebase-workspace</"
 "package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
 msgid "Package and Application Changes"
 msgstr "Paket- och programförändringar"
 
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
 msgid ""
 "The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
 "<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -4678,7 +4756,7 @@
 "paketen <package>qt4</package>, <package>kdelibs4</package> och "
 "<package>kdebase4</package> i tidigare utgåvor av Fedora."
 
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
 msgid ""
 "The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
 "<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -4690,7 +4768,7 @@
 "innehåller bara delar av <package>kdebase3</package>.  Se avsnittet om "
 "<application>bakåtkompatibilitet</application> för detaljer."
 
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
 msgid ""
 "Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
 "modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -4704,7 +4782,7 @@
 "gamla monolitiska <package>kdebase</package>) och <package>kdebase-"
 "workspace</package>.  Denna uppdelning avspeglas i Fedorapaketen."
 
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
 "not yet ported to KDE 4."
@@ -4712,7 +4790,7 @@
 "Fedora 9 lägger till ett paket <package>kdegames3</package> som innehåller "
 "de spel som ännu inte porterats till KDE 4."
 
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
 msgid ""
 "<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
 "package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
@@ -4720,7 +4798,7 @@
 "<application>Dolphin</application>, som är en del av <package>kdebase</"
 "package>, ersätter <package>d3lphin</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
 msgid ""
 "The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
 "<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
@@ -4730,7 +4808,7 @@
 "<application>KDM</application>-temakonfiguration, och ersätter därför "
 "<package>kdmtheme</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
 msgid ""
 "<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
 "<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
@@ -4740,7 +4818,7 @@
 "<application>KGhostView</application> och <application>KFax</application> i "
 "<package>kdegraphics</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
 msgid ""
 "The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
 "application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
@@ -4748,7 +4826,7 @@
 "Paketet <package>kaider</package> ersätter <application>KBabel</"
 "application>, som tidigare var en del av <package>kdesdk</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
 msgid ""
 "The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
 "application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
@@ -4756,7 +4834,7 @@
 "Paketet <package>okteta</package> ersätter <application>KHexEdit</"
 "application>, som var en del av <package>kdeutils</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
 msgid ""
 "The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
 "now part of <package>kdeedu</package> ."
@@ -4764,7 +4842,7 @@
 "Paketen <package>kalgebra</package> och <package>marble</package> är nu en "
 "del av <package>kdeedu</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
 msgid ""
 "The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
 "package> ."
@@ -4772,7 +4850,7 @@
 "Paketet <package>ksudoku</package> är nu en del av <package>kdegames</"
 "package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
 msgid ""
 "The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
 "package> ."
@@ -4780,7 +4858,7 @@
 "Paketet <package>gwenview</package> är nu en del av <package>kdegraphics</"
 "package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
 msgid ""
 "The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
 "which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
@@ -4789,7 +4867,7 @@
 "Paketen <package>kiconedit</package> och <package>kcoloredit</package>, som "
 "tidigare var en del av <package>kdegraphics</package>, är nu separata paket."
 
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
 msgid ""
 "The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
 "<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
@@ -4797,7 +4875,7 @@
 "Paketet <package>kmid</package>, som tidigare var en del av "
 "<package>kdemultimedia</package>, är nu ett separat paket."
 
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
 msgid ""
 "The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
 "packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
@@ -4807,7 +4885,7 @@
 "package> som innehöll undanbedda eller ostabila program, eftersom dessa "
 "program antingen har fixats eller tagits bort i KDE 4."
 
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
 msgid ""
 "The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
 "<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
@@ -4817,7 +4895,7 @@
 "<package>kdeadmin</package> eftersom <application>KPackage</application> nu "
 "beror på <package>smart</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
 msgid ""
 "KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
 "no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -4835,11 +4913,23 @@
 "Konquerorinsticksmodulerna <package>konq-plugins</package> är nu egna paket, "
 "och <package>extragear-plasma</package> ersätter Kickertilläggen."
 
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "Paketnoteringar"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Blåtand"
 
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
 msgid ""
 "The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -4851,11 +4941,11 @@
 "BluetoothFedora9</ulink>) har flera förbättringar speciellt i denna utgåva.  "
 "Framtida generationer av denna funktion täcks i större detalj på:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
 
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
 msgid ""
 "File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
 "<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -4869,7 +4959,7 @@
 "<application>Nautilus</application> från funktionen <guimenuitem>Skicka "
 "till...</guimenuitem> i sammanhangsmeny vid högerklick."
 
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
 msgid ""
 "Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
 "share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -4893,7 +4983,7 @@
 "guisubmenu><guimenuitem>Ta emot filer i mappen Hämtat över Blåtand</"
 "guimenuitem>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
 msgid ""
 "Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
 "<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -4905,7 +4995,7 @@
 "Blåtandsenhet med en hanteringsenhet av personlig information (PIM) görs med "
 "<command>gnome-pilot</command>"
 
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
 msgid ""
 "Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
 "the Bluetooth icon on the desktop panel."
@@ -4913,11 +5003,11 @@
 "Att bläddra i Blåtandsenheter görs via högerklicksmenyn från Blåtandsikonen "
 "på skrivbordspanelen."
 
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
 msgid "XULRunner"
 msgstr "XULRunner"
 
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
 msgid ""
 "Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
 "had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -4939,7 +5029,7 @@
 "<application>Gecko</application> byggs nu mot <application>XULRunner</"
 "application>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
 msgid ""
 "For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
 "Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -4953,7 +5043,7 @@
 "fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges\">http://"
 "fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
 msgid ""
 "For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
 "mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
@@ -4963,17 +5053,18 @@
 "mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
 "XULRunner</ulink>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
 msgid "Web Browsers"
 msgstr "Webbläsare"
 
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
 "<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
 "firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
 "Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
 "their own address space, which increases security and reliability of the "
 "browser."
 msgstr ""
@@ -4984,38 +5075,65 @@
 "separerar insticksmodulerna så att de kör i sin egen adressrymd, vilket ökar "
 "säkerheten och pålitligheten hos webbläsaren."
 
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
 msgstr ""
 "För information om <application>Firefox</application> 3.0 i Fedora, se denna "
 "sida om egenskaper:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
 
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr "Aktivering av Flashinsticksmodul"
 
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
 "which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
 msgstr ""
 "Fedora inkluderar <package>swfdec</package> och <package>gnash</package>, "
 "som är fria implementeringar av Flash i öppen källkod.  Vi uppmuntrar dig "
 "att prova någon av dem innan du letar upp Adobes privata "
 "Flashinsticksprogram."
 
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"su -c \"yum groupinstall <placeholder-1/>-support\"\n"
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
 "<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
 "package> package to enable sound from the plugin."
 msgstr ""
@@ -5024,11 +5142,11 @@
 "<application>Firefox</application> och paketet <package>pulseaudio-libs."
 "i386</package> för att aktivera ljud från insticksmodulen."
 
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
 msgstr "Skapa 32-bits mozillakatalog för insticksmoduler:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
@@ -5038,18 +5156,18 @@
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package> och <package>pulseaudio-libs.i386</"
 "package>:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr "Installera <package>flash-plugin</package> som visas ovan."
 
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 "Kör <command>mozilla-plugin-config</command> för att registrera "
 "flashinsticksmodulen:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
@@ -5057,7 +5175,7 @@
 "Stäng alla <application>Firefox</application>-fönster, och starta sedan om "
 "<application>Firefox</application>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
@@ -5065,11 +5183,32 @@
 "Skriv <userinput>about:plugins</userinput> i URL-raden för att förvissa dig "
 "om att insticksmodulen laddats."
 
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
 msgid "Disabling PC Speaker"
 msgstr "Avaktivering av PC-högtalare"
 
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
 msgid ""
 "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
 "are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -5077,7 +5216,7 @@
 "PC-högtalaren är aktiverad som standard i FEdora.  Om du inte vill ha det "
 "så, finns det två sätt att undvika ljuden:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
 msgid ""
 "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
 "<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -5087,7 +5226,7 @@
 "<command>alsamixer</command> med inställningen för <guimenuitem>PC-Högt</"
 "guimenuitem>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
 msgid ""
 "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
 "console."
@@ -5095,11 +5234,11 @@
 "Avaktivera PC-högtalaren för hela systemet genom att köra följande kommando "
 "i en konsol."
 
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
 msgid "International Clock Applet"
 msgstr "Internationell klockapplet"
 
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
 msgid ""
 "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
 "international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5120,19 +5259,19 @@
 "nya och gamla funktioner och fullständig väderinformation visas som ett "
 "verktygstips."
 
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
 msgid "Read more about this feature:"
 msgstr "Läs mer om denna funktion:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
 msgid "Dictionaries Consolidated"
 msgstr "Sammanslagna ordlistor"
 
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
 msgid ""
 "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
 "for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -5154,19 +5293,19 @@
 "oavsett program ,vilket ger enheltliga förslag för felstavade ord och "
 "använder mindre diskutrymme genom att eliminera duplicerade ordlistor."
 
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
 msgid "Details on this effort are here:"
 msgstr "Detaljer om detta arbete finns här:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
 msgid "Compiz"
 msgstr "Compiz"
 
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
 "KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5178,15 +5317,15 @@
 "och högerklicksknapp och mushjulsåtgärder för GTK-fönsterdekorerare.  Compiz "
 "0.7.2 har med många förbättringar och felrättningar."
 
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
 msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
 msgstr "För ytterligare detaljer, se utgåveannonseringen av Compiz 0.7.2:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
 msgid "vmmouse Driver"
 msgstr "vmmouse-drivrutin"
 
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
 msgid ""
 "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
 "the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5202,7 +5341,7 @@
 "<option>ServerFlags</option> i <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> i "
 "gästmaskinen.  Skapa sektionen om nödvändigt:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"


Index: ta.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/ta.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -r1.39 -r1.40
--- ta.po	13 May 2008 02:39:09 -0000	1.39
+++ ta.po	17 May 2008 05:40:44 -0000	1.40
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ta\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-08-13 16:07+0530\n"
 "Last-Translator: I felix <ifelix at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta at redhat.com>\n"
@@ -1169,10 +1169,65 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/OverView.xml:128(title)
-msgid "Features"
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
 msgstr ""
 
 #: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
 "\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1183,16 +1238,16 @@
 "integration."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
 msgid ""
 "KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
 msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
 "ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1201,7 +1256,7 @@
 "CD, the network, and Live images."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
 msgid ""
 "The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
 "partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1211,13 +1266,13 @@
 "second stage installer partly for this reason."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
 msgid ""
 "Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
 "will be preserved even after rebooting."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
 "graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1228,7 +1283,7 @@
 "command> has been significantly improved."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
 msgid ""
 "FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
 "providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1237,7 +1292,7 @@
 "easy, out of the box solution."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
 "version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1245,21 +1300,21 @@
 "several other new features."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
 "\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
 "for the <filename>/sbin/init</filename> daemon."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
 msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
 msgid ""
 "The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
 "by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1269,30 +1324,30 @@
 "architectures. GCJ is still the default on PPC architecture."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
 "ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
 msgid ""
 "Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
 "\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
 "memory footprint and other improvements."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
 msgid ""
 "Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
 "ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
 msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
 msgid ""
 "Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
 "kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1300,16 +1355,16 @@
 "are commonly referred to as oopses in Linux."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
 msgid ""
 "Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
 msgid "Road Map"
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
 msgid ""
 "The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
 "url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
@@ -3341,17 +3396,37 @@
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
 
 #: en_US/Desktop.xml:147(para)
+msgid "Other notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+msgid ""
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
 msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
 "4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -3361,7 +3436,7 @@
 "those packages are shipped."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
 "features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -3375,7 +3450,7 @@
 "release series."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
 "legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -3384,7 +3459,7 @@
 "Compatibility</application> section for more details about what is included."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
 msgid ""
 "Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
 "work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -3397,7 +3472,7 @@
 "used.)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
 msgid ""
 "As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
 "supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -3408,11 +3483,11 @@
 "installing the <package>compiz-kde</package> package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
 msgid "Workspace Changes"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
 msgid ""
 "<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
 "application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -3422,14 +3497,14 @@
 "the applet supports the size restrictions imposed by the panel."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
 msgid ""
 "The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
 "replaced by <application>System Settings</application> "
 "(<command>systemsettings</command>)."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
 msgid ""
 "The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
 "Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -3438,17 +3513,17 @@
 "<command>kdmtheme</command> tool is no longer needed."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
 msgid ""
 "All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
 "package> package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
 msgid "Package and Application Changes"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
 msgid ""
 "The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
 "<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -3456,7 +3531,7 @@
 "<package>kdebase4</package> packages in previous releases of Fedora."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
 msgid ""
 "The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
 "<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -3464,7 +3539,7 @@
 "<application>Backwards Compatibility</application> section for details."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
 msgid ""
 "Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
 "modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -3473,90 +3548,90 @@
 "package> . This split is reflected in the Fedora packages."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
 "not yet ported to KDE 4."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
 msgid ""
 "<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
 "package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
 msgid ""
 "The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
 "<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
 "<package>kdmtheme</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
 msgid ""
 "<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
 "<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
 "in <package>kdegraphics</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
 msgid ""
 "The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
 "application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
 msgid ""
 "The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
 "application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
 msgid ""
 "The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
 "now part of <package>kdeedu</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
 msgid ""
 "The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
 "package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
 msgid ""
 "The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
 "package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
 msgid ""
 "The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
 "which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
 "packages."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
 msgid ""
 "The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
 "<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
 msgid ""
 "The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
 "packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
 "applications have been either fixed or dropped in KDE 4."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
 msgid ""
 "The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
 "<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
 "depends on <package>smart</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
 msgid ""
 "KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
 "no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -3567,11 +3642,22 @@
 "packages, and <package>extragear-plasma</package> replaces the Kicker addons."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+msgid "PackageKit"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
 msgid ""
 "The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -3579,12 +3665,12 @@
 "The future generations of this feature are covered with greater detail at:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
 
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
 msgid ""
 "File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
 "<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -3593,7 +3679,7 @@
 "</guimenuitem> function in the right-click context menu."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
 msgid ""
 "Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
 "share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -3607,7 +3693,7 @@
 "Bluetooth</guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
 msgid ""
 "Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
 "<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -3615,17 +3701,17 @@
 "manager (PIM) device is done using <command>gnome-pilot</command>"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
 msgid ""
 "Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
 "the Bluetooth icon on the desktop panel."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
 msgid "XULRunner"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
 msgid ""
 "Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
 "had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -3638,7 +3724,7 @@
 "<application>XULRunner</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
 msgid ""
 "For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
 "Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -3647,119 +3733,162 @@
 "Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
 msgid ""
 "For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
 "mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
 "XULRunner</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
 msgid "Web Browsers"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
 msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
 "<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
 "firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
 "Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
 "their own address space, which increases security and reliability of the "
 "browser."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
 msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
 
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
 msgid ""
 "Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
 "which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
 "<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
 "package> package to enable sound from the plugin."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
 "i386</package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
 msgid "Disabling PC Speaker"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
 msgid ""
 "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
 "are two ways to circumvent the sounds:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
 msgid ""
 "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
 "<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
 "guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
 msgid ""
 "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
 "console."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
 msgid "International Clock Applet"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
 msgid ""
 "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
 "international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -3771,20 +3900,20 @@
 "and full weather information shown in a tool tip."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
 msgid "Read more about this feature:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
 
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
 msgid "Dictionaries Consolidated"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
 msgid ""
 "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
 "for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -3797,20 +3926,20 @@
 "eliminating duplicate dictionaries."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
 msgid "Details on this effort are here:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
 
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
 msgid "Compiz"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
 "KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -3818,15 +3947,15 @@
 "and bug fixes."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
 msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
 msgid "vmmouse Driver"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
 msgid ""
 "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
 "the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -3836,7 +3965,7 @@
 "section if necessary:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"


Index: uk.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/uk.po,v
retrieving revision 1.62
retrieving revision 1.63
diff -u -r1.62 -r1.63
--- uk.po	13 May 2008 02:39:09 -0000	1.62
+++ uk.po	17 May 2008 05:40:44 -0000	1.63
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-07 17:48+0300\n"
 "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
@@ -1381,10 +1381,67 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/OverView.xml:128(title)
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr ""
+"Загальну інформацію про Fedora можна знайти на наступних веб-сторінках:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
 msgid "Features"
 msgstr "Особливості"
 
-#: en_US/OverView.xml:132(para)
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
@@ -1403,7 +1460,7 @@
 "керування <application>Зовнішній вигляд</application>, перероблену довідкову "
 "систему та багато інших вдосконалень."
 
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
@@ -1411,12 +1468,12 @@
 "KDE 3.5.8 включено як до KDE Live-образу так і до звичайного DVD. У "
 "репозиторії доступне середовище розробки KDE 4 (Beta)."
 
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
 #, fuzzy
 msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
 msgstr "Xfce 4.4.1 доступне як частина цього випуску."
 
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
 "ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1425,7 +1482,7 @@
 "CD, the network, and Live images."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
 msgid ""
 "The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
 "partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1435,13 +1492,13 @@
 "second stage installer partly for this reason."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
 msgid ""
 "Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
 "will be preserved even after rebooting."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
 "graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1452,7 +1509,7 @@
 "command> has been significantly improved."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
 msgid ""
 "FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
 "providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1461,7 +1518,7 @@
 "easy, out of the box solution."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
 "version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1469,21 +1526,21 @@
 "several other new features."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
 "\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
 "for the <filename>/sbin/init</filename> daemon."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
 msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
@@ -1498,7 +1555,7 @@
 "переглядача на основі GCJ, та доступне для архітектур x86 та x86_64. На "
 "архітектурі PPC досі типово увімкнено GCJ."
 
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
@@ -1508,25 +1565,25 @@
 "\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/New_Features_2.3\">новими "
 "властивостями</ulink>."
 
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
 msgid ""
 "Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
 "\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
 "memory footprint and other improvements."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
 msgid ""
 "Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
 "ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
 #, fuzzy
 msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
 msgstr "Fedora 8 містить ядро 2.6.23."
 
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
 msgid ""
 "Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
 "kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1534,16 +1591,16 @@
 "are commonly referred to as oopses in Linux."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
 msgid ""
 "Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
 msgid "Road Map"
 msgstr "План випуску"
 
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
@@ -4174,17 +4231,38 @@
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
 
 #: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "Інші методи вводу"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+msgid ""
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
+msgid ""
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
 msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
 "4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -4194,7 +4272,7 @@
 "those packages are shipped."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
 "features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -4208,7 +4286,7 @@
 "release series."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
@@ -4224,7 +4302,7 @@
 "іншими програмами KDE 3 або іншими графічними середовизами. Подробиці "
 "дивіться у розділі <citetitle>Розробка</citetitle>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
@@ -4246,7 +4324,7 @@
 "<package>knetworkmanager</package> буде оновлено для забезпечення оболонки "
 "для KDE, коли буде доступна сумісна версія пакету."
 
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
 msgid ""
 "As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
 "supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -4257,12 +4335,12 @@
 "installing the <package>compiz-kde</package> package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
 #, fuzzy
 msgid "Workspace Changes"
 msgstr "Зміни у пакетах"
 
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
 msgid ""
 "<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
 "application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -4272,14 +4350,14 @@
 "the applet supports the size restrictions imposed by the panel."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
 msgid ""
 "The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
 "replaced by <application>System Settings</application> "
 "(<command>systemsettings</command>)."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
 msgid ""
 "The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
 "Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -4288,18 +4366,18 @@
 "<command>kdmtheme</command> tool is no longer needed."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
 msgid ""
 "All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
 "package> package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
 #, fuzzy
 msgid "Package and Application Changes"
 msgstr "Зміни у пакетах"
 
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
 msgid ""
 "The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
 "<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -4307,7 +4385,7 @@
 "<package>kdebase4</package> packages in previous releases of Fedora."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
 msgid ""
 "The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
 "<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -4315,7 +4393,7 @@
 "<application>Backwards Compatibility</application> section for details."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
 msgid ""
 "Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
 "modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -4324,39 +4402,39 @@
 "package> . This split is reflected in the Fedora packages."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
 "not yet ported to KDE 4."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
 msgid ""
 "<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
 "package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
 msgid ""
 "The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
 "<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
 "<package>kdmtheme</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
 msgid ""
 "<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
 "<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
 "in <package>kdegraphics</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
 msgid ""
 "The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
 "application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
@@ -4365,7 +4443,7 @@
 "Пакет <package>taipeifonts</package> був виділений з <package>fonts-chinese</"
 "package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
@@ -4374,7 +4452,7 @@
 "З пакету <package>fonts-arabic</package> виділено пакети <package>kacst-"
 "fonts</package> та <package>paktype-fonts</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
@@ -4383,7 +4461,7 @@
 "З пакету <package>fonts-sinhala</package> був виділений пакет <package>lklug-"
 "fonts</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
@@ -4392,7 +4470,7 @@
 "З пакету <package>fonts-indic</package> був виділений пакет <package>lohit-"
 "fonts</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
@@ -4402,27 +4480,27 @@
 "З пакету <package>fonts-arabic</package> виділено пакети <package>kacst-"
 "fonts</package> та <package>paktype-fonts</package>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
 msgid ""
 "The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
 "<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
 msgid ""
 "The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
 "packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
 "applications have been either fixed or dropped in KDE 4."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
 msgid ""
 "The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
 "<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
 "depends on <package>smart</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
 msgid ""
 "KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
 "no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -4433,11 +4511,23 @@
 "packages, and <package>extragear-plasma</package> replaces the Kicker addons."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "Примітки до пакетів"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
 msgid ""
 "The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -4445,12 +4535,12 @@
 "The future generations of this feature are covered with greater detail at:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
 
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
 msgid ""
 "File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
 "<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -4459,7 +4549,7 @@
 "</guimenuitem> function in the right-click context menu."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
 msgid ""
 "Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
 "share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -4473,7 +4563,7 @@
 "Bluetooth</guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
 msgid ""
 "Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
 "<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -4481,17 +4571,17 @@
 "manager (PIM) device is done using <command>gnome-pilot</command>"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
 msgid ""
 "Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
 "the Bluetooth icon on the desktop panel."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
 msgid "XULRunner"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
 msgid ""
 "Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
 "had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -4504,7 +4594,7 @@
 "<application>XULRunner</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
@@ -4519,25 +4609,25 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\">http://"
 "fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
 msgid ""
 "For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
 "mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
 "XULRunner</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
 msgid "Web Browsers"
 msgstr "Веб-переглядачі"
 
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
 "<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
 "firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
 "Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
 "their own address space, which increases security and reliability of the "
 "browser."
 msgstr ""
@@ -4545,38 +4635,62 @@
 "<application>Firefox</application> версії 2.0. Додаткову інформацію про "
 "Firefox дивіться на сторінці <ulink url=\"http://firefox.com/\"/>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
 msgstr ""
+"Загальну інформацію про Fedora можна знайти на наступних веб-сторінках:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
 
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr "Вмикання модуля Flash"
 
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
 "which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
 msgstr ""
 "До Fedora входять експериментальна вільна реалізація Flash, що називається "
 "<package>gnash</package>. Ми запрошуємо вас перевірити з <package>gnash</"
 "package> перш ніж встановлювати модуль Flash компанії Adobe."
 
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
 "<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
 "package> package to enable sound from the plugin."
 msgstr ""
@@ -4585,12 +4699,12 @@
 "<application>Firefox</application> та пакет <package>pulseaudio-libs.i386</"
 "package> для вмикання звуку у модулі."
 
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
 #, fuzzy
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
 msgstr "Створіть каталог для 32-бітних модулів mozilla командою:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
@@ -4601,18 +4715,18 @@
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, та <package>pulseaudio-libs.i386</"
 "package>:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr "Встановіть <package>flash-plugin</package> як показано нижче."
 
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 "Для реєстрації модуля flash запустіть <command>mozilla-plugin-config</"
 "command>:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
@@ -4620,7 +4734,7 @@
 "Закрийте всі вікна <application>Firefox</application> та перезапустіть "
 "<application>Firefox</application>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
@@ -4628,34 +4742,65 @@
 "У полі вводу URL введіть <userinput>about:plugins</userinput> для перевірки "
 "коректності встановлення."
 
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr "Поштові клієнти"
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+"Пакет <package>mail-notification</package> був розділений. Динамічний модуль "
+"<application>Evolution</application> тепер є окремим пакетом з назвою "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. При оновленні пакету "
+"<package>mail-notification</package> динамічний модуль буде доданий "
+"автоматично."
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+"До цього випуску увійшла програма <application>Thunderbird</application> "
+"версії 2.0, яка містить численні вдосконалення швидкодії, перегляду файлів, "
+"та підтримку розширеного сповіщення про надходження пошти."
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
 msgid "Disabling PC Speaker"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
 msgid ""
 "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
 "are two ways to circumvent the sounds:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
 msgid ""
 "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
 "<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
 "guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
 msgid ""
 "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
 "console."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
 msgid "International Clock Applet"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
 msgid ""
 "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
 "international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -4667,20 +4812,20 @@
 "and full weather information shown in a tool tip."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
 msgid "Read more about this feature:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
 
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
 msgid "Dictionaries Consolidated"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
 msgid ""
 "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
 "for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -4693,20 +4838,20 @@
 "eliminating duplicate dictionaries."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
 msgid "Details on this effort are here:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
 
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
 msgid "Compiz"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
 "KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -4714,15 +4859,15 @@
 "and bug fixes."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
 msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
 msgid "vmmouse Driver"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
 msgid ""
 "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
 "the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -4732,7 +4877,7 @@
 "section if necessary:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -7178,9 +7323,6 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> або <placeholder-3/>"
 
-#~ msgid "Other input methods"
-#~ msgstr "Інші методи вводу"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input "
 #~ "method for Korean Hangul."
@@ -7377,31 +7519,6 @@
 #~ "Закрийте всі вікна <application>Firefox</application> та запустіть "
 #~ "<application>Firefox</application> знову."
 
-#~ msgid "Mail Clients"
-#~ msgstr "Поштові клієнти"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
-#~ "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
-#~ "called <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When you "
-#~ "update the <package>mail-notification</package> package, the plugin is "
-#~ "added automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Пакет <package>mail-notification</package> був розділений. Динамічний "
-#~ "модуль <application>Evolution</application> тепер є окремим пакетом з "
-#~ "назвою <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. При "
-#~ "оновленні пакету <package>mail-notification</package> динамічний модуль "
-#~ "буде доданий автоматично."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
-#~ "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
-#~ "and enhanced mail notification support."
-#~ msgstr ""
-#~ "До цього випуску увійшла програма <application>Thunderbird</application> "
-#~ "версії 2.0, яка містить численні вдосконалення швидкодії, перегляду "
-#~ "файлів, та підтримку розширеного сповіщення про надходження пошти."
-
 #~ msgid "Liberation Fonts"
 #~ msgstr "Шрифти Liberation"
 


Index: zh_CN.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/zh_CN.po,v
retrieving revision 1.103
retrieving revision 1.104
diff -u -r1.103 -r1.104
--- zh_CN.po	15 May 2008 07:03:20 -0000	1.103
+++ zh_CN.po	17 May 2008 05:40:44 -0000	1.104
@@ -9,13 +9,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: relnotes devel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-14 15:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-15 03:02-0400\n"
 "Last-Translator: Han Guokai <dev.hgk at gmail.com>\n"
 "Language-Team: fedora-cn <fedora-trans-zh_cn at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:14(rights)
 msgid "OPL"
@@ -1439,10 +1439,66 @@
 msgstr "下载以上组合中的任意一套即可。"
 
 #: en_US/OverView.xml:128(title)
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr "更多信息,请访问下列页面: "
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
 msgid "Features"
 msgstr "特性"
 
-#: en_US/OverView.xml:132(para)
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
 "\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1458,16 +1514,16 @@
 "化时钟小程序,Evolution中对 Google 日历和自定义标签的支持,新的远程桌面查看"
 "器,增强的辅助特性,以及对<application>PolicyKit</application>的整合。"
 
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
 msgid ""
 "KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
 msgstr "KDE 4.0.3 在 KDE Live 镜像及 DVD 中可用。"
 
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
 msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
 msgstr "Xfce 4.4.2 作为发布的一部分。"
 
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
 "ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1480,7 +1536,7 @@
 "备和特别网络共享连接的支持。现在 NetworkManager 在所有的安装方法(DVD,CD,和 "
 "Live 镜像)中都被默认启用。"
 
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
 msgid ""
 "The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
 "partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1494,13 +1550,13 @@
 "FirstAidKit 提供),独立的第二步安装器和软件包源。<filename>netboot.iso</"
 "filename>被重新设计,提供了更大的空间,以将第二步安装器也囊括其中。"
 
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
 msgid ""
 "Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
 "will be preserved even after rebooting."
 msgstr "Live USB 镜像的写入支持可以帮助你保存作出的变更,甚至在重新启动之后!"
 
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
 "graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1516,7 +1572,7 @@
 "<application>PackageKit</application>中的软件更新程序替换了<application>Pup</"
 "application>。在后台 <command>yum</command>的性能也获得了大幅提高。"
 
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
 msgid ""
 "FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
 "providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1528,7 +1584,7 @@
 "份认证和策略。FreeIPA 将功能强大的 Fedora 目录服务器、FreeRaDIUS、MIT "
 "Kerberos、NTP和DNS组合到一起,为用户提供一揽子解决方案。"
 
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
 "version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1539,7 +1595,7 @@
 "Ext3 文件系统的下一个版本。这次发布提供Ext4,作为一个可选安装项目。Ext4 拥有"
 "更好的性能,更大的存储容量,以及其它激动人心的新特性。"
 
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
 "\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
@@ -1549,16 +1605,17 @@
 "\"><application>Upstart</application></ulink>,一个事件驱动的系统来替换老的"
 "<filename>/sbin/init</filename> 服务程序。"
 
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
 msgstr ""
 "Firefox·3·有一些重大的改进,包括:更好的外观和感觉,桌面集成,·用 Places 替代 "
 "bookmarks 以及一个重新启用的地址条。"
 
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
 msgid ""
 "The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
 "by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1572,7 +1629,7 @@
 "装。<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\"包括一个基于 GCJ 的浏"
 "览器插件,可用于 x86 和 x86_64 体系。GCJ 在 PPC 体系仍是默认环境。"
 
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
 "ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
@@ -1580,7 +1637,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org 2.4</"
 "ulink> 包含许多新特性,也是 Fedora 9 的一部分。"
 
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
 msgid ""
 "Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
 "\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
@@ -1590,7 +1647,7 @@
 "\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>。Perl 5.10.0 占用更少的内"
 "存,并提供其它进步。"
 
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
 msgid ""
 "Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
 "ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
@@ -1598,11 +1655,11 @@
 "Fedora·现在包含 <ulink·url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</ulink> 来"
 "替换旧的、无人维护的 Tex 发行版。"
 
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
 msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
 msgstr "Fedora 9 包含基于 2.6.25 版本的内核。"
 
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
 msgid ""
 "Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
 "kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1613,16 +1670,16 @@
 "<package>kerneloops</package> 提供友好的诊断模式。该软件包默认被安装。注:内"
 "核崩溃在 Linux 中被叫做 oops。"
 
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
 msgid ""
 "Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
 msgstr "在 X 的启动和关闭中进行的工作,带来了可喜的进步。"
 
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
 msgid "Road Map"
 msgstr "路线图"
 
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
 msgid ""
 "The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
 "url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
@@ -1999,7 +2056,10 @@
 "feature that allows you to install the Live image content to your hard drive "
 "for persistence and higher performance."
 msgstr ""
-"Fedora 的这次发行中在传统安装介质基础之外,还包含了多种可引导 Live 镜像文件。这些镜像文件是可启动的,烧录后,就可以体验最新版的 Fedora。Live 镜像文件中的系统还支持“安装到硬盘”。安装到硬盘的系统可以保存自定义的文档和配置,而且具有更佳的性能。"
+"Fedora 的这次发行中在传统安装介质基础之外,还包含了多种可引导 Live 镜像文件。"
+"这些镜像文件是可启动的,烧录后,就可以体验最新版的 Fedora。Live 镜像文件中的"
+"系统还支持“安装到硬盘”。安装到硬盘的系统可以保存自定义的文档和配置,而且具有"
+"更佳的性能。"
 
 #: en_US/Live.xml:27(title)
 msgid "Available Images"
@@ -2052,7 +2112,9 @@
 "You can add <option>liveinst</option> or <option>textinst</option> as a boot "
 "loader option to perform a direct installation without booting up the live "
 "CD/DVD."
-msgstr "要在不启动到 live CD/DVD 中的系统的情况下直接进行安装,可以在启动选项中增加 <option>liveinst</option> 或 <option>textinst</option>,"
+msgstr ""
+"要在不启动到 live CD/DVD 中的系统的情况下直接进行安装,可以在启动选项中增加 "
+"<option>liveinst</option> 或 <option>textinst</option>,"
 
 #: en_US/Live.xml:75(title)
 msgid "USB Booting"
@@ -2065,22 +2127,25 @@
 "development repository. Then, run the <command>livecd-iso-to-disk</command> "
 "script:"
 msgstr ""
-"另一种使用 Live 镜像的方法是将之复制到 USB 存储设备中。要这样做,首先安装“开发”仓"
-"库中的 <package>livecd-tools</package> 软件包,然后运行 <command>livecd-iso-"
-"to-stick</command> 脚本:"
+"另一种使用 Live 镜像的方法是将之复制到 USB 存储设备中。要这样做,首先安装“开"
+"发”仓库中的 <package>livecd-tools</package> 软件包,然后运行 <command>livecd-"
+"iso-to-stick</command> 脚本:"
 
 #: en_US/Live.xml:84(para) en_US/Live.xml:107(para)
 msgid ""
 "Replace <replaceable>/dev/sdb1</replaceable> with the partition where you "
 "want to put the image."
-msgstr "如果不想把镜像放置到 <replaceable>/dev/sdb1</replaceable>,将之替换为具体的分区标识符。"
+msgstr ""
+"如果不想把镜像放置到 <replaceable>/dev/sdb1</replaceable>,将之替换为具体的分"
+"区标识符。"
 
 #: en_US/Live.xml:89(para)
 msgid ""
 "This is <emphasis>not</emphasis> a destructive process; any data you "
 "currently have on your USB stick <emphasis>is preserved</emphasis>."
 msgstr ""
-"以上过程<emphasis>不会</emphasis>擦除 USB 存储设备中的数据,USB 存储设备中原有的数据<emphasis>保持不变</emphasis>。"
+"以上过程<emphasis>不会</emphasis>擦除 USB 存储设备中的数据,USB 存储设备中原"
+"有的数据<emphasis>保持不变</emphasis>。"
 
 #: en_US/Live.xml:97(title)
 msgid "Live USB Persistence"
@@ -3167,7 +3232,9 @@
 "modifications to override this error successfully. As a workaround, use one "
 "of the other supported methods to retrieve Kickstart configurations."
 msgstr ""
-"使用 HTTP 网络上的 Kickstart 配置文件时可能遇到无法读取文件的错误。遇到错误后,在不修改任何配置的情况下,反复单击<guilabel>确定</guilabel> 按钮,该错误可以被跳过。临时的解决办法是换用其他方法来获得 Kickstart 配置文件。"
+"使用 HTTP 网络上的 Kickstart 配置文件时可能遇到无法读取文件的错误。遇到错误"
+"后,在不修改任何配置的情况下,反复单击<guilabel>确定</guilabel> 按钮,该错误"
+"可以被跳过。临时的解决办法是换用其他方法来获得 Kickstart 配置文件。"
 
 #: en_US/I18n.xml:6(title)
 msgid "Internationalization (i18n)"
@@ -4130,20 +4197,42 @@
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/NewGdm"
 
 #: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "其他输入法"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
 msgstr ""
 "注意:<filename>~/.Xclients</filename> 和 <filename>~/.xsession</filename> 在"
 "登录时不再自动读取。如果你使用了这些文件之一,那么安装<package>xorg-x11-"
 "xinit-session</package>软件包。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
+msgid ""
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
 "4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -4157,7 +4246,7 @@
 "<package>kdevelop</package> 不是 KDE 4.0 的一部分,以及<package>kdewebdev</"
 "package> 的 KDE 4.0 版本尚为完成,以上软件仍采用 KDE 3.5.9 中的版本。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
 "features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -4179,7 +4268,7 @@
 "announcements/announce-4.0.3.php\">KDE 4.0.3</ulink> 是 KDE 4 系列的一个 错误"
 "修正版。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
 "legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -4191,7 +4280,7 @@
 "容 KDE 3的开发环境,以用在 KDE 4 和其他桌面环境下来编译和运行 KDE 3 程序。参"
 "阅<application>向前兼容性</application> 部分以获得更多的信息。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
 msgid ""
 "Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
 "work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -4211,7 +4300,7 @@
 "Fedora 8 中的 <package>knetworkmanager</package>,因为其仅仅安装一个符号链接"
 "来调用 <systemitem class=\"service\">nm-applet</systemitem>。)"
 
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
 msgid ""
 "As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
 "supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -4227,11 +4316,11 @@
 "<command>systemsettings</command> 来启用。<application>Compiz</application> "
 "(和KDE 4集成)可以通过安装<package>compiz-kde</package>软件包从资源库中获得。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
 msgid "Workspace Changes"
 msgstr "工作区的变化"
 
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
 msgid ""
 "<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
 "application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -4246,7 +4335,7 @@
 "<application>Plasma</application> 小程序放置到桌面和面板上,如果面板可以容得"
 "下该小程序。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
 msgid ""
 "The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
 "replaced by <application>System Settings</application> "
@@ -4256,7 +4345,7 @@
 "·<application>System·Settings</application>·(<command>systemsettings</"
 "command>) 替代."
 
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
 msgid ""
 "The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
 "Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -4269,18 +4358,18 @@
 "<application>KDM</application> 现在内置了主题配置功能,所以不再需要单独的 "
 "<command>kdmtheme</command> 命令。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
 msgid ""
 "All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
 "package> package."
 msgstr ""
 "以上所有应用程序可以在 <package>kdebase-workspace</package> 软件包中找到。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
 msgid "Package and Application Changes"
 msgstr "软件包和应用程序的变化"
 
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
 msgid ""
 "The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
 "<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -4292,7 +4381,7 @@
 "·<package>qt4</package>·,·<package>kdelibs4</package>·和·<package>kdebase4</"
 "package>·出现."
 
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
 msgid ""
 "The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
 "<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -4303,7 +4392,7 @@
 "和 <package>kdebase3</package>。 Fedora 9 只包括了 <package>kdebase3</"
 "package> 中的一部分。参见 <application>前向兼容性</application> 部分。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
 msgid ""
 "Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
 "modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -4316,7 +4405,7 @@
 "apps</package>,以示同 <package>kdebase</package> 的区别),和 "
 "<package>kdebase-workspace</package>。 Fedora 中体现了这一变化。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
 "not yet ported to KDE 4."
@@ -4324,7 +4413,7 @@
 "Fedora 9 新增了 <package>kdegames3</package> 软件包,提供尚未移植到 KDE 4 环"
 "境的 KDE 游戏。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
 msgid ""
 "<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
 "package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
@@ -4332,7 +4421,7 @@
 "<application>Dolphin</application> 进入了 <package>kdebase</package>,并且替"
 "换了原有的<package>d3lphin</package>。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
 msgid ""
 "The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
 "<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
@@ -4341,7 +4430,7 @@
 "<package>kdebase-workspace</package> 软件包现在提供对<application>KDM</"
 "application> 主题的配置,从而替换了<package>kdmtheme</package>。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
 msgid ""
 "<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
 "<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
@@ -4351,7 +4440,7 @@
 "<application>KGhostView</application>,和 <package>kdegraphics</package> 中"
 "的 <application>KFax</application>。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
 msgid ""
 "The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
 "application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
@@ -4359,7 +4448,7 @@
 "<package>kaider</package> 软件包替换了 <application>KBabel</application>。后"
 "者曾是 <package>kdesdk</package> 的一部分。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
 msgid ""
 "The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
 "application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
@@ -4367,7 +4456,7 @@
 "<package>okteta</package> 软件包替换了<application>KHexEdit</application>。后"
 "者曾作为 <package>kdeutils</package> 的一部分。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
 msgid ""
 "The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
 "now part of <package>kdeedu</package> ."
@@ -4375,7 +4464,7 @@
 "<package>kalgebra</package> 软件包和 <package>marble</package> 现在成为了 "
 "<package>kdeedu</package> 软件包的一部分。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
 msgid ""
 "The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
 "package> ."
@@ -4383,14 +4472,14 @@
 "<package>ksudoku</package> 软件包现在是 <package>kdegames</package> 的一部"
 "分。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
 msgid ""
 "The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
 "package> ."
 msgstr ""
 "<package>gwenview</package> 现在是 <package>kdegraphics</package> 的一部分。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
 msgid ""
 "The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
 "which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
@@ -4399,7 +4488,7 @@
 "<package>kiconedit</package> 和 <package>kcoloredit</package> 软件包, 已经"
 "从 <package>kdegraphics</package> 中独立出来了。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
 msgid ""
 "The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
 "<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
@@ -4407,7 +4496,7 @@
 "<package>kmid</package> 曾是 <package>kdemultimedia</package> 的一部分,现在"
 "已经是一个独立的软件包。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
 msgid ""
 "The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
 "packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
@@ -4417,7 +4506,7 @@
 "括很多老的和不稳定的 KDE 应用程序。这些程序有的被 KDE 4所抛弃,生下的则已经被"
 "修复。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
 msgid ""
 "The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
 "<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
@@ -4427,7 +4516,7 @@
 "来。因为 <application>KPackage</application> 现在依赖于 <package>smart</"
 "package>。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
 msgid ""
 "KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
 "no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -4444,11 +4533,23 @@
 "和 Konqueror 插件 <package>konq-plugins</package> 现在在独立的软件包中发布。"
 "<package>extragear-plasma</package> 替换了 Kicker 插件。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "特定软件包"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "蓝牙"
 
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
 msgid ""
 "The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -4459,11 +4560,11 @@
 "BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/BluetoothFedora9</"
 "ulink>)·有一些在这个版本中特有的增强特性。这个特征的未来功能会包含以下特点:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
 
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
 msgid ""
 "File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
 "<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -4476,7 +4577,7 @@
 "obex-sen</command>。在<application>Nautilus</application> 的<guimenuitem>发送"
 "到...</guimenuitem> 上下文菜单中,添加了相应的条目。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
 msgid ""
 "Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
 "share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -4498,7 +4599,7 @@
 "guimenu><guisubmenu>文件共享</guisubmenu><guimenuitem>通过蓝牙接收文件</"
 "guimenuitem>。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
 msgid ""
 "Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
 "<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -4508,17 +4609,17 @@
 "远程蓝牙设备上的文件可以经由 GVFS 被 <application>Nautilus</application> 直接"
 "存取。同蓝牙设备同步个人信息(PIM)可以使用 <command>gnome-pilot</command>。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
 msgid ""
 "Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
 "the Bluetooth icon on the desktop panel."
 msgstr "通过在桌面面板上右键单机蓝牙图标,可以浏览蓝牙设备。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
 msgid "XULRunner"
 msgstr "XULRunner"
 
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
 msgid ""
 "Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
 "had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -4537,7 +4638,7 @@
 "程序的过程。很多过去使用 <application>Gecko</application> 的 Fedora 程序现在"
 "都已经基于 <application>XULRunner</application。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
 msgid ""
 "For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
 "Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -4551,7 +4652,7 @@
 "wiki/Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges\">http://fedoraproject.org/wiki/"
 "Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
 msgid ""
 "For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
 "mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
@@ -4560,17 +4661,18 @@
 "要获得完整的主流文档,参见 <ulink url=\"http://developer.mozilla.org/en/docs/"
 "XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/XULRunner</ulink>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
 msgid "Web Browsers"
 msgstr "Web 浏览器"
 
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
 "<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
 "firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
 "Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
 "their own address space, which increases security and reliability of the "
 "browser."
 msgstr ""
@@ -4579,37 +4681,64 @@
 "<package>nspluginwrapper</package> 软件包在 32 位系统上也被默认安装。在独立的"
 "地址空间中运行插件可以增加浏览器的安全性和稳定性。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
 msgstr ""
 "要获得 Fedora 中 <application>Firefox</application> 3.0 的信息,参阅以下页"
 "面:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
 
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr "启用 Flash 插件"
 
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
 "which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
 msgstr ""
 "Fedora 包含实验性的自由和开源版本的 Flash 实现,<package>swfdec</package>,"
 "<package>gnash</package>。我们鼓励您在安装 Adobe 的专有 Flash 插件前,先给予"
 "自由的开源软件一次机会。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"su -c \"yum groupinstall <placeholder-1/>-support\"\n"
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
 "<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
 "package> package to enable sound from the plugin."
 msgstr ""
@@ -4618,11 +4747,11 @@
 "Flash 插件,并安装 <package>pulseaudio-libs.i386</package> 软件包,以打开插件"
 "音效。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
 msgstr "要创建 32 位的 mozilla 插件目录,使用以下命令:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
@@ -4631,16 +4760,16 @@
 "安装 <package>nspluginwrapper.i386</package>, <package>nspluginwrapper."
 "x86_64</package>, 和 <package>pulseaudio-libs.i386</package> 软件包:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr "按照上面的步骤安装 <package>flash-plugin</package>。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr "运行 <command>mozilla-plugin-config</command> 来注册 flash 插件:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
@@ -4648,18 +4777,47 @@
 "关闭所有 <application>Firefox</application> 窗口,重新运行 "
 "<application>Firefox</application>。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
 msgstr ""
 "在地址栏输入 <userinput>about:plugins</userinput>,查看插件是否已被加载。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr "邮件客户端"
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+"软件包 <package>mail-notification</package> 被拆分。<application>Evolution</"
+"application> 插件位于单独的软件包中,称为 <package>mail-notification-"
+"evolution-plugin</package>。升级 <package>mail-notification</package> 软件包"
+"时,会自动添加它。"
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+"本次发布包含 <application>Thunderbird</application> 版本 2.0,它包括重大的性"
+"能提升,文件夹视图改进以及更好的邮件通知。"
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
 msgid "Disabling PC Speaker"
 msgstr "禁用 PC 机扬声器"
 
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
 msgid ""
 "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
 "are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -4667,7 +4825,7 @@
 "在 Fedora 中,PC 扬声器默认被启动。如果你不喜欢该扬声器的声音,有两种办法来禁"
 "用之:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
 msgid ""
 "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
 "<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -4676,17 +4834,17 @@
 "在 <command>alsamixer</command> 中 <guimenuitem>PC 扬声器</guimenuitem>条目里"
 "可以减小该扬声器的音量,或者将之设置为静音。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
 msgid ""
 "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
 "console."
 msgstr "要在系统范围内禁用 PC 扬声器,可以运行以下命令。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
 msgid "International Clock Applet"
 msgstr "世界时钟小程序"
 
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
 msgid ""
 "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
 "international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -4703,19 +4861,19 @@
 "括:用户可以任意选择除了预定时区之外的位置,用户界面的到改善,在浮动信息中显"
 "示完整的天气信息等。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
 msgid "Read more about this feature:"
 msgstr "获取更多信息:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
 msgid "Dictionaries Consolidated"
 msgstr "字典整合"
 
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
 msgid ""
 "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
 "for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -4734,19 +4892,19 @@
 "多个应用程序使用单独的一套字典可以提供一致的拼写检查,并且占用更少的磁盘空"
 "间。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
 msgid "Details on this effort are here:"
 msgstr "详情如下:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
 msgid "Compiz"
 msgstr "Compiz 桌面特效"
 
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
 "KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -4757,15 +4915,15 @@
 "GTK Window 显示的鼠标中键、右键以及滚轮的配置。同时 Compiz·0.7.2 增添了很多改"
 "进并且对一些 bug 进行了修复。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
 msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
 msgstr "需要更多详情,请参考 Compiz·0.7.2 发行声明:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
 msgid "vmmouse Driver"
 msgstr "vmmouse 驱动程序"
 
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
 msgid ""
 "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
 "the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -4779,7 +4937,7 @@
 "NoAutoAddDevices</option>到<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>文件的"
 "<option>ServerFlags</option>节中。如果需要,创建这个节:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -5684,8 +5842,11 @@
 "displays architecture by default. To install <package>yum-utils</package> , "
 "run the following command:"
 msgstr ""
-"<application>RPM</application> 支持同时安装一个软件包位于多种平台的版本。运行 <command>rpm -qa</command> 列出软件包时可能包含重复的软件包,因为平台信息没有被列出。要获得包含平台信息的软件包列表,使用 <package>yum-utils</"
-"package> 软件包 中的 <command>repoquery</command> 命令。要安装 <package>yum-utils</package>,运行以下命令: "
+"<application>RPM</application> 支持同时安装一个软件包位于多种平台的版本。运"
+"行 <command>rpm -qa</command> 列出软件包时可能包含重复的软件包,因为平台信息"
+"没有被列出。要获得包含平台信息的软件包列表,使用 <package>yum-utils</"
+"package> 软件包 中的 <command>repoquery</command> 命令。要安装 <package>yum-"
+"utils</package>,运行以下命令: "
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:38(para)
 msgid ""
@@ -5780,7 +5941,11 @@
 "Disc 1) plus the size of the files in <filename class=\"directory\">/var/lib/"
 "rpm</filename> on the installed system."
 msgstr ""
-"安装全部软件包会占用 9 GB 的磁盘空间。实际需要的空间取决于具体的发布集 (Spin) 以及选择的软件包。安装过程中,安装程序还会分配附加的磁盘空间。该部分空间的大小相当于位于第一张安装盘中的 <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> 的大小及 <filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> 的大小的和。"
+"安装全部软件包会占用 9 GB 的磁盘空间。实际需要的空间取决于具体的发布集 "
+"(Spin) 以及选择的软件包。安装过程中,安装程序还会分配附加的磁盘空间。该部分空"
+"间的大小相当于位于第一张安装盘中的 <filename>/Fedora/base/stage2.img</"
+"filename> 的大小及 <filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> 的大"
+"小的和。"
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:128(para) en_US/ArchSpecific.xml:426(para)
 #: en_US/ArchSpecific.xml:495(para)
@@ -5789,8 +5954,7 @@
 "as 90 MiB for a minimal installation to as much as an additional 175 MiB for "
 "a larger installation."
 msgstr ""
-"具体的讲,最小安装需要 90MiB 附加的空间,而完全安装需要 175MiB 附加的空"
-"间。"
+"具体的讲,最小安装需要 90MiB 附加的空间,而完全安装需要 175MiB 附加的空间。"
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:133(para) en_US/ArchSpecific.xml:431(para)
 #: en_US/ArchSpecific.xml:500(para)
@@ -5798,8 +5962,8 @@
 "Additional space is also required for any user data, and at least 5% free "
 "space should be maintained for proper system operation."
 msgstr ""
-"除此之外,还需要额外的存储空间存放用户数据。还应保留至少 5% 空闲"
-"空间为系统正常运作所用。"
+"除此之外,还需要额外的存储空间存放用户数据。还应保留至少 5% 空闲空间为系统正"
+"常运作所用。"
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:142(title)
 msgid "4 KiB Pages on 64-bit machines"
@@ -5811,7 +5975,8 @@
 "kernel has now been switched back to 4KiB pages. The installer should "
 "reformat any swap partitions automatically during an upgrade."
 msgstr ""
-"虽然 Fedora Core 6 上对 64KiB 页面支持进行了实验性支持,但是现在 PowerPC 64 内核仍然使用 4KiB 页面。升级过程中,安装程序会自动重新格式化所有的交换分区。"
+"虽然 Fedora Core 6 上对 64KiB 页面支持进行了实验性支持,但是现在 PowerPC 64 "
+"内核仍然使用 4KiB 页面。升级过程中,安装程序会自动重新格式化所有的交换分区。"
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:153(title)
 msgid "The Apple keyboard"
@@ -5829,7 +5994,8 @@
 msgstr ""
 "Apple 系统中的 <keycap>Option</keycap> 键相当于 PC 中的 <keycap>Alt</keycap>"
 "键。安装过程中提到 <keycap>Alt</keycap> 键时,使用 <keycap>Option</keycap> 代"
-"替。有些组合键需要同时按下 <keycap>Option</keycap> 键与 <keycap>Fn</keycap> 键,例如 <keycombo><keycap>Option</keycap>\n"
+"替。有些组合键需要同时按下 <keycap>Option</keycap> 键与 <keycap>Fn</keycap> "
+"键,例如 <keycombo><keycap>Option</keycap>\n"
 "\t  <keycap>Fn</keycap>\n"
 "\t  <keycap>F3</keycap></keycombo> 可以切换到虚拟终端 tty3。"
 
@@ -6037,11 +6203,11 @@
 "supplied, you can use the <command>wrapper</command> script from the "
 "<package>kernel-bootwrapper</package> package:"
 msgstr ""
-"<package>ppc64-utils</package> 软件包已经拆分为三个独立的软件包 (<package>ps3pf-"
-"utils</package>, <package>powerpc-utils</package>, <package>powerpc-utils-"
-"papr</package>)。不再提供 <command>mkzimage</command> 命令。要完成相同的操作,使用来"
-"自<package>kernel-bootwrapper</package> 软件包的 <command>wrapper</command> "
-"脚本来完成:"
+"<package>ppc64-utils</package> 软件包已经拆分为三个独立的软件包 "
+"(<package>ps3pf-utils</package>, <package>powerpc-utils</package>, "
+"<package>powerpc-utils-papr</package>)。不再提供 <command>mkzimage</command> "
+"命令。要完成相同的操作,使用来自<package>kernel-bootwrapper</package> 软件包"
+"的 <command>wrapper</command> 脚本来完成:"
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:352(title)
 msgid "x86 Specifics for Fedora"
@@ -6063,7 +6229,8 @@
 "you may need to know details of other hardware components such as video and "
 "network cards."
 msgstr ""
-"Fedora 9 的某些功能需要您知道其它硬件组件,如显示卡和网络接口卡的信息,才能在安装中或安装后正常工作。"
+"Fedora 9 的某些功能需要您知道其它硬件组件,如显示卡和网络接口卡的信息,才能在"
+"安装中或安装后正常工作。"
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:371(para)
 msgid ""
@@ -6072,15 +6239,16 @@
 "with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with "
 "Fedora."
 msgstr ""
-"下列 CPU 特性采用 Intel 处理器型号来描述。Fedora 也可以运行于其他处理器厂商 (包括 AMD, "
-"Cyrix 和 VIA ) 的兼容产品上。"
+"下列 CPU 特性采用 Intel 处理器型号来描述。Fedora 也可以运行于其他处理器厂商 "
+"(包括 AMD, Cyrix 和 VIA ) 的兼容产品上。"
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:378(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized for "
 "Pentium 4 and later processors."
 msgstr ""
-"Fedora 9 需要 Intel 奔腾或更高配置的处理器。事实上,Fedora 9 针对奔腾 4 (含)之后处理器进行了优化。"
+"Fedora 9 需要 Intel 奔腾或更高配置的处理器。事实上,Fedora 9 针对奔腾 4 (含)"
+"之后处理器进行了优化。"
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:385(para)
 msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better."
@@ -7126,9 +7294,6 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> 或 <placeholder-3/>"
 
-#~ msgid "Other input methods"
-#~ msgstr "其他输入法"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input "
 #~ "method for Korean Hangul."
@@ -7285,29 +7450,6 @@
 #~ "关闭所有 <application>Firefox</application> 窗口,重新运行 "
 #~ "<application>Firefox</application>。"
 
-#~ msgid "Mail Clients"
-#~ msgstr "邮件客户端"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
-#~ "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
-#~ "called <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When you "
-#~ "update the <package>mail-notification</package> package, the plugin is "
-#~ "added automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "软件包 <package>mail-notification</package> 被拆分。"
-#~ "<application>Evolution</application> 插件位于单独的软件包中,称为 "
-#~ "<package>mail-notification-evolution-plugin</package>。升级 <package>mail-"
-#~ "notification</package> 软件包时,会自动添加它。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
-#~ "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
-#~ "and enhanced mail notification support."
-#~ msgstr ""
-#~ "本次发布包含 <application>Thunderbird</application> 版本 2.0,它包括重大的"
-#~ "性能提升,文件夹视图改进以及更好的邮件通知。"
-
 #~ msgid "Liberation Fonts"
 #~ msgstr "Liberation 字体"
 


Index: zh_TW.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/zh_TW.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -r1.35 -r1.36
--- zh_TW.po	13 May 2008 02:39:09 -0000	1.35
+++ zh_TW.po	17 May 2008 05:40:44 -0000	1.36
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -1161,10 +1161,65 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/OverView.xml:128(title)
-msgid "Features"
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
 msgstr ""
 
 #: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
 "\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1175,16 +1230,16 @@
 "integration."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
 msgid ""
 "KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
 msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
 "ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1193,7 +1248,7 @@
 "CD, the network, and Live images."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
 msgid ""
 "The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
 "partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1203,13 +1258,13 @@
 "second stage installer partly for this reason."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
 msgid ""
 "Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
 "will be preserved even after rebooting."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
 "graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1220,7 +1275,7 @@
 "command> has been significantly improved."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
 msgid ""
 "FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
 "providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1229,7 +1284,7 @@
 "easy, out of the box solution."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
 "version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1237,21 +1292,21 @@
 "several other new features."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
 "\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
 "for the <filename>/sbin/init</filename> daemon."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
 msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
 msgid ""
 "The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
 "by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1261,30 +1316,30 @@
 "architectures. GCJ is still the default on PPC architecture."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
 "ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
 msgid ""
 "Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
 "\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
 "memory footprint and other improvements."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
 msgid ""
 "Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
 "ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
 msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
 msgid ""
 "Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
 "kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1292,16 +1347,16 @@
 "are commonly referred to as oopses in Linux."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
 msgid ""
 "Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
 msgid "Road Map"
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
 msgid ""
 "The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
 "url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
@@ -3332,17 +3387,37 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/Desktop.xml:147(para)
+msgid "Other notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+msgid ""
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
 msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
 "4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -3352,7 +3427,7 @@
 "those packages are shipped."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
 "features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -3366,7 +3441,7 @@
 "release series."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
 "legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -3375,7 +3450,7 @@
 "Compatibility</application> section for more details about what is included."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
 msgid ""
 "Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
 "work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -3388,7 +3463,7 @@
 "used.)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
 msgid ""
 "As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
 "supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -3399,11 +3474,11 @@
 "installing the <package>compiz-kde</package> package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
 msgid "Workspace Changes"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
 msgid ""
 "<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
 "application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -3413,14 +3488,14 @@
 "the applet supports the size restrictions imposed by the panel."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
 msgid ""
 "The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
 "replaced by <application>System Settings</application> "
 "(<command>systemsettings</command>)."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
 msgid ""
 "The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
 "Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -3429,17 +3504,17 @@
 "<command>kdmtheme</command> tool is no longer needed."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
 msgid ""
 "All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
 "package> package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
 msgid "Package and Application Changes"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
 msgid ""
 "The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
 "<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -3447,7 +3522,7 @@
 "<package>kdebase4</package> packages in previous releases of Fedora."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
 msgid ""
 "The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
 "<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -3455,7 +3530,7 @@
 "<application>Backwards Compatibility</application> section for details."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
 msgid ""
 "Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
 "modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -3464,90 +3539,90 @@
 "package> . This split is reflected in the Fedora packages."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
 "not yet ported to KDE 4."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
 msgid ""
 "<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
 "package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
 msgid ""
 "The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
 "<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
 "<package>kdmtheme</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
 msgid ""
 "<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
 "<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
 "in <package>kdegraphics</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
 msgid ""
 "The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
 "application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
 msgid ""
 "The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
 "application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
 msgid ""
 "The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
 "now part of <package>kdeedu</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
 msgid ""
 "The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
 "package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
 msgid ""
 "The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
 "package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
 msgid ""
 "The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
 "which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
 "packages."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
 msgid ""
 "The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
 "<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
 msgid ""
 "The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
 "packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
 "applications have been either fixed or dropped in KDE 4."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
 msgid ""
 "The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
 "<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
 "depends on <package>smart</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
 msgid ""
 "KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
 "no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -3558,11 +3633,22 @@
 "packages, and <package>extragear-plasma</package> replaces the Kicker addons."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+msgid "PackageKit"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
 msgid ""
 "The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -3570,11 +3656,11 @@
 "The future generations of this feature are covered with greater detail at:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
 msgid ""
 "File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
 "<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -3583,7 +3669,7 @@
 "</guimenuitem> function in the right-click context menu."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
 msgid ""
 "Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
 "share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -3597,7 +3683,7 @@
 "Bluetooth</guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
 msgid ""
 "Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
 "<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -3605,17 +3691,17 @@
 "manager (PIM) device is done using <command>gnome-pilot</command>"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
 msgid ""
 "Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
 "the Bluetooth icon on the desktop panel."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
 msgid "XULRunner"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
 msgid ""
 "Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
 "had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -3628,7 +3714,7 @@
 "<application>XULRunner</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
 msgid ""
 "For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
 "Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -3637,118 +3723,161 @@
 "Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
 msgid ""
 "For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
 "mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
 "XULRunner</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
 msgid "Web Browsers"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
 msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
 "<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
 "firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
 "Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
 "their own address space, which increases security and reliability of the "
 "browser."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
 msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
 msgid ""
 "Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
 "which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
 "<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
 "package> package to enable sound from the plugin."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
 "i386</package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
 msgid "Disabling PC Speaker"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
 msgid ""
 "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
 "are two ways to circumvent the sounds:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
 msgid ""
 "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
 "<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
 "guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
 msgid ""
 "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
 "console."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
 msgid "International Clock Applet"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
 msgid ""
 "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
 "international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -3760,19 +3889,19 @@
 "and full weather information shown in a tool tip."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
 msgid "Read more about this feature:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
 msgid "Dictionaries Consolidated"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
 msgid ""
 "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
 "for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -3785,19 +3914,19 @@
 "eliminating duplicate dictionaries."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
 msgid "Details on this effort are here:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
 msgid "Compiz"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
 "KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -3805,15 +3934,15 @@
 "and bug fixes."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
 msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
 msgid "vmmouse Driver"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
 msgid ""
 "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
 "the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -3823,7 +3952,7 @@
 "section if necessary:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"


Index: release-notes.pot
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/release-notes.pot,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -r1.52 -r1.53
--- release-notes.pot	14 May 2008 19:17:46 -0000	1.52
+++ release-notes.pot	17 May 2008 05:40:44 -0000	1.53
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-14 15:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -748,86 +748,126 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/OverView.xml:128(title) 
-msgid "Features"
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para) 
+msgid "PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 installation, that resolves and downloads packages required to upgrade Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to continue using their systems."
 msgstr ""
 
 #: en_US/OverView.xml:132(para) 
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para) 
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para) 
+msgid "Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para) 
+msgid "Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para) 
+msgid "Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para) 
+msgid "Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the <computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para) 
+msgid "When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para) 
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title) 
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:181(para) 
 msgid "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation utility called <application>Cheese</application>, improved network filesystem support, a new international clock applet, Google Calendar support and custom email labels in Evolution, a new Remote Desktop Viewer, improved accessibility features, and <application>PolicyKit</application> integration."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:146(para) 
+#: en_US/OverView.xml:195(para) 
 msgid "KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:152(para) 
+#: en_US/OverView.xml:201(para) 
 msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:157(para) 
+#: en_US/OverView.xml:206(para) 
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and CDMA devices, and now supports multiple devices and ad-hoc networking for sharing connections. It is now enabled by default on installations from DVD, CD, the network, and Live images."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:167(para) 
+#: en_US/OverView.xml:216(para) 
 msgid "The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to encrypted file systems, improved Rescue Mode with FirstAidKit, independent locations for the second stage installer and the software packages. A redesigned, larger <filename>netboot.iso</filename> image now features a second stage installer partly for this reason."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:179(para) 
+#: en_US/OverView.xml:228(para) 
 msgid "Live USB images now support persistence, so your data and setting changes will be preserved even after rebooting."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:185(para) 
+#: en_US/OverView.xml:234(para) 
 msgid "<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of graphical and console tools, with a framework for cross-distribution software management, has replaced <application>Pirut</application> in this release of Fedora. The <application>PackageKit</application> graphical updater is available instead of <application>Pup</application>. Behind <application>PackageKit</application>, the performance of <command>yum</command> has been significantly improved."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:198(para) 
+#: en_US/OverView.xml:247(para) 
 msgid "FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by providing web-based and command line provisioning, and administration tools to ease system administration. FreeIPA combines the power of the Fedora Directory Server with FreeRADIUS, MIT Kerberos, NTP and DNS to provide an easy, out of the box solution."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:208(para) 
+#: en_US/OverView.xml:257(para) 
 msgid "<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in this release. Ext4 features better performance, higher storage capacity and several other new features."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:217(para) 
+#: en_US/OverView.xml:266(para) 
 msgid "This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement for the <filename>/sbin/init</filename> daemon."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:225(para) 
-msgid "Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a re-worked address bar."
+#: en_US/OverView.xml:274(para) 
+msgid "Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native look and feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a re-worked address bar."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:233(para) 
+#: en_US/OverView.xml:282(para) 
 msgid "The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</ulink> 7, derived from OpenJDK 1.7, is no longer the default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</ulink> includes a browser plug-in based on GCJ, and is available for both x86 and x86_64 architectures. GCJ is still the default on PPC architecture."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:245(para) 
+#: en_US/OverView.xml:294(para) 
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:252(para) 
+#: en_US/OverView.xml:301(para) 
 msgid "Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller memory footprint and other improvements."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:260(para) 
+#: en_US/OverView.xml:309(para) 
 msgid "Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:267(para) 
+#: en_US/OverView.xml:316(para) 
 msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:272(para) 
+#: en_US/OverView.xml:321(para) 
 msgid "Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www.kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the <package>kerneloops</package> package installed by default. Crash signatures are commonly referred to as oopses in Linux."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:281(para) 
+#: en_US/OverView.xml:330(para) 
 msgid "Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:291(title) 
+#: en_US/OverView.xml:340(title) 
 msgid "Road Map"
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:293(para) 
+#: en_US/OverView.xml:342(para) 
 msgid "The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
 msgstr ""
 
@@ -2165,290 +2205,335 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/Desktop.xml:147(para) 
-msgid "Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no longer read automatically at login time. If you use either of these files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+msgid "Other notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para) 
+msgid "<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no longer read automatically at login time. If you use either of these files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:157(para) 
+msgid "Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), users will be unable to select their language the first time the login screen appears. Users should log in once, and then logout again to get language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:154(title) 
+#: en_US/Desktop.xml:162(para) 
+msgid "The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title) 
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:156(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:173(para) 
 msgid "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and <package>kdevelop</package> packages are not part of KDE 4.0 and <package>kdewebdev</package> is only partially available (no <application>Quanta</application>) in KDE 4.0, the KDE 3.5.9 versions of those packages are shipped."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:166(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:183(para) 
 msgid "<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also introduces a number of brand new frameworks such as the <application>Phonon</application>, a multimedia API; <application>Solid</application>, a hardware integration framework; <application>Plasma</application>, a re-written desktop and panel with many new concepts; integrated desktop search; compositing as a feature of <application>KWin</application>; and a brand new visual style called Oxygen. <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-4.0.3.php\">KDE 4.0.3</ulink> is a bugfix release from the KDE 4.0 release series."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:180(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:197(para) 
 msgid "Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development Platform, which can be used to build and run KDE 3 applications within KDE 4 or any other desktop environment. Refer to the <application>Backwards Compatibility</application> section for more details about what is included."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:189(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:206(para) 
 msgid "Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not work with the version of <application>NetworkManager</application> available in this release, the KDE Live images use <systemitem class=\"service\">nm-applet</systemitem> from <package>NetworkManager-gnome</package> as a replacement. The <systemitem class=\"daemon\">gnome-keyring-daemon</systemitem> facility saves passwords for these encryption technologies. (The dummy <package>knetworkmanager</package> package from Fedora 8 that only called <systemitem class=\"service\">nm-applet</systemitem> is no longer used.)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:206(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:223(para) 
 msgid "As the native <application>KWin</application> window manager now optionally supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer include <application>Compiz/Beryl</application>. The <application>KWin</application> compositing/effects mode is disabled by default, but can be enabled in <command>systemsettings</command>. <application>Compiz</application> (with KDE 4 integration) is available from the repository by installing the <package>compiz-kde</package> package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:216(title) 
+#: en_US/Desktop.xml:233(title) 
 msgid "Workspace Changes"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:220(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:237(para) 
 msgid "<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</application> manages both the panel and the desktop, and it is now possible to place the same <application>Plasma</application> applets (<application>plasmoids</application>) on both the panel and the desktop if the applet supports the size restrictions imposed by the panel."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:233(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:250(para) 
 msgid "The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been replaced by <application>System Settings</application> (<command>systemsettings</command>)."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:241(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:258(para) 
 msgid "The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not work with the <application>KDM</application> in KDE 4. <application>KDM</application> now includes support for theme configuration, thus the external <command>kdmtheme</command> tool is no longer needed."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:253(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:270(para) 
 msgid "All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</package> package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:260(title) 
+#: en_US/Desktop.xml:277(title) 
 msgid "Package and Application Changes"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:264(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:281(para) 
 msgid "The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and <package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the <package>qt4</package> , <package>kdelibs4</package> , and <package>kdebase4</package> packages in previous releases of Fedora."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:274(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:291(para) 
 msgid "The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , <package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 only includes parts of <package>kdebase3</package> . Refer to the <application>Backwards Compatibility</application> section for details."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:284(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:301(para) 
 msgid "Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> (sometimes called <package>kdebase-apps</package> to distinguish it from the old monolithic <package>kdebase</package> ), and <package>kdebase-workspace</package> . This split is reflected in the Fedora packages."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:295(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:312(para) 
 msgid "Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games not yet ported to KDE 4."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:301(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:318(para) 
 msgid "<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:308(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:325(para) 
 msgid "The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for <application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes <package>kdmtheme</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:316(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:333(para) 
 msgid "<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, <application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> in <package>kdegraphics</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:325(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:342(para) 
 msgid "The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:332(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:349(para) 
 msgid "The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:339(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:356(para) 
 msgid "The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are now part of <package>kdeedu</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:346(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:363(para) 
 msgid "The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:352(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:369(para) 
 msgid "The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:358(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:375(para) 
 msgid "The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate packages."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:366(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:383(para) 
 msgid "The package <package>kmid</package> , which used to be part of <package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:373(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:390(para) 
 msgid "The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-packages, which contained deprecated or unstable applications, because those applications have been either fixed or dropped in KDE 4."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:381(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:398(para) 
 msgid "The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of <package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now depends on <package>smart</package> ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:389(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:406(para) 
 msgid "KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The <application>Atlantik Designer</application>, for use with <package>kdegames3</package> , is still available as <package>kdeaddons-atlantikdesigner</package>. The <package>ksig</package> application and the <package>konq-plugins</package> Konqueror plugins are now their own packages, and <package>extragear-plasma</package> replaces the Kicker addons."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:408(title) 
+#: en_US/Desktop.xml:425(title) 
+msgid "PackageKit"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para) 
+msgid "PackageKit is the new, default distribution-neutral package management framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title) 
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:410(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:434(para) 
 msgid "The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/BluetoothFedora9</ulink>) has several enhancements specific to this release. The future generations of this feature are covered with greater detail at:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink) 
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink) 
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:421(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:445(para) 
 msgid "File sending to a Bluetooth device is now handled with the <command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</package> package, which replaces <command>gnome-obex-sen</command>. Send a file in <application>Nautilus</application> from the <guimenuitem>Send to...</guimenuitem> function in the right-click context menu."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:430(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:454(para) 
 msgid "Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush\">ObexPush</ulink> support built-in. Share files via <guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Internet and Network</guisubmenu><guisubmenu>Personal File Sharing</guisubmenu><guimenuitem>Share Public files over Bluetooth</guimenuitem> (ObexFTP support), or pull files using <ulink url=\"/wiki/ObexPush\">ObexPush</ulink> with <guimenu>Personal</guimenu><guisubmenu>File Sharing</guisubmenu><guimenuitem>Receive files in Downloads folder over Bluetooth</guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:446(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:470(para) 
 msgid "Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in <application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth devices. Synchronizing a Bluetooth device with a personal information manager (PIM) device is done using <command>gnome-pilot</command>"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:454(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:478(para) 
 msgid "Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from the Bluetooth icon on the desktop panel."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:461(title) 
+#: en_US/Desktop.xml:485(title) 
 msgid "XULRunner"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:463(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:487(para) 
 msgid "Applications that require the <application>Gecko</application> engine have had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. <application>XULRunner</application> is the Mozilla effort to split the browser engine for applications that require only that functionality, and no user interface parts. This split provides more API/ABI stability and a cleaner build environment for applications using <application>Gecko</application>. Many of the applications in Fedora that previously used <application>Gecko</application> now are built against <application>XULRunner</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:477(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:501(para) 
 msgid "For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</ulink>. To help with development, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges\">http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:484(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:508(para) 
 msgid "For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer.mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/XULRunner</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:491(title) 
+#: en_US/Desktop.xml:515(title) 
 msgid "Web Browsers"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:493(para) 
-msgid "This release of Fedora includes version 3.0 of the popular <application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in their own address space, which increases security and reliability of the browser."
+#: en_US/Desktop.xml:517(para) 
+msgid "This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular <application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in their own address space, which increases security and reliability of the browser."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:505(para) 
-msgid "For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, refer to this feature page:"
+#: en_US/Desktop.xml:529(para) 
+msgid "For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to this feature page:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink) 
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink) 
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:515(title) 
+#: en_US/Desktop.xml:538(title) 
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para) 
+msgid "<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title) 
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:517(para) 
-msgid "Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin software."
+#: en_US/Desktop.xml:547(para) 
+msgid "Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework that does not work correctly without additional support. Run the following command to enable this support:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:524(para) 
-msgid "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 <application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</package> package to enable sound from the plugin."
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen) 
+#, no-wrap
+msgid "\nsu -c \"yum install libflashsupport\"\n"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:534(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:556(para) 
+msgid "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in <application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</package> package to enable sound from the plugin."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:566(para) 
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:541(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:573(para) 
 msgid "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , <package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs.i386</package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:550(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:582(para) 
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:553(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:585(para) 
 msgid "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:561(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:593(para) 
 msgid "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch <application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:565(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:597(para) 
 msgid "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the plugin is loaded."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:575(title) 
+#: en_US/Desktop.xml:607(title) 
+msgid "Mail Clients"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para) 
+msgid "The <package>mail-notification</package> package has been split. The <application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the <package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para) 
+msgid "Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version 2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title) 
 msgid "Disabling PC Speaker"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:577(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:622(para) 
 msgid "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there are two ways to circumvent the sounds:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:584(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:629(para) 
 msgid "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in <command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:591(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:636(para) 
 msgid "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a console."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:604(title) 
+#: en_US/Desktop.xml:649(title) 
 msgid "International Clock Applet"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:606(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:651(para) 
 msgid "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional international timezones in the display, as well as weather information for each configured timezone displayed. This work, which involved merging <command>intlclock</command> with the GNOME clock applet, provides all the functionality of <command>system-config-date</command> and the weather applet. Additional features include: users can choose arbtirary locations instead of principal timezones; UI enhancements for new and old functions; and full weather information shown in a tool tip."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:618(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:663(para) 
 msgid "Read more about this feature:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink) 
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink) 
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:628(title) 
+#: en_US/Desktop.xml:673(title) 
 msgid "Dictionaries Consolidated"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:630(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:675(para) 
 msgid "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as <application>OpenOffice.org</application>, <application>Firefox</application>, and other <application>XULRunner</application>-based applications. This common back-end includes a set of shared, multi-lingual dictionaries for use with <command>hunspell</command>. This feature uses a single set of common dictionaries regardless of the application, which gives consistent suggestions for misspelled words and uses less diskspace by eliminating duplicate dictionaries."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:645(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:690(para) 
 msgid "Details on this effort are here:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink) 
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink) 
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:655(title) 
+#: en_US/Desktop.xml:700(title) 
 msgid "Compiz"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:656(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:701(para) 
 msgid "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse wheel actions for GTK Window Decorator. Compiz 0.7.2 adds many improvements and bug fixes."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:662(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:707(para) 
 msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:672(title) 
+#: en_US/Desktop.xml:717(title) 
 msgid "vmmouse Driver"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:673(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:718(para) 
 msgid "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine guest's display. As a workaround until an update, add <option>Option NoAutoAddDevices</option> to the <option>ServerFlags</option> section of <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> in the guest machine. Create the section if necessary:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen) 
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen) 
 #, no-wrap
 msgid "\nSection \"ServerFlags\"\n\tOption      \"NoAutoAddDevices\"\nEndSection\n"
 msgstr ""




More information about the Fedora-docs-commits mailing list