release-notes/devel/po bn_IN.po, 1.40, 1.41 ca.po, 1.44, 1.45 cs.po, 1.43, 1.44 da.po, 1.42, 1.43 de.po, 1.122, 1.123 el.po, 1.123, 1.124 es.po, 1.111, 1.112 fi.po, 1.79, 1.80 fr.po, 1.57, 1.58 gu.po, 1.39, 1.40 he.po, 1.13, 1.14 hi_IN.po, 1.13, 1.14 hr.po, 1.42, 1.43 hu.po, 1.51, 1.52 id.po, 1.19, 1.20 it.po, 1.110, 1.111 ja.po, 1.108, 1.109 ms.po, 1.41, 1.42 nb.po, 1.52, 1.53 nl.po, 1.80, 1.81 pa.po, 1.73, 1.74 pl.po, 1.92, 1.93 pt_BR.po, 1.118, 1.119 pt.po, 1.116, 1.117 ru.po, 1.61, 1.62 sk.po, 1.51, 1.52 sr_Latn.po, 1.39, 1.40 sr.po, 1.107, 1.108 sv.po, 1.93, 1.94 ta.po, 1.39, 1.40 uk.po, 1.62, 1.63 zh_CN.po, 1.103, 1.104 zh_TW.po, 1.35, 1.36 release-notes.pot, 1.52, 1.53
Murray McAllister (mdious)
fedora-docs-commits at redhat.com
Sat May 17 05:40:46 UTC 2008
Author: mdious
Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv11974/po
Modified Files:
bn_IN.po ca.po cs.po da.po de.po el.po es.po fi.po fr.po gu.po
he.po hi_IN.po hr.po hu.po id.po it.po ja.po ms.po nb.po nl.po
pa.po pl.po pt_BR.po pt.po ru.po sk.po sr_Latn.po sr.po sv.po
ta.po uk.po zh_CN.po zh_TW.po release-notes.pot
Log Message:
zero day updates for web (also for fedora-release-notes-9.0.2-1 package)
Index: bn_IN.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/bn_IN.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -r1.40 -r1.41
--- bn_IN.po 13 May 2008 02:39:06 -0000 1.40
+++ bn_IN.po 17 May 2008 05:40:43 -0000 1.41
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -1161,10 +1161,65 @@
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:128(title)
-msgid "Features"
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
"\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1175,16 +1230,16 @@
"integration."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
msgid ""
"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
"ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1193,7 +1248,7 @@
"CD, the network, and Live images."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
msgid ""
"The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
"partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1203,13 +1258,13 @@
"second stage installer partly for this reason."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
msgid ""
"Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
"will be preserved even after rebooting."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
"graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1220,7 +1275,7 @@
"command> has been significantly improved."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
msgid ""
"FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
"providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1229,7 +1284,7 @@
"easy, out of the box solution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
"version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1237,21 +1292,21 @@
"several other new features."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
msgid ""
"This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
"\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
"for the <filename>/sbin/init</filename> daemon."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
msgid ""
"The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
"by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1261,30 +1316,30 @@
"architectures. GCJ is still the default on PPC architecture."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
"ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
"memory footprint and other improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
msgid ""
"Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
"kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1292,16 +1347,16 @@
"are commonly referred to as oopses in Linux."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
msgid ""
"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
msgid "Road Map"
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
@@ -3332,17 +3387,37 @@
msgstr ""
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+msgid "Other notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+msgid ""
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -3352,7 +3427,7 @@
"those packages are shipped."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
"features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -3366,7 +3441,7 @@
"release series."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
msgid ""
"Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
"legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -3375,7 +3450,7 @@
"Compatibility</application> section for more details about what is included."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
msgid ""
"Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
"work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -3388,7 +3463,7 @@
"used.)"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
msgid ""
"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
"supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -3399,11 +3474,11 @@
"installing the <package>compiz-kde</package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
msgid "Workspace Changes"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
msgid ""
"<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
"application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -3413,14 +3488,14 @@
"the applet supports the size restrictions imposed by the panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
msgid ""
"The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
"replaced by <application>System Settings</application> "
"(<command>systemsettings</command>)."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
msgid ""
"The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
"Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -3429,17 +3504,17 @@
"<command>kdmtheme</command> tool is no longer needed."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
msgid ""
"All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
"package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
msgid "Package and Application Changes"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
msgid ""
"The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
"<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -3447,7 +3522,7 @@
"<package>kdebase4</package> packages in previous releases of Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
msgid ""
"The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
"<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -3455,7 +3530,7 @@
"<application>Backwards Compatibility</application> section for details."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
msgid ""
"Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
"modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -3464,90 +3539,90 @@
"package> . This split is reflected in the Fedora packages."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
msgid ""
"Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
"not yet ported to KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
msgid ""
"<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
"package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
msgid ""
"The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
"<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
"<package>kdmtheme</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
msgid ""
"<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
"<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
"in <package>kdegraphics</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
msgid ""
"The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
"application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
msgid ""
"The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
"application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
msgid ""
"The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
"now part of <package>kdeedu</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
msgid ""
"The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
"package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
msgid ""
"The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
"package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
msgid ""
"The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
"which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
"packages."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
msgid ""
"The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
"<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
msgid ""
"The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
"packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
"applications have been either fixed or dropped in KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid ""
"The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
"<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
"depends on <package>smart</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
msgid ""
"KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
"no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -3558,11 +3633,22 @@
"packages, and <package>extragear-plasma</package> replaces the Kicker addons."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+msgid "PackageKit"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
msgid ""
"The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -3570,11 +3656,11 @@
"The future generations of this feature are covered with greater detail at:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
msgid ""
"File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
"<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -3583,7 +3669,7 @@
"</guimenuitem> function in the right-click context menu."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
msgid ""
"Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
"share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -3597,7 +3683,7 @@
"Bluetooth</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
msgid ""
"Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
"<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -3605,17 +3691,17 @@
"manager (PIM) device is done using <command>gnome-pilot</command>"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid ""
"Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
"the Bluetooth icon on the desktop panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "XULRunner"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
msgid ""
"Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
"had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -3628,7 +3714,7 @@
"<application>XULRunner</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
msgid ""
"For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -3637,118 +3723,161 @@
"Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
msgid ""
"For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
"XULRunner</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
"Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
"their own address space, which increases security and reliability of the "
"browser."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
msgid ""
"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
"i386</package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
"guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -3760,19 +3889,19 @@
"and full weather information shown in a tool tip."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -3785,19 +3914,19 @@
"eliminating duplicate dictionaries."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
msgid "Compiz"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -3805,15 +3934,15 @@
"and bug fixes."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -3823,7 +3952,7 @@
"section if necessary:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
Index: ca.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/ca.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -r1.44 -r1.45
--- ca.po 13 May 2008 02:39:06 -0000 1.44
+++ ca.po 17 May 2008 05:40:43 -0000 1.45
@@ -18,7 +18,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-26 22:12+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xavi.conde at gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <fedora at softcatala.net>\n"
@@ -1296,10 +1296,68 @@
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:128(title)
-msgid "Features"
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr ""
+"Per trobar informació més general quant a la Fedora, consulteu les següents "
+"pà gines web:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
"\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1310,16 +1368,16 @@
"integration."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
msgid ""
"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
"ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1328,7 +1386,7 @@
"CD, the network, and Live images."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
msgid ""
"The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
"partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1338,13 +1396,13 @@
"second stage installer partly for this reason."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
msgid ""
"Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
"will be preserved even after rebooting."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
"graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1355,7 +1413,7 @@
"command> has been significantly improved."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
msgid ""
"FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
"providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1364,7 +1422,7 @@
"easy, out of the box solution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
"version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1372,21 +1430,21 @@
"several other new features."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
msgid ""
"This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
"\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
"for the <filename>/sbin/init</filename> daemon."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
msgid ""
"The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
"by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1396,7 +1454,7 @@
"architectures. GCJ is still the default on PPC architecture."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
@@ -1404,24 +1462,24 @@
msgstr ""
"Resum de Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>)"
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
"memory footprint and other improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
msgid ""
"Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
"kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1429,16 +1487,16 @@
"are commonly referred to as oopses in Linux."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
msgid ""
"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
msgid "Road Map"
msgstr "Mapa de ruta"
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
@@ -3543,17 +3601,37 @@
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+msgid "Other notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+msgid ""
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -3563,7 +3641,7 @@
"those packages are shipped."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
"features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -3577,7 +3655,7 @@
"release series."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
msgid ""
"Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
"legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -3586,7 +3664,7 @@
"Compatibility</application> section for more details about what is included."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
msgid ""
"Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
"work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -3599,7 +3677,7 @@
"used.)"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
msgid ""
"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
"supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -3610,12 +3688,12 @@
"installing the <package>compiz-kde</package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
#, fuzzy
msgid "Workspace Changes"
msgstr "Canvis als paquets"
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
msgid ""
"<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
"application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -3625,14 +3703,14 @@
"the applet supports the size restrictions imposed by the panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
msgid ""
"The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
"replaced by <application>System Settings</application> "
"(<command>systemsettings</command>)."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
msgid ""
"The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
"Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -3641,18 +3719,18 @@
"<command>kdmtheme</command> tool is no longer needed."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
msgid ""
"All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
"package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
#, fuzzy
msgid "Package and Application Changes"
msgstr "Canvis als paquets"
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
msgid ""
"The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
"<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -3660,7 +3738,7 @@
"<package>kdebase4</package> packages in previous releases of Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
msgid ""
"The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
"<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -3668,7 +3746,7 @@
"<application>Backwards Compatibility</application> section for details."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
msgid ""
"Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
"modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -3677,90 +3755,90 @@
"package> . This split is reflected in the Fedora packages."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
msgid ""
"Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
"not yet ported to KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
msgid ""
"<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
"package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
msgid ""
"The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
"<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
"<package>kdmtheme</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
msgid ""
"<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
"<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
"in <package>kdegraphics</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
msgid ""
"The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
"application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
msgid ""
"The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
"application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
msgid ""
"The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
"now part of <package>kdeedu</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
msgid ""
"The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
"package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
msgid ""
"The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
"package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
msgid ""
"The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
"which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
"packages."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
msgid ""
"The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
"<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
msgid ""
"The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
"packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
"applications have been either fixed or dropped in KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid ""
"The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
"<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
"depends on <package>smart</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
msgid ""
"KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
"no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -3771,11 +3849,23 @@
"packages, and <package>extragear-plasma</package> replaces the Kicker addons."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "Notes quant als paquets"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
msgid ""
"The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -3783,12 +3873,12 @@
"The future generations of this feature are covered with greater detail at:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
msgid ""
"File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
"<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -3797,7 +3887,7 @@
"</guimenuitem> function in the right-click context menu."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
msgid ""
"Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
"share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -3811,7 +3901,7 @@
"Bluetooth</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
msgid ""
"Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
"<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -3819,17 +3909,17 @@
"manager (PIM) device is done using <command>gnome-pilot</command>"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid ""
"Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
"the Bluetooth icon on the desktop panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "XULRunner"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
msgid ""
"Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
"had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -3842,7 +3932,7 @@
"<application>XULRunner</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
msgid ""
"For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -3851,80 +3941,105 @@
"Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
msgid ""
"For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
"XULRunner</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Navegadors web"
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
"Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
"their own address space, which increases security and reliability of the "
"browser."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
msgstr ""
+"Per trobar informació més general quant a la Fedora, consulteu les següents "
+"pà gines web:"
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
msgid ""
"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
"i386</package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -3933,40 +4048,61 @@
"El <application>Gaim</application> s'ha reanomenta <application>Pidgin</"
"application>."
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr "Clients de correu"
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
"guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -3978,20 +4114,20 @@
"and full weather information shown in a tool tip."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -4004,20 +4140,20 @@
"eliminating duplicate dictionaries."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
msgid "Compiz"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -4025,15 +4161,15 @@
"and bug fixes."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -4043,7 +4179,7 @@
"section if necessary:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5476,9 +5612,6 @@
#~ "El <application>Gaim</application> s'ha reanomenta <application>Pidgin</"
#~ "application>."
-#~ msgid "Mail Clients"
-#~ msgstr "Clients de correu"
-
#, fuzzy
#~ msgid "SCIM input method Defaults"
#~ msgstr "Mètodes d'entrada"
@@ -5725,8 +5858,8 @@
#~ "includes multilib packages."
#~ msgstr ""
#~ "Fedora 7 x86_64 Desktop DVD. Aquesta és una imatge de mida DVD per a "
-#~ "ordinadors x86_64. Les caracterÃstiques són iguals a les del «Desktop CD», "
-#~ "i inclou paquets multilib."
+#~ "ordinadors x86_64. Les caracterÃstiques són iguals a les del «Desktop "
+#~ "CD», i inclou paquets multilib."
#, fuzzy
#~ msgid ""
Index: cs.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/cs.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -r1.43 -r1.44
--- cs.po 13 May 2008 02:39:06 -0000 1.43
+++ cs.po 17 May 2008 05:40:43 -0000 1.44
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-17 21:45+0200\n"
"Last-Translator: Nikola Å tohanzl <niko at srnet.cz>\n"
"Language-Team: Czech\n"
@@ -1180,10 +1180,65 @@
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:128(title)
-msgid "Features"
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
"\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1194,16 +1249,16 @@
"integration."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
msgid ""
"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
"ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1212,7 +1267,7 @@
"CD, the network, and Live images."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
msgid ""
"The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
"partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1222,13 +1277,13 @@
"second stage installer partly for this reason."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
msgid ""
"Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
"will be preserved even after rebooting."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
"graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1239,7 +1294,7 @@
"command> has been significantly improved."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
msgid ""
"FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
"providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1248,7 +1303,7 @@
"easy, out of the box solution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
"version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1256,21 +1311,21 @@
"several other new features."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
msgid ""
"This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
"\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
"for the <filename>/sbin/init</filename> daemon."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
msgid ""
"The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
"by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1280,30 +1335,30 @@
"architectures. GCJ is still the default on PPC architecture."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
"ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
"memory footprint and other improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
msgid ""
"Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
"kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1311,16 +1366,16 @@
"are commonly referred to as oopses in Linux."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
msgid ""
"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
msgid "Road Map"
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
@@ -3373,17 +3428,37 @@
msgstr ""
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+msgid "Other notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+msgid ""
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -3393,7 +3468,7 @@
"those packages are shipped."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
"features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -3407,7 +3482,7 @@
"release series."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
msgid ""
"Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
"legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -3416,7 +3491,7 @@
"Compatibility</application> section for more details about what is included."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
msgid ""
"Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
"work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -3429,7 +3504,7 @@
"used.)"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
msgid ""
"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
"supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -3440,11 +3515,11 @@
"installing the <package>compiz-kde</package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
msgid "Workspace Changes"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
msgid ""
"<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
"application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -3454,14 +3529,14 @@
"the applet supports the size restrictions imposed by the panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
msgid ""
"The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
"replaced by <application>System Settings</application> "
"(<command>systemsettings</command>)."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
msgid ""
"The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
"Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -3470,17 +3545,17 @@
"<command>kdmtheme</command> tool is no longer needed."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
msgid ""
"All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
"package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
msgid "Package and Application Changes"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
msgid ""
"The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
"<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -3488,7 +3563,7 @@
"<package>kdebase4</package> packages in previous releases of Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
msgid ""
"The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
"<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -3496,7 +3571,7 @@
"<application>Backwards Compatibility</application> section for details."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
msgid ""
"Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
"modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -3505,90 +3580,90 @@
"package> . This split is reflected in the Fedora packages."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
msgid ""
"Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
"not yet ported to KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
msgid ""
"<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
"package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
msgid ""
"The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
"<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
"<package>kdmtheme</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
msgid ""
"<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
"<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
"in <package>kdegraphics</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
msgid ""
"The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
"application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
msgid ""
"The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
"application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
msgid ""
"The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
"now part of <package>kdeedu</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
msgid ""
"The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
"package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
msgid ""
"The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
"package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
msgid ""
"The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
"which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
"packages."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
msgid ""
"The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
"<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
msgid ""
"The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
"packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
"applications have been either fixed or dropped in KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid ""
"The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
"<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
"depends on <package>smart</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
msgid ""
"KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
"no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -3599,11 +3674,22 @@
"packages, and <package>extragear-plasma</package> replaces the Kicker addons."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+msgid "PackageKit"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
msgid ""
"The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -3611,11 +3697,11 @@
"The future generations of this feature are covered with greater detail at:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
msgid ""
"File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
"<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -3624,7 +3710,7 @@
"</guimenuitem> function in the right-click context menu."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
msgid ""
"Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
"share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -3638,7 +3724,7 @@
"Bluetooth</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
msgid ""
"Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
"<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -3646,17 +3732,17 @@
"manager (PIM) device is done using <command>gnome-pilot</command>"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid ""
"Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
"the Bluetooth icon on the desktop panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "XULRunner"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
msgid ""
"Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
"had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -3669,7 +3755,7 @@
"<application>XULRunner</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
msgid ""
"For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -3678,118 +3764,161 @@
"Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
msgid ""
"For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
"XULRunner</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
"Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
"their own address space, which increases security and reliability of the "
"browser."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
msgid ""
"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
"i386</package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
"guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -3801,19 +3930,19 @@
"and full weather information shown in a tool tip."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -3826,19 +3955,19 @@
"eliminating duplicate dictionaries."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
msgid "Compiz"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -3846,15 +3975,15 @@
"and bug fixes."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -3864,7 +3993,7 @@
"section if necessary:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
Index: da.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/da.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -r1.42 -r1.43
--- da.po 13 May 2008 02:39:06 -0000 1.42
+++ da.po 17 May 2008 05:40:43 -0000 1.43
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-09 04:22-0400\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld at dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -1319,10 +1319,67 @@
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:128(title)
-msgid "Features"
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr ""
+"For at finde mere generell information om Fedora, gå til følgende webpladser:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
#, fuzzy
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
@@ -1340,16 +1397,16 @@
"<application>Orca</application> skærmlæsare og menuredigereren "
"<application>Alacarte</application> tidligere tilgængelig fra Fedora Extras."
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
msgid ""
"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
"ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1358,7 +1415,7 @@
"CD, the network, and Live images."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
msgid ""
"The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
"partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1368,13 +1425,13 @@
"second stage installer partly for this reason."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
msgid ""
"Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
"will be preserved even after rebooting."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
"graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1385,7 +1442,7 @@
"command> has been significantly improved."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
msgid ""
"FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
"providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1394,7 +1451,7 @@
"easy, out of the box solution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
"version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1402,21 +1459,21 @@
"several other new features."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
msgid ""
"This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
"\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
"for the <filename>/sbin/init</filename> daemon."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
msgid ""
"The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
"by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1426,7 +1483,7 @@
"architectures. GCJ is still the default on PPC architecture."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
@@ -1435,24 +1492,24 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
"(gebitskribent)"
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
"memory footprint and other improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
msgid ""
"Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
"kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1460,16 +1517,16 @@
"are commonly referred to as oopses in Linux."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
msgid ""
"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
msgid "Road Map"
msgstr "Vægkarta"
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
@@ -3940,17 +3997,38 @@
msgstr "Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>)"
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "Andre resurser"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+msgid ""
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
+msgid ""
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -3960,7 +4038,7 @@
"those packages are shipped."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
"features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -3974,7 +4052,7 @@
"release series."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
msgid ""
"Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
"legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -3983,7 +4061,7 @@
"Compatibility</application> section for more details about what is included."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
msgid ""
"Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
"work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -3996,7 +4074,7 @@
"used.)"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
msgid ""
"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
"supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -4007,12 +4085,12 @@
"installing the <package>compiz-kde</package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
#, fuzzy
msgid "Workspace Changes"
msgstr "Pakkeforændringar"
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
msgid ""
"<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
"application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -4022,14 +4100,14 @@
"the applet supports the size restrictions imposed by the panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
msgid ""
"The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
"replaced by <application>System Settings</application> "
"(<command>systemsettings</command>)."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
msgid ""
"The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
"Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -4038,18 +4116,18 @@
"<command>kdmtheme</command> tool is no longer needed."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
msgid ""
"All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
"package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
#, fuzzy
msgid "Package and Application Changes"
msgstr "Pakkeforændringar"
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
msgid ""
"The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
"<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -4057,7 +4135,7 @@
"<package>kdebase4</package> packages in previous releases of Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
msgid ""
"The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
"<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -4065,7 +4143,7 @@
"<application>Backwards Compatibility</application> section for details."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
msgid ""
"Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
"modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -4074,39 +4152,39 @@
"package> . This split is reflected in the Fedora packages."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
msgid ""
"Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
"not yet ported to KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
msgid ""
"<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
"package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
msgid ""
"The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
"<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
"<package>kdmtheme</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
msgid ""
"<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
"<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
"in <package>kdegraphics</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
msgid ""
"The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
"application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
@@ -4115,7 +4193,7 @@
"Pakken <code>compat-gcc-34</code> har inkluderets i denne udgave af "
"kompabilitetsorsaker:"
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
@@ -4124,7 +4202,7 @@
"Pakken <code>compat-gcc-34</code> har inkluderets i denne udgave af "
"kompabilitetsorsaker:"
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
@@ -4133,7 +4211,7 @@
"Pakken <code>compat-gcc-34</code> har inkluderets i denne udgave af "
"kompabilitetsorsaker:"
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
@@ -4142,7 +4220,7 @@
"Pakken <code>compat-gcc-34</code> har inkluderets i denne udgave af "
"kompabilitetsorsaker:"
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
@@ -4152,27 +4230,27 @@
"Pakken <code>compat-gcc-34</code> har inkluderets i denne udgave af "
"kompabilitetsorsaker:"
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
msgid ""
"The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
"<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
msgid ""
"The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
"packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
"applications have been either fixed or dropped in KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid ""
"The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
"<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
"depends on <package>smart</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
msgid ""
"KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
"no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -4183,11 +4261,27 @@
"packages, and <package>extragear-plasma</package> replaces the Kicker addons."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "Pakkenoteringar"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+"Du kan nu bruge installationsprogrammet for at generere en Live CD for "
+"Kadischi. GÃ¥ til <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Kadischi/\"/> "
+"for mere detaljer."
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
msgid ""
"The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -4195,12 +4289,12 @@
"The future generations of this feature are covered with greater detail at:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
msgstr "Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>)"
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
msgid ""
"File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
"<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -4209,7 +4303,7 @@
"</guimenuitem> function in the right-click context menu."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
msgid ""
"Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
"share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -4223,7 +4317,7 @@
"Bluetooth</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
msgid ""
"Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
"<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -4231,17 +4325,17 @@
"manager (PIM) device is done using <command>gnome-pilot</command>"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid ""
"Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
"the Bluetooth icon on the desktop panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "XULRunner"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
msgid ""
"Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
"had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -4254,7 +4348,7 @@
"<application>XULRunner</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
msgid ""
"For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -4263,80 +4357,104 @@
"Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
msgid ""
"For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
"XULRunner</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Weblæsare"
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
"Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
"their own address space, which increases security and reliability of the "
"browser."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
msgstr ""
+"For at finde mere generell information om Fedora, gå til følgende webpladser:"
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
msgstr "Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>)"
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
msgid ""
"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr "su -c 'yum install apmud' \n"
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
"i386</package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -4345,40 +4463,67 @@
"<package>evince</package>, beror ikke længre på "
"<application>Nautilus<application>"
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr "E-postklienter"
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+"Pakken <package>mail-notification</package> har delads op . Indstiksmodulet "
+"<application>Evolution</application> er i et separat pakke kallat "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. NÃ¥r du opdateret "
+"pakken <package>mail-notification</package>, læggs indstiksmodulet til "
+"automatisk ."
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
"guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -4390,20 +4535,20 @@
"and full weather information shown in a tool tip."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>)"
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -4416,20 +4561,20 @@
"eliminating duplicate dictionaries."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>)"
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
msgid "Compiz"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -4437,15 +4582,15 @@
"and bug fixes."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -4455,7 +4600,7 @@
"section if necessary:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -6326,22 +6471,6 @@
#~ "<package>evince</package>, beror ikke længre på "
#~ "<application>Nautilus<application>"
-#~ msgid "Mail Clients"
-#~ msgstr "E-postklienter"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
-#~ "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
-#~ "called <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When you "
-#~ "update the <package>mail-notification</package> package, the plugin is "
-#~ "added automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pakken <package>mail-notification</package> har delads op . "
-#~ "Indstiksmodulet <application>Evolution</application> er i et separat "
-#~ "pakke kallat <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. NÃ¥r "
-#~ "du opdateret pakken <package>mail-notification</package>, læggs "
-#~ "indstiksmodulet til automatisk ."
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "On most machines, the bootloader automatically boots the appropriate 32-"
@@ -7160,9 +7289,6 @@
#~ "wiki/Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">USA-"
#~ "engelsk</phrase></ulink>."
-#~ msgid "Other Resources"
-#~ msgstr "Andre resurser"
-
#~ msgid ""
#~ "The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are "
#~ "some pages of interest:"
@@ -9047,15 +9173,6 @@
#~ "ikke identiske med ISO-afbilderna."
#~ msgid ""
-#~ "You can now use the installer to generate a Live CD for Kadischi. Refer "
-#~ "to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Kadischi/\"/> for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan nu bruge installationsprogrammet for at generere en Live CD for "
-#~ "Kadischi. GÃ¥ til <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Kadischi/\"/> "
-#~ "for mere detaljer."
-
-#~ msgid ""
#~ "<application>Anaconda</application> now supports installation from <ulink "
#~ "url=\"http://fedora-test.fedoraproject.org/fedora-docs/fedora-docs/"
#~ "FireWire\">FireWire</ulink> and USB storage devices."
@@ -9832,9 +9949,6 @@
#~ "proceduren på <ulink url=\"http://www.postgresql.org/docs/8.1/interactive/"
#~ "install-upgrading.html\"/>."
-#~ msgid "su -c 'yum install apmud' \n"
-#~ msgstr "su -c 'yum install apmud' \n"
-
#~ msgid "boot cd: /images/netboot/ppc32.img \n"
#~ msgstr "boot cd: /images/netboot/ppc32.img \n"
Index: de.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/de.po,v
retrieving revision 1.122
retrieving revision 1.123
diff -u -r1.122 -r1.123
--- de.po 13 May 2008 02:39:06 -0000 1.122
+++ de.po 17 May 2008 05:40:43 -0000 1.123
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes.HEAD.de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-12 20:47+1000\n"
"Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
@@ -1606,10 +1606,67 @@
msgstr "Herunterladen von irgendeiner Kombination von obenstehendem."
#: en_US/OverView.xml:128(title)
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr ""
+"Für mehr Informationen, beziehen Sie sich bitte auf die Eigenschaftseite:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
msgid "Features"
msgstr "Eigenschaften"
-#: en_US/OverView.xml:132(para)
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
"\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1628,18 +1685,18 @@
"verbesserte Fähigkeiten für die Zugänglichkeit und <application>PolicyKit</"
"application> ist integriert."
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
msgid ""
"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
msgstr ""
"KDE 4.0.3 ist verfügbar auf den KDE Live-Abbildern wie auch auf der "
"regulären DVD."
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr "Xfce 4.4.2 ist verfügbar in dieser Version."
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
"ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1654,7 +1711,7 @@
"ist standardmässig aktiviert bei Installationen von DVD, CD, dem Netzwerk "
"und von Live-Abbildern."
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
msgid ""
"The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
"partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1671,7 +1728,7 @@
"<filename>netboot.iso</filename>-Abbild enthält unter anderem zu diesem "
"Zweck jetzt eine zweite Installer-Stufe."
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
msgid ""
"Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
"will be preserved even after rebooting."
@@ -1679,7 +1736,7 @@
"Live-USB-Abbilder unterstützen eine Speichermöglichkeit, so sind Ihre Daten "
"und Einstellungen auch nach einem Neustart noch vorhanden."
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
"graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1698,7 +1755,7 @@
"application> wurde die Geschwindigkeit von <command>yum</command> enorm "
"verbessert."
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
msgid ""
"FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
"providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1713,7 +1770,7 @@
"Directory Server mit FreeRADIUS, MIT Kerberos, NTP und DNS für eine einfache "
"und fixfertige Lösung."
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
"version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1725,7 +1782,7 @@
"dieser Version verfügbar. Ext4 hat eine höhere Leistungsfähigkeit, höhere "
"Speicherkapazität und weitere neue Eigenschaften."
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
msgid ""
"This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
"\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
@@ -1735,17 +1792,18 @@
"\"><application>Upstart</application></ulink>, ein ereignisbasierende Ersatz "
"für den <filename>/sbin/init</filename>-Daemon."
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
"Firefox 3 bringt eine Anzahl von namhaften Verbesserungen mit, wie native "
"Look-and-Feel, Desktopintegration, den neue Ersatz für die Lesezeichen "
"\"Places\" und eine neugestaltet Adresszeile."
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
msgid ""
"The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
"by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1762,7 +1820,7 @@
"und x86_64-Architekturen verfügbar. GCJ ist auf der PPC-Architektur immer "
"noch Standard.."
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
"ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
@@ -1770,7 +1828,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
"ulink>, mit vielen neuen Eigenschaften, ist als Teil von Fedora 9 verfügbar."
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
@@ -1780,7 +1838,7 @@
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, welches einen kleineren "
"Speicher-Footprint hat und andere Verbesserungen."
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
@@ -1788,11 +1846,11 @@
"Fedora enthält jetzt <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> als Ersatz für die alte und nicht gewartete TeX-Distribution."
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
msgstr "Fedora 9 enthält einen 2.6.25-basierenden Kernel."
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
msgid ""
"Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
"kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1804,18 +1862,18 @@
"standardmässig installierte Paket <package>kerneloops</package> "
"diagnostiziert werden."
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
msgid ""
"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
msgstr ""
"Die Arbeit am Startvorgang und am Herunterfahren in X haben bemerkbare "
"Verbesserungen hinterlassen."
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
msgid "Road Map"
msgstr "Fahrplan"
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
@@ -4648,21 +4706,43 @@
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/NewGdm"
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "Andere Verbesserungen"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
msgstr ""
"Notiz: <filename>~/.Xclients</filename> und <filename>~/.xsession</filename> "
"werden nicht mehr automatisch beim Anmelden gelesen. Wenn Sie diesen Dateien "
"benutzen, dann installieren Sie das <package>xorg-x11-xinit-session</"
"package>-Paket."
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
+msgid ""
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -4678,7 +4758,7 @@
"application>) in KDE 4.0 ist, werden die KDE 3.5.9-Versionen dieser Pakete "
"ausgeliefert."
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
"features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -4702,7 +4782,7 @@
"Namen Oxygen. <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-4.0.2.php"
"\">KDE 4.0.2</ulink> ist ein Bugfix-Release aus der KDE 4.0 Release-Serie."
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
msgid ""
"Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
"legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -4717,7 +4797,7 @@
"werden kann. Sehen Sie im Abschnitt <citetitle>Entwicklung</citetitle> nach, "
"um mehr Details über die enthaltenen Komponenten zu erhalten."
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
msgid ""
"Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
"work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -4739,7 +4819,7 @@
"<systemitem class=\"service\">nm-applet</systemitem> aufruft, wird nicht "
"mehr benutzt.)"
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
msgid ""
"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
"supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -4758,11 +4838,11 @@
"verfügbar in den Repositores durch Installation des <package>compiz-kde</"
"package>-Paketes."
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
msgid "Workspace Changes"
msgstr "Ãnderungen am Arbeitsplatz"
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
msgid ""
"<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
"application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -4780,7 +4860,7 @@
"zu platzieren, falls das Miniprogramm Grössenbeschränkungen der "
"Kontrollleiste unterstützt."
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
msgid ""
"The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
"replaced by <application>System Settings</application> "
@@ -4790,7 +4870,7 @@
"durch <application>Systemeinstellungen</application> "
"(<command>systemsettings</command>)."
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
msgid ""
"The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
"Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -4805,7 +4885,7 @@
"Konfiguration, weswegen das externe Werkzeug <command>kdmtheme</command> "
"nicht mehr benötigt wird."
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
msgid ""
"All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
"package> package."
@@ -4813,11 +4893,11 @@
"Alle oben genannten Anwendungen finden sich im Paket <package>kdebase-"
"workspace</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
msgid "Package and Application Changes"
msgstr "Ãnderungen an Paketen und Anwendungen"
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
msgid ""
"The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
"<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -4832,7 +4912,7 @@
# Wie ist "Backwards Compatibility" übersetzt?
# Ich denke: Rückwärtskompatibilität
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
msgid ""
"The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
"<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -4844,7 +4924,7 @@
"Teile von <package>kdebase3</package> . Lesen Sie das Kapitel "
"<application>Rückwärtskompatibilität</application> für weitere Details."
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
msgid ""
"Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
"modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -4859,7 +4939,7 @@
"<package>kdebase-workspace</package> . Diese Aufteilung ist auch in den "
"Fedora-Paketen sichtbar."
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
msgid ""
"Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
"not yet ported to KDE 4."
@@ -4867,7 +4947,7 @@
"Fedora 9 fügt das Paket <package>kdegames3</package> hinzu, welches Spiele "
"enthält, die noch nicht nach KDE 4 portiert wurden."
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
msgid ""
"<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
"package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
@@ -4875,7 +4955,7 @@
"<application>Dolphin</application>, welches ein Teil von <package>kdebase</"
"package> ist, ersetzt <package>d3lphin</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
msgid ""
"The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
"<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
@@ -4885,7 +4965,7 @@
"Konfiguration von <application>KDM</application>, wodurch <package>kdmtheme</"
"package> überflüssig wird."
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
msgid ""
"<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
"<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
@@ -4895,7 +4975,7 @@
"<application>KGhostView</application> und <application>KFax</application> in "
"<package>kdegraphics</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
msgid ""
"The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
"application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
@@ -4903,7 +4983,7 @@
"Das Paket <package>kaider</package> ersetzt <application>KBabel</"
"application>, welches Teil von <package>kdesdk</package> war."
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
msgid ""
"The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
"application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
@@ -4911,7 +4991,7 @@
"Das <package>okteta</package>-Paket ersetzt <application>KHexEdit</"
"application>, welches im Paket <package>kdeutils</package> enthalten war."
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
msgid ""
"The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
"now part of <package>kdeedu</package> ."
@@ -4919,7 +4999,7 @@
"Die Pakete <package>kalgebra</package> und <package>marble</package> sind "
"jetzt Teile des <package>kdeedu</package>-Pakets."
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
msgid ""
"The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
"package> ."
@@ -4927,7 +5007,7 @@
"Das <package>ksudoku</package>-Paket ist nun ein Teil des <package>kdegames</"
"package>-Pakets."
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
msgid ""
"The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
"package> ."
@@ -4935,7 +5015,7 @@
"Das Paket <package>gwenview</package> ist nun ein Teil des Pakets "
"<package>kdegraphics</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
msgid ""
"The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
"which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
@@ -4945,7 +5025,7 @@
"Paket, welche ein Teil von <package>kdegraphics</package> sind, sind nun "
"zwei eigenständige Pakete. "
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
msgid ""
"The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
"<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
@@ -4953,7 +5033,7 @@
"Das Paket <package>kmid</package>, welches ein Teil "
"von<package>kdemultimedia</package> war, ist nun ein eigenständiges Paket."
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
msgid ""
"The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
"packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
@@ -4964,7 +5044,7 @@
"enthielten, nicht mehr aufzunehmen, da diese Anwendungen in KDE 4 entweder "
"nicht mehr enthalten sind oder repariert wurden."
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid ""
"The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
"<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
@@ -4974,7 +5054,7 @@
"package> herausgetrennt, da <application>KPackage</application> jetzt von "
"<package>smart</package> abhängt."
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
msgid ""
"KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
"no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -4992,11 +5072,23 @@
"einem eigenen Paket und <package>extragear-plasma</package> ersetzt die "
"Kicker-Erweiterungen."
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "Pakethinweise"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
msgid ""
"The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -5009,11 +5101,11 @@
"Zukünftige Generationen dieser Funktionalität werden detailierter "
"beschrieben unter:"
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
msgid ""
"File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
"<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -5029,7 +5121,7 @@
"Kontextmenü."
# Abwarten, wie die endgültige Ãbersetzung des Menüs ins Deutsche von Gnome am Ende wird, muss evtl. angepasst werden. (Dominik, 06.04.2008)
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
msgid ""
"Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
"share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -5053,7 +5145,7 @@
"<guimenuitem>Empfange Dateien im Download-Ordner über Bluetooth</"
"guimenuitem> geholt werden."
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
msgid ""
"Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
"<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -5066,7 +5158,7 @@
"Geräten mit »Persönlicher Informations-Manager«-Geräten (PIM) wird mit dem "
"Befehl <command>gnome-pilot</command> durchgeführt"
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid ""
"Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
"the Bluetooth icon on the desktop panel."
@@ -5074,11 +5166,11 @@
"Bluetooth-Geräte können über einen Rechtsklick auf das Symbol des Gerätes "
"auf der Arbeitsfläche durchstöbert werden."
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "XULRunner"
msgstr "XULRunner"
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
msgid ""
"Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
"had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -5101,7 +5193,7 @@
"application> nutzten sind jetzt gegen <application>XULRunner</application> "
"gebaut."
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
msgid ""
"For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -5116,7 +5208,7 @@
"FeatureXULRunnerAPIChanges\">http://fedoraproject.org/wiki/Releases/"
"FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
msgid ""
"For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
@@ -5126,17 +5218,18 @@
"developer.mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/"
"docs/XULRunner</ulink>."
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Webbrowser"
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
"Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
"their own address space, which increases security and reliability of the "
"browser."
msgstr ""
@@ -5148,38 +5241,65 @@
"sie in ihrem eigenen Adressbereich laufen. Dadurch wird die Sicherheit und "
"Zuverlässigkeit des Browsers verbessert."
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
msgstr ""
"Informationen über <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora beziehen "
"Sie bitte von dieser Eigenschaften-Seite:"
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr "Aktivieren des Flash Plugin"
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
msgstr ""
"Fedora enthält zwei freie und Open-Source Implementierungen von Flash namens "
"<package>gnash</package> und <package>swfdec</package>. Wir möchten Sie "
"ermuntern, diese beiden auszuprobieren bevor Sie Adobes proprietäres Flash "
"Plugin ausprobieren."
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"su -c \"yum groupinstall <placeholder-1/>-support\"\n"
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
@@ -5189,11 +5309,11 @@
"<package>pulseaudio-libs.i386</package> um die Soundausgabe dieses Plugins "
"zu ermöglichen."
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr "Erzeugen Sie das 32-bit Mozilla Plugin-Verzeichnis:"
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
@@ -5203,19 +5323,19 @@
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> und <package>pulseaudio-lib.i386</"
"package>:"
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
"Installieren Sie das Paket <package>flash-plugin</package> wie oben gezeigt. "
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
"Um das Flash-Plugin zu registrieren, führen Sie <command>mozilla-plugin-"
"config</command> aus:"
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
@@ -5223,7 +5343,7 @@
"Schliessen Sie alle <application>Firefox</application>-Fenster und starten "
"Sie <application>Firefox</application> dann neu."
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
@@ -5231,11 +5351,32 @@
"Geben Sie <userinput>about:plugins</userinput> in die URL-Zeile ein, um "
"sicher zu stellen, dass das Plugin geladen ist."
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr "PC-Lautsprecher deaktivieren"
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -5243,7 +5384,7 @@
"Der PC-Lautsprecher ist in Fedora standardmässig aktiviert. Wenn Sie dies "
"nicht wünschen, gibt es zwei Wege um den Ton auszuschalten:"
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -5253,7 +5394,7 @@
"schalten Sie den PC-Lautsprecher im <command>alsamixer</command> mit den "
"Einstellungen für <guimenuitem>PC-Lautsprecher</guimenuitem> stumm."
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
@@ -5261,11 +5402,11 @@
"Deaktivieren Sie das Lautsprecher-System Ihres PCs systemweit, indem Sie "
"folgende Befehle in der Konsole ausführen."
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr "Internationales Uhr-Applet"
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5286,19 +5427,19 @@
"grafischen Oberfläche für alte und neue Funktionen; vollständige "
"Wetterinformationen werden als Minihilfe angezeigt."
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr "Lesen Sie mehr über diese Eigenschaft:"
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr "Wörterbücher-Zusammenfassung"
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -5322,19 +5463,19 @@
"weniger Speicherplatz benötigt wird, weil doppelte Wörterbücher entfernt "
"wurden."
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr "Details zu diesen Bemühungen finden sich hier:"
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
msgid "Compiz"
msgstr "Compiz"
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5347,15 +5488,15 @@
"Window Decorator. Compiz 0.7.2 enthält viele Verbesserungen und "
"Fehlerkorrekturen."
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr "Für weitere Details"
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr "vmmouse-Treiber"
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5372,7 +5513,7 @@
"conf</filename> der Gastmaschine hinzu. Erstellen Sie den Abschnitt, falls "
"nötig:"
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
Index: el.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/el.po,v
retrieving revision 1.123
retrieving revision 1.124
diff -u -r1.123 -r1.124
--- el.po 13 May 2008 02:39:07 -0000 1.123
+++ el.po 17 May 2008 05:40:43 -0000 1.124
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-29 14:35+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>\n"
"Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
@@ -1508,10 +1508,66 @@
msgstr "ÎάβεÏε οÏοιοδήÏοÏε ÏÏ
νδÏ
αÏÎ¼Ï ÏÏν ÏαÏαÏάνÏ."
#: en_US/OverView.xml:128(title)
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr "Îια ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏίεÏ, αναÏÏÎξÏε ÏÏην Ïελίδα:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
msgid "Features"
msgstr "ΧαÏακÏηÏιÏÏικά"
-#: en_US/OverView.xml:132(para)
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
"\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1531,18 +1587,18 @@
"βελÏιÏμÎνα ÏαÏακÏηÏιÏÏικά ÏÏοÏβαÏιμÏÏηÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ ολοκλήÏÏÏη με Ïο "
"<application>PolicyKit</application>."
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
msgid ""
"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
msgstr ""
"Το KDE·4.0.3 είναι διαθÎÏιμο ÏÏη ζÏνÏανή εικÏνα KDE ÏÏÏÏ ÎµÏίÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÏο "
"ÎºÎ±Î½Î¿Î½Î¹ÎºÏ DVD."
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr "Το Xfce·4.4.2 διαÏίθεÏαι ÏÏ Î¼ÎÏÎ¿Ï ÏÎ·Ï ÏαÏοÏÏÎ±Ï ÎºÏ
κλοÏοÏίαÏ."
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
"ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1557,7 +1613,7 @@
"ενεÏγοÏοιημÎÎ½Î¿Ï Î±ÏÏ ÏÏοεÏιλογή Ïε εγκαÏαÏÏάÏÎµÎ¹Ï Î±ÏÏ DVD, CD, δίκÏÏ
ο, και "
"ζÏνÏανÎÏ ÎµÎ¹ÎºÏÎ½ÎµÏ (Live images)."
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
msgid ""
"The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
"partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1575,7 +1631,7 @@
"εικÏνα <filename>netboot.iso</filename> ÏÏÏα ÏεÏιÎÏει Îνα second stage "
"installer για αÏ
ÏÏν Ïον λÏγο, μεÏÎ±Î¾Ï Î¬Î»Î»Ïν."
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
msgid ""
"Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
"will be preserved even after rebooting."
@@ -1584,7 +1640,7 @@
"δεδομÎνα ÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ οι αλλαγÎÏ ÏÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
Îγιναν καÏά Ïην εκÏÎλεÏη ÏοÏ
"
"μÎÏοÏ
θα διαÏηÏοÏνÏαι ακÏμη και μεÏά Ïην εÏανεκκίνηÏη."
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
"graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1603,7 +1659,7 @@
"<application>PackageKit</application>, η αÏÏδοÏη ÏοÏ
<command>yum</command> "
"ÎÏει βελÏιÏθεί ÏημανÏικά."
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
msgid ""
"FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
"providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1617,7 +1673,7 @@
"FreeRADIUS, MIT Kerberos, NTP και DNS για να ÏαÏÎÏει μία λÏÏη ÏοÏ
είναι "
"εÏκολη ÏÏη ÏÏήÏη και δοÏ
λεÏει αÏÏ Ïην αÏÏή."
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
"version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1629,7 +1685,7 @@
"εÏιλογή Ïε αÏ
Ïή Ïην κÏ
κλοÏοÏία. Το Ext4 ÎÏει καλÏÏεÏÎµÏ ÎµÏιδÏÏειÏ, μεγαλÏÏεÏη "
"αξιοÏοίηÏη ÏοÏ
αÏοθηκεÏ
ÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏÏÏοÏ
και αÏκεÏÎÏ Î¬Î»Î»ÎµÏ Î½ÎÎµÏ Î´Ï
ναÏÏÏηÏεÏ."
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
msgid ""
"This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
"\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
@@ -1640,18 +1696,19 @@
"ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï Î²Î±ÏιÏμÎνη Ïε γεγονÏÏα (event-based), η οÏοία ανÏικαθιÏÏά Ïο "
"<filename>/sbin/init</filename>."
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
"Î ÏεÏιηγηÏÎ®Ï Firefox 3 ÏÎÏνει Îνα μεγάλο αÏÎ¹Î¸Î¼Ï ÏημανÏικÏν βελÏιÏÏεÏν "
"ÏÏ
μÏεÏιλαμβανομÎνοÏ
Î¼Î¹Î±Ï ÎµÎ³Î³ÎµÎ½Î¿ÏÏ ÎµÎ¼ÏάνιÏηÏ, ολοκλήÏÏÏη με Ïην εÏιÏάνεια "
"εÏγαÏίαÏ, Ïη νÎα διεÏαÏή Places ÏοÏ
ανÏικαθιÏÏά ÏοÏ
Ï ÏελιδοδείκÏεÏ, και μία "
"βελÏιÏμÎνη γÏαμμή διεÏθÏ
νÏηÏ."
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
msgid ""
"The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
"by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1668,7 +1725,7 @@
"x86·και·x86_64. Το GCJ ακÏμη αÏοÏελεί Ïην ÏÏοκαθοÏιÏμÎνη εÏιλογή για Ïην "
"αÏÏιÏεκÏονική PPC."
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
"ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
@@ -1677,7 +1734,7 @@
"ulink> 2.4, με ÏολλÎÏ Î½ÎÎµÏ Î´Ï
ναÏÏÏηÏεÏ, είναι διαθÎÏιμο ÏÏ Î¼ÎÏÎ¿Ï ÏοÏ
Fedora "
"9."
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
@@ -1687,7 +1744,7 @@
"perldelta.html\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, η οÏοία "
"ÏÏηÏιμοÏοιεί λιγÏÏεÏη μνήμη και διαθÎÏει κι Î¬Î»Î»ÎµÏ Î²ÎµÎ»ÏιÏÏειÏ."
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
@@ -1696,11 +1753,11 @@
"\">TeXLive</ulink>, Ïο οÏοίο ανÏικαθιÏÏά Ïην Ïαλιά και αÏÏ
νÏήÏηÏη διανομή "
"TeX."
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
msgstr "Το Fedora 9 ÏÏηÏιμοÏοιεί Îναν ÏÏ
Ïήνα ÏοÏ
βαÏίζεÏαι ÏÏην ÎκδοÏη 2.6.25."
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
msgid ""
"Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
"kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1713,16 +1770,16 @@
"package>, Ïο οÏοίο εγκαθίÏÏαÏαι αÏÏ ÏÏοεÏιλογή. Τα crash signatures "
"αναÏÎÏονÏαι ÏÏ
Ïνά ÏÏ \"oopses\" ÏÏο Linux."
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
msgid ""
"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
msgstr "ΠεκκίνηÏη και ο ÏεÏμαÏιÏμÏÏ ÏÏν X ÎÏει λάβει ÏημανÏικÎÏ Î²ÎµÎ»ÏιÏÏειÏ."
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
msgid "Road Map"
msgstr "Πλάνο ÏοÏείαÏ"
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
@@ -4464,17 +4521,38 @@
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/NewGdm"
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "ÎÎ»Î»ÎµÏ Î²ÎµÎ»ÏιÏÏειÏ"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
+msgid ""
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -4490,7 +4568,7 @@
"<application>Quanta</application>) ÏÏο KDE 4.0, ÏεÏιλαμβάνονÏαι οι εκδÏÏÎµÎ¹Ï "
"αÏÏ Ïο KDE 3.5.9 για αÏ
Ïά Ïα ÏακÎÏα."
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
"features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -4504,7 +4582,7 @@
"release series."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
@@ -4521,7 +4599,7 @@
"εÏιÏÎ¬Î½ÎµÎ¹Î±Ï ÎµÏγαÏίαÏ. ÎείÏε Ïο Ïμήμα <citetitle>ΣÏεδιαÏμÏÏ</citetitle> για "
"ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με Ïα ÏεÏιεÏÏμενα."
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
@@ -4545,7 +4623,7 @@
"package> θα ανανεÏθεί για να ÏαÏÎÏει μία διεÏαÏή ÏοÏ
KDE ÏÏαν μία ÏÏ
μβαÏή "
"ÎκδοÏη θα είναι διαθÎÏιμη."
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
msgid ""
"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
"supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -4556,11 +4634,11 @@
"installing the <package>compiz-kde</package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
msgid "Workspace Changes"
msgstr "ÎλλαγÎÏ ÏÏÏοÏ
εÏγαÏίαÏ"
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
msgid ""
"<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
"application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -4570,14 +4648,14 @@
"the applet supports the size restrictions imposed by the panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
msgid ""
"The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
"replaced by <application>System Settings</application> "
"(<command>systemsettings</command>)."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
msgid ""
"The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
"Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -4586,17 +4664,17 @@
"<command>kdmtheme</command> tool is no longer needed."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
msgid ""
"All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
"package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
msgid "Package and Application Changes"
msgstr "ÎλλαγÎÏ ÏακÎÏÏν και εÏαÏμογÏν"
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
@@ -4607,7 +4685,7 @@
"<package></package><package></package><package></package><package></"
"package><package></package><package></package> Fedora."
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
@@ -4618,7 +4696,7 @@
"<package></package><package></package><package></package> Fedora<package></"
"package><application></application>."
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
@@ -4630,7 +4708,7 @@
"<package></package><package></package><package></package><package></"
"package><package></package><package></package> Fedora."
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
msgid ""
"Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
"not yet ported to KDE 4."
@@ -4638,7 +4716,7 @@
"Fedora 9 ÏÏοÏθÎÏει Îνα ÏακÎÏο <package>kdegames3</package> ÏοÏ
ÏεÏιÎÏει Ïα "
"ÏαιÏνίδια ÏοÏ
δεν ÎÏοÏ
ν μεÏαÏεÏθεί ακÏμα Ïε KDE 4."
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
msgid ""
"<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
"package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
@@ -4646,7 +4724,7 @@
"Το <application>Dolphin</application>, Ïο οÏοίο είναι μÎÏÎ¿Ï ÏοÏ
"
"<package>kdebase</package> , ανÏικαθιÏÏά Ïο <package>d3lphin</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
msgid ""
"The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
"<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
@@ -4656,7 +4734,7 @@
"Ïην ÏÏθμιÏη θεμάÏÏν ÏοÏ
<application>KDM</application>, και ÎÏÏι καθιÏÏά "
"ξεÏεÏαÏμÎνο Ïο <package>kdmtheme</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
msgid ""
"<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
"<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
@@ -4666,7 +4744,7 @@
"application>, Ïο <application>KGhostView</application>, και Ïο "
"<application>KFax</application> ÏÏο <package>kdegraphics</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
msgid ""
"The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
"application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
@@ -4674,7 +4752,7 @@
"Το ÏακÎÏο <package>kaider</package> ανÏικαθιÏÏά Ïο <application>KBabel</"
"application>,Ïο οÏοίο ήÏαν μÎÏÎ¿Ï ÏοÏ
<package>kdesdk</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
msgid ""
"The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
"application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
@@ -4682,7 +4760,7 @@
"Το ÏακÎÏο <package>okteta</package> ανÏικαθιÏÏά Ïο <application>KHexEdit</"
"application>, Ïο οÏοίο ήÏαν μÎÏÎ¿Ï ÏοÏ
<package>kdeutils</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
msgid ""
"The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
"now part of <package>kdeedu</package> ."
@@ -4690,7 +4768,7 @@
"Τα ÏακÎÏα <package>kalgebra</package> και <package>marble</package> είναι "
"ÏÏÏα μÎÏÎ¿Ï ÏοÏ
<package>kdeedu</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
msgid ""
"The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
"package> ."
@@ -4698,7 +4776,7 @@
"Το ÏακÎÏο <package>ksudoku</package> είναι ÏÏÏα μÎÏÎ¿Ï ÏοÏ
"
"<package>kdegames</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
msgid ""
"The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
"package> ."
@@ -4706,7 +4784,7 @@
"Το ÏακÎÏο <package>gwenview</package> είναι ÏÏÏα μÎÏÎ¿Ï ÏοÏ
"
"<package>kdegraphics</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
msgid ""
"The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
"which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
@@ -4716,7 +4794,7 @@
"Ïα οÏοία ήÏαν μÎÏÎ¿Ï ÏοÏ
<package>kdegraphics</package> , ÏÏÏα αÏοÏελοÏν "
"ξεÏÏÏιÏÏά ÏακÎÏα."
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
msgid ""
"The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
"<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
@@ -4724,7 +4802,7 @@
"Το ÏακÎÏο <package>kmid</package>, Ïο οÏοίο ήÏαν μÎÏÎ¿Ï ÏοÏ
"
"<package>kdemultimedia</package>, είναι ÏÏÏα ξεÏÏÏιÏÏÏ ÏακÎÏο."
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
msgid ""
"The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
"packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
@@ -4734,7 +4812,7 @@
"extras</package>, Ïα οÏοία ÏεÏιείÏαν ξεÏεÏαÏμÎÎ½ÎµÏ Î® αÏÏÎ±Î¸ÎµÎ¯Ï ÎµÏαÏμογÎÏ, "
"γιαÏί οι εÏαÏμογÎÏ Î±Ï
ÏÎÏ Î® διοÏθÏθηκαν ή αÏοκλείÏÏηκαν ÏÏο KDE 4."
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid ""
"The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
"<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
@@ -4744,7 +4822,7 @@
"<package>kdeadmin</package> γιαÏί Ïο <application>KPackage</application> "
"εξαÏÏάÏαι ÏÏÏα αÏÏ Ïο <package>smart</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
#, fuzzy
msgid ""
"KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
@@ -4759,11 +4837,23 @@
"application><package></package><package></package><package></"
"package><package></package><package></package>."
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "ΣημειÏÏÎµÎ¹Ï ÏακÎÏÏν"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
msgid ""
"The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -4776,11 +4866,11 @@
"ΠμελλονÏική ÏοÏεία αÏ
ÏÎ®Ï ÏÎ·Ï Î´Ï
ναÏÏÏηÏÎ±Ï Î±Î½Î±Î»ÏεÏαι με μεγαλÏÏεÏη "
"λεÏÏομÎÏεια ÏÏο:"
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
msgid ""
"File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
"<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -4789,7 +4879,7 @@
"</guimenuitem> function in the right-click context menu."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
msgid ""
"Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
"share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -4803,7 +4893,7 @@
"Bluetooth</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
msgid ""
"Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
"<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -4811,7 +4901,7 @@
"manager (PIM) device is done using <command>gnome-pilot</command>"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid ""
"Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
"the Bluetooth icon on the desktop panel."
@@ -4819,11 +4909,11 @@
"ΠεÏιήγηÏη Ïε ÏÏ
ÏκεÏ
ÎÏ Bluetooth γίνεÏαι με δεξί κλικ ÏÏο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÏεÏιεÏομÎνοÏ
"
"ÏοÏ
εικονιδίοÏ
Bluetooth ÏοÏ
βÏίÏκεÏαι ÏÏον Ïίνακα εÏαÏμογÏν."
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "XULRunner"
msgstr "XULRunner"
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
@@ -4840,7 +4930,7 @@
"application><application></application> Fedora<application></"
"application><application></application>."
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
msgid ""
"For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -4855,7 +4945,7 @@
"FeatureXULRunnerAPIChanges\">http://fedoraproject.org/wiki/Releases/"
"FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
msgid ""
"For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
@@ -4865,17 +4955,18 @@
"org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/XULRunner</"
"ulink>."
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "ΠεÏιηγηÏÎÏ ÎÏÏοÏ"
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
"Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
"their own address space, which increases security and reliability of the "
"browser."
msgstr ""
@@ -4887,38 +4978,65 @@
"Ïε ÏÏ
ÏÏήμαÏα 32-bit μια και διαÏÏÏίζει Ïα ÏÏÏÏθεÏα να εκÏελοÏνÏαι ÏÏο Î´Î¹ÎºÏ "
"ÏοÏ
Ï ÏÏÏο ÏÏη μνήμη, Ïο οÏοίο ενιÏÏÏει Ïην αÏÏάλεια ÏοÏ
ÏεÏιηγηÏή."
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
msgstr ""
"Îια ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με Ïο <application>Firefox</application> 3.0 ÏÏο "
"Fedora, αναÏÏÎξÏε ÏÏην Ïελίδα:"
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr "ÎνεÏγοÏοίηÏη ÏοÏ
ÏÏÏÏθεÏοÏ
Flash"
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
msgstr ""
"Το Fedora ÏεÏιλαμβάνει Ïα <package>swfdec</package> και <package>gnash</"
"package>, Ïα οÏοία είναι Ï
λοÏοιήÏÎµÎ¹Ï ÎµÎ»ÎµÏθεÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏοÏ
Flash. Î£Î±Ï "
"ÏÏοÏÏÎÏοÏ
με να ÏειÏαμαÏιÏÏείÏε με αÏ
ÏÎÏ ÏÏιν αναζηÏήÏεÏε Ïο ιδιÏÏÎ¹ÎºÏ "
"ÏÏÏÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏοÏ
Adobe."
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"su -c \"yum groupinstall <placeholder-1/>-support\"\n"
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
@@ -4928,11 +5046,11 @@
"<package>pulseaudio-libs.i386</package> για Ïην ενεÏγοÏοίηÏη ήÏοÏ
αÏÏ Ïο "
"ÏÏÏÏθεÏο αÏ
ÏÏ."
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr "ÎημιοÏ
ÏγήÏÏε Ïον καÏάλογο ÏÏÏÏθεÏÏν 32bit ÏοÏ
mozilla:"
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
@@ -4942,20 +5060,20 @@
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, και <package>pulseaudio-libs."
"i386</package>:"
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
"ÎγκαÏαÏÏήÏÏε Ïο ÏÏÏÏθεÏο <package>flash-plugin</package> ÏÏÏÏÏαÏοÏ
ÏιάÏÏηκε "
"ÏαÏαÏάνÏ."
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
"ÎκÏελÎÏÏε <command>mozilla-plugin-config</command> για να κάνεÏε εγγÏαÏή για "
"ÏοÏÏÏÏθεÏο flash:"
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
@@ -4963,7 +5081,7 @@
"ÎλείÏÏε Ïλα Ïα ÏαÏάθÏ
Ïα ÏοÏ
<application>Firefox</application>, και καÏÏÏιν "
"εÏανεκκινήÏÏε Ïο <application>Firefox</application>."
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
@@ -4971,11 +5089,32 @@
"ΠληκÏÏολογήÏÏε <userinput>about:plugins</userinput> ÏÏη γÏαμμή URLγια να "
"βεβαιÏθείÏε ÏÏι Ïο ÏÏÏÏθεÏο ÏοÏÏÏθηκε."
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr "ÎÏενεÏγοÏοίηÏη ηÏείοÏ
Ï
ÏολογιÏÏή"
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -4983,7 +5122,7 @@
"Το ηÏείο ÏοÏ
Ï
ÏολογιÏÏή είναι αÏÏ ÏÏοεÏιλογή ενεÏγοÏοιημÎνο ÏÏο Fedora. Îν "
"δεν Ïο ÏÏοÏιμάÏε αÏ
ÏÏ, Ï
ÏάÏÏοÏ
ν 2 ÏÏÏÏοι να ÏαÏακάμÏεÏε ÏοÏ
Ï Î®ÏοÏ
Ï:"
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -4993,7 +5132,7 @@
"Ï
ÏολογιÏÏή αÏÏ Ïο <command>alsamixer</command> με Ïην ÏÏθμιÏη για "
"<guimenuitem>PC Speak</guimenuitem>."
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
@@ -5001,11 +5140,11 @@
"ÎÏενεÏγοÏοίηÏη ÏοÏ
ηÏείοÏ
ÏοÏ
Ï
ÏολογιÏÏή για ÏλοÏ
Ï ÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ Î¼Îµ Ïην "
"εκÏÎλεÏη ÏÏν ÏαÏακάÏÏ ÎµÎ½ÏολÏν."
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr "ÎÎ¹ÎµÎ¸Î½Î®Ï Î¼Î¹ÎºÏοεÏαÏμογή ÏολογιοÏ"
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5017,19 +5156,19 @@
"and full weather information shown in a tool tip."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr "ÎιαβάÏÏε ÏεÏιÏÏÏÏεÏα για αÏ
ÏÏ Ïο ÏαÏακÏηÏιÏÏικÏ:"
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr "ΣÏ
νÎνÏÏη λεξικÏν"
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
#, fuzzy
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
@@ -5053,19 +5192,19 @@
"λανθαÏμÎÎ½ÎµÏ Î»ÎÎ¾ÎµÎ¹Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÏηÏιμοÏοιεί λιγÏÏεÏο ÏÏÏο ÏÏο δίÏκο αÏαιÏÏνÏÎ±Ï "
"ÏολλαÏλά ίδια λεξικά."
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr "Îι λεÏÏομÎÏÎµÎ¹ÎµÏ Î³Î¹Î± αÏ
Ïή Ïην ÏÏοÏÏάθεια είναι εδÏ:"
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
msgid "Compiz"
msgstr "Compiz"
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5078,17 +5217,17 @@
"ÏονÏÎ¹ÎºÎ¹Î¿Ï Î³Î¹Î± Ïο GTK Window Decorator. Το Compiz 0.7.2 ÏÏοÏθÎÏει ÏολλÎÏ "
"βελÏιÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÎ±Î¹ διοÏθÏÏÎµÎ¹Ï ÏÏαλμάÏÏν."
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
"Îια ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ Î»ÎµÏÏομÎÏειεÏ, αναÏÏÎξÏε ÏÏην ανακοίνÏÏη κÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
"
"Compiz 0.7.2:"
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr "ÎδηγÏÏ vmmouse"
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5098,7 +5237,7 @@
"section if necessary:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
Index: es.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/es.po,v
retrieving revision 1.111
retrieving revision 1.112
diff -u -r1.111 -r1.112
--- es.po 13 May 2008 02:39:07 -0000 1.111
+++ es.po 17 May 2008 05:40:43 -0000 1.112
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes.HEAD.es\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-10 21:51-0300\n"
"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <fedora-trans-es at redhat.com>\n"
@@ -1593,10 +1593,66 @@
msgstr "Descargue cualquier combinación de las de arriba."
#: en_US/OverView.xml:128(title)
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr "Para más información, vaya a esta página de caracterÃsticas:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
msgid "Features"
msgstr "CaracterÃsticas"
-#: en_US/OverView.xml:132(para)
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
"\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1613,18 +1669,18 @@
"Google Calendar y etiquetas personalizadas en Evolution, además de "
"Escritorio Remoto e integración con <application>PolicyKit</application>"
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
msgid ""
"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
msgstr ""
"KDE 4.0.3 está ahora disponible en la imágen Viva KDE asà como también en el "
"DVD regular."
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr "Xfce 4.4.2 está disponible en este lanzamiento."
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
"ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1638,7 +1694,7 @@
"redes ad-hoc para compartir conexiones. Ahora se habilita por defecto en "
"instalaciones por DVD, CD, red e imágenes Vivas."
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
msgid ""
"The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
"partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1655,7 +1711,7 @@
"<filename>boot.iso</filename> tiene ahora un instalador de segunda escena "
"parcial por esta razón."
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
msgid ""
"Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
"will be preserved even after rebooting."
@@ -1663,7 +1719,7 @@
"Las imágnes USB Vivas ahora soportan la persistencia, para que los cambios a "
"sus datos sean preservados aún después de reiniciar."
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
"graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1682,7 +1738,7 @@
"application>, la performance de <command>yum</command> ha sido mejorada "
"considerablemente. "
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
msgid ""
"FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
"providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1696,7 +1752,7 @@
"Directorios de Fedora con FreeRADIUS, Kerberos de MIT, NTP y DNS para prover "
"una solución fácil y completa."
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
"version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1708,7 +1764,7 @@
"una opción en este lanzamiento. Ext4 provee una performance mejorada, una "
"mayor capacidad de almacenamiento y muchas otras caracterÃsticas nuevas."
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
msgid ""
"This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
"\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
@@ -1718,17 +1774,18 @@
"\"><application>Upstart</application></ulink>, un reemplazo basado en "
"eventos del demonio <filename>/sbin/init</filename>."
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
"Firefox 3 trae un número de mejoras importantes que incluyen una vista y "
"sentir nativa, integración con el escritorio, el reemplazo Lugares para los "
"marcadores y una nueva barra de direcciones mejoradas."
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
msgid ""
"The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
"by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1745,7 +1802,7 @@
"arquitecturas x86 y x86_64. GCJ esta disponible por defecto en la "
"arquitectura PPC. "
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
"ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
@@ -1753,7 +1810,7 @@
"También está disponible <application>OpenOffice.org</application> 2.4, con "
"muchas caracterÃsticas nuevas, en Fedora 9."
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
@@ -1763,7 +1820,7 @@
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, que usa menos memoria e "
"incluye otras mejoras."
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
@@ -1771,11 +1828,11 @@
"Fedora ahora incluye <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> un reemplazo del viejo TeX que ya no es mantenido."
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
msgstr "Fedora 9 se basa en el kernel 2.6.25."
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
msgid ""
"Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
"kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1787,16 +1844,16 @@
"vÃa el paquete <package>kerneloops</package> que se instala por defecto. Las "
"firmas de las colgadas son comúnmente conocidas como oops en Linux."
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
msgid ""
"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
msgstr "El trabajo sobre el inicio y apagado de X mostró notables mejoras."
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
msgid "Road Map"
msgstr "Hoja de Ruta"
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
@@ -4618,21 +4675,43 @@
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/NewGdm"
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "Otras Mejoras"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
msgstr ""
"Nota: <filename>~/.Xclients</filename> y <filename>~/.xsession</filename> ya "
"no se leen automáticamente al momento de ingreso. Si usa alguno de esos "
"archivos, instale el paquete <package>xorg-x11-xinit-session</package> "
"package."
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
+msgid ""
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -4648,7 +4727,7 @@
"application>) en KDE 4.0, las versiones de KDE 3.5.9 de esos paquetes fue "
"incluÃda."
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
"features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -4673,7 +4752,7 @@
"\">KDE 4.0.3</ulink> es una versión corregida de la serie de lanzamientos "
"KDE 4.0."
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
msgid ""
"Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
"legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -4688,7 +4767,7 @@
"entorno de escritorio. Vea la sección <citetitle>Desarrollo</citetitle> para "
"más detalle acerca de lo que se incluye."
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
msgid ""
"Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
"work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -4709,7 +4788,7 @@
"<package>knetworkmanager</package> de Fedora 8 que solo mandaba llamar "
"<systemitem class=\"service\">nm-applet</systemitem> ya no se utiliza.)"
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
msgid ""
"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
"supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -4728,11 +4807,11 @@
"integración KDE 4) está disponible en el repositorio instalando el paquete "
"<package>compiz-kde</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
msgid "Workspace Changes"
msgstr "Cambios en el Ambiente de Trabajo"
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
msgid ""
"<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
"application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -4748,7 +4827,7 @@
"(<application>plasmoids</application>) en el panel y en el escritorio, si el "
"applet soporta las restricciones de tamaño impuestas por el panel."
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
msgid ""
"The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
"replaced by <application>System Settings</application> "
@@ -4758,7 +4837,7 @@
"fue reemplazado por <application>Parámetros del Sistema</application> "
"(<command>systemsettings</command>)."
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
msgid ""
"The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
"Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -4773,7 +4852,7 @@
"configuración de temas, para que la herramienta externa <command>kdmtheme</"
"command> ya no sea necesaria."
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
msgid ""
"All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
"package> package."
@@ -4781,11 +4860,11 @@
"Todas las aplicaciones precedentes se pueden encontrar en el paquete "
"<package>kdebase-workspace</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
msgid "Package and Application Changes"
msgstr "Cambios en los Paquetes"
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
msgid ""
"The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
"<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -4798,7 +4877,7 @@
"y <package>kdebase4</package> que estaban en lanzamientos anteriores de "
"Fedora."
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
msgid ""
"The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
"<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -4810,7 +4889,7 @@
"incluye partes de <package>kdebase3</package>. Vaya a la sección "
"<application>Compatibilidad hacia Atrás</application> para más detalles."
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
msgid ""
"Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
"modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -4824,7 +4903,7 @@
"<package>kdebase</package> ), y <package>kdebase-workspace</package> . Esta "
"division se refleja en los paquetes de Fedora. "
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
msgid ""
"Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
"not yet ported to KDE 4."
@@ -4832,7 +4911,7 @@
"Fedora 9 agrega <package>kdegames3</package> que contiene juegos que aun no "
"se migran a KDE 4."
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
msgid ""
"<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
"package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
@@ -4840,7 +4919,7 @@
"<application>Dolphin</application>, que es parte de <package>kdebase</"
"package> , reemplaza <package>d3lphin</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
msgid ""
"The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
"<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
@@ -4850,7 +4929,7 @@
"el configurador de temas <application>KDM</application>, y por tanto hace "
"obsoleto el <package>kdmtheme</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
msgid ""
"<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
"<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
@@ -4860,7 +4939,7 @@
"<application>KGhostView</application>, y <application>KFax</application> en "
"<package>kdegraphics</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
msgid ""
"The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
"application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
@@ -4868,7 +4947,7 @@
"El paquete <package>kaider</package> reemplaza <application>KBabel</"
"application>, que era parte de <package>kdesdk</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
msgid ""
"The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
"application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
@@ -4876,7 +4955,7 @@
"El paquete <package>okteta</package> reemplaza <application>KHexEdit</"
"application>, que era parte de <package>kdeutils</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
msgid ""
"The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
"now part of <package>kdeedu</package> ."
@@ -4884,7 +4963,7 @@
"Los paquetes <package>kalgebra</package> y <package>marble</package> ahora "
"son parte de <package>kdeedu</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
msgid ""
"The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
"package> ."
@@ -4892,7 +4971,7 @@
"El paquete <package>ksudoku</package> ahora es parte de <package>kdegames</"
"package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
msgid ""
"The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
"package> ."
@@ -4900,7 +4979,7 @@
"El paquete <package>gwenview</package> ahora es parte de "
"<package>kdegraphics</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
msgid ""
"The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
"which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
@@ -4910,7 +4989,7 @@
"que solÃan ser parte de <package>kdegraphics</package> , ahora se encuentran "
"disponibles individualmente. "
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
msgid ""
"The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
"<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
@@ -4918,7 +4997,7 @@
"El paquete <package>kmid</package> , que era parte de "
"<package>kdemultimedia</package> , ahora es un paquete individual. "
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
msgid ""
"The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
"packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
@@ -4928,7 +5007,7 @@
"extras</package>, que contenian aplicaciones antiguas o inestables, ya que "
"estas aplicaciones fueron corregidas o eliminadas en KDE 4. "
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid ""
"The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
"<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
@@ -4938,7 +5017,7 @@
"<package>kdeadmin</package> porque <application>KPackage</application> ahora "
"depende de <package>smart</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
msgid ""
"KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
"no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -4956,11 +5035,23 @@
"package> de complementos de Konqueror son ahora sus propios paquetes, y "
"<package>extragear-plasma</package> reemplaza los complementos de Kicker."
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "Notas de los Paquetes"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
msgid ""
"The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -4972,11 +5063,11 @@
"BluetoothFedora9</ulink>) tiene algunas mejoras en esta versión. Las "
"funciones nuevas de Bluetooth las puedes ver a gran detalle en:"
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
msgid ""
"File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
"<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -4991,7 +5082,7 @@
"de contexto <guimenuitem>Send to...</guimenuitem> accesiblde desde un click-"
"derecho."
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
msgid ""
"Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
"share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -5015,7 +5106,7 @@
"guimenu><guisubmenu>Compartir Archivos</guisubmenu><guimenuitem>Recibir "
"archivos en Descargas vÃa Bluetooth</guimenuitem>."
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
msgid ""
"Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
"<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -5028,7 +5119,7 @@
"de Información Personal (PIM) se puede hacer utilizando <command>gnome-"
"pilot</command>"
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid ""
"Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
"the Bluetooth icon on the desktop panel."
@@ -5036,11 +5127,11 @@
"Ver dispositivos de Bluetooth se puede hacer dando click-derecho en el icono "
"de Bluetooth en el panel del escritorio. "
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "XULRunner"
msgstr "XULRunner"
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
msgid ""
"Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
"had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -5061,7 +5152,7 @@
"que previamente utilizaban <application>Gecko</application> fueron "
"compiladas para utilizar <application>XULRunner</application>."
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
msgid ""
"For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -5075,7 +5166,7 @@
"org/wiki/Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges\">http://fedoraproject.org/wiki/"
"Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
msgid ""
"For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
@@ -5085,17 +5176,18 @@
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
"XULRunner</ulink>."
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Navegadores Web"
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
"Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
"their own address space, which increases security and reliability of the "
"browser."
msgstr ""
@@ -5106,37 +5198,64 @@
"32-bits ya que separa losplugins que ejectura en su propio espacio, lo cual "
"incrementa la seguridad y confiabilidad del navegador. "
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
msgstr ""
"Para información sobre <application>Firefox</application> 3.0 en Fedora, "
"visita esta página:"
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr "Habilitando el Plugin de Flash"
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
msgstr ""
"Fedora incluye una implementación de Flash libre y de código abierto llamado "
"<package>gnash</package>. Tenga a bien experimentar con with <package>gnash</"
"package> antes de buscar un software plugin de Flash propietario de Adobe."
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"su -c \"yum groupinstall <placeholder-1/>-support\"\n"
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
@@ -5146,12 +5265,12 @@
"paquete <package>pulseaudio-libs.i386</package> para habilitar el sonido "
"desde el plugin."
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr ""
"Crear el directorio de plugin para mozilla de 32bit usando este comando:"
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
@@ -5161,18 +5280,18 @@
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> y <package>pulseaudio-lib.i386</"
"package>:"
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr "Instale <package>flash-plugin</package> como se mostró arriba."
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
"Ejecute <command>mozilla-plugin-config</command> para registrar el plugin de "
"flash:"
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
@@ -5180,7 +5299,7 @@
"Cierre todas las ventanas de <application>Firefox</application>, y luego "
"reinicie <application>Firefox</application>."
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
@@ -5188,11 +5307,32 @@
"Ingrese <userinput>about:plugins</userinput> en la barra de URL para "
"asegurarse que el plugin está cargado."
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr "Deshabilitando el Parlante de la PC"
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -5200,7 +5340,7 @@
"El parlante de la PC está habilitado por defecto en esta versión, pero puede "
"deshabilitarlo en un número de formas:"
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -5210,7 +5350,7 @@
"mudo en <command>alsamixer</command> con la cofiguración para "
"<literal>Parlante del PC</literal>."
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
@@ -5219,11 +5359,11 @@
"el parlante de PC a nivel del sistema ejecutando el siguiente comando en una "
"consola."
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr "Applet del Reloj Internacional"
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5243,19 +5383,19 @@
"lugar de zonas horarias principales; Mejoras en la interfaz gráfica para "
"nuevas y viejas funciones; y una integración completa del clima. "
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr "Leer mas sobre esta función:"
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr "Diccionarios Consolidados"
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -5277,19 +5417,19 @@
"que da sugerencias consistentes de palabras mal deletreadas y utiliza menos "
"espacio en disco al eliminar diccionarios duplicados. "
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr "Detalles de este esfuerzo estan aqui:"
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
msgid "Compiz"
msgstr "Compiz"
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5301,16 +5441,16 @@
"acciones de la rueda del ratón para el Decorador de Ventanas de GTK. Compiz "
"0.7.s agrega muchas mejoras y correcciones de errores."
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
"Para detalles adicionales, vaya al anuncio del lanzamiento de Compiz 0.7.2:"
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr "Controlador vmmouse"
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5326,7 +5466,7 @@
"<option>ServerFlags</option> de <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> en "
"la máquina invitada. Agregue la sección si es necesario:"
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
Index: fi.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/fi.po,v
retrieving revision 1.79
retrieving revision 1.80
diff -u -r1.79 -r1.80
--- fi.po 13 May 2008 02:39:07 -0000 1.79
+++ fi.po 17 May 2008 05:40:43 -0000 1.80
@@ -4,7 +4,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-11 01:19+0300\n"
"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <laatu at lokalisointi.org>\n"
@@ -1567,10 +1567,66 @@
msgstr "Lataat jonkin edellisten yhdistelmän."
#: en_US/OverView.xml:128(title)
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr "Lisätietoja on tällä ominaisuussivulla:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
msgid "Features"
msgstr "Ominaisuudet"
-#: en_US/OverView.xml:132(para)
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
"\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1589,17 +1645,17 @@
"saavutettavuusominaisuuksia ja <application>PolicyKit</application>-"
"integraation."
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
msgid ""
"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
msgstr ""
"KDE 4.0.3 on saatavilla KDE-Live-levykuvassa sekä tavallisella DVD:llä."
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr "Xfce 4.4.2 on saatavilla tässä julkaisussa."
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
"ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1613,7 +1669,7 @@
"yhteyksien jakamiseen. NetworkManager on nyt käytössä oletuksena DVD-, CD-, "
"verkko- ja Live-asennuksissa."
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
msgid ""
"The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
"partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1630,7 +1686,7 @@
"<filename>netboot.iso</filename>-levykuva sisältää nyt toisen vaiheen "
"asennusohjelman osin tästä syystä."
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
msgid ""
"Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
"will be preserved even after rebooting."
@@ -1638,7 +1694,7 @@
"Live-USB-levykuvat tukevat nyt säilyvyyttä, joten tiedot ja asetusmuutokset "
"säilyvät jopa uudelleenkäynnistyksen jälkeen."
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
"graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1656,7 +1712,7 @@
"<application>PackageKitin</application> taustalla <command>yumin</command> "
"suorituskykyä on huomattavasti parannettu."
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
msgid ""
"FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
"providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1670,7 +1726,7 @@
"Kerberoksen, NTP:n ja DNS:n kanssa tarjotakseen helposti suoraan toimivan "
"ratkaisun."
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
"version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1682,7 +1738,7 @@
"vaihtoehtona tässä julkaisussa. Ext4 tuo paremman suorituskyvyn, suuremman "
"massamuistikapasiteetin sekä useita muita uusia ominaisuuksia."
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
msgid ""
"This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
"\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
@@ -1693,17 +1749,18 @@
"tapahtumaperustainen <filename>/sbin/init</filename>-taustaprosessin "
"korvaaja."
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
"Firefox 3 tuo useita merkittäviä parannuksia mukaan lukien natiivin "
"käyttötuntuman, työpöytäintegraation, uuden kirjanmerkit korvaavan Sijainnit-"
"ominaisuuden ja uudistetun osoitepalkin."
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
msgid ""
"The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
"by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1719,7 +1776,7 @@
"sisältää GCJ:hin perustuvan selainliitännäisen ja on saatavilla sekä x86- "
"että x86_64-arkkitehtuureille. GCJ on edelleen oletus PPC-arkkitehtuurissa."
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
"ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
@@ -1727,7 +1784,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org 2.4</"
"ulink>, jossa on paljon uusia ominaisuuksia, on saatavilla osana Fedora 9:ää."
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
@@ -1737,7 +1794,7 @@
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>:n, jossa on pienempi "
"muistinkulutus ja muita parannuksia."
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
@@ -1745,11 +1802,11 @@
"Fedora sisältää nyt <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLiven</"
"ulink>, joka korvaa vanhan TeX-jakelun, jota ei enää ylläpidetä."
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
msgstr "Fedora 9 sisältää 2.6.25-pohjaisen ytimen."
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
msgid ""
"Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
"kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1761,18 +1818,18 @@
"tavalla oletuksena asennetun <package>kerneloops</package>-paketin avulla. "
"Kaatumistietoja kutsutaan Linuxissa yleisesti oopseiksi."
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
msgid ""
"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
msgstr ""
"X:n käynnistyksen ja sammutuksen parissa tehdystä työstä on seurannut "
"huomattavia parannuksia."
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
msgid "Road Map"
msgstr "Suunnitelma"
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
@@ -4532,21 +4589,43 @@
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/NewGdm"
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "Muut syöttömenetelmät"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
msgstr ""
"Huomaa: Tiedostoja <filename>~/.Xclients</filename> ja <filename>~/."
"xsession</filename> ei enää lueta automaattisesti kirjautumisen aikana. Jos "
"käytät jompaakumpaa näistä tiedostoista, asenna paketti <package>xorg-x11-"
"xinit-session</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
+msgid ""
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -4562,7 +4641,7 @@
"<application>Quantaa</application>) KDE 4.0:ssa, nämä paketit ovat KDE 3.5.9 "
"-versioita."
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
"features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -4586,7 +4665,7 @@
"Oxygen. <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-4.0.3.php\">KDE "
"4.0.3</ulink> on viankorjausjulkaisu KDE 4.0 -sarjasta."
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
msgid ""
"Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
"legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -4600,7 +4679,7 @@
"tai missä tahansa muussa työpöytäympäristössä. Lisätietoja siitä, mitä tähän "
"sisältyy, on <application>Taaksepäin yhteensopivuus</application> -osiossa."
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
msgid ""
"Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
"work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -4622,7 +4701,7 @@
"kutsui <systemitem class=\"service\">nm-appletia</systemitem>, ei enää "
"käytetä.)"
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
msgid ""
"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
"supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -4641,11 +4720,11 @@
"(KDE 4 -integtaatiolla) on saatavilla asennuslähteestä asentamalla paketti "
"<package>compiz-kde</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
msgid "Workspace Changes"
msgstr "Työtilamuutokset"
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
msgid ""
"<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
"application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -4661,7 +4740,7 @@
"(<application>plasmoideja</application>) sekä paneeliin että työpöytään, jos "
"sovelma tukee paneelin kokorajoituksia."
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
msgid ""
"The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
"replaced by <application>System Settings</application> "
@@ -4671,7 +4750,7 @@
"<application>Järjestelmäasetukset</application> (<command>systemsettings</"
"command>) -ohjelmalla."
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
msgid ""
"The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
"Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -4685,7 +4764,7 @@
"application> sisältää nyt tuen teemojen asetuksille ja siten ulkoista "
"<command>kdmtheme</command>-työkalua ei enää tarvita."
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
msgid ""
"All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
"package> package."
@@ -4693,11 +4772,11 @@
"Kaikki yllä mainitut ohjelmat ovat <package>kdebase-workspace</package>-"
"paketissa."
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
msgid "Package and Application Changes"
msgstr "Paketti- ja ohjelmamuutokset"
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
msgid ""
"The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
"<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -4709,7 +4788,7 @@
"julkaisujen paketit <package>qt4</package>, <package>kdelibs4</package> ja "
"<package>kdebase4</package> on poistettu käytöstä."
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
msgid ""
"The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
"<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -4721,7 +4800,7 @@
"9 sisältää vain osan <package>kdebase3:sta</package>. Lisätietoja on osiossa "
"<application>Taaksepäin yhteensopivuus</application>."
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
msgid ""
"Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
"modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -4736,7 +4815,7 @@
"<package>kdebase-workspace</package>. Tämä jako on tehty myös Fedora-"
"paketeissa."
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
msgid ""
"Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
"not yet ported to KDE 4."
@@ -4744,7 +4823,7 @@
"Fedora 9:ään on lisätty <package>kdegames3</package>-paketti, joka sisältää "
"pelit, joita ei ole vielä siirretty KDE 4:ään."
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
msgid ""
"<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
"package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
@@ -4752,7 +4831,7 @@
"<application>Dolphin</application>, joka on osa <package>kdebasea</package>, "
"korvaa paketin <package>d3lphin</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
msgid ""
"The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
"<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
@@ -4762,7 +4841,7 @@
"<application>KDM</application>-teemojen asetuksille ja siten "
"<command>kdmtheme</command>-paketti on poistettu käytöstä."
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
msgid ""
"<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
"<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
@@ -4772,7 +4851,7 @@
"<application>KGhostViewin</application> ja <application>KFaxin</application> "
"<package>kdegraphicsissa</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
msgid ""
"The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
"application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
@@ -4780,7 +4859,7 @@
"Paketti <package>kaider</package> korvaa <application>KBabelin</"
"application>, joka oli aiemmin osa <package>kdesdk:ta</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
msgid ""
"The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
"application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
@@ -4788,7 +4867,7 @@
"Paketti <package>okteta</package> korvaa <application>KHexEditin</"
"application>, joka oli aiemmin osa <package>kdeutilsia</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
msgid ""
"The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
"now part of <package>kdeedu</package> ."
@@ -4796,14 +4875,14 @@
"Paketit <package>kalgebra</package> ja <package>marble</package> ovat nyt "
"osa <package>kdeedua</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
msgid ""
"The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
"package> ."
msgstr ""
"Paketti <package>ksudoku</package> on nyt osa <package>kdegamesia</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
msgid ""
"The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
"package> ."
@@ -4811,7 +4890,7 @@
"Paketti <package>gwenview</package> on nyt osa <package>kdegraphicsia</"
"package>."
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
msgid ""
"The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
"which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
@@ -4821,7 +4900,7 @@
"olivat aiemmin osa <package>kdegraphicsia</package>, mutta nyt ne ovat "
"erillisiä paketteja."
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
msgid ""
"The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
"<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
@@ -4829,7 +4908,7 @@
"Ohjelma <package>kmid</package> oli aiemmin osa <package>kdemultimediaa</"
"package>, mutta se on nyt erillinen paketti."
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
msgid ""
"The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
"packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
@@ -4839,7 +4918,7 @@
"alipaketit, jotka sisälsivät vanhentuneita tai epävakaita ohjelmia, koska "
"nämä ohjelmat on joko korjattu tai poistettu KDE 4:ssä."
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid ""
"The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
"<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
@@ -4849,7 +4928,7 @@
"<package>kdeadmin</package>, koska <application>KPackage</application> "
"riippuu nyt <package>smartista</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
msgid ""
"KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
"no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -4867,11 +4946,23 @@
"Konqueror-liitännäiset ovat nyt omia pakettejaan. Paketti <package>extragear-"
"plasma</package> korvaa Kickerin lisäosat."
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "Julkaisutiedote"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
msgid ""
"The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -4883,11 +4974,11 @@
"\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/BluetoothFedora9</ulink>). Näiden "
"ominaisuuksien tulevaisuutta käsitellään tarkemmin osoitteessa:"
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
msgid ""
"File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
"<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -4901,7 +4992,7 @@
"voi lähettää <application>Nautiluksen</application> <guimenuitem>Lähetä...</"
"guimenuitem>-toiminnolla hiiren oikean näppäimen kontekstivalikosta."
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
msgid ""
"Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
"share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -4926,7 +5017,7 @@
"guimenu><guisubmenu>Tiedostojen jako</guisubmenu><guimenuitem>Vastaanota "
"tiedostoja bluetoothin avulla Noudot-kansioon</guimenuitem>."
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
msgid ""
"Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
"<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -4938,7 +5029,7 @@
"avulla. Bluetooth-laitteen synkronointi tiedonhallinta (PIM) -laitteen "
"kanssa tehdään käyttämällä <command>gnome-pilotia</command>."
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid ""
"Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
"the Bluetooth icon on the desktop panel."
@@ -4946,11 +5037,11 @@
"Bluetooth-laitteita voi selata työpöydän paneelissa olevan Bluetooth-"
"kuvakkeenoikean hiirennäppäimen kontekstivalikosta."
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "XULRunner"
msgstr "XULRunner"
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
msgid ""
"Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
"had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -4972,7 +5063,7 @@
"application> käyttäneet ohjelmat käännetään nyt <application>XULRunneria</"
"application> vasten."
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
msgid ""
"For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -4986,7 +5077,7 @@
"fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
msgid ""
"For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
@@ -4996,17 +5087,18 @@
"developer.mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/"
"docs/XULRunner</ulink>."
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "WWW-selaimet"
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
"Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
"their own address space, which increases security and reliability of the "
"browser."
msgstr ""
@@ -5017,38 +5109,65 @@
"järjestelmissä, koska se erottaa liitännäiset omaan osoiteavaruuteensa, mikä "
"parantaa selaimen turvallisuutta ja luotettavuutta."
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
msgstr ""
"Tietoa <application>Firefox</application> 3.0:sta Fedorassa on tällä "
"ominaisuussivulla:"
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr "Flash-liitännäisen käyttöönotto"
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
msgstr ""
"Fedora sisältää ohjelmat <package>swfdec</package> ja <package>gnash</"
"package>. Molemmat ovat Flashin vapaita avoimen lähdekoodin toteutuksia. "
"Suosittelemme niiden kokeilemista ennen Adoben suljetun Flash-liitännäisen "
"käyttämistä."
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"su -c \"yum groupinstall <placeholder-1/>-support\"\n"
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
@@ -5058,11 +5177,11 @@
"<package>pulseaudio-libs.i386</package>-paketti, jotta liitännäisen äänet "
"toimivat."
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr "Luo 32-bittisen Mozillan liitännäishakemisto:"
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
@@ -5071,18 +5190,18 @@
"Asenna <package>nspluginwrapper.i386</package>-, <package>nspluginwrapper."
"x86_64</package>-, ja <package>pulseaudio-libs.i386</package>-paketit:"
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr "Asenna <package>flash-plugin</package>-paketti, kuten neuvotaan."
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
"Suorita <command>mozilla-plugin-config</command>-komento Flash-liitännäisen "
"rekisteröimiseksi:"
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
@@ -5090,7 +5209,7 @@
"Sulje kaikki <application>Firefox</application>-ikkunat ja käynnistä "
"<application>Firefox</application> uudelleen."
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
@@ -5098,11 +5217,42 @@
"Kirjoita <userinput>about:plugins</userinput> osoitepalkkiin varmistaaksesi "
"että liitännäinen on ladattu."
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr "Sähköpostiohjelmat"
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+"Paketti <package>mail-notification</package> on jaettu kahteen osaan. "
+"<application>Evolution</application>-liitännäinen on nyt erillinen paketti "
+"nimeltään <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. Kun paketti "
+"<package>mail-notification</package> päivitetään, tämä liitännäinen lisätään "
+"automaattisesti."
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+"Tämä julkaisu sisältää <application>Thunderbird</application>in version 2.0, "
+"jossa on useita suorituskykyparannuksia, kansioiden katselun parannuksia ja "
+"parannettu sähköpostin saapumisilmoitusten tuki."
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr "PC-kaiuttimen poistaminen käytöstä"
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -5110,7 +5260,7 @@
"PC-kaiutin on käytössä oletuksena Fedorassa. Sen äänet voi poistaa käytöstä "
"kahdella tavalla:"
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -5120,18 +5270,18 @@
"kokonaan vaimentaa <command>alsamixer</command>in <guimenuitem>PC Speak</"
"guimenuitem> -asetuksen avulla."
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
msgstr ""
"Kytke PC-kaiutin pois käytöstä suorittamalla seuraavat komennot konsolissa:"
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr "Kansainvälinen kellosovelma"
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5152,19 +5302,19 @@
"käyttöliittymäparannukset ja täysien säätietojen näyttäminen "
"työkaluvihjeessä."
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr "Lisätietoja tästä ominaisuudesta:"
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr "Sanakirjoja kehitetty"
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -5186,19 +5336,19 @@
"kirjoitettujen sanojen korjausehdotukset ovat yhtenäisiä ja levytilaa "
"säästyy, kun useita kopioita samasta sanastosta ei tarvita."
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr "Tietoja tästä ominaisuudesta on osoitteessa:"
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
msgid "Compiz"
msgstr "Compiz"
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5210,15 +5360,15 @@
"rullatoiminnot GTK-ikkunakoristelijalle. Compiz 0.7.2 lisää useita "
"parannuksia ja vikakorjauksia."
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr "Lisätietoja on Compiz 0.7.2 -julkaisutiedotteessa"
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr "Vmmouse-ajuri"
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5234,7 +5384,7 @@
"<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> osioon <option>ServerFlags</option>. "
"Luo osio, jos sitä ei ole:"
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -7745,9 +7895,6 @@
#~ msgstr ""
#~ "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> tai <placeholder-3/>"
-#~ msgid "Other input methods"
-#~ msgstr "Muut syöttömenetelmät"
-
#~ msgid ""
#~ "This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input "
#~ "method for Korean Hangul."
@@ -7921,31 +8068,6 @@
#~ "Sulje kaikki <application>Firefox</application>-ikkunat ja käynnistä "
#~ "<application>Firefox</application> uudelleen."
-#~ msgid "Mail Clients"
-#~ msgstr "Sähköpostiohjelmat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
-#~ "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
-#~ "called <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When you "
-#~ "update the <package>mail-notification</package> package, the plugin is "
-#~ "added automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Paketti <package>mail-notification</package> on jaettu kahteen osaan. "
-#~ "<application>Evolution</application>-liitännäinen on nyt erillinen "
-#~ "paketti nimeltään <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. "
-#~ "Kun paketti <package>mail-notification</package> päivitetään, tämä "
-#~ "liitännäinen lisätään automaattisesti."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
-#~ "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
-#~ "and enhanced mail notification support."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tämä julkaisu sisältää <application>Thunderbird</application>in version "
-#~ "2.0, jossa on useita suorituskykyparannuksia, kansioiden katselun "
-#~ "parannuksia ja parannettu sähköpostin saapumisilmoitusten tuki."
-
#~ msgid "Liberation Fonts"
#~ msgstr "Liberation-kirjasimet"
Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/fr.po,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -r1.57 -r1.58
--- fr.po 13 May 2008 02:39:07 -0000 1.57
+++ fr.po 17 May 2008 05:40:43 -0000 1.58
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: relnotes4\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-11 14:58+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez at laposte.net>\n"
"Language-Team: Français <fedora-trans-fr at redhat.com>\n"
@@ -1617,10 +1617,66 @@
msgstr "Téléchargez n'importe quelle combinaison du dessus."
#: en_US/OverView.xml:128(title)
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr "Pour plus d'informations, veuillez consultez la page web suivante :"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
msgid "Features"
msgstr "Fonctions"
-#: en_US/OverView.xml:132(para)
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
"\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1639,16 +1695,16 @@
"meilleures options d'accessibilité, et l'intégration de "
"<application>PolicyKit</application>."
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
msgid ""
"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
msgstr "KDE 4.0.3 est fourni avec l'image Live KDE tout comme dans le DVD."
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr "Xfce 4.4.2 est disponible comme partie intégrante de cette version."
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
"ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1663,7 +1719,7 @@
"dorénavant activé par défaut, sur les installations depuis DVD, CD, réseau "
"et LiveCD."
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
msgid ""
"The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
"partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1681,7 +1737,7 @@
"plus importante <filename>netboot.iso</filename> contient dorénavant la "
"seconde étape de l'installation de manière partielle pour cette raison."
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
msgid ""
"Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
"will be preserved even after rebooting."
@@ -1690,7 +1746,7 @@
"à ce que vos paramètres et données soient préservés même après un "
"redémarrage."
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
"graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1709,7 +1765,7 @@
"</application>, les performances de <command>yum</command> ont été "
"grandement améliorées."
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
msgid ""
"FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
"providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1724,7 +1780,7 @@
"Kerberos, NTP et DNS pour fournir une solution simple et immédiatement "
"opérationnelle."
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
"version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1736,7 +1792,7 @@
"qu'option dans cette version. Ext4 améliore les performances, augmente la "
"capacité de stockage et fera bientôt même le café !"
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
msgid ""
"This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
"\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
@@ -1746,17 +1802,18 @@
"\"><application>Upstart</application></ulink>, un replaçant basé sur les "
"événements pour le démon <filename>/sbin/init</filename>."
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
"Firefox 3 apporte de nombreuses améliorations majeures dont un design "
"intégré à l'environnement, Places, qui remplace les marques-pages et une "
"barre d'adresse repensée."
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
msgid ""
"The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
"by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1773,7 +1830,7 @@
"architectures x86 et x86_64. GCJ est toujours installé par défaut sur "
"l'architecture PPC."
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
"ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
@@ -1782,7 +1839,7 @@
"ulink> 2.4, qui contient beaucoup de nouveautés</ulink>, est disponible dans "
"Fedora 9."
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
@@ -1792,7 +1849,7 @@
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, qui offre de plus petites "
"empreintes mémoires et d'autres améliorations."
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
@@ -1800,11 +1857,11 @@
"Fedora inclut maintenant ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink>, pour remplacer l'ancienne et non maintenue distribution TeX."
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
msgstr "Fedora 9 offre un noyau basé sur le noyau 2.6.25."
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
msgid ""
"Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
"kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1816,18 +1873,18 @@
"paquetage <package>kerneloops</package> installé par défaut. Les signatures "
"de plantage sont communément appelées « oops » dans Linux."
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
msgid ""
"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
msgstr ""
"Le travail sur le démarrage et l'arrêt dans X a produit des améliorations "
"notables."
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
msgid "Road Map"
msgstr "Feuille de route"
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
@@ -2942,9 +2999,9 @@
msgstr ""
"L'adaptation <filename>gcjwebplugin</filename> ne supporte pas <ulink url="
"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304031\">les applets signés</"
-"ulink>. Les applets signés ne tourneront pas en mode dit « de confiance ». La "
-"prise en charge de manière expérimentale des applets signés existe dans le "
-"dépôt IcedTea, mais n'est pas prête à être déployée dans Fedora."
+"ulink>. Les applets signés ne tourneront pas en mode dit « de confiance ». "
+"La prise en charge de manière expérimentale des applets signés existe dans "
+"le dépôt IcedTea, mais n'est pas prête à être déployée dans Fedora."
#: en_US/Java.xml:135(para)
msgid ""
@@ -2993,10 +3050,10 @@
"Fedora inclut de nombreux paquetages dérivés du <ulink url=\"http://jpackage."
"org/\">projet JPackage</ulink>. Certains de ces paquetages sont modifiés "
"dans Fedora pour enlever les dépendances à des logiciels propriètaires, et "
-"pour profiter des options de compilation en « avance sur leur temps » de GCJ. "
-"Utilisez les dépôts Fedora pour mettre à jour ces paquets, ou utilisez le "
-"dépôt JPackage pour les paquetages non fournis par Fedora. Référez-vous au "
-"<ulink url=\"http://jpackage.org/\">site de JPackage</ulink> pour plus "
+"pour profiter des options de compilation en « avance sur leur temps » de "
+"GCJ. Utilisez les dépôts Fedora pour mettre à jour ces paquets, ou utilisez "
+"le dépôt JPackage pour les paquetages non fournis par Fedora. Référez-vous "
+"au <ulink url=\"http://jpackage.org/\">site de JPackage</ulink> pour plus "
"d'informations sur le projet et les logiciels qu'il offre."
#: en_US/Java.xml:175(para)
@@ -4310,9 +4367,9 @@
"release umbrella:"
msgstr ""
"Le SDK d'Eclipse est connu sous les noms de « la plate-forme "
-"Eclipse », « l'IDE Eclipse » et « Eclipse ». Le SDK d'Eclipse est la fondation "
-"pour la version combinée de 21 projets Eclipse s'appuyant sur les projets de "
-"la version Callisto :"
+"Eclipse », « l'IDE Eclipse » et « Eclipse ». Le SDK d'Eclipse est la "
+"fondation pour la version combinée de 21 projets Eclipse s'appuyant sur les "
+"projets de la version Callisto :"
#: en_US/Devel.xml:103(para)
msgid "Some of the Europa projects are included in Fedora:"
@@ -4656,21 +4713,43 @@
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/NewGdm"
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "Autres améliorations"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
msgstr ""
"Note : <filename>~/.Xclients</filename> et <filename>~/.xsession</filename> "
"ne sont plus lus automatiquement au moment de la connexion. Si vous utilisez "
"un des deux fichiers, installez le paquetage <package>xorg-x11-xinit-"
"session</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
+msgid ""
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -4686,7 +4765,7 @@
"<application>Quanta</application>) dans KDE 4.0, les versions KDE 3.5.9 de "
"ces paquetages sont fournies."
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
"features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -4711,7 +4790,7 @@
"appelé Oxygen. <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-4.0.3.php"
"\">KDE 4.0.3</ulink> est une version de maintenance de KDE 4.0."
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
msgid ""
"Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
"legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -4727,7 +4806,7 @@
"compatibilité</application> pour de plus amples informations sur les "
"composants inclus."
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
msgid ""
"Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
"work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -4749,7 +4828,7 @@
"Fedora 8 qui appelait simplement <systemitem class=\"service\">nm-applet</"
"systemitem> n'est plus utilisée)."
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
msgid ""
"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
"supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -4768,11 +4847,11 @@
"l'intégration à KDE 4) est disponible depuis le dépôt en installant le "
"paquetage <package>compiz-kde</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
msgid "Workspace Changes"
msgstr "Modifications de l'espace de travail"
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
msgid ""
"<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
"application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -4789,7 +4868,7 @@
"de bord et le bureau si les applets prennent en charge les limitations de "
"taille imposées par le tableau de bord."
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
msgid ""
"The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
"replaced by <application>System Settings</application> "
@@ -4799,7 +4878,7 @@
"application>) a été remplacée par <application>Paramètres Système</"
"application> (<command>systemsettings</command>)."
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
msgid ""
"The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
"Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -4813,7 +4892,7 @@
"application> prenant maintenant en charge la configuration des thèmes, la "
"commande externe <command>kdmtheme</command> n'est donc plus nécessaire."
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
msgid ""
"All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
"package> package."
@@ -4821,11 +4900,11 @@
"Toutes les applications ci-dessus peuvent être trouvées dans le paquetage "
"<package>kdebase-workspace</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
msgid "Package and Application Changes"
msgstr "Modifications des paquetages et des applications"
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
msgid ""
"The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
"<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -4837,7 +4916,7 @@
"obsolètes <package>qt4</package>, <package>kdelibs4</package>, et "
"<package>kdebase4</package> des versions précédentes de Fedora."
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
msgid ""
"The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
"<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -4850,7 +4929,7 @@
"section <application>Rétro-compatibilité</application> pour plus "
"d'informations."
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
msgid ""
"Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
"modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -4865,7 +4944,7 @@
"<package>kdebase-workspace</package>. Cette séparation est effective dans "
"les paquetages de Fedora."
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
msgid ""
"Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
"not yet ported to KDE 4."
@@ -4873,7 +4952,7 @@
"Fedora 9 contient le paquetage <package>kdegames3</package> qui contient les "
"jeux qui n'ont pas encore été portés sous KDE 4."
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
msgid ""
"<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
"package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
@@ -4881,7 +4960,7 @@
"<application>Dolphin</application>, qui fait partie de <package>kdebase</"
"package>, remplace <package>d3lphin</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
msgid ""
"The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
"<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
@@ -4891,7 +4970,7 @@
"les configurations de thèmes de <application>KDM</application> et rend donc "
"obsolète <package>kdmtheme</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
msgid ""
"<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
"<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
@@ -4901,7 +4980,7 @@
"<application>KGhostView</application>, et <application>KFax</application> "
"dans le paquetage <package>kdegraphics</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
msgid ""
"The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
"application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
@@ -4909,7 +4988,7 @@
"Le paquetage <package>kaider</package> remplace <application>KBabel</"
"application>, qui faisait partie de <package>kdesdk</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
msgid ""
"The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
"application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
@@ -4918,7 +4997,7 @@
"<application>KHexEdit</application>, qui faisait partie du paquetage "
"<package>kdeutils</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
msgid ""
"The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
"now part of <package>kdeedu</package> ."
@@ -4926,7 +5005,7 @@
"Les paquetages <package>kalgebra</package> et <package>marble</package> font "
"dorénavant partie du paquetage <package>kdeedu</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
msgid ""
"The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
"package> ."
@@ -4934,7 +5013,7 @@
"Le paquetage <package>ksudoku</package> fait dorénavant partie du paquetage "
"<package>kdegames</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
msgid ""
"The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
"package> ."
@@ -4942,7 +5021,7 @@
"Le paquetage <package>gwenview</package> fait dorénavant partie du paquetage "
"<package>kdegraphics</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
msgid ""
"The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
"which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
@@ -4952,7 +5031,7 @@
"package>, qui faisaient partie de <package>kdegraphics</package>, sont "
"maintenant des paquetages à part entière."
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
msgid ""
"The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
"<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
@@ -4960,7 +5039,7 @@
"Le paquetage <package>kmid</package>, qui faisait partie de <package> "
"kdemultimedia</package>, est maintenant un paquetage à part entière."
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
msgid ""
"The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
"packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
@@ -4970,7 +5049,7 @@
"extras</package> qui contenaient des applications instables ou anciennes, "
"car celles-ci ont été ajoutées à KDE 4 ou supprimées."
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid ""
"The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
"<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
@@ -4980,7 +5059,7 @@
"<package>kdeadmin</package> car <application>KPackage</application> dépend "
"maintenant de <package>smart</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
msgid ""
"KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
"no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -4998,11 +5077,23 @@
"part entière, et <package>extragear-plasma</package> remplace les extensions "
"Kicker."
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "Notes sur les paquetages"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
msgid ""
"The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -5015,11 +5106,11 @@
"fonctionnalités spécifiques à cette version. Les prochaines générations de "
"cette fonction sont détaillées depuis :"
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
msgid ""
"File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
"<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -5034,7 +5125,7 @@
"Ã partir de la fonction <guimenuitem>Envoyez vers</guimenuitem> accessible "
"via le menu contextuel du clic droit."
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
msgid ""
"Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
"share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -5059,7 +5150,7 @@
"guisubmenu><guimenuitem>Recevoir des fichiers dans les dossiers de "
"téléchargement par Bluetooth</guimenuitem>."
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
msgid ""
"Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
"<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -5072,7 +5163,7 @@
"possible de synchroniser un périphérique Bluetooth avec un gestionnaire "
"d'informations personnelles (PIM)."
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid ""
"Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
"the Bluetooth icon on the desktop panel."
@@ -5081,11 +5172,11 @@
"contextuel, en faisant un clic droit sur l'icône Bluetooth sur le tableau de "
"bord du bureau."
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "XULRunner"
msgstr "XULRunner"
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
msgid ""
"Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
"had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -5108,7 +5199,7 @@
"utilisaient <application>Gecko</application> ont été recompilés avec "
"<application>XULRunner</application>."
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
msgid ""
"For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -5123,7 +5214,7 @@
"FeatureXULRunnerAPIChanges\">http://fedoraproject.org/wiki/Releases/"
"FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
msgid ""
"For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
@@ -5133,17 +5224,18 @@
"\"http://developer.mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla."
"org/en/docs/XULRunner</ulink>."
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Navigateurs web"
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
"Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
"their own address space, which increases security and reliability of the "
"browser."
msgstr ""
@@ -5155,38 +5247,65 @@
"adresse mémoire lui étant propre, ce qui permet d'augmenter la sécurité et "
"la fiabilité du navigateur."
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
msgstr ""
"Pour plus d'informations sur <application>Firefox</application> 3.0 dans "
"Fedora, consultez cette page résumant ses fonctionnalités :"
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr "Activer le plugin Flash"
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
msgstr ""
"Fedora fournit <package>swfdec</package> et <package>gnash</package> qui "
"sont des implémentations libres et gratuites de Flash. Nous vous "
"encourageons à les essayer avant de faire le choix du greffon propriétaire "
"d'Adobe."
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"su -c \"yum groupinstall <placeholder-1/>-support\"\n"
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
@@ -5195,11 +5314,11 @@
"Firefox x86_64 ainsi que le paquetage <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> pour activer le son du greffon."
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr "Créez le répertoire de greffons pour mozilla en 32 bits : "
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
@@ -5209,18 +5328,18 @@
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, et <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package>"
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr "Installez <package>flash-plugin</package> comme décrit ci-dessus."
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
"Exécutez la commande <command>mozilla-plugin-config</command> pour "
"enregistrer le greffon flash :"
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
@@ -5228,7 +5347,7 @@
"Fermez toutes les fenêtres de <application>Firefox</application>, et "
"relancez <application>Firefox</application>."
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
@@ -5236,11 +5355,32 @@
"Saissez <userinput>about:plugins</userinput> dans la barre d'URL pour vous "
"assurer que le greffon est bien chargé."
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr "Désactiver le haut-parleur du PC"
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -5248,7 +5388,7 @@
"Le haut-parleur du PC est activé par défaut dans Fedora. Si vous ne voulez "
"pas qu'il soit actif, deux solutions sont possibles pour le couper : "
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -5258,7 +5398,7 @@
"depuis <command>alsamixer</command> avec le paramètre <guimenuitem>PC "
"Speak</ guimenuitem>."
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
@@ -5266,11 +5406,11 @@
"Désactivez le haut-parleur du PC en exécutant la commande suivante dans une "
"console."
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr "Applet d'horloge internationale"
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5293,19 +5433,19 @@
"sur les anciennes et nouvelles fonctions; et une information sur la météo "
"complète dans une boîte de dialogue."
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr "Pour en savoir plus sur cette fonctionnalité :"
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr "Amélioration des dictionnaires"
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -5329,19 +5469,19 @@
"mots mal orthographiés. Il prend également moins d'espace disque car il "
"élimine les dictionnaires en double."
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr "Pour en savoir plus sur cette fonctionnalité :"
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
msgid "Compiz"
msgstr "Compiz"
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5353,16 +5493,16 @@
"la souris, ainsi que les actions de la molette pour GTK Window Decorator. "
"Compiz 0.7.2 apporte d'autres nouveautés et des corrections de bogues."
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
"Pour plus d'informations, consultez l'annonce de sortie de Compiz 0.7.2Â :"
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr "Pilote vmmouse"
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5378,7 +5518,7 @@
"option> Ã la section <option>ServerFlags</option> de <filename>/etc/X11/xorg."
"conf</filename> dans la machine invité. Créer la section si nécessaire :"
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -6661,11 +6801,11 @@
msgstr ""
"Pour une installation sur la PlayStation 3, mettez d'abord à jour son "
"firmware vers la version 1.60 ou plus récente. Le chargeur de démarrage "
-"« OtherOS » doit être installé sur la mémoire flash, d'après les instructions "
-"disponibles depuis <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-openplatform/"
-"manual.html\"/>. Une image appropriée du chargeur de démarrage peut être "
-"trouvée sur le CD « ADDON » de Sony disponible de <ulink url=\"ftp://ftp."
-"kernel.org/pub/linux/kernel/people/geoff/cell/\"/>."
+"« OtherOS » doit être installé sur la mémoire flash, d'après les "
+"instructions disponibles depuis <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-"
+"openplatform/manual.html\"/>. Une image appropriée du chargeur de démarrage "
+"peut être trouvée sur le CD « ADDON » de Sony disponible de <ulink url="
+"\"ftp://ftp.kernel.org/pub/linux/kernel/people/geoff/cell/\"/>."
#: en_US/ArchSpecific.xml:292(para)
msgid ""
Index: gu.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/gu.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -r1.39 -r1.40
--- gu.po 13 May 2008 02:39:07 -0000 1.39
+++ gu.po 17 May 2008 05:40:43 -0000 1.40
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gu\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 16:51+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit at redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu at redhat.com>\n"
@@ -1224,10 +1224,66 @@
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:128(title)
-msgid "Features"
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr "Fedora વિશૠવધૠસામાનà«àª¯ àªàª¾àª£àªàª¾àª°à« શà«àª§àªµàª¾ માàªà«, નà«àªà«àª¨àª¾ વà«àª¬ પાનાàªàªàª¨à« સàªàª¦àª°à«àª લà«:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
"\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1238,16 +1294,16 @@
"integration."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
msgid ""
"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
"ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1256,7 +1312,7 @@
"CD, the network, and Live images."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
msgid ""
"The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
"partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1266,13 +1322,13 @@
"second stage installer partly for this reason."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
msgid ""
"Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
"will be preserved even after rebooting."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
"graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1283,7 +1339,7 @@
"command> has been significantly improved."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
msgid ""
"FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
"providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1292,7 +1348,7 @@
"easy, out of the box solution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
"version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1300,21 +1356,21 @@
"several other new features."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
msgid ""
"This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
"\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
"for the <filename>/sbin/init</filename> daemon."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
msgid ""
"The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
"by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1324,7 +1380,7 @@
"architectures. GCJ is still the default on PPC architecture."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
@@ -1333,24 +1389,24 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, ફà«àª°à«àªàª)"
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
"memory footprint and other improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
msgid ""
"Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
"kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1358,16 +1414,16 @@
"are commonly referred to as oopses in Linux."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
msgid ""
"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
msgid "Road Map"
msgstr "રà«àª¡ મà«àªª"
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
@@ -3465,17 +3521,37 @@
msgstr "Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ/\"/>)"
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+msgid "Other notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+msgid ""
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
+msgid ""
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -3485,7 +3561,7 @@
"those packages are shipped."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
"features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -3499,7 +3575,7 @@
"release series."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
msgid ""
"Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
"legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -3508,7 +3584,7 @@
"Compatibility</application> section for more details about what is included."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
msgid ""
"Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
"work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -3521,7 +3597,7 @@
"used.)"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
msgid ""
"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
"supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -3532,12 +3608,12 @@
"installing the <package>compiz-kde</package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
#, fuzzy
msgid "Workspace Changes"
msgstr "પà«àªà«àª ફà«àª°àª«àª¾àª°à«"
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
msgid ""
"<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
"application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -3547,14 +3623,14 @@
"the applet supports the size restrictions imposed by the panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
msgid ""
"The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
"replaced by <application>System Settings</application> "
"(<command>systemsettings</command>)."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
msgid ""
"The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
"Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -3563,18 +3639,18 @@
"<command>kdmtheme</command> tool is no longer needed."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
msgid ""
"All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
"package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
#, fuzzy
msgid "Package and Application Changes"
msgstr "પà«àªà«àª ફà«àª°àª«àª¾àª°à«"
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
msgid ""
"The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
"<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -3582,7 +3658,7 @@
"<package>kdebase4</package> packages in previous releases of Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
msgid ""
"The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
"<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -3590,7 +3666,7 @@
"<application>Backwards Compatibility</application> section for details."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
msgid ""
"Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
"modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -3599,90 +3675,90 @@
"package> . This split is reflected in the Fedora packages."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
msgid ""
"Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
"not yet ported to KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
msgid ""
"<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
"package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
msgid ""
"The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
"<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
"<package>kdmtheme</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
msgid ""
"<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
"<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
"in <package>kdegraphics</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
msgid ""
"The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
"application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
msgid ""
"The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
"application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
msgid ""
"The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
"now part of <package>kdeedu</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
msgid ""
"The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
"package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
msgid ""
"The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
"package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
msgid ""
"The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
"which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
"packages."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
msgid ""
"The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
"<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
msgid ""
"The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
"packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
"applications have been either fixed or dropped in KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid ""
"The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
"<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
"depends on <package>smart</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
msgid ""
"KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
"no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -3693,11 +3769,23 @@
"packages, and <package>extragear-plasma</package> replaces the Kicker addons."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "પà«àªà«àª નà«àªàª§à«"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
msgid ""
"The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -3705,12 +3793,12 @@
"The future generations of this feature are covered with greater detail at:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
msgstr "Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ/\"/>)"
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
msgid ""
"File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
"<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -3719,7 +3807,7 @@
"</guimenuitem> function in the right-click context menu."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
msgid ""
"Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
"share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -3733,7 +3821,7 @@
"Bluetooth</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
msgid ""
"Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
"<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -3741,17 +3829,17 @@
"manager (PIM) device is done using <command>gnome-pilot</command>"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid ""
"Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
"the Bluetooth icon on the desktop panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "XULRunner"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
msgid ""
"Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
"had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -3764,7 +3852,7 @@
"<application>XULRunner</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
msgid ""
"For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -3773,120 +3861,164 @@
"Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
msgid ""
"For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
"XULRunner</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
#, fuzzy
msgid "Web Browsers"
msgstr "વà«àª¬ સરà«àªµàª°à«"
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
"Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
"their own address space, which increases security and reliability of the "
"browser."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
-msgstr ""
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
+msgstr "Fedora વિશૠવધૠસામાનà«àª¯ àªàª¾àª£àªàª¾àª°à« શà«àª§àªµàª¾ માàªà«, નà«àªà«àª¨àª¾ વà«àª¬ પાનાàªàªàª¨à« સàªàª¦àª°à«àª લà«:"
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
msgstr "Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ/\"/>)"
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
msgid ""
"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr "su -c 'yum groupinstall <placeholder-1/>-support'"
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
"i386</package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
"guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -3898,20 +4030,20 @@
"and full weather information shown in a tool tip."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ/\"/>)"
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -3924,20 +4056,20 @@
"eliminating duplicate dictionaries."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ/\"/>)"
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
msgid "Compiz"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -3945,15 +4077,15 @@
"and bug fixes."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -3963,7 +4095,7 @@
"section if necessary:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
Index: he.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/he.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -r1.13 -r1.14
--- he.po 13 May 2008 02:39:07 -0000 1.13
+++ he.po 17 May 2008 05:40:43 -0000 1.14
@@ -2,7 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-29 02:24GMT\n"
"Last-Translator: Oron Peled <oron at actcom.co.il>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@@ -1498,10 +1498,66 @@
msgstr "××ר×ת ×× ××× ××צ×ר×פ×× ××¢××."
#: en_US/OverView.xml:128(title)
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr "×××××¢ × ×סף, ××©× ×××£ ×ת××× ×ת ×××:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
msgid "Features"
msgstr "×××××ת"
-#: en_US/OverView.xml:132(para)
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
"\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1518,16 +1574,16 @@
"×××ר ×××××××ת ×ת×× ×ª Evolution, ××× ×ª×¦××× ××ש ×ש×××× ×ת ×¢×××× ×ר××ק××, ת××× ×ת "
"× ××ש×ת ×ש×פר×ת ×ש×××× ×¢× ××××ת <application>PolicyKit</application>:"
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
msgid ""
"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
msgstr "×רסת KDE 4.0.3 ×××× × ×× ×-DVD ר××× ××× ×-Live Image."
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr "×רסת Xfce 4.4.2 ×××× × ×××ק ××רסת פ×××¨× ××."
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
"ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1540,7 +1596,7 @@
"GSM ×-CDMA ××× ×ª×××ת ×עת ×ר×××× ××ª×§× ×× ×ק×ש××¨× ad-hoc ×צ××¨× ×©×ת××£ ×××××¨× "
"רשת. ש×ר×ת ×× ×××¤×¢× ×עת ××ר×רת ×××× ×××ª×§× ×ת ×רשת, ×-DVD, CD, ××-live images."
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
msgid ""
"The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
"partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1556,14 +1612,14 @@
"×ת×× ×× ×××ש ×××××ת <filename>netboot.iso</filename> ×××××× ×עת ×ת ×ש×× ××©× × "
"×©× ×ª××× ×ª ×××ª×§× ×."
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
msgid ""
"Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
"will be preserved even after rebooting."
msgstr ""
"×עת × ××ª× ××ת×× ×©×× ×××× ×ת×× ××ª×§× × Live USB, ×× ×©×ש××¨× ×× ×××ר ×ת××× ×××ש×."
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
"graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1580,7 +1636,7 @@
"<application>Pup</application>. ×××××¨× ×ק××¢×× ×©× <application>PackageKit</"
"application>, ××צ××¢× ×פק××× <command>yum</command> ××©×ª×¤×¨× ×ש××¢×ת×ת."
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
msgid ""
"FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
"providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1593,7 +1649,7 @@
"×©× Fedora Directory Server ××× ×¢× FreeRADIUS, MIT Kerberos, NTP ×-DNS ××× "
"×ספק פתר×× ×§× ××ק×פס×."
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
"version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1605,7 +1661,7 @@
"פ×××¨× ××. ×ער×ת Ext4 ×ספקת ××צ××¢×× ×ש×פר××, ת×××× ×× ×¤× ××ס×× ××××× ××ספר "
"ת××× ×ת ××ש×ת × ×ספ×ת."
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
msgid ""
"This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
"\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
@@ -1615,16 +1671,17 @@
"\"><application>Upstart</application></ulink>, ×ת××××£ ×××סס ××ר××¢×× ×ש×ר×ת "
"<filename>â/sbin/init</filename>."
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
"××¨×¡× 3 ×©× Firefox ××××× ×¢×× ×ספר ש×פ×ר×× ×××××× ×××× ×ר×× ×××ª× ×××ת ××ת××ת "
"×ש×××× ××¢××××, ×× ×× ×× Places ××××××£ ×ת ×ס××× ××ת ×××©× ×ת ×ש×× ×ת××ת ×ש××ר×."
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
msgid ""
"The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
"by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1640,7 +1697,7 @@
"GCJ ××××× ×× ×¢××ר ×ר×××ק××רת x86 ××× ×¢××ר x86_64. ××× GCJ ×ש×ש×× ×¢×××× "
"××ר×רת ×××× ××ר×××ק××רת PPC."
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
"ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
@@ -1648,7 +1705,7 @@
"××¨×¡× 2.4 ×©× <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice"
"\">OpenOffice.org</ulink>, ×××××ת ××××ש×× ×¨×××, ×××× × ×¢×ª× ×××ק ×-Fedora-9."
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
@@ -1658,7 +1715,7 @@
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, ×צ××¨× ×¤××ת ××ר×× ××××× "
"שפ×ר×× × ×ספ××."
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
@@ -1666,11 +1723,11 @@
"פ×××¨× ××××ת ×¢×ª× ×ת <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> ××××××£ ×פצת TeX ××©× × ××תר ש××× × ×ת×××קת ×¢××."
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
msgstr "פ×××¨× 9 ×××ססת ×¢× ×רסת ×רע×× 2.6.25"
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
msgid ""
"Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
"kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1682,16 +1739,16 @@
"<package>kerneloops</package> ××××ª×§× ×ª ××ר×רת ××××. ×ק××× ×××× ×קס ××× ×ת ××©× "
"Oops ×ת ×ת×××ת ××תרסק×ת."
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
msgid ""
"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
msgstr "××¢×××× ×¢× ×ת××× ×ס××רת ×ס×××ת X ×××××× ×ש×פ×ר×× ×××××× ××¢××"
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
msgid "Road Map"
msgstr "×פת ××ר×××"
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
@@ -4132,17 +4189,38 @@
msgstr ""
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "ש×פ×ר×× × ×ספ××"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+msgid ""
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -4152,7 +4230,7 @@
"those packages are shipped."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
"features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -4166,7 +4244,7 @@
"release series."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
msgid ""
"Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
"legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -4175,7 +4253,7 @@
"Compatibility</application> section for more details about what is included."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
msgid ""
"Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
"work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -4188,7 +4266,7 @@
"used.)"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
msgid ""
"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
"supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -4199,11 +4277,11 @@
"installing the <package>compiz-kde</package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
msgid "Workspace Changes"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
msgid ""
"<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
"application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -4213,14 +4291,14 @@
"the applet supports the size restrictions imposed by the panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
msgid ""
"The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
"replaced by <application>System Settings</application> "
"(<command>systemsettings</command>)."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
msgid ""
"The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
"Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -4229,17 +4307,17 @@
"<command>kdmtheme</command> tool is no longer needed."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
msgid ""
"All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
"package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
msgid "Package and Application Changes"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
msgid ""
"The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
"<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -4247,7 +4325,7 @@
"<package>kdebase4</package> packages in previous releases of Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
msgid ""
"The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
"<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -4255,7 +4333,7 @@
"<application>Backwards Compatibility</application> section for details."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
msgid ""
"Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
"modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -4264,90 +4342,90 @@
"package> . This split is reflected in the Fedora packages."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
msgid ""
"Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
"not yet ported to KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
msgid ""
"<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
"package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
msgid ""
"The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
"<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
"<package>kdmtheme</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
msgid ""
"<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
"<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
"in <package>kdegraphics</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
msgid ""
"The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
"application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
msgid ""
"The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
"application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
msgid ""
"The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
"now part of <package>kdeedu</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
msgid ""
"The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
"package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
msgid ""
"The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
"package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
msgid ""
"The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
"which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
"packages."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
msgid ""
"The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
"<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
msgid ""
"The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
"packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
"applications have been either fixed or dropped in KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid ""
"The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
"<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
"depends on <package>smart</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
msgid ""
"KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
"no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -4358,11 +4436,23 @@
"packages, and <package>extragear-plasma</package> replaces the Kicker addons."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "×ער×ת ××××××ת"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
msgid ""
"The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -4370,11 +4460,11 @@
"The future generations of this feature are covered with greater detail at:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
msgid ""
"File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
"<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -4383,7 +4473,7 @@
"</guimenuitem> function in the right-click context menu."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
msgid ""
"Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
"share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -4397,7 +4487,7 @@
"Bluetooth</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
msgid ""
"Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
"<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -4405,17 +4495,17 @@
"manager (PIM) device is done using <command>gnome-pilot</command>"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid ""
"Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
"the Bluetooth icon on the desktop panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "XULRunner"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
msgid ""
"Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
"had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -4428,7 +4518,7 @@
"<application>XULRunner</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
msgid ""
"For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -4437,118 +4527,162 @@
"Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
msgid ""
"For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
"XULRunner</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
"Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
"their own address space, which increases security and reliability of the "
"browser."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
-msgstr ""
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
+msgstr "×××××¢ × ×סף, ××©× ×××£ ×ת××× ×ת ×××:"
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
msgid ""
"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
"i386</package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
"guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -4560,19 +4694,19 @@
"and full weather information shown in a tool tip."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -4585,19 +4719,19 @@
"eliminating duplicate dictionaries."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
msgid "Compiz"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -4605,15 +4739,15 @@
"and bug fixes."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -4623,7 +4757,7 @@
"section if necessary:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
Index: hi_IN.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/hi_IN.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -r1.13 -r1.14
--- hi_IN.po 13 May 2008 02:39:07 -0000 1.13
+++ hi_IN.po 17 May 2008 05:40:43 -0000 1.14
@@ -3,7 +3,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-07 21:45+0530\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -1285,10 +1285,66 @@
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:128(title)
-msgid "Features"
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr "फà¥à¤¡à¥à¤°à¤¾ à¤à¥ à¤
धिà¤à¥à¤¤à¤° à¤à¤¾à¤¨à¤à¤¾à¤°à¥ à¤à¥ लिठà¤à¤¨ वà¥à¤¬ पनà¥à¤¨à¥ à¤à¥ पढà¥à¤:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
"\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1299,16 +1355,16 @@
"integration."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
msgid ""
"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
"ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1317,7 +1373,7 @@
"CD, the network, and Live images."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
msgid ""
"The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
"partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1327,13 +1383,13 @@
"second stage installer partly for this reason."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
msgid ""
"Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
"will be preserved even after rebooting."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
"graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1344,7 +1400,7 @@
"command> has been significantly improved."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
msgid ""
"FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
"providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1353,7 +1409,7 @@
"easy, out of the box solution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
"version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1361,21 +1417,21 @@
"several other new features."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
msgid ""
"This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
"\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
"for the <filename>/sbin/init</filename> daemon."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
msgid ""
"The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
"by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1385,7 +1441,7 @@
"architectures. GCJ is still the default on PPC architecture."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
@@ -1394,24 +1450,24 @@
"फà¥à¤¡à¥à¤°à¤¾ à¤à¥ à¤à¤® पà¥à¤à¥ à¤à¤ सवाल (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
"\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
"memory footprint and other improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
msgid ""
"Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
"kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1419,16 +1475,16 @@
"are commonly referred to as oopses in Linux."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
msgid ""
"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
msgid "Road Map"
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
@@ -3478,17 +3534,37 @@
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+msgid "Other notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+msgid ""
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
+msgid ""
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -3498,7 +3574,7 @@
"those packages are shipped."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
"features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -3512,7 +3588,7 @@
"release series."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
msgid ""
"Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
"legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -3521,7 +3597,7 @@
"Compatibility</application> section for more details about what is included."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
msgid ""
"Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
"work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -3534,7 +3610,7 @@
"used.)"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
msgid ""
"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
"supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -3545,11 +3621,11 @@
"installing the <package>compiz-kde</package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
msgid "Workspace Changes"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
msgid ""
"<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
"application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -3559,14 +3635,14 @@
"the applet supports the size restrictions imposed by the panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
msgid ""
"The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
"replaced by <application>System Settings</application> "
"(<command>systemsettings</command>)."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
msgid ""
"The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
"Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -3575,17 +3651,17 @@
"<command>kdmtheme</command> tool is no longer needed."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
msgid ""
"All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
"package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
msgid "Package and Application Changes"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
msgid ""
"The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
"<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -3593,7 +3669,7 @@
"<package>kdebase4</package> packages in previous releases of Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
msgid ""
"The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
"<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -3601,7 +3677,7 @@
"<application>Backwards Compatibility</application> section for details."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
msgid ""
"Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
"modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -3610,90 +3686,90 @@
"package> . This split is reflected in the Fedora packages."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
msgid ""
"Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
"not yet ported to KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
msgid ""
"<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
"package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
msgid ""
"The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
"<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
"<package>kdmtheme</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
msgid ""
"<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
"<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
"in <package>kdegraphics</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
msgid ""
"The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
"application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
msgid ""
"The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
"application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
msgid ""
"The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
"now part of <package>kdeedu</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
msgid ""
"The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
"package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
msgid ""
"The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
"package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
msgid ""
"The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
"which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
"packages."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
msgid ""
"The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
"<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
msgid ""
"The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
"packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
"applications have been either fixed or dropped in KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid ""
"The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
"<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
"depends on <package>smart</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
msgid ""
"KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
"no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -3704,11 +3780,23 @@
"packages, and <package>extragear-plasma</package> replaces the Kicker addons."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "Package रà¥à¤ªà¤°à¥à¤à¤¾"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
msgid ""
"The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -3716,12 +3804,12 @@
"The future generations of this feature are covered with greater detail at:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
msgid ""
"File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
"<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -3730,7 +3818,7 @@
"</guimenuitem> function in the right-click context menu."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
msgid ""
"Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
"share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -3744,7 +3832,7 @@
"Bluetooth</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
msgid ""
"Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
"<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -3752,17 +3840,17 @@
"manager (PIM) device is done using <command>gnome-pilot</command>"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid ""
"Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
"the Bluetooth icon on the desktop panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "XULRunner"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
msgid ""
"Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
"had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -3775,7 +3863,7 @@
"<application>XULRunner</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
msgid ""
"For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -3784,119 +3872,163 @@
"Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
msgid ""
"For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
"XULRunner</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
"Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
"their own address space, which increases security and reliability of the "
"browser."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
-msgstr ""
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
+msgstr "फà¥à¤¡à¥à¤°à¤¾ à¤à¥ à¤
धिà¤à¥à¤¤à¤° à¤à¤¾à¤¨à¤à¤¾à¤°à¥ à¤à¥ लिठà¤à¤¨ वà¥à¤¬ पनà¥à¤¨à¥ à¤à¥ पढà¥à¤:"
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
msgid ""
"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
"i386</package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
"guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -3908,20 +4040,20 @@
"and full weather information shown in a tool tip."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -3934,20 +4066,20 @@
"eliminating duplicate dictionaries."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
msgid "Compiz"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -3955,15 +4087,15 @@
"and bug fixes."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -3973,7 +4105,7 @@
"section if necessary:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
Index: hr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/hr.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -r1.42 -r1.43
--- hr.po 13 May 2008 02:39:07 -0000 1.42
+++ hr.po 17 May 2008 05:40:43 -0000 1.43
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-30 15:14+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato at translator-shop.org>\n"
"Language-Team: CROATIAN <www.translator-shop.org>\n"
@@ -1221,10 +1221,65 @@
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:128(title)
-msgid "Features"
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
"\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1235,16 +1290,16 @@
"integration."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
msgid ""
"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
"ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1253,7 +1308,7 @@
"CD, the network, and Live images."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
msgid ""
"The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
"partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1263,13 +1318,13 @@
"second stage installer partly for this reason."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
msgid ""
"Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
"will be preserved even after rebooting."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
"graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1280,7 +1335,7 @@
"command> has been significantly improved."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
msgid ""
"FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
"providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1289,7 +1344,7 @@
"easy, out of the box solution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
"version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1297,21 +1352,21 @@
"several other new features."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
msgid ""
"This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
"\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
"for the <filename>/sbin/init</filename> daemon."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
msgid ""
"The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
"by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1321,7 +1376,7 @@
"architectures. GCJ is still the default on PPC architecture."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
@@ -1330,24 +1385,24 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
"(aktivan pisac)"
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
"memory footprint and other improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
msgid ""
"Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
"kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1355,16 +1410,16 @@
"are commonly referred to as oopses in Linux."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
msgid ""
"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
msgid "Road Map"
msgstr "Pregled ciljeva"
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
@@ -3456,17 +3511,38 @@
msgstr "Fedora ÄPP (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>)"
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "Ostali izvori"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+msgid ""
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -3476,7 +3552,7 @@
"those packages are shipped."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
"features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -3490,7 +3566,7 @@
"release series."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
msgid ""
"Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
"legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -3499,7 +3575,7 @@
"Compatibility</application> section for more details about what is included."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
msgid ""
"Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
"work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -3512,7 +3588,7 @@
"used.)"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
msgid ""
"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
"supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -3523,12 +3599,12 @@
"installing the <package>compiz-kde</package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
#, fuzzy
msgid "Workspace Changes"
msgstr "Izmjene paketa"
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
msgid ""
"<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
"application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -3538,14 +3614,14 @@
"the applet supports the size restrictions imposed by the panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
msgid ""
"The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
"replaced by <application>System Settings</application> "
"(<command>systemsettings</command>)."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
msgid ""
"The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
"Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -3554,18 +3630,18 @@
"<command>kdmtheme</command> tool is no longer needed."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
msgid ""
"All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
"package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
#, fuzzy
msgid "Package and Application Changes"
msgstr "Izmjene paketa"
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
msgid ""
"The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
"<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -3573,7 +3649,7 @@
"<package>kdebase4</package> packages in previous releases of Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
msgid ""
"The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
"<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -3581,7 +3657,7 @@
"<application>Backwards Compatibility</application> section for details."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
msgid ""
"Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
"modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -3590,90 +3666,90 @@
"package> . This split is reflected in the Fedora packages."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
msgid ""
"Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
"not yet ported to KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
msgid ""
"<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
"package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
msgid ""
"The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
"<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
"<package>kdmtheme</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
msgid ""
"<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
"<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
"in <package>kdegraphics</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
msgid ""
"The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
"application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
msgid ""
"The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
"application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
msgid ""
"The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
"now part of <package>kdeedu</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
msgid ""
"The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
"package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
msgid ""
"The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
"package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
msgid ""
"The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
"which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
"packages."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
msgid ""
"The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
"<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
msgid ""
"The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
"packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
"applications have been either fixed or dropped in KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid ""
"The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
"<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
"depends on <package>smart</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
msgid ""
"KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
"no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -3684,11 +3760,23 @@
"packages, and <package>extragear-plasma</package> replaces the Kicker addons."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "Detalji o paketu"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
msgid ""
"The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -3696,12 +3784,12 @@
"The future generations of this feature are covered with greater detail at:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
msgstr "Fedora ÄPP (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>)"
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
msgid ""
"File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
"<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -3710,7 +3798,7 @@
"</guimenuitem> function in the right-click context menu."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
msgid ""
"Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
"share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -3724,7 +3812,7 @@
"Bluetooth</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
msgid ""
"Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
"<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -3732,17 +3820,17 @@
"manager (PIM) device is done using <command>gnome-pilot</command>"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid ""
"Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
"the Bluetooth icon on the desktop panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "XULRunner"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
msgid ""
"Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
"had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -3755,7 +3843,7 @@
"<application>XULRunner</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
msgid ""
"For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -3764,119 +3852,162 @@
"Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
msgid ""
"For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
"XULRunner</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Preglednici Interneta"
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
"Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
"their own address space, which increases security and reliability of the "
"browser."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
msgstr "Fedora ÄPP (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>)"
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
msgid ""
"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr "su -c 'yum install apmud' \n"
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
"i386</package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr "Klijenti e-pošte"
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
"guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -3888,20 +4019,20 @@
"and full weather information shown in a tool tip."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "Fedora ÄPP (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>)"
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -3914,20 +4045,20 @@
"eliminating duplicate dictionaries."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "Fedora ÄPP (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>)"
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
msgid "Compiz"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -3935,15 +4066,15 @@
"and bug fixes."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -3953,7 +4084,7 @@
"section if necessary:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5358,9 +5489,6 @@
#~ msgid "Haxima"
#~ msgstr "exim-sa"
-#~ msgid "Mail Clients"
-#~ msgstr "Klijenti e-pošte"
-
#, fuzzy
#~ msgid "SCIM input method Defaults"
#~ msgstr "NaÄini unosa"
@@ -5543,9 +5671,6 @@
#~ "Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">Engleskom "
#~ "jeziku</phrase></ulink>."
-#~ msgid "Other Resources"
-#~ msgstr "Ostali izvori"
-
#~ msgid ""
#~ "The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are "
#~ "some pages of interest:"
@@ -6565,9 +6690,6 @@
#~ "Predloženi planovi za sljedeÄe izdanje Fedore nalaze se na adresi: <ulink "
#~ "url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
-#~ msgid "su -c 'yum install apmud' \n"
-#~ msgstr "su -c 'yum install apmud' \n"
-
#~ msgid "Processor and Memory Requirements"
#~ msgstr "Procesorski i memorijski zahtjevi"
Index: hu.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/hu.po,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -r1.51 -r1.52
--- hu.po 13 May 2008 02:39:07 -0000 1.51
+++ hu.po 17 May 2008 05:40:43 -0000 1.52
@@ -3,7 +3,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Release Notes F7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-25 19:42+0200\n"
"Last-Translator: Sulyok Péter <peti at sulyok.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <fedora-trans-hu at redhat.com>\n"
@@ -1336,10 +1336,68 @@
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:128(title)
-msgid "Features"
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr ""
+"BÅvebb általános Fedorát illetÅ tájékoztatásért hagyatkozzanak a következÅ "
+"lapokra:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
"\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1350,16 +1408,16 @@
"integration."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
msgid ""
"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
"ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1368,7 +1426,7 @@
"CD, the network, and Live images."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
msgid ""
"The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
"partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1378,13 +1436,13 @@
"second stage installer partly for this reason."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
msgid ""
"Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
"will be preserved even after rebooting."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
"graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1395,7 +1453,7 @@
"command> has been significantly improved."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
msgid ""
"FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
"providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1404,7 +1462,7 @@
"easy, out of the box solution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
"version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1412,21 +1470,21 @@
"several other new features."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
msgid ""
"This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
"\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
"for the <filename>/sbin/init</filename> daemon."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
msgid ""
"The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
"by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1436,7 +1494,7 @@
"architectures. GCJ is still the default on PPC architecture."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
@@ -1445,24 +1503,24 @@
"Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
"\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
"memory footprint and other improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
msgid ""
"Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
"kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1470,16 +1528,16 @@
"are commonly referred to as oopses in Linux."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
msgid ""
"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
msgid "Road Map"
msgstr "Ãtiterv"
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
@@ -3668,17 +3726,37 @@
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+msgid "Other notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+msgid ""
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -3688,7 +3766,7 @@
"those packages are shipped."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
"features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -3702,7 +3780,7 @@
"release series."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
msgid ""
"Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
"legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -3711,7 +3789,7 @@
"Compatibility</application> section for more details about what is included."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
msgid ""
"Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
"work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -3724,7 +3802,7 @@
"used.)"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
msgid ""
"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
"supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -3735,12 +3813,12 @@
"installing the <package>compiz-kde</package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
#, fuzzy
msgid "Workspace Changes"
msgstr "Csomagváltozások"
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
msgid ""
"<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
"application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -3750,14 +3828,14 @@
"the applet supports the size restrictions imposed by the panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
msgid ""
"The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
"replaced by <application>System Settings</application> "
"(<command>systemsettings</command>)."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
msgid ""
"The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
"Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -3766,18 +3844,18 @@
"<command>kdmtheme</command> tool is no longer needed."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
msgid ""
"All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
"package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
#, fuzzy
msgid "Package and Application Changes"
msgstr "Csomagváltozások"
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
msgid ""
"The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
"<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -3785,7 +3863,7 @@
"<package>kdebase4</package> packages in previous releases of Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
msgid ""
"The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
"<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -3793,7 +3871,7 @@
"<application>Backwards Compatibility</application> section for details."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
msgid ""
"Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
"modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -3802,39 +3880,39 @@
"package> . This split is reflected in the Fedora packages."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
msgid ""
"Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
"not yet ported to KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
msgid ""
"<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
"package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
msgid ""
"The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
"<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
"<package>kdmtheme</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
msgid ""
"<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
"<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
"in <package>kdegraphics</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
msgid ""
"The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
"application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
@@ -3843,7 +3921,7 @@
"A <package>cdrtools</package> csomagot a <package>cdrkit</package>váltotta "
"fel."
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
@@ -3852,7 +3930,7 @@
"A <package>cdrtools</package> csomagot a <package>cdrkit</package>váltotta "
"fel."
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
@@ -3861,7 +3939,7 @@
"A <package>cdrtools</package> csomagot a <package>cdrkit</package>váltotta "
"fel."
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
@@ -3870,7 +3948,7 @@
"A <package>cdrtools</package> csomagot a <package>cdrkit</package>váltotta "
"fel."
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
@@ -3880,27 +3958,27 @@
"A <package>cdrtools</package> csomagot a <package>cdrkit</package>váltotta "
"fel."
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
msgid ""
"The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
"<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
msgid ""
"The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
"packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
"applications have been either fixed or dropped in KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid ""
"The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
"<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
"depends on <package>smart</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
msgid ""
"KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
"no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -3911,11 +3989,23 @@
"packages, and <package>extragear-plasma</package> replaces the Kicker addons."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "Csomag tudnivalók"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
msgid ""
"The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -3923,12 +4013,12 @@
"The future generations of this feature are covered with greater detail at:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
msgid ""
"File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
"<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -3937,7 +4027,7 @@
"</guimenuitem> function in the right-click context menu."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
msgid ""
"Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
"share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -3951,7 +4041,7 @@
"Bluetooth</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
msgid ""
"Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
"<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -3959,17 +4049,17 @@
"manager (PIM) device is done using <command>gnome-pilot</command>"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid ""
"Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
"the Bluetooth icon on the desktop panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "XULRunner"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
msgid ""
"Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
"had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -3982,7 +4072,7 @@
"<application>XULRunner</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
msgid ""
"For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -3991,80 +4081,105 @@
"Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
msgid ""
"For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
"XULRunner</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "WebböngészÅk"
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
"Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
"their own address space, which increases security and reliability of the "
"browser."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
msgstr ""
+"BÅvebb általános Fedorát illetÅ tájékoztatásért hagyatkozzanak a következÅ "
+"lapokra:"
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
msgid ""
"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
"i386</package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -4073,17 +4188,38 @@
"<application>Gaim</application> átnevezve <application>Pidgin</application>-"
"re"
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
#, fuzzy
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
@@ -4092,7 +4228,7 @@
"A PC hangszórót engedélyezték alapértelmezésben e kiadásban, de számos módon "
"megkerülhetÅ:"
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
@@ -4103,7 +4239,7 @@
"elnémÃthatjuk az <command>alsamixer</command> paranccsal a <literal>PC "
"Speak</literal> beállÃtásával."
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
@@ -4113,11 +4249,11 @@
"hangszórót rendszer szinten tilthatjuk a következŠparancs futtatásával egy "
"terminálban."
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -4129,20 +4265,20 @@
"and full weather information shown in a tool tip."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -4155,20 +4291,20 @@
"eliminating duplicate dictionaries."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
msgid "Compiz"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -4176,15 +4312,15 @@
"and bug fixes."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -4194,7 +4330,7 @@
"section if necessary:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
Index: id.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/id.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -r1.19 -r1.20
--- id.po 13 May 2008 02:39:07 -0000 1.19
+++ id.po 17 May 2008 05:40:43 -0000 1.20
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-21 15:34+0700\n"
"Last-Translator: Dapid Candra <dapidc at gmail.com>\n"
"Language-Team: fedora-trans-id <fedora-trans-id at redhat.com>\n"
@@ -1445,10 +1445,66 @@
msgstr "Unduh kombinasi dari di atas."
#: en_US/OverView.xml:128(title)
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr "Untuk informasi lebih lanjut, silakan mengacu ke halaman fitur:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
msgid "Features"
msgstr "Fitur"
-#: en_US/OverView.xml:132(para)
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
"\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1459,16 +1515,16 @@
"integration."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
msgid ""
"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
msgstr "KDE 4.0.3 tersedia dalam citra KDE Live dan juga dalam DVD."
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr "Xfce 4.4.2 juga tersedia sebagai bagian dari rilis ini."
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
"ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1477,7 +1533,7 @@
"CD, the network, and Live images."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
msgid ""
"The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
"partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1487,13 +1543,13 @@
"second stage installer partly for this reason."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
msgid ""
"Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
"will be preserved even after rebooting."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
"graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1504,7 +1560,7 @@
"command> has been significantly improved."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
msgid ""
"FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
"providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1513,7 +1569,7 @@
"easy, out of the box solution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
"version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1521,21 +1577,21 @@
"several other new features."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
msgid ""
"This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
"\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
"for the <filename>/sbin/init</filename> daemon."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
msgid ""
"The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
"by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1545,7 +1601,7 @@
"architectures. GCJ is still the default on PPC architecture."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
"ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
@@ -1553,24 +1609,24 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
"ulink> 2.4, dengan banyak fitur baru, tersedia sebagai bagian dari Fedora 9."
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
"memory footprint and other improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
msgid ""
"Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
"kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1578,16 +1634,16 @@
"are commonly referred to as oopses in Linux."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
msgid ""
"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
msgid "Road Map"
msgstr "Road Map"
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
@@ -3784,17 +3840,38 @@
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/NewGdm"
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "Pengembangan Terakhir"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
+msgid ""
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -3804,7 +3881,7 @@
"those packages are shipped."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
"features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -3818,7 +3895,7 @@
"release series."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
msgid ""
"Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
"legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -3827,7 +3904,7 @@
"Compatibility</application> section for more details about what is included."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
msgid ""
"Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
"work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -3840,7 +3917,7 @@
"used.)"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
msgid ""
"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
"supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -3851,11 +3928,11 @@
"installing the <package>compiz-kde</package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
msgid "Workspace Changes"
msgstr "Perubahan Ruang Kerja (Workspace)"
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
msgid ""
"<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
"application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -3865,14 +3942,14 @@
"the applet supports the size restrictions imposed by the panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
msgid ""
"The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
"replaced by <application>System Settings</application> "
"(<command>systemsettings</command>)."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
msgid ""
"The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
"Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -3881,17 +3958,17 @@
"<command>kdmtheme</command> tool is no longer needed."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
msgid ""
"All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
"package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
msgid "Package and Application Changes"
msgstr "Perubahan Paket dan Aplikasi"
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
msgid ""
"The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
"<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -3899,7 +3976,7 @@
"<package>kdebase4</package> packages in previous releases of Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
msgid ""
"The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
"<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -3907,7 +3984,7 @@
"<application>Backwards Compatibility</application> section for details."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
msgid ""
"Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
"modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -3916,7 +3993,7 @@
"package> . This split is reflected in the Fedora packages."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
msgid ""
"Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
"not yet ported to KDE 4."
@@ -3924,7 +4001,7 @@
"Fedora 9 menambahkan paket <package>kdegames3</package> yang berisi "
"permainan yang belum diport ke KDE 4."
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
msgid ""
"<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
"package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
@@ -3932,14 +4009,14 @@
"<application>Dolphin</application>, bagian dari <package>kdebase</package> , "
"menggantikan <package>d3lphin</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
msgid ""
"The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
"<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
"<package>kdmtheme</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
msgid ""
"<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
"<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
@@ -3949,7 +4026,7 @@
"application>, <application>KGhostView</application>, dan <application>KFax</"
"application> dalam <package>kdegraphics</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
msgid ""
"The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
"application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
@@ -3957,7 +4034,7 @@
"Paket <package>kaider</package> menggantikan <application>KBabel</"
"application>, yang merupakan bagian dari <package>kdesdk</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
msgid ""
"The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
"application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
@@ -3965,7 +4042,7 @@
"Paket <package>okteta</package> menggantikan <application>KHexEdit</"
"application>, yang merupakan bagian dari <package>kdeutils</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
msgid ""
"The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
"now part of <package>kdeedu</package> ."
@@ -3973,7 +4050,7 @@
"Paket <package>kalgebra</package> dan <package>marble</package> saat ini "
"merupakan bagian dari <package>kdeedu</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
msgid ""
"The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
"package> ."
@@ -3981,7 +4058,7 @@
"Paket <package>ksudoku</package> saat ini merupakan bagian dari "
"<package>kdegames</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
msgid ""
"The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
"package> ."
@@ -3989,7 +4066,7 @@
"Paket <package>gwenview</package> saat ini merupakan bagian dari "
"<package>kdegraphics</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
msgid ""
"The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
"which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
@@ -3999,27 +4076,27 @@
"dulunya merupakan bagian dari <package>kdegraphics</package> , saat ini "
"merupakan paket terpisah."
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
msgid ""
"The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
"<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
msgid ""
"The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
"packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
"applications have been either fixed or dropped in KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid ""
"The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
"<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
"depends on <package>smart</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
msgid ""
"KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
"no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -4030,11 +4107,23 @@
"packages, and <package>extragear-plasma</package> replaces the Kicker addons."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "Catatan Paket"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
msgid ""
"The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -4042,11 +4131,11 @@
"The future generations of this feature are covered with greater detail at:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
msgid ""
"File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
"<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -4055,7 +4144,7 @@
"</guimenuitem> function in the right-click context menu."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
msgid ""
"Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
"share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -4069,7 +4158,7 @@
"Bluetooth</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
msgid ""
"Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
"<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -4077,17 +4166,17 @@
"manager (PIM) device is done using <command>gnome-pilot</command>"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid ""
"Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
"the Bluetooth icon on the desktop panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "XULRunner"
msgstr "XULRunner"
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
msgid ""
"Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
"had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -4100,7 +4189,7 @@
"<application>XULRunner</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
msgid ""
"For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -4109,63 +4198,92 @@
"Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
msgid ""
"For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
"XULRunner</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Web Browser"
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
"Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
"their own address space, which increases security and reliability of the "
"browser."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
-msgstr ""
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
+msgstr "Untuk informasi lebih lanjut, silakan mengacu ke halaman fitur:"
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr "Menghidupkan Plugin Flash"
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
msgid ""
"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"su -c \"yum groupinstall <placeholder-1/>-support\"\n"
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
+"Instal paket <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , dan <package>pulseaudio-libs."
+"i386</package> :"
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr "Membuat direktori plugin mozilla 32bit:"
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
@@ -4175,55 +4293,76 @@
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , dan <package>pulseaudio-libs."
"i386</package> :"
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr "Mematikan PC Speaker"
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
"guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr "Applet Jam Internasional"
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -4235,19 +4374,19 @@
"and full weather information shown in a tool tip."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr "Baca lebih lanjut mengenai fitur ini:"
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr "Kamus Terkonsolidasi"
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -4260,19 +4399,19 @@
"eliminating duplicate dictionaries."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
msgid "Compiz"
msgstr "Compiz"
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -4280,15 +4419,15 @@
"and bug fixes."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -4298,7 +4437,7 @@
"section if necessary:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
Index: it.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/it.po,v
retrieving revision 1.110
retrieving revision 1.111
diff -u -r1.110 -r1.111
--- it.po 13 May 2008 04:19:18 -0000 1.110
+++ it.po 17 May 2008 05:40:43 -0000 1.111
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-13 06:18+0200\n"
"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>\n"
"Language-Team: Italiano <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
@@ -353,7 +353,8 @@
msgstr "Drupal"
#: en_US/WebServers.xml:51(para)
-msgid "Drupal has been updated from the 5.x series to 6.2. For details, refer to:"
+msgid ""
+"Drupal has been updated from the 5.x series to 6.2. For details, refer to:"
msgstr ""
"Drupal è stato aggiornato dalla serie 5.x alla 6.2. Per ulteriori dettagli, "
"fare riferimento a:"
@@ -453,7 +454,8 @@
"tornerà ad essere aggiunto più tardi in Fedora 10."
#: en_US/Virtualization.xml:39(para)
-msgid "Fully virtualized Linux guests now have 3 possible installation methods:"
+msgid ""
+"Fully virtualized Linux guests now have 3 possible installation methods:"
msgstr ""
"I guest Linux pienamente virtualizzati ora hanno 3 possibili metodi di "
"installazione:"
@@ -739,7 +741,8 @@
msgstr "Sviluppi su SELinux"
#: en_US/Security.xml:124(para)
-msgid "Different roles are now available, to allow finer-grained access control:"
+msgid ""
+"Different roles are now available, to allow finer-grained access control:"
msgstr ""
"Ora sono disponibili diversi ruoli, per permettere un controllo accessi "
"finemente granulare:"
@@ -881,7 +884,8 @@
msgstr "Free IPA"
#: en_US/Security.xml:234(para)
-msgid "Free IPA is a centrally managed identity, policy, and audit installation."
+msgid ""
+"Free IPA is a centrally managed identity, policy, and audit installation."
msgstr ""
"Free IPA è un'installazione amministrata centralmente di identità , policy, "
"ed audit."
@@ -1598,10 +1602,66 @@
msgstr "Si esegue il download di qualsiasi combinazione citata in precedenza."
#: en_US/OverView.xml:128(title)
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr "Per maggiori informazioni, fare riferimento alla seguente pagina web:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
msgid "Features"
msgstr "Caratteristiche"
-#: en_US/OverView.xml:132(para)
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
"\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1619,15 +1679,17 @@
"nuovo visualizzatore per i desktop remoti, migliorate caratteristiche di "
"accessibilità , e l'integrazione di <application>PolicyKit</application>."
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
-msgid "KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
-msgstr "KDE 4.0.3 è disponibile sia nell'immagine KDE Live sia nel DVD regolare."
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
+msgid ""
+"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
+msgstr ""
+"KDE 4.0.3 è disponibile sia nell'immagine KDE Live sia nel DVD regolare."
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr "Xfce 4.4.2 è disponibile come parte di questa versione."
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
"ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1642,7 +1704,7 @@
"per impostazione predefinita sulle installazioni da DVD, CD, rete, ed "
"immagini Live."
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
msgid ""
"The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
"partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1659,7 +1721,7 @@
"filename> più grande e ridisegnata, in parte per questa ragione, presenta un "
"programma di installazione di secondo stage."
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
msgid ""
"Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
"will be preserved even after rebooting."
@@ -1667,7 +1729,7 @@
"Le immagini Live USB supportano ora la persistenza, affinché i dati e le "
"impostazioni utente possano essere preservate dopo il riavvio."
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
"graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1686,7 +1748,7 @@
"application>, le prestazioni di <command>yum</command> sono state "
"significativamente migliorate. "
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
msgid ""
"FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
"providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1701,7 +1763,7 @@
"FreeRADIUS, MIT Kerberos, NTP e DNS per fornire una facile e pronta "
"soluzione."
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
"version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1713,7 +1775,7 @@
"disponibile come opzione. Ext4 presenta migliori prestazioni, capacità di "
"storage più elevata e diverse altre nuove caratteristiche."
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
msgid ""
"This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
"\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
@@ -1723,17 +1785,18 @@
"\"><application>Upstart</application></ulink>, un demone basato sugli "
"eventi, al posto di <filename>/sbin/init</filename>."
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
"Firefox 3 ha diverse grandi migliorie che includono un look and feel nativo, "
"l'integrazione con il desktop, la nuova posizione per i bookmarks, ed una "
"barra degli indirizzi rielaborata."
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
msgid ""
"The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
"by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1750,7 +1813,7 @@
"per le architetture x86 che x86_64. GCJ è ancora predefinito "
"sull'architettura PPC."
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
"ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
@@ -1759,7 +1822,7 @@
"ulink> 2.4, con molte nuove caratteristiche, è disponibile come componente "
"di Fedora 9."
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
@@ -1769,7 +1832,7 @@
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, che presenta una minor "
"richiesta di memoria ed altri miglioramenti."
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
@@ -1777,11 +1840,11 @@
"Fedora ora include <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> per sostituire la vecchia, non più mantenuta distribuzione TeX."
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
msgstr "Fedora 9 presenta un nuovo kernel basato sulla versione 2.6.25."
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
msgid ""
"Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
"kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1794,15 +1857,17 @@
"impostazione predefinita. le firme dei crash sono comunemente riferite come "
"oops in Linux."
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
-msgid "Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
-msgstr "Il lavoro sull'avvio e l'arresto in X ha prodotto migliorie degne di nota."
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
+msgid ""
+"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
+msgstr ""
+"Il lavoro sull'avvio e l'arresto in X ha prodotto migliorie degne di nota."
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
msgid "Road Map"
msgstr "Piano di sviluppo"
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
@@ -2157,7 +2222,8 @@
msgstr "Mail server"
#: en_US/MailServers.xml:18(para)
-msgid "This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
+msgid ""
+"This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
msgstr ""
"Questa sezione concerne i server di posta elettronica o mail transfer agent "
"(MTA)."
@@ -3199,7 +3265,8 @@
"<filename>rescuecd.iso</filename>."
#: en_US/Installer.xml:158(para)
-msgid "Second stage installer location now independent of software package location."
+msgid ""
+"Second stage installer location now independent of software package location."
msgstr ""
"La locazione del programma di installazione di secondo stage è ora "
"indipendente dalla locazione dei pacchetti software."
@@ -3440,7 +3507,8 @@
#: en_US/Installer.xml:332(title)
msgid "Update the <filename>grub.conf</filename> kernel root entry"
-msgstr "Aggiornare la voce della root del kernel in <filename>grub.conf</filename>"
+msgstr ""
+"Aggiornare la voce della root del kernel in <filename>grub.conf</filename>"
#: en_US/Installer.xml:334(para)
msgid ""
@@ -3767,7 +3835,8 @@
#: en_US/I18n.xml:163(para)
msgid "The <package>smc-fonts</package> package has been added for Malayalam."
-msgstr "Il pacchetto <package>smc-fonts</package> è stato aggiunto per Malayalam."
+msgstr ""
+"Il pacchetto <package>smc-fonts</package> è stato aggiunto per Malayalam."
#: en_US/I18n.xml:171(title)
msgid "Japanese fonts"
@@ -3908,16 +3977,20 @@
msgstr "Giapponese"
#: en_US/I18n.xml:296(para)
-msgid "<code>Zenkaku_Hankaku</code>, <code>Alt-`</code>, or <code>Ctrl-Space</code>"
-msgstr "<code>Zenkaku_Hankaku</code>, <code>Alt-`</code>, o <code>Ctrl-Spazio</code>"
+msgid ""
+"<code>Zenkaku_Hankaku</code>, <code>Alt-`</code>, or <code>Ctrl-Space</code>"
+msgstr ""
+"<code>Zenkaku_Hankaku</code>, <code>Alt-`</code>, o <code>Ctrl-Spazio</code>"
#: en_US/I18n.xml:301(para)
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
#: en_US/I18n.xml:303(para)
-msgid "<code>Shift-Space</code>, <code>Hangul</code>, or <code>Ctrl-Space</code>"
-msgstr "<code>Shift-Spazio</code>, <code>Hangul</code>, o <code>Ctrl-Spazio</code>"
+msgid ""
+"<code>Shift-Space</code>, <code>Hangul</code>, or <code>Ctrl-Space</code>"
+msgstr ""
+"<code>Shift-Spazio</code>, <code>Hangul</code>, o <code>Ctrl-Spazio</code>"
#: en_US/I18n.xml:313(title)
msgid "scim-python"
@@ -4183,7 +4256,8 @@
#: en_US/Devel.xml:18(para)
msgid "This section covers various development tools and features."
-msgstr "Questa sezione riguarda vari strumenti di sviluppo e le loro caratteristiche."
+msgstr ""
+"Questa sezione riguarda vari strumenti di sviluppo e le loro caratteristiche."
#: en_US/Devel.xml:33(title)
msgid "Tools"
@@ -4433,7 +4507,8 @@
msgstr "Fedora desktop"
#: en_US/Desktop.xml:18(para)
-msgid "This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
+msgid ""
+"This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
msgstr ""
"Questa sezione concerne dettagli sui cambiamenti che interessano gli utenti "
"del desktop grafico di Fedora."
@@ -4600,20 +4675,42 @@
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/NewGdm"
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "Altri miglioramenti"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
msgstr ""
"Nota: <filename>~/.Xclients</filename> e <filename>~/.xsession</filename> "
"non sono più letti automaticamente durante il login. Se si usa uno di questi "
"file, installare il pacchetto <package>xorg-x11-xinit-session</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
+msgid ""
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -4629,7 +4726,7 @@
"<application>Quanta</application>) in KDE 4.0, sono distribuite le versioni "
"KDE 3.5.9 di questi pacchetti."
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
"features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -4653,7 +4750,7 @@
"Oxygen. <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-4.0.3.php\">KDE "
"4.0.3</ulink> è una versione bugfix della serie KDE 4.0."
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
msgid ""
"Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
"legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -4668,7 +4765,7 @@
"riferimento alla sezione <citetitle>Compatibilità con il passato</citetitle> "
"per maggiori dettagli di cosa è incluso."
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
msgid ""
"Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
"work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -4690,7 +4787,7 @@
"8 che richiamava <systemitem class=\"service\">nm-applet</systemitem> non è "
"più usato.)"
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
msgid ""
"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
"supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -4709,11 +4806,11 @@
"application> (con l'integrazione KDE 4) è disponibile nel repositorio "
"installando il pacchetto <package>compiz-kde</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
msgid "Workspace Changes"
msgstr "Cambiamenti nel workspace"
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
msgid ""
"<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
"application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -4729,7 +4826,7 @@
"application> (<application>plasmoids</application>) sia sul pannello che sul "
"desktop, se supportano le restrizioni di dimensione imposte dal pannello."
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
msgid ""
"The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
"replaced by <application>System Settings</application> "
@@ -4739,7 +4836,7 @@
"sostituito da <application>Impostazioni di sistema</application> "
"(<command>systemsettings</command>)."
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
msgid ""
"The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
"Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -4753,7 +4850,7 @@
"application> include ora il supporto per la configurazione dei temi, quindi "
"il vecchio strumento <command>kdmtheme</command> non è più necessario."
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
msgid ""
"All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
"package> package."
@@ -4761,11 +4858,11 @@
"Tutte le applicazioni indicate in precedenza possono essere trovate nel "
"pacchetto <package>kdebase-workspace</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
msgid "Package and Application Changes"
msgstr "Cambiamenti nei pacchetti e nelle applicazioni"
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
msgid ""
"The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
"<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -4777,7 +4874,7 @@
"i pacchetti <package>qt4</package>, <package>kdelibs4</package> e "
"<package>kdebase4</package> delle precedenti versioni di Fedora."
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
msgid ""
"The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
"<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -4789,7 +4886,7 @@
"solo parti di <package>kdebase3</package>. Fare riferimento alla sezione "
"<application>Compatibilità con il passato</application> per i dettagli."
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
msgid ""
"Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
"modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -4804,7 +4901,7 @@
"workspace</package>. Questa suddivisione è stata riflessa nei pacchetti "
"Fedora."
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
msgid ""
"Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
"not yet ported to KDE 4."
@@ -4812,7 +4909,7 @@
"Fedora 9 aggiunge un pacchetto <package>kdegames3</package> contenente i "
"giochi non ancora portati in KDE 4."
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
msgid ""
"<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
"package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
@@ -4820,7 +4917,7 @@
"<application>Dolphin</application>, che è parte di <package>kdebase</"
"package>, sostituisce <package>d3lphin</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
msgid ""
"The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
"<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
@@ -4830,7 +4927,7 @@
"per la configurazione dei temi <application>KDM</application>, rendendo "
"quindi obsoleto <package>kdmtheme</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
msgid ""
"<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
"<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
@@ -4840,7 +4937,7 @@
"application>, <application>KGhostView</application>, e <application>KFax</"
"application> in <package>kdegraphics</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
msgid ""
"The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
"application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
@@ -4848,7 +4945,7 @@
"Il pacchetto <package>kaider</package> sostituisce <application>KBabel</"
"application>, che era parte di <package>kdesdk</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
msgid ""
"The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
"application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
@@ -4856,7 +4953,7 @@
"Il pacchetto <package>okteta</package> sostituisce <application>KHexEdit</"
"application>, che era parte di <package>kdeutils</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
msgid ""
"The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
"now part of <package>kdeedu</package> ."
@@ -4864,7 +4961,7 @@
"I pacchetti <package>kalgebra</package> e <package>marble</package> sono ora "
"parte di <package>kdeedu</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
msgid ""
"The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
"package> ."
@@ -4872,7 +4969,7 @@
"Il pacchetto <package>ksudoku</package> è ora parte di <package>kdegames</"
"package>."
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
msgid ""
"The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
"package> ."
@@ -4880,7 +4977,7 @@
"Il pacchetto <package>gwenview</package> è ora parte di "
"<package>kdegraphics</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
msgid ""
"The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
"which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
@@ -4890,7 +4987,7 @@
"che erano parte di <package>kdegraphics</package>, sono ora pacchetti "
"separati."
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
msgid ""
"The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
"<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
@@ -4898,7 +4995,7 @@
"Il pacchetto <package>kmid</package>, che era parte di "
"<package>kdemultimedia</package>, è ora un pacchetto separato."
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
msgid ""
"The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
"packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
@@ -4909,7 +5006,7 @@
"deprecate, poiché queste applicazioni sono state corrette o abbandonate in "
"KDE 4."
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid ""
"The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
"<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
@@ -4919,7 +5016,7 @@
"<package>kdeadmin</package> perchè <application>KPackage</application> ora "
"dipende da <package>smart</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
msgid ""
"KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
"no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -4938,11 +5035,23 @@
"pacchetto, ed <package>extragear-plasma</package> sostituisce il Kicker "
"addons."
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "Note sui pacchetti"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
msgid ""
"The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -4955,11 +5064,11 @@
"versione. Le future generazioni di queste funzionalità sono descritte "
"dettagliatamente su:"
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
msgid ""
"File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
"<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -4974,7 +5083,7 @@
"<guimenuitem>Spedisci a...</guimenuitem>, contenuta nel menu contestuale che "
"si ottiene con il click del bottone destro del mouse."
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
msgid ""
"Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
"share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -4999,7 +5108,7 @@
"guisubmenu><guimenuitem>Ricevere file nella cartella Download mediante "
"Bluetooth</guimenuitem></menuchoice>."
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
msgid ""
"Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
"<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -5012,7 +5121,7 @@
"un dispositivo personal information manager (PIM) viene ora effettuato "
"usando <command>gnome-pilot</command>"
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid ""
"Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
"the Bluetooth icon on the desktop panel."
@@ -5021,11 +5130,11 @@
"contestuale che appare cliccando con il pulsante destro del mouse sull'icona "
"Bluetooth nel pannello del desktop."
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "XULRunner"
msgstr "XULRunner"
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
msgid ""
"Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
"had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -5048,7 +5157,7 @@
"utilizzavano <application>Gecko</application> sono ora compilate verso "
"<application>XULRunner</application>."
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
msgid ""
"For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -5062,7 +5171,7 @@
"fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
msgid ""
"For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
@@ -5072,17 +5181,18 @@
"\"http://developer.mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla."
"org/en/docs/XULRunner</ulink>."
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Browser web"
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
"Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
"their own address space, which increases security and reliability of the "
"browser."
msgstr ""
@@ -5094,37 +5204,64 @@
"l'esecuzione dei plugin nei rispettivi spazi di indirizzamento, accrescendo "
"la sicurezza ed affidabilità del browser."
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
msgstr ""
"Per informazioni su <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, fare "
"riferimento a questa pagina:"
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr "Abilitare il plugin Flash"
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
msgstr ""
"Fedora include <package>swfdec</package> e <package>gnash</package> che sono "
"implementazioni libere ed open source di Flash. Incoraggiamo gli utenti a "
"sperimentarli prima di cercare il plugin Flash proprietario di Adobe."
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"su -c \"yum groupinstall <placeholder-1/>-support\"\n"
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
@@ -5134,11 +5271,11 @@
"pacchetto <package>pulseaudio-libs.i386</package> per abilitare il plugin al "
"supporto audio."
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr "Creare la directory dei plugin a 32bit di mozilla:"
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
@@ -5148,17 +5285,18 @@
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, e <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package>:"
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr "Installare <package>flash-plugin</package> come sopra mostrato."
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
-msgid "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+msgid ""
+"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
"Eseguire <command>mozilla-plugin-config</command> per registrare il plugin "
"flash:"
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
@@ -5166,7 +5304,7 @@
"Chiudere tutte le finestre di <application>Firefox</application>, quindi "
"rilanciare <application>Firefox</application>."
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
@@ -5174,11 +5312,32 @@
"Scrivere <userinput>about:plugins</userinput> nella barra degli indirizzi "
"per accertarsi che il plugin sia caricato."
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr "Disabilitare l'altoparlante del PC"
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -5186,7 +5345,7 @@
"L'altoparlante del PC è abilitato per impostazione predefinita in Fedora. Se "
"si desidera modificare questa impostazione, ci sono due modi:"
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -5196,7 +5355,7 @@
"completamente muto in <command>alsamixer</command> mediante l'impostazione "
"di <guimenuitem>PC Speak</guimenuitem>."
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
@@ -5204,11 +5363,11 @@
"Disabilitare l'altoparlante per l'intero sistema eseguendo i seguenti "
"comandi in una console."
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr "Applet orologio internazionale"
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5229,19 +5388,19 @@
"per nuove e vecchie funzioni; informazioni meteo complete mostrate in un "
"tool tip."
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr "Altre informazioni su questa caratteristica:"
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr "Dizionari consolidati"
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -5264,19 +5423,19 @@
"dei suggerimenti del correttore grammaticale, e di utilizzare meno spazio su "
"disco grazie all'eliminazione dei dizionari duplicati."
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr "I dettagli su questo sforzo sono qui:"
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
msgid "Compiz"
msgstr "Compiz"
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5288,17 +5447,17 @@
"configurabili, ed azioni della rotellina del mouse per GTK Window Decorator. "
"Compiz 0.7.2 risolve diversi bachi ed aggiunge diverse migliorie."
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
"Per ulteriori dettagli, fare riferimento all'annuncio di rilascio di Compiz "
"0.7.2:"
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr "Driver vmmouse"
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5315,7 +5474,7 @@
"<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> nella macchina guest. Create la "
"sezione se necessario:"
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5410,7 +5569,8 @@
#: en_US/Colophon.xml:8(para)
msgid "As we use the term, a <emphasis>colophon</emphasis>:"
-msgstr "Per come intendiamo il termine, <emphasis>colophon</emphasis> significa:"
+msgstr ""
+"Per come intendiamo il termine, <emphasis>colophon</emphasis> significa:"
#: en_US/Colophon.xml:14(para)
msgid "recognizes contributors and provides accountability, and"
@@ -6351,7 +6511,8 @@
#: en_US/ArchSpecific.xml:100(para)
msgid "Recommended for text-mode: 233 MHz G3 or better, 128MiB RAM."
-msgstr "Raccomandati per la modalità testo: G3 a 233 MHz o superiori, 128MiB di RAM."
+msgstr ""
+"Raccomandati per la modalità testo: G3 a 233 MHz o superiori, 128MiB di RAM."
#: en_US/ArchSpecific.xml:106(para)
msgid "Recommended for graphical: 400 MHz G3 or better, 256MiB RAM."
@@ -6721,11 +6882,13 @@
#: en_US/ArchSpecific.xml:385(para)
msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better."
-msgstr "Raccomandati per la modalità testo: 200 MHz classe Pentium o superiore."
+msgstr ""
+"Raccomandati per la modalità testo: 200 MHz classe Pentium o superiore."
#: en_US/ArchSpecific.xml:390(para)
msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium II or better."
-msgstr "Raccomandati per la modalità grafica: 400 MHz classe Pentium II o superiore."
+msgstr ""
+"Raccomandati per la modalità grafica: 400 MHz classe Pentium II o superiore."
#: en_US/ArchSpecific.xml:395(para)
msgid "Minimum RAM for text-mode: 128MiB."
@@ -6781,4 +6944,3 @@
msgstr ""
"Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net> 2006, 2007, 2008. Guido Grazioli "
"<guido.grazioli at gmail.com>, 2008."
-
Index: ja.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/ja.po,v
retrieving revision 1.108
retrieving revision 1.109
diff -u -r1.108 -r1.109
--- ja.po 13 May 2008 11:05:41 -0000 1.108
+++ ja.po 17 May 2008 05:40:43 -0000 1.109
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-13 20:05+0900\n"
"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
@@ -1557,10 +1557,66 @@
msgstr "ä¸è¨ã®ããããã®çµã¿åããããã¦ã³ãã¼ãããã"
#: en_US/OverView.xml:128(title)
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr "詳細ã«ã¤ãã¦ã¯ãã®æ©è½ã®ãã¼ã¸ãåç
§ãã¦ãã ããã"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
msgid "Features"
msgstr "æ©è½"
-#: en_US/OverView.xml:132(para)
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
"\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1578,16 +1634,16 @@
"ã¢ã¼ããã¹ã¯ããããã¥ã¼ã¯ãæ¹è¯ãããã¦ã¼ã¶ã¼è£å©æ©è½ã"
"<application>PolicyKit</application> çµ±åãå«ã¾ããããã«ãªãã¾ãã"
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
msgid ""
"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
msgstr "KDE 4.0.3 㯠KDE ã©ã¤ãã¤ã¡ã¼ã¸ããã³æ¨æº DVD ã§å
¥æã§ãã¾ãã"
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr "Xfce 4.4.2 ãæ¬ãªãªã¼ã¹ã®ä¸é¨ã¨ãã¦å
¥æã§ãã¾ãã"
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
"ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1601,7 +1657,7 @@
"ãµãã¼ãããããã«ãªãã¾ããä»åãDVD ã CDããããã¯ã¼ã¯ãã©ã¤ãã¤ã¡ã¼ã¸ãã"
"ã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã«æã«ããã©ã«ãã§æå¹ã«ãªãã¾ãã"
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
msgid ""
"The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
"partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1617,7 +1673,7 @@
"ãã大ãããªã£ã <filename>netboot.iso</filename> ã¤ã¡ã¼ã¸ã第2ã¹ãã¼ã¸ã¤ã³ã¹"
"ãã¼ã©ã¼ã®ä¸é¨ã¨ãã¦æ©è½ããã®ã¯ãã®çç±ã§ãã"
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
msgid ""
"Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
"will be preserved even after rebooting."
@@ -1625,7 +1681,7 @@
"Live USB ã¤ã¡ã¼ã¸ãä»åãåºå·ããµãã¼ããã¦ãã¾ãããã®çºã¦ã¼ã¶ã¼ã®ãã¼ã¿ã¨ "
"è¨å®å¤æ´ã¯åèµ·åå¾ãä¿åããã¦ãã¾ãã"
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
"graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1643,7 +1699,7 @@
"<application>PackageKit</application> ã®è£å´ã§ã<command>yum</command> ã®æ§è½"
"ãããªãåä¸ãã¾ããã"
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
msgid ""
"FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
"providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1656,7 +1712,7 @@
"FreeIPA ã¯ããã®ã¾ã¾ä½¿ããã½ãªã¥ã¼ã·ã§ã³ãæä¾ãããããFreeRADIUS ããMIT "
"ã® KerberosãNTPãDNS 㧠Fedora ãã£ã¬ã¯ããªã¼ãµã¼ãã¼ã®è½åãä¸ä½åãã¾ãã"
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
"version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1668,7 +1724,7 @@
"ã¨ãã¦ä½¿ç¨å¯è½ã§ããext4 ã¯ããããæ§è½ã ã大ããã¹ãã¬ã¼ã¸å®¹éãããã¦ä»ã®"
"æ°ããæ©è½ãæã£ã¦ãã¾ãã"
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
msgid ""
"This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
"\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
@@ -1678,17 +1734,18 @@
"\"><application>Upstart</application></ulink> ã使ç¨ãã¾ããããã¯ãã¤ãã³ã"
"ãåºç¤ã«ããã<filename>/sbin/init</filename> ãã¼ã¢ã³ã®å
¥ãæ¿ãã§ãã"
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
"Firefox 3 ã¯ããã¤ãã£ããªã«ãã¯ï¼ãã£ã¼ã«ããã¹ã¯ãããçµ±åãããã¯ãã¼ã¯ã«"
"代ãã æ°è¦ã® Placesãåã³åæ§æãããã¢ãã¬ã¹ãã¼ãå«ã主è¦æ¹åãæä¾ãã¾"
"ãã"
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
msgid ""
"The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
"by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1704,7 +1761,7 @@
"ãã©ã¦ã¶ã¼ãã©ã°ã¤ã³ãå«ã¿ãx86 㨠x86_64 ã®ä¸¡æ¹ã®ã¢ã¼ããã¯ãã£ã¼ã§å©ç¨å¯è½"
"ã§ããGCJ ã¯ä»ã PPC ã¢ã¼ããã¯ãã£ã¼ã§ã®ããã©ã«ãã§ãã"
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
"ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
@@ -1712,7 +1769,7 @@
"å¤ãã®æ°æ©è½ãæ㤠<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice"
"\"OpenOffice.org</ulink> 2.4 ã Fedora 9 ã®ä¸é¨ã¨ãã¦å©ç¨å¯è½ã§ãã"
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
@@ -1722,7 +1779,7 @@
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink> ãåç´ãã¦ãã¾ãããã㯠ã"
"ãå°ããã®ã¡ã¢ãªã¼ãããããªã³ãã¨ä»ã®æ¹è¯ãç¹å¾´ã¨ãã¦ãã¾ãã"
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
@@ -1731,11 +1788,11 @@
"æ¿ãã¨ãªã <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</ulink> ãå«ã¾"
"ãã¦ãã¾ãã"
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
msgstr "Fedora 9 㯠2.6.25 ãã¼ã¹ã®ã«ã¼ãã«ãæ¡ç¨ãã¦ãã¾ãã"
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
msgid ""
"Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
"kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1747,18 +1804,18 @@
"package> ããã±ã¼ã¸ãä»ãã¦ãã¬ã³ããªã¼ãªæ¹æ³ã§ 解æããã¾ããLinux ã§ã¯ãã¯"
"ã©ãã·ã¥ãµã¤ã³ã¯é常 oops ã¨ãã¦ç
§åããã¾ãã"
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
msgid ""
"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
msgstr ""
"X ã§ã®ã¹ã¿ã¼ãã¢ããã¨ã·ã£ãããã¦ã³ã«å¯¾ããç 究ãç®ã«è¦ããæ¹åãããããã¦"
"ãã¾ãã"
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
msgid "Road Map"
msgstr "ãã¼ãããã"
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
@@ -4487,21 +4544,43 @@
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/NewGdm"
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "ãã®ä»ã®æ¹è¯ç¹"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
msgstr ""
"注: <filename>~/.Xclients</filename> 㨠<filename>~/.xsession</filename> ãã°"
"ã¤ã³æã«èªåçã«ã¯èªã¿è¾¼ã¾ããªããªãã¾ãããã©ã¡ããã®ãã¡ã¤ã«ã使ã£ã¦ããã®"
"ãªãã°ã<package>xorg-x11-xinit-session</package> ããã±ã¼ã¸ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã"
"ã¦ãã ããã"
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
+msgid ""
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -4517,7 +4596,7 @@
"(<application>Quanta</application> ããªã) ã®ã§ããããã®ããã±ã¼ã¸ã® KDE "
"3.5.9 çãæä¾ãã¦ãã¾ãã"
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
"features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -4540,7 +4619,7 @@
"ãã¾ãã<ulink url=\"http://kde.org/announcements/nnounce-4.0.3.php\">KDE "
"4.0.3</ulink> 㯠KDE 4.0 ãªãªã¼ã¹ã·ãªã¼ãºããã®ãã°ä¿®æ£ãªãªã¼ã¹ã§ãã"
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
msgid ""
"Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
"legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -4554,7 +4633,7 @@
"å«ãã§ãããã«ã¤ãã¦ã®è©³ç´°ã¯ <application>Backwards Compatibility</"
"application> ç¯ãåç
§ãã¦ãã ããã"
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
msgid ""
"Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
"work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -4575,7 +4654,7 @@
"applet</systemitem> ã®ã¿ããå¼ã³åºããããFedora 8 ããã®ããã¼ "
"<package>knetworkmanager</package> ããã±ã¼ã¸ã¯ããã¯ã使ç¨ããã¾ããã)"
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
msgid ""
"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
"supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -4593,11 +4672,11 @@
"<application>Compiz</application> ã¯ãªãã¸ããªã¼ãã <package>compiz-kde</"
"package> ããã±ã¼ã¸ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãããã¨ã§å©ç¨ã§ãã¾ãã"
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
msgid "Workspace Changes"
msgstr "ã¯ã¼ã¯ã¹ãã¼ã¹ã®å¤æ´"
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
msgid ""
"<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
"application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -4613,7 +4692,7 @@
"<application>Plasma</application> ã¢ãã¬ãã (<application>plasmoids</"
"application>) ãããã«ã¨ãã¹ã¯ãããã«ç½®ããã¨ãã§ãã¾ãã"
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
msgid ""
"The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
"replaced by <application>System Settings</application> "
@@ -4623,7 +4702,7 @@
"<application>System Settings</application> (<command>systemsettings</"
"command>) ã§ç½®ãæãããã¾ããã"
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
msgid ""
"The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
"Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -4637,7 +4716,7 @@
"application> ã¯ãã¼ãè¨å®ãå«ãã§ãããå¤é¨ã® <command>kdmtheme</command> "
"ãã¼ã«ã¯ãã¯ãä¸è¦ã§ãã"
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
msgid ""
"All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
"package> package."
@@ -4645,11 +4724,11 @@
"ä¸è¨ã®ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³å
¨ã¦ã¯ <package>kdebase-workspace</package> ããã±ã¼ã¸"
"ã«ããã¾ãã"
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
msgid "Package and Application Changes"
msgstr "ããã±ã¼ã¸ã¨ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã®å¤æ´"
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
msgid ""
"The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
"<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -4661,7 +4740,7 @@
"<package>qt4</package>ãã<package>kdelibs4</package>ã<package>kdebase4</"
"package> ããã±ã¼ã¸ãæ代é
ãã«ãã¦ãã¾ãã"
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
msgid ""
"The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
"<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -4673,7 +4752,7 @@
"<package>kdebase3</package> k ä¸é¨ã®ã¿ãå«ãã§ãã¾ãã詳細㯠"
"<application>Backwards Compatibility</application> ã»ã¯ã·ã§ã³ãè¦ã¦ãã ããã"
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
msgid ""
"Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
"modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -4688,7 +4767,7 @@
"<package>kdebase-workspace</package>ããã®åå²ã¯ Fedora ããã±ã¼ã¸ã§ãåæ ã"
"ãã¾ãã"
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
msgid ""
"Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
"not yet ported to KDE 4."
@@ -4696,7 +4775,7 @@
"Fedora 9 㯠KDE 4 ã«ãã¼ãã£ã³ã°ããã¦ããªãã²ã¼ã ãå«ã <package>kdegames3</"
"package> ããã±ã¼ã¸ã追å ãã¦ãã¾ãã"
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
msgid ""
"<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
"package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
@@ -4704,7 +4783,7 @@
"<package>kdebase</package> ã®ä¸é¨ã§ãã <application>Dolphin</application> "
"㯠<package>d3lphin</package> ãç½®ãæãã¾ããã"
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
msgid ""
"The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
"<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
@@ -4714,7 +4793,7 @@
"application> ãã¼ãè¨å®ã®ããã®ãµãã¼ããå«ãã§ããã<package>kdmtheme</"
"package> ãæ代é
ãã«ãã¾ããã"
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
msgid ""
"<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
"<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
@@ -4724,7 +4803,7 @@
"<application>KGhostView</application> ã¨ã<application>KFax</application> 㯠"
"<application>Okular</application> ã«å
¥ãæ¿ããã¾ãã"
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
msgid ""
"The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
"application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
@@ -4732,7 +4811,7 @@
"<package>kdesdk</package> ã®ä¸é¨ã§ãã£ã <application>KBabel</application> "
"㯠<package>kaider</package> ã«å
¥ãæ¿ããã¾ãã"
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
msgid ""
"The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
"application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
@@ -4740,7 +4819,7 @@
"<package>okteta</package> ã¯ã<package>kdeutils</package> ã®ä¸é¨ã ã£ã "
"<application>KHexEdit</application> ãç½®ãæãã¾ããã"
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
msgid ""
"The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
"now part of <package>kdeedu</package> ."
@@ -4748,7 +4827,7 @@
"<package>kalgebra</package> 㨠<package>marble</package> ããã±ã¼ã¸ã¯ "
"<package>kdeedu</package> ã®ä¸é¨ã«ãªãã¾ããã"
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
msgid ""
"The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
"package> ."
@@ -4756,7 +4835,7 @@
"<package>ksudoku</package> ããã±ã¼ã¸ã¯ <package>kdegames</package> ã®ä¸é¨ã«"
"ãªãã¾ããã"
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
msgid ""
"The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
"package> ."
@@ -4764,7 +4843,7 @@
"<package>gwenview</package> ããã±ã¼ã¸ã¯ <package>kdegraphics</package> ã®ä¸"
"é¨ã«ãªãã¾ããã"
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
msgid ""
"The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
"which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
@@ -4773,7 +4852,7 @@
"<package>kdegraphics</package> ã®ä¸é¨ã ã£ã <package>kiconedit</package> 㨠"
"<package>kcoloredit</package> ããã±ã¼ã¸ã¯å¥ã
ã®ããã±ã¼ã¸ã«ãªãã¾ããã"
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
msgid ""
"The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
"<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
@@ -4781,7 +4860,7 @@
"<package>kdemultimedia</package> ã®ä¸é¨ã§ãã£ã <package>kmid</package> ãã"
"ã±ã¼ã¸ã¯ ä»ååå¥ã®ããã±ã¼ã¸ã«ãªãã¾ããã"
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
msgid ""
"The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
"packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
@@ -4791,7 +4870,7 @@
"<package>-extras</package> ãµãããã±ã¼ã¸ãè½ã¨ãã¨æ±ºãã¾ãããã¨ããã®ã¯ãã"
"ãã®ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã¯ä¿®æ£ãããããKDE 4 ã§è½ã¨ãããããã§ãã"
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid ""
"The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
"<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
@@ -4801,7 +4880,7 @@
"ã§ã<package>kdeadmin-kpackage</package> ããã±ã¼ã¸ã <package>kdeadmin</"
"package> ããåé¢ããã¾ããã"
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
msgid ""
"KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
"no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -4819,11 +4898,23 @@
"package> Konqueror ãã©ã°ã¤ã³ã¯ãèªå·±ã®ããã±ã¼ã¸ã«ãªã£ã¦ããã"
"<package>extragear-plasma</package> 㯠Kicker ã¢ããªã³ãç½®ãæãã¾ããã"
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "ããã±ã¼ã¸é¢é£ã¡ã¢"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
msgid ""
"The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -4835,11 +4926,11 @@
"BluetoothFedora9</ulink>) ã¯ãã®ãªãªã¼ã¹åºæã®æ©è½å¼·åãããã¾ãããã®æ©è½ã®"
"次ä¸ä»£ã®è©³ç´°ã¯ä»¥ä¸ã§å»¶ã¹ããã¦ãã¾ã:"
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
msgid ""
"File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
"<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -4853,7 +4944,7 @@
"ã®ä¸ã® <guimenuitem>éã...</guimenuitem> ããã® <application>Nautilus</"
"application> ã§ãã¡ã¤ã«ãéãã¾ãã"
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
msgid ""
"Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
"share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -4877,7 +4968,7 @@
"ãã¦ã³ãã¼ããã©ã«ãã¼ã«ãã¡ã¤ã«ãåä¿¡</guimenuitem> 㧠<ulink url=\"/wiki/"
"ObexPush\">ObexPush</ulink> ã使ã£ã¦ãã¡ã¤ã«ãåãåºãã¾ãã"
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
msgid ""
"Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
"<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -4889,7 +4980,7 @@
"Bluetooth è£
ç½®ãå人æ
å ±ç®¡ç (PIM) è£
ç½®ã¨ã®åæ㯠<command>gnome-pilot</"
"command> ã使ã£ã¦è¡ãã¾ãã"
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid ""
"Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
"the Bluetooth icon on the desktop panel."
@@ -4897,11 +4988,11 @@
"Bluetooth ããã¤ã¹ã®é²è¦§ã¯ããã¹ã¯ãããããã«ä¸ã® Bluetooth ã¢ã¤ã³ã³ãã å³"
"ã¯ãªãã¯ã§åºãã³ã³ããã¹ãã¡ãã¥ã¼ã§å®è¡ãã¾ãã"
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "XULRunner"
msgstr "XULRunner"
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
msgid ""
"Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
"had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -4922,7 +5013,7 @@
"<application>Gecko</application> ã使ç¨ãã¦ããå¤ãã®ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã¯ãä»"
"㯠<application>XULRunner</application> ã§æ§ç¯ãã¦ãã¾ãã"
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
msgid ""
"For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -4936,7 +5027,7 @@
"Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges\">http://fedoraproject.org/wiki/Releases/"
"FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink> ãåç
§ãã¦ãã ããã"
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
msgid ""
"For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
@@ -4946,17 +5037,18 @@
"developer.mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/"
"docs/XULRunner</ulink> ãåç
§ãã¦ãã ããã"
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Web ãã©ã¦ã¶ã¼"
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
"Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
"their own address space, which increases security and reliability of the "
"browser."
msgstr ""
@@ -4967,37 +5059,64 @@
"å®è¡ããããã«åé¢ããã®ã§ã<package>nspluginwrapper</package> ããã±ã¼ã¸ã "
"32-ããã ã·ã¹ãã ã§ãããã©ã«ãã§å«ãã§ãã¾ãã"
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
msgstr ""
"Fedora å
ã® <application>Firefox</application> 3.0 ã«é¢ããæ
å ±ã¯ããã®ç¹å¾´"
"ãã¼ã¸ã§ã覧ä¸ãã:"
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr "Flash ãã©ã°ã¤ã³ãæå¹ã«ãã"
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
msgstr ""
"Fedora ã«ã¯ Flash ã®ããªã¼ã§ãªã¼ãã³ã½ã¼ã¹å®è£
ã¨ãªã <package>swfdec</"
"package> 㨠<package>gnash</package> ãå«ã¾ãã¦ãã¾ããAdobe ã®åç¨ Flash "
"plugin ã½ããã¦ã§ã¢ã æ±ããåã«ããããã®ã©ã¡ããã試ããã¨ãæ¨å¥¨ãã¾ãã"
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"su -c \"yum groupinstall <placeholder-1/>-support\"\n"
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
@@ -5007,11 +5126,11 @@
"ãæå¹ã«ããã«ã¯ <package>pulseaudio-libs.i386</package> ããã±ã¼ã¸ãã¤ã³ã¹"
"ãã¼ã«ããªããã°ãªãã¾ããã"
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr "32 ããã mozilla ãã©ã°ã¤ã³ãã£ã¬ã¯ããªã¼ãä½ã£ã¦ãã ãã:"
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
@@ -5021,18 +5140,18 @@
"package>ã<package>pulseaudio-libs.i386</package> ããã±ã¼ã¸ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã"
"ã¦ãã ãã:"
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr "ä¸è¨ã® <package>flash-plugin</package> ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãã¦ãã ããã"
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
"flash ãã©ã°ã¤ã³ãç»é²ããã«ã¯ <command>mozilla-plugin-config</command> ãå®"
"è¡ãã¦ä¸ãã:"
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
@@ -5040,7 +5159,7 @@
"å
¨ã¦ã® <application>Firefox</application> ã®ã¦ã£ã³ãã¦ãéãããã®å¾ã"
"<application>Firefox</application> ãåèµ·åãã¦ãã ããã"
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
@@ -5048,11 +5167,32 @@
"ãã©ã°ã¤ã³ããã¼ãããã«ã¯ãURL ãã¼ã« <userinput>about:plugins</userinput> "
"ã¨å
¥åãã¦ãã ããã"
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr "PC ã¹ãã¼ã«ã¼ã®ç¡å¹å"
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -5060,7 +5200,7 @@
"Fedora ã§ã¯ PC ã¹ãã¼ã«ã¼ãããã©ã«ãã§å©ç¨å¯è½ã«ãªãã¾ãããããã好ã¿ã§ã¯ãª"
"ãå ´åãé³ãåé¿ããæ¹æ³ã 2 ã¤ããã¾ã:"
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -5070,7 +5210,7 @@
"command> å
ã® PC ã¹ãã¼ã«ã¼ã容èªã§ããã¬ãã«ãã¾ãã¯å®å
¨ã«ç¡é³ã«ã¾ã§ããªã¥ã¼"
"ã ãè½ã¨ããã¨ãã§ãã¾ãã"
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
@@ -5078,11 +5218,11 @@
"ã³ã³ã½ã¼ã«ã§ä»¥ä¸ã®ã³ãã³ããå®è¡ãã¦ãPC ã¹ãã¼ã«ã¼ã®ã·ã¹ãã å
¨ä½ãç¡å¹ã«ãã¾"
"ãã"
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr "å½éæéç¨ã¢ãã¬ãã"
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5101,19 +5241,19 @@
"æãé¸ã¹ã; æ°æ§ã®æ©è½ã®ããã® UI ã®å¼·å; ãã¼ã«ãããã®ä¸ã«è¡¨ç¤ºãããå®å
¨ãª"
"æ°è±¡æ
å ±; ãå«ã¿ã¾ãã"
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr "以ä¸ã§ãã®æ©è½ã®è©³ç´°ãã覧ä¸ãã:"
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr "çµ±åãããè¾æ¸"
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -5134,19 +5274,19 @@
"ãåèªã«ä¸è²«ãã示åãä¸ããè¾æ¸ã®éè¤ãé¤ããã¨ã§å°ãªããã£ã¹ã¯é åã使ç¨ã"
"ã¦ãã¾ãã"
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr "ãã®å°½åã®è©³ç´°ã¯ä»¥ä¸ã«ç¤ºãã¦ããã¾ã:"
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
msgid "Compiz"
msgstr "Compiz"
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5158,15 +5298,15 @@
"ã¯ã·ã§ã³a 追å ãã Compiz 0.7.2 ã¨ã¨ãã«åºè·ãã¾ããCompiz 0.7.2 ã¯å¤ãã®æ¹è¯"
"ã¨ãã°ä¿®æ£ã追å ãã¾ãã"
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr "ãã詳ããæ
å ±ã«ã¯ãCompiz 0.7.2 ãªãªã¼ã¹ã®çºè¡¨ãåç
§ãã¦ä¸ãã:"
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr "vmmouse ãã©ã¤ãã¼"
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5181,7 +5321,7 @@
"ãã·ã³ã® <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> ã® <option>ServerFlags</"
"option> ã»ã¯ã·ã§ã³ã«è¿½å ãã¾ããå¿
è¦ãªãã°ä½æãã¦ä¸ãã:"
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
Index: ms.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/ms.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -r1.41 -r1.42
--- ms.po 13 May 2008 02:39:08 -0000 1.41
+++ ms.po 17 May 2008 05:40:43 -0000 1.42
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-18 23:41+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman at myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1188,10 +1188,65 @@
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:128(title)
-msgid "Features"
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
"\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1202,16 +1257,16 @@
"integration."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
msgid ""
"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
"ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1220,7 +1275,7 @@
"CD, the network, and Live images."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
msgid ""
"The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
"partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1230,13 +1285,13 @@
"second stage installer partly for this reason."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
msgid ""
"Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
"will be preserved even after rebooting."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
"graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1247,7 +1302,7 @@
"command> has been significantly improved."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
msgid ""
"FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
"providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1256,7 +1311,7 @@
"easy, out of the box solution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
"version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1264,21 +1319,21 @@
"several other new features."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
msgid ""
"This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
"\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
"for the <filename>/sbin/init</filename> daemon."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
msgid ""
"The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
"by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1288,30 +1343,30 @@
"architectures. GCJ is still the default on PPC architecture."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
"ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
"memory footprint and other improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
msgid ""
"Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
"kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1319,17 +1374,17 @@
"are commonly referred to as oopses in Linux."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
msgid ""
"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
#, fuzzy
msgid "Road Map"
msgstr "Ulangmuat peta %s\n"
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
@@ -3400,17 +3455,38 @@
msgstr ""
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "Port lain"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+msgid ""
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
+msgid ""
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -3420,7 +3496,7 @@
"those packages are shipped."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
"features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -3434,7 +3510,7 @@
"release series."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
msgid ""
"Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
"legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -3443,7 +3519,7 @@
"Compatibility</application> section for more details about what is included."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
msgid ""
"Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
"work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -3456,7 +3532,7 @@
"used.)"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
msgid ""
"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
"supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -3467,12 +3543,12 @@
"installing the <package>compiz-kde</package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
#, fuzzy
msgid "Workspace Changes"
msgstr "Terap perubahan"
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
msgid ""
"<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
"application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -3482,14 +3558,14 @@
"the applet supports the size restrictions imposed by the panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
msgid ""
"The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
"replaced by <application>System Settings</application> "
"(<command>systemsettings</command>)."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
msgid ""
"The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
"Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -3498,18 +3574,18 @@
"<command>kdmtheme</command> tool is no longer needed."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
msgid ""
"All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
"package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
#, fuzzy
msgid "Package and Application Changes"
msgstr "Terap perubahan"
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
msgid ""
"The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
"<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -3517,7 +3593,7 @@
"<package>kdebase4</package> packages in previous releases of Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
msgid ""
"The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
"<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -3525,7 +3601,7 @@
"<application>Backwards Compatibility</application> section for details."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
msgid ""
"Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
"modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -3534,90 +3610,90 @@
"package> . This split is reflected in the Fedora packages."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
msgid ""
"Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
"not yet ported to KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
msgid ""
"<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
"package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
msgid ""
"The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
"<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
"<package>kdmtheme</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
msgid ""
"<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
"<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
"in <package>kdegraphics</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
msgid ""
"The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
"application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
msgid ""
"The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
"application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
msgid ""
"The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
"now part of <package>kdeedu</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
msgid ""
"The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
"package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
msgid ""
"The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
"package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
msgid ""
"The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
"which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
"packages."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
msgid ""
"The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
"<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
msgid ""
"The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
"packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
"applications have been either fixed or dropped in KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid ""
"The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
"<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
"depends on <package>smart</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
msgid ""
"KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
"no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -3628,11 +3704,23 @@
"packages, and <package>extragear-plasma</package> replaces the Kicker addons."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "Nota Keluaran"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
msgid ""
"The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -3640,11 +3728,11 @@
"The future generations of this feature are covered with greater detail at:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
msgid ""
"File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
"<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -3653,7 +3741,7 @@
"</guimenuitem> function in the right-click context menu."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
msgid ""
"Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
"share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -3667,7 +3755,7 @@
"Bluetooth</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
msgid ""
"Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
"<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -3675,17 +3763,17 @@
"manager (PIM) device is done using <command>gnome-pilot</command>"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid ""
"Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
"the Bluetooth icon on the desktop panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "XULRunner"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
msgid ""
"Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
"had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -3698,7 +3786,7 @@
"<application>XULRunner</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
msgid ""
"For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -3707,118 +3795,161 @@
"Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
msgid ""
"For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
"XULRunner</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Pelayar Web"
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
"Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
"their own address space, which increases security and reliability of the "
"browser."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
msgid ""
"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
"i386</package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr "Klien Mel"
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
"guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -3830,19 +3961,19 @@
"and full weather information shown in a tool tip."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -3855,19 +3986,19 @@
"eliminating duplicate dictionaries."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
msgid "Compiz"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -3875,15 +4006,15 @@
"and bug fixes."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -3893,7 +4024,7 @@
"section if necessary:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5031,9 +5162,6 @@
#~ msgid "Haxima"
#~ msgstr "exim-sa"
-#~ msgid "Mail Clients"
-#~ msgstr "Klien Mel"
-
#, fuzzy
#~ msgid "SCIM input method Defaults"
#~ msgstr "Kaedah Masukan"
@@ -5125,10 +5253,6 @@
#~ msgstr "Nota keluaran hilang.\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Other Resources"
-#~ msgstr "Port lain"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Community Websites"
#~ msgstr "Laman Web Saya"
Index: nb.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/nb.po,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -r1.52 -r1.53
--- nb.po 13 May 2008 02:39:08 -0000 1.52
+++ nb.po 17 May 2008 05:40:43 -0000 1.53
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-05 02:43+0100\n"
"Last-Translator: Espen Stefansen <espens at svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <en at li.org>\n"
@@ -905,12 +905,12 @@
"Web interface at <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/"
"\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/</ulink>."
msgstr ""
-"For å abonnere på noen av disse listene, send en e-post med ordet «subscribe» "
-"i emnefeltet til <replaceable><listenavn>-request</replaceable>, hvor "
-"<replaceable><listenavn></replaceable> er en av listenavnene over. "
-"Alternativt kan du abonnere på Fedoras e-postlister gjennom web-"
-"grensesnittet på <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/"
-"\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/</ulink>."
+"For å abonnere på noen av disse listene, send en e-post med ordet "
+"«subscribe» i emnefeltet til <replaceable><listenavn>-request</"
+"replaceable>, hvor <replaceable><listenavn></replaceable> er en av "
+"listenavnene over. Alternativt kan du abonnere på Fedoras e-postlister "
+"gjennom web-grensesnittet på <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/"
+"listinfo/\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/</ulink>."
#: en_US/ProjectOverview.xml:74(para)
msgid ""
@@ -1317,10 +1317,67 @@
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:128(title)
-msgid "Features"
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr ""
+"For å finne ut mer generell informasjon om Fedora, besøk følgende nettsider:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
"\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1331,7 +1388,7 @@
"integration."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
#, fuzzy
msgid ""
"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
@@ -1339,12 +1396,12 @@
"KDE 3.5.8 er tilgjengelig på KDE Live-avbildet, i tillegg til på den vanlige "
"DVDen. Utviklingsmiljøet til KDE 4 (Beta) er tilgjengelig i pakkelageret."
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
#, fuzzy
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr "Xfce 4.4.1 er en del av denne utgivelsen."
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
"ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1353,7 +1410,7 @@
"CD, the network, and Live images."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
msgid ""
"The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
"partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1363,13 +1420,13 @@
"second stage installer partly for this reason."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
msgid ""
"Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
"will be preserved even after rebooting."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
"graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1380,7 +1437,7 @@
"command> has been significantly improved."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
msgid ""
"FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
"providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1389,7 +1446,7 @@
"easy, out of the box solution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
"version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1397,21 +1454,21 @@
"several other new features."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
msgid ""
"This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
"\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
"for the <filename>/sbin/init</filename> daemon."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
msgid ""
"The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
"by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1421,7 +1478,7 @@
"architectures. GCJ is still the default on PPC architecture."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
@@ -1431,25 +1488,25 @@
"org/wiki/New_Features_2.3\">nye funksjoner</ulink>, er tilgjengelig som en "
"del av Fedora 8."
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
"memory footprint and other improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
#, fuzzy
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
msgstr "Fedora 8 inneholder en 2.6.23-basert kjerne."
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
msgid ""
"Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
"kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1457,16 +1514,16 @@
"are commonly referred to as oopses in Linux."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
msgid ""
"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
msgid "Road Map"
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
@@ -3432,13 +3489,13 @@
msgstr ""
"Denne utgivelsen av Fedora inkluderer Fedora Eclipse, basert på <ulink url="
"\"http://www.eclipse.org\">Eclipse</ulink> SDK versjonen 3.3.0. Du kan lese "
-"på «New and Noteworthy»-siden for3.3.x-serien på <ulink url=\"http://download."
-"eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.3-2007-06251500/whatsnew/eclipse-"
-"news.html\">http://download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.3-2007-"
-"06251500/whatsnew/eclipse-news.html</ulink>. Utgivelsesnotatene som er "
-"spesifikk for 3.3.0, er tilgjengelig på <ulink url=\"http://www.eclipse.org/"
-"eclipse/development/readme_eclipse_3.3.html\">http://www.eclipse.org/eclipse/"
-"development/readme_eclipse_3.3.html</ulink>."
+"på «New and Noteworthy»-siden for3.3.x-serien på <ulink url=\"http://"
+"download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.3-2007-06251500/whatsnew/"
+"eclipse-news.html\">http://download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-"
+"3.3-2007-06251500/whatsnew/eclipse-news.html</ulink>. Utgivelsesnotatene som "
+"er spesifikk for 3.3.0, er tilgjengelig på <ulink url=\"http://www.eclipse."
+"org/eclipse/development/readme_eclipse_3.3.html\">http://www.eclipse.org/"
+"eclipse/development/readme_eclipse_3.3.html</ulink>."
#: en_US/Devel.xml:93(para)
msgid ""
@@ -3715,17 +3772,38 @@
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "Andre inntastingsmetoder"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+msgid ""
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -3735,7 +3813,7 @@
"those packages are shipped."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
"features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -3749,7 +3827,7 @@
"release series."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
msgid ""
"Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
"legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -3758,7 +3836,7 @@
"Compatibility</application> section for more details about what is included."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
msgid ""
"Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
"work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -3771,7 +3849,7 @@
"used.)"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
msgid ""
"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
"supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -3782,12 +3860,12 @@
"installing the <package>compiz-kde</package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
#, fuzzy
msgid "Workspace Changes"
msgstr "Pakkeendringer"
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
msgid ""
"<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
"application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -3797,14 +3875,14 @@
"the applet supports the size restrictions imposed by the panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
msgid ""
"The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
"replaced by <application>System Settings</application> "
"(<command>systemsettings</command>)."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
msgid ""
"The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
"Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -3813,18 +3891,18 @@
"<command>kdmtheme</command> tool is no longer needed."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
msgid ""
"All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
"package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
#, fuzzy
msgid "Package and Application Changes"
msgstr "Pakkeendringer"
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
msgid ""
"The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
"<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -3832,7 +3910,7 @@
"<package>kdebase4</package> packages in previous releases of Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
msgid ""
"The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
"<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -3840,7 +3918,7 @@
"<application>Backwards Compatibility</application> section for details."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
msgid ""
"Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
"modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -3849,39 +3927,39 @@
"package> . This split is reflected in the Fedora packages."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
msgid ""
"Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
"not yet ported to KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
msgid ""
"<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
"package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
msgid ""
"The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
"<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
"<package>kdmtheme</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
msgid ""
"<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
"<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
"in <package>kdegraphics</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
msgid ""
"The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
"application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
@@ -3890,7 +3968,7 @@
"Pakken <package>taipeifonts</package> har blitt skilt ut av <package>fonts-"
"chinese</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
@@ -3899,7 +3977,7 @@
"Pakkene <package>kacst-fonts</package> og <package>paktype-fonts</package> "
"har blitt skilt ut av <package>fonts-arabic</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
@@ -3908,7 +3986,7 @@
"Pakken <package>lklug-fonts</package> har blitt skilt ut av <package>fonts-"
"sinhala</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
@@ -3917,7 +3995,7 @@
"Pakken <package>lohit-fonts</package> har blitt skilt ut av <package>fonts-"
"indic</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
@@ -3927,27 +4005,27 @@
"Pakkene <package>kacst-fonts</package> og <package>paktype-fonts</package> "
"har blitt skilt ut av <package>fonts-arabic</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
msgid ""
"The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
"<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
msgid ""
"The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
"packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
"applications have been either fixed or dropped in KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid ""
"The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
"<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
"depends on <package>smart</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
msgid ""
"KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
"no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -3958,11 +4036,22 @@
"packages, and <package>extragear-plasma</package> replaces the Kicker addons."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+msgid "PackageKit"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
msgid ""
"The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -3970,12 +4059,12 @@
"The future generations of this feature are covered with greater detail at:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
msgid ""
"File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
"<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -3984,7 +4073,7 @@
"</guimenuitem> function in the right-click context menu."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
msgid ""
"Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
"share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -3998,7 +4087,7 @@
"Bluetooth</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
msgid ""
"Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
"<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -4006,17 +4095,17 @@
"manager (PIM) device is done using <command>gnome-pilot</command>"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid ""
"Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
"the Bluetooth icon on the desktop panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "XULRunner"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
msgid ""
"Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
"had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -4029,7 +4118,7 @@
"<application>XULRunner</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
#, fuzzy
msgid ""
"For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
@@ -4044,25 +4133,25 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink>."
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
msgid ""
"For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
"XULRunner</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Nettlesere"
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
#, fuzzy
msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
"Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
"their own address space, which increases security and reliability of the "
"browser."
msgstr ""
@@ -4070,34 +4159,58 @@
"nettleseren <application>Firefox</application>. GÃ¥ til <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\"/> for mer informasjon om Firefox."
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
msgstr ""
+"For å finne ut mer generell informasjon om Fedora, besøk følgende nettsider:"
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
msgid ""
"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
@@ -4105,11 +4218,11 @@
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> og <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package>:"
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
@@ -4120,16 +4233,16 @@
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> og <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package>:"
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr "Installer <package>flash-plugin</package> som vist over."
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
@@ -4137,7 +4250,7 @@
"Lukk alle <application>Firefox</application>-vinduene, og start "
"<application>Firefox</application> på nytt."
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
@@ -4145,34 +4258,55 @@
"Skriv inn <userinput>about:plugins</userinput> i adressefeltet i nettleseren "
"for å sjekke at programvaretillegget er lastet inn."
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr "E-postklienter"
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
"guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -4184,20 +4318,20 @@
"and full weather information shown in a tool tip."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -4210,20 +4344,20 @@
"eliminating duplicate dictionaries."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
msgid "Compiz"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -4231,15 +4365,15 @@
"and bug fixes."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -4249,7 +4383,7 @@
"section if necessary:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -6099,9 +6233,6 @@
#~ "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> eller <placeholder-"
#~ "3/>"
-#~ msgid "Other input methods"
-#~ msgstr "Andre inntastingsmetoder"
-
#~ msgid ""
#~ "The <filename>/etc/volume_key</filename> file contains a plaintext "
#~ "encryption key. You can also specify <filename>none</filename> as the key "
@@ -6211,9 +6342,6 @@
#~ "Lukk alle vinduene til <application>Firefox</application> og start så "
#~ "<application>Firefox</application> på nytt igjen."
-#~ msgid "Mail Clients"
-#~ msgstr "E-postklienter"
-
#~ msgid ""
#~ "A brand new graphical firewall configuration tool, <command>system-config-"
#~ "firewall</command>, replaces <command>system-config-securitylevel</"
Index: nl.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/nl.po,v
retrieving revision 1.80
retrieving revision 1.81
diff -u -r1.80 -r1.81
--- nl.po 13 May 2008 09:04:47 -0000 1.80
+++ nl.po 17 May 2008 05:40:43 -0000 1.81
@@ -10,13 +10,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-13 11:02+0200\n"
"Last-Translator: Bart Couvreur <couf at fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: <nl at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: en_US/rpm-info.xml:14(rights)
msgid "OPL"
@@ -1598,10 +1598,66 @@
msgstr "Download in een combinatie van het hierboven beschreven."
#: en_US/OverView.xml:128(title)
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr "Voor meer informatie, refereer je naar deze pagina:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
msgid "Features"
msgstr "Kenmerken"
-#: en_US/OverView.xml:132(para)
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
"\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1619,17 +1675,17 @@
"nieuwe Remote Desktop Viewer, verbeterde toegankelijkheids eigenschappen, en "
"<application>PolicyKit</application> integratie."
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
msgid ""
"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
msgstr ""
"KDE 4.0.3 is beschikbaar in de KDE Live image en ook op de standaard DVD."
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr "Xfce 4.4.2 is beschikbaar als onderdeel van deze uitgave."
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
"ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1643,7 +1699,7 @@
"netwerken voor het delen van verbindingen. Het wordt nu standaard aangezet "
"op installaties van DVD, CD, netwerk, en Live image bestanden."
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
msgid ""
"The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
"partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1659,7 +1715,7 @@
"software pakketten. Een herontworpen, grotere <filename>boot.iso</filename> "
"image heeft nu een tweede fase installer gedeeltelijk om deze reden."
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
msgid ""
"Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
"will be preserved even after rebooting."
@@ -1667,7 +1723,7 @@
"Live USB image bestanden ondersteunen nu blijvendheid, dus jouw gegevens en "
"instellings veranderingen blijven bewaard zelfs na het opnieuw opstarten."
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
"graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1685,7 +1741,7 @@
"application>. Achter <application>PackageKit</application>, is de "
"performance van <command>yum</command> belangrijk verbeterd. "
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
msgid ""
"FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
"providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1700,7 +1756,7 @@
"Kerberos, NTP en DNS om een gemakkelijke, out-of-the-box oplossing aan te "
"bieden."
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
"version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1712,7 +1768,7 @@
"een optie in deze vrijgave. Ext4 biedt een betere performance, hogere "
"geheugen capaciteit en vele andere nieuwe eigenschappen."
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
msgid ""
"This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
"\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
@@ -1722,17 +1778,18 @@
"\"><application>Upstart</application></ulink>, een event-based vervanging "
"voor de <filename>/sbin/init</filename> daemon."
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
"Firefox 3 brengt een aantal belangrijke verbeteringen waaronder een "
"natuurlijke look-and-feel, desktop integratie, de nieuwe Plaatsen vervanging "
"voor bookmarks, en een omgewerkte adres balk."
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
msgid ""
"The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
"by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1748,7 +1805,7 @@
"plugin gebaseerd op GCJ, en is beschikbaar voor zowel x86 als x86_64 "
"architecturen. GCJ is nog steeds de standaard in de PPC architectuur."
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
"ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
@@ -1757,7 +1814,7 @@
"ulink> 2.4, met vele nieuwe eigenschappen, is beschikbaar als onderdeel van "
"Fedora 9."
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
@@ -1767,7 +1824,7 @@
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, welke een kleiner "
"geheugen gebruik heeft en andere verbeteringen."
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
@@ -1775,11 +1832,11 @@
"Fedora bevat nu <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</ulink> "
"om de oudere, niet meer onderhouden TeX distributie te vervangen."
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
msgstr "Fedora 9 bevat een op 2.6.25 gebaseerde kernel."
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
msgid ""
"Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
"kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1792,18 +1849,18 @@
"standaard geinstalleerd wordt. Crash signaturen worden in Linux gewoonlijk "
"oopses genoemd."
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
msgid ""
"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
msgstr ""
"Werk aan het opstarten en afsluiten van X heeft zichtbare verbeteringen "
"opgeleverd."
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
msgid "Road Map"
msgstr "Ontwikkelplan"
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
@@ -4604,21 +4661,43 @@
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/NewGdm"
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "Andere invoermethoden"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
msgstr ""
"Let op: <filename>~/.Xclients</filename> en <filename>~/.xsession</filename> "
"worden niet meer automatisch gelezen tijdens het inloggen. Als je een van "
"deze bestanden gebruikt, installeer dan het <package>xorg-x11-xinit-session</"
"package> pakket."
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
+msgid ""
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -4634,7 +4713,7 @@
"<application>Quanta</application>) in KDE 4.0, worden de KDE 3.5.9 versies "
"van deze pakketten meegeleverd."
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
"features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -4658,7 +4737,7 @@
"genaamd. <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-4.0.3.php\">KDE "
"4.0.3</ulink> is een bugfix vrijgave van de KDE 4.0 serie."
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
msgid ""
"Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
"legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -4672,7 +4751,7 @@
"4 of elke andere desktop omgeving. Refereer naar de <application>Backwards "
"Compatibility</application> sectie voor meer details."
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
msgid ""
"Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
"work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -4694,7 +4773,7 @@
"Fedora 8 dat alleen <systemitem class=\"service\">nm-applet</systemitem> "
"aanriep wordt niet meer gebruikt)."
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
msgid ""
"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
"supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -4713,11 +4792,11 @@
"de repository door het installeren van het <package>compiz-kde</package> "
"pakket."
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
msgid "Workspace Changes"
msgstr "Werkruimte Veranderingen"
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
msgid ""
"<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
"application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -4734,7 +4813,7 @@
"plaatsen mits het applet de afmeting restricties opgelegd door het paneel "
"ondersteunt."
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
msgid ""
"The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
"replaced by <application>System Settings</application> "
@@ -4744,7 +4823,7 @@
"vervangen door <application>System Settings</application> "
"(<command>systemsettings</command>)."
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
msgid ""
"The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
"Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -4758,7 +4837,7 @@
"application> bevat nu ondersteuning voor thema configuratie, dus het externe "
"<command>kdmtheme</command> is niet langer nodig."
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
msgid ""
"All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
"package> package."
@@ -4766,11 +4845,11 @@
"Alle boven genoemde toepassingen kunnen gevonden worden in het "
"<package>kdebase-workspace</package> pakket."
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
msgid "Package and Application Changes"
msgstr "Pakket en Applicatie Veranderingen"
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
msgid ""
"The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
"<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -4782,7 +4861,7 @@
"<package>qt4</package>, <package>kdelibs4</package>, en <package>kdebase4</"
"package> pakketten in de vorige vrijgaves van Fedora overbodig zijn geworden."
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
msgid ""
"The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
"<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -4794,7 +4873,7 @@
"alleen delen van <package>kdebase3</package>. Refereer naar de "
"<application>Backwards Compatibility</application> sectie voor details."
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
msgid ""
"Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
"modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -4808,7 +4887,7 @@
"oude monolitische <package>kdebase</package>), en <package>kdebase-"
"workspace</package>. Deze scheiding komt terug in de Fedora pakketten."
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
msgid ""
"Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
"not yet ported to KDE 4."
@@ -4816,7 +4895,7 @@
"Fedora 9 voegt een <package>kdegames3</package> pakket toe welke de spellen "
"bevat die nog niet naar KDE 4 zijn overgezet."
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
msgid ""
"<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
"package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
@@ -4824,7 +4903,7 @@
"<application>Dolphin</application>, wat een onderdeel is van "
"<package>kdebase</package>, vervangt <package>d3lphin</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
msgid ""
"The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
"<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
@@ -4834,7 +4913,7 @@
"<application>KDM</application> thema configuratie, waardoor "
"<package>kdmtheme</package> overbodig is geworden."
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
msgid ""
"<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
"<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
@@ -4844,7 +4923,7 @@
"<application>KGhostView</application>, en <application>KFax</application> in "
"<package>kdegraphics</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
msgid ""
"The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
"application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
@@ -4852,7 +4931,7 @@
"Het pakket <package>kaider</package> vervangt <application>KBabel</"
"application>, wat een onderdeel was van <package>kdesdk</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
msgid ""
"The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
"application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
@@ -4860,7 +4939,7 @@
"Het <package>okteta</package> pakket vervangt <application>KHexEdit</"
"application>, wat een onderdeel van <package>kdeutils</package> was."
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
msgid ""
"The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
"now part of <package>kdeedu</package> ."
@@ -4868,7 +4947,7 @@
"De pakketten <package>kalgebra</package> en <package>marble</package> zijn "
"nu onderdeel van <package>kdeedu</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
msgid ""
"The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
"package> ."
@@ -4876,7 +4955,7 @@
"Het <package>ksudoku</package> pakket is nu onderdeel van <package>kdegames</"
"package>."
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
msgid ""
"The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
"package> ."
@@ -4884,7 +4963,7 @@
"Het pakket <package>gwenview</package> is nu onderdeel van "
"<package>kdegraphics</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
msgid ""
"The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
"which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
@@ -4894,7 +4973,7 @@
"die onderdeel waren van <package>kdegraphics</package>, zijn nu aparte "
"pakketten."
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
msgid ""
"The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
"<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
@@ -4902,7 +4981,7 @@
"Het pakket <package>kmid</package>, die een onderdeel was van "
"<package>kdemultimedia</package>, is nu een apart pakket."
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
msgid ""
"The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
"packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
@@ -4912,7 +4991,7 @@
"pakketten te laten vervallen, welke afgekeurde of onstabiele applicaties "
"bevatten, omdat deze applicaties of hersteld of vervallen zijn in KDE 4."
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid ""
"The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
"<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
@@ -4922,7 +5001,7 @@
"<package>kdeadmin</package> omdat <application>KPackage</application> nu "
"afhangt van <package>smart</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
msgid ""
"KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
"no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -4940,11 +5019,23 @@
"<package>konq-plugins</package> Konqueror plugins zijn nu pakketten en "
"<package>extragear-plasma</package> vervangt de Kicker toevoegingen."
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "Pakketopmerkingen"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
msgid ""
"The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -4957,11 +5048,11 @@
"deze vrijgave. De toekomstige generaties van de functie worden in meer "
"detail behandeld in:"
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
msgid ""
"File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
"<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -4976,7 +5067,7 @@
"met de <guimenuitem>Sturen naar...</guimenuitem> functie in het rechts klik "
"context menu."
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
msgid ""
"Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
"share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -5001,7 +5092,7 @@
"guisubmenu><guimenuitem>Receive files in Downloads folder over Bluetooth</"
"guimenuitem></menuchoice>."
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
msgid ""
"Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
"<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -5014,7 +5105,7 @@
"information manager (PIM) apparaat kan gedaan worden met <command>gnome-"
"pilot</command>."
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid ""
"Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
"the Bluetooth icon on the desktop panel."
@@ -5022,11 +5113,11 @@
"Bladeren in Bluetooth apparaten wordt gedaan met het rechts klik context "
"menu van de Bluetooth icoon op het desktop paneel."
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "XULRunner"
msgstr "XULRunner"
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
msgid ""
"Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
"had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -5048,7 +5139,7 @@
"applicaties in Fedora die vroeger <application>Gecko</application> "
"gebruikten zijn nu gebouwd met <application>XULRunner</application>."
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
msgid ""
"For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -5062,7 +5153,7 @@
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges"
"\">http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
msgid ""
"For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
@@ -5072,17 +5163,18 @@
"developer.mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/"
"docs/XULRunner</ulink>."
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Web Browsers"
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
"Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
"their own address space, which increases security and reliability of the "
"browser."
msgstr ""
@@ -5094,38 +5186,65 @@
"eigen adres ruimte te draaien, wat de veiligheid en de betrouwbaarheid van "
"de browser vergroot."
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
msgstr ""
"Voor meer informatie over <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
"refereer je naar deze overzichts pagina:"
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr "Het aanzetten van de Flash plugin"
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
msgstr ""
"Fedora bevat <package>swfdec</package> en <package>gnash</package>, welke "
"vrije en open bron implementaties van Flash zijn. We moedigen je aan om "
"beide uit te proberen voordat je de Flash plugin met restricties van Adobe "
"ophaalt."
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"su -c \"yum groupinstall <placeholder-1/>-support\"\n"
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
@@ -5134,11 +5253,11 @@
"x86_64 <application>Firefox</application> en het <package>pulseaudio-libs."
"i386</package> pakket om geluid van de plugin aan te zetten."
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr "Maak de 32bit mozilla plugin map:"
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
@@ -5148,18 +5267,18 @@
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, en <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> pakketten:"
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr "Installeer <package>flash-plugin</package> zoals hier boven getoond."
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
"Voer <command>mozilla-plugin-config</command> uit om de flash plugin te "
"registreren:"
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
@@ -5167,7 +5286,7 @@
"Sluit alle <application>Firefox</application> vensters, en start "
"<application>Firefox</application> daarna opnieuw op."
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
@@ -5175,11 +5294,42 @@
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in het URL venster om je ervan te "
"verzekeren dat de plugin geladen is."
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr "Mail Clienten"
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+"Het <package>mail-notification</package> pakket is nu gesplitst. De "
+"<application>Evolution</application> plugin is nu een apart pakket "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package> genaamd. Als je het "
+"<package>mail-notification</package> pakket vernieuwt, wordt de plugin "
+"automatisch toegevoegd."
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+"Deze vrijgave bevat <application>Thunderbird</application> versie 2.0 met "
+"vele snelheidsverbeteringen, verbeteringen voor het bekijken van mappen en "
+"verbeterde ondersteuning voor het aankondigen van nieuwe mail."
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr "PC Luidspreker Uitzetten"
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -5187,7 +5337,7 @@
"De PC luidspreker staat standaard aan in Fedora. Als je dit niet wilt, zijn "
"er twee manieren om de geluiden te voorkomen:"
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -5197,7 +5347,7 @@
"volledig in <command>alsamixer</command> met de instelling voor "
"<guimenuitem>PC Speak</guimenuitem>."
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
@@ -5205,11 +5355,11 @@
"Zet de PC luidspreker voor het gehele systeem uit door de volgende "
"commando's in een console uit te voeren:"
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr "Internationale Klok Applet"
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5230,19 +5380,19 @@
"nieuwe en oude functies; en volledige weersinformatie getoond in een tool "
"tip."
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr "Lees meer over deze eigenschap:"
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr "Samengaan van Woordenboeken"
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -5265,19 +5415,19 @@
"gespelde woorden geeft en minder diskruimte gebruikt door het elimineren van "
"dubbele woordenboeken."
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr "Details over deze inspanning kunnen hier gevonden worden:"
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
msgid "Compiz"
msgstr "Compiz"
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5289,16 +5439,16 @@
"toevoegt, en muis wiel acties voor GTK Window Decorator. Compiz 0.7.2 heeft "
"vele verbeteringen en fout herstellingen."
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
"Voor meer details refereer je naar de Compiz 0.7.2 vrijgave aankondiging:"
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr "vmmouse Driver"
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5314,7 +5464,7 @@
"sectie van <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> in de gast machine. "
"Indien nodig maak je deze sectie:"
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -7443,31 +7593,6 @@
#~ "Sluit alle <application>Firefox</application> vensters, en start "
#~ "<application>Firefox</application> opnieuw op."
-#~ msgid "Mail Clients"
-#~ msgstr "Mail Clienten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
-#~ "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
-#~ "called <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When you "
-#~ "update the <package>mail-notification</package> package, the plugin is "
-#~ "added automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het <package>mail-notification</package> pakket is nu gesplitst. De "
-#~ "<application>Evolution</application> plugin is nu een apart pakket "
-#~ "<package>mail-notification-evolution-plugin</package> genaamd. Als je het "
-#~ "<package>mail-notification</package> pakket vernieuwt, wordt de plugin "
-#~ "automatisch toegevoegd."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
-#~ "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
-#~ "and enhanced mail notification support."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze vrijgave bevat <application>Thunderbird</application> versie 2.0 met "
-#~ "vele snelheidsverbeteringen, verbeteringen voor het bekijken van mappen "
-#~ "en verbeterde ondersteuning voor het aankondigen van nieuwe mail."
-
#~ msgid "Liberation Fonts"
#~ msgstr "Liberation Lettertypes"
@@ -8122,9 +8247,6 @@
#~ msgstr ""
#~ "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> of <placeholder-3/>"
-#~ msgid "Other input methods"
-#~ msgstr "Andere invoermethoden"
-
#~ msgid ""
#~ "This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input "
#~ "method for Korean Hangul."
Index: pa.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/pa.po,v
retrieving revision 1.73
retrieving revision 1.74
diff -u -r1.73 -r1.74
--- pa.po 13 May 2008 02:39:08 -0000 1.73
+++ pa.po 17 May 2008 05:40:43 -0000 1.74
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pa\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-19 14:17+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n at lists.sf.net>\n"
@@ -1317,10 +1317,66 @@
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:128(title)
-msgid "Features"
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਬਾਰ੠à¨à¨® à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਪà©à¨°à¨¾à¨ªà¨¤ à¨à¨°à¨¨ ਲਠਹà©à¨ ਦਿੱਤ੠ਵà©à©±à¨¬ ਸਫ਼੠ਵà©à¨à©:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
"\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1331,16 +1387,16 @@
"integration."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
msgid ""
"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
"ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1349,7 +1405,7 @@
"CD, the network, and Live images."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
msgid ""
"The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
"partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1359,13 +1415,13 @@
"second stage installer partly for this reason."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
msgid ""
"Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
"will be preserved even after rebooting."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
"graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1376,7 +1432,7 @@
"command> has been significantly improved."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
msgid ""
"FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
"providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1385,7 +1441,7 @@
"easy, out of the box solution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
"version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1393,21 +1449,21 @@
"several other new features."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
msgid ""
"This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
"\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
"for the <filename>/sbin/init</filename> daemon."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
msgid ""
"The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
"by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1417,7 +1473,7 @@
"architectures. GCJ is still the default on PPC architecture."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
@@ -1426,24 +1482,24 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">ਥਾਮਸ à¨à©à¨à¨°</ulink> "
"(à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ à¨à¨°à¨®à¨¨)"
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
"memory footprint and other improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
msgid ""
"Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
"kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1451,16 +1507,16 @@
"are commonly referred to as oopses in Linux."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
msgid ""
"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
msgid "Road Map"
msgstr "ਮਾਰà¨"
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
@@ -3916,17 +3972,37 @@
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+msgid "Other notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+msgid ""
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -3936,7 +4012,7 @@
"those packages are shipped."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
"features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -3950,7 +4026,7 @@
"release series."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
msgid ""
"Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
"legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -3959,7 +4035,7 @@
"Compatibility</application> section for more details about what is included."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
msgid ""
"Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
"work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -3972,7 +4048,7 @@
"used.)"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
msgid ""
"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
"supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -3983,12 +4059,12 @@
"installing the <package>compiz-kde</package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
#, fuzzy
msgid "Workspace Changes"
msgstr "ਪà©à¨à©à¨ ਤਬਦà©à¨²à©à¨à¨"
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
msgid ""
"<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
"application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -3998,14 +4074,14 @@
"the applet supports the size restrictions imposed by the panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
msgid ""
"The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
"replaced by <application>System Settings</application> "
"(<command>systemsettings</command>)."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
msgid ""
"The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
"Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -4014,18 +4090,18 @@
"<command>kdmtheme</command> tool is no longer needed."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
msgid ""
"All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
"package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
#, fuzzy
msgid "Package and Application Changes"
msgstr "ਪà©à¨à©à¨ ਤਬਦà©à¨²à©à¨à¨"
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
msgid ""
"The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
"<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -4033,7 +4109,7 @@
"<package>kdebase4</package> packages in previous releases of Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
msgid ""
"The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
"<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -4041,7 +4117,7 @@
"<application>Backwards Compatibility</application> section for details."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
msgid ""
"Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
"modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -4050,39 +4126,39 @@
"package> . This split is reflected in the Fedora packages."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
msgid ""
"Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
"not yet ported to KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
msgid ""
"<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
"package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
msgid ""
"The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
"<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
"<package>kdmtheme</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
msgid ""
"<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
"<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
"in <package>kdegraphics</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
msgid ""
"The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
"application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
@@ -4091,7 +4167,7 @@
"The <package>cdrtools</package> ਪà©à¨à©à¨ ਨà©à©° <package>cdrkit</package> ਨਾਲ ਬਦਲਿਠ"
"à¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤"
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
@@ -4100,7 +4176,7 @@
"The <package>cdrtools</package> ਪà©à¨à©à¨ ਨà©à©° <package>cdrkit</package> ਨਾਲ ਬਦਲਿਠ"
"à¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤"
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
@@ -4109,7 +4185,7 @@
"The <package>cdrtools</package> ਪà©à¨à©à¨ ਨà©à©° <package>cdrkit</package> ਨਾਲ ਬਦਲਿਠ"
"à¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤"
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
@@ -4118,7 +4194,7 @@
"The <package>cdrtools</package> ਪà©à¨à©à¨ ਨà©à©° <package>cdrkit</package> ਨਾਲ ਬਦਲਿਠ"
"à¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤"
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
@@ -4128,27 +4204,27 @@
"The <package>cdrtools</package> ਪà©à¨à©à¨ ਨà©à©° <package>cdrkit</package> ਨਾਲ ਬਦਲਿਠ"
"à¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤"
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
msgid ""
"The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
"<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
msgid ""
"The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
"packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
"applications have been either fixed or dropped in KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid ""
"The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
"<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
"depends on <package>smart</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
msgid ""
"KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
"no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -4159,11 +4235,23 @@
"packages, and <package>extragear-plasma</package> replaces the Kicker addons."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "ਪà©à¨à©à¨ ਸà©à¨à¨¨à¨¾"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
msgid ""
"The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -4171,12 +4259,12 @@
"The future generations of this feature are covered with greater detail at:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
msgid ""
"File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
"<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -4185,7 +4273,7 @@
"</guimenuitem> function in the right-click context menu."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
msgid ""
"Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
"share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -4199,7 +4287,7 @@
"Bluetooth</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
msgid ""
"Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
"<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -4207,17 +4295,17 @@
"manager (PIM) device is done using <command>gnome-pilot</command>"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid ""
"Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
"the Bluetooth icon on the desktop panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "XULRunner"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
msgid ""
"Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
"had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -4230,7 +4318,7 @@
"<application>XULRunner</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
#, fuzzy
msgid ""
"For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
@@ -4244,25 +4332,25 @@
"fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink> à¨
ਤ੠<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Bugs/Common\">http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink> ਵà©à¨à©à¥¤"
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
msgid ""
"For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
"XULRunner</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "ਵà©à©±à¨¬ ਬਰਾà¨à¨à¨¼à¨°"
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
#, fuzzy
msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
"Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
"their own address space, which increases security and reliability of the "
"browser."
msgstr ""
@@ -4270,58 +4358,81 @@
"ਦਾ ਵਰà¨à¨¨ 2.0 ਲਿਠà¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤ ਫਾà¨à¨°à¨«à¨¾à¨à¨¸ ਬਾਰ੠ਹà©à¨° à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਠ<ulink url=\"http://"
"firefox.com/\"/> ਨà©à©° ਵà©à¨à©à¥¤"
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
-msgstr ""
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
+msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਬਾਰ੠à¨à¨® à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਪà©à¨°à¨¾à¨ªà¨¤ à¨à¨°à¨¨ ਲਠਹà©à¨ ਦਿੱਤ੠ਵà©à©±à¨¬ ਸਫ਼੠ਵà©à¨à©:"
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
msgid ""
"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
"i386</package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -4330,17 +4441,47 @@
"<application>à¨à©à¨®</application> ਦਾ ਨਾਠਬਦਲ à¨à© <application>ਪਿਡà¨à¨¿à¨¨</application> "
"à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¿à¨"
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr "ਮà©à¨² à¨à¨²à¨¾à¨à¨à¨"
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+"<package>mail-notification</package> ਪà©à¨à©à¨ ਨà©à©° ਵੰਡ ਦਿੱਤਾ à¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤ "
+"<application>à¨à¨µà©à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨</application> ਪਲੱà¨à¨à¨¨ ਹà©à¨£ à¨à©±à¨ ਵੱà¨à¨°à© ਪà©à¨à©à¨, à¨à¨¿à¨¸ ਨà©à©° <package>mail-"
+"notification-evolution-plugin</package> à¨à¨¹à¨¿à©°à¨¦à© ਹਨ, ਦ੠ਰà©à¨ª ਵਿੱਠà¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਹà©à¥¤ à¨à¨¦à©à¨ "
+"<package>mail-notification</package> ਪà©à¨à©à¨ à¨
ੱਪਡà©à¨ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¾à¨µà©à¨à¨¾ ਤਾਠਪਲੱà¨à¨à¨¨ à¨à¨à©à¨®à©à¨à¨¿à¨ ਹ੠"
+"ਸ਼ਾਮਲ ਹ੠à¨à¨¾à¨µà©à¨à©à¥¤"
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+"à¨à¨¹ ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਵਿੱਠ<application>ਥੰਡਰਬਰਡ</application> ਵਰà¨à¨¨ 2.0 ਰੱà¨à¨¿à¨ à¨à¨¿à¨ ਹà©, à¨à¨¿à¨¸ ਵਿੱਠ"
+"à¨à¨¾à¨°à¨à©à¨à¨¼à¨¾à¨°à© ਵਿੱਠਸà©à¨§à¨¾à¨°, ਫà©à¨²à¨¡à¨° ਵà©à¨à¨£ ਸà©à¨§à¨¾à¨°, à¨
ਤ੠ਵਧà©à¨ ਮà©à¨² à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਸਹਿਯà©à¨ ਸ਼ਾਮਲ ਹà©à¥¤"
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
#, fuzzy
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
@@ -4349,7 +4490,7 @@
"PC ਸਪà©à¨à¨° ਨà©à©° à¨à¨¹ ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਵਿੱਠਮà©à¨² ਰà©à¨ª ਰਾਹà©à¨ à¨à¨¾à¨²à© ਰੱà¨à¨¿à¨ à¨à¨¿à¨ ਹà©, ਪਰ à¨à¨ ਢੰਠਨਾਲ à¨à©°à¨à¨°à©à¨² à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¾ "
"ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹà©:"
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
@@ -4359,7 +4500,7 @@
"à¨à¨¹ ਦ੠à¨à¨µà¨¾à¨à¨¼ à¨à©±à¨ ਸà©à¨£à¨¨à¨¯à©à¨ ਪੱਧਰ ਤੱਠà¨à¨à¨¾à¨à¨£ à¨à¨¾à¨ ਪà©à¨°à© ਤਰà©à¨¹à¨¾à¨ ਬੰਦ à¨à¨°à¨¨ ਲਠ<command>alsamixer</"
"command> ਵਿੱਠ<literal>PC ਸਪà©à¨</literal> ਲਠਸà©à¨à¨¿à©°à¨ ਨਾਲ PC ਸਪà©à¨à¨° ਵਰਤà©à¨à¥¤"
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
@@ -4368,11 +4509,11 @@
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> à¨à¨ªà¨à©à¨à© ਦ੠ਤà©à¨° à¨à©±à¨¤à©, à¨à¨¨à¨¸à©à¨à¨² ਵਿੱਠà¨
ੱà¨à© "
"ਦਿੱਤ੠à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਦ੠à¨à© PC ਸਪà©à¨à¨° ਸਿਸà¨à¨®-ਰà©à¨ªà© ਨà©à©° ਬੰਦ à¨à¨°à©à¥¤"
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -4384,20 +4525,20 @@
"and full weather information shown in a tool tip."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -4410,20 +4551,20 @@
"eliminating duplicate dictionaries."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
msgid "Compiz"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -4431,15 +4572,15 @@
"and bug fixes."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -4449,7 +4590,7 @@
"section if necessary:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -6391,30 +6532,6 @@
#~ "<application>à¨à©à¨®</application> ਦਾ ਨਾਠਬਦਲ à¨à© <application>ਪਿਡà¨à¨¿à¨¨</"
#~ "application> à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¿à¨"
-#~ msgid "Mail Clients"
-#~ msgstr "ਮà©à¨² à¨à¨²à¨¾à¨à¨à¨"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
-#~ "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
-#~ "called <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When you "
-#~ "update the <package>mail-notification</package> package, the plugin is "
-#~ "added automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "<package>mail-notification</package> ਪà©à¨à©à¨ ਨà©à©° ਵੰਡ ਦਿੱਤਾ à¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤ "
-#~ "<application>à¨à¨µà©à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨</application> ਪਲੱà¨à¨à¨¨ ਹà©à¨£ à¨à©±à¨ ਵੱà¨à¨°à© ਪà©à¨à©à¨, à¨à¨¿à¨¸ ਨà©à©° <package>mail-"
-#~ "notification-evolution-plugin</package> à¨à¨¹à¨¿à©°à¨¦à© ਹਨ, ਦ੠ਰà©à¨ª ਵਿੱਠà¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਹà©à¥¤ à¨à¨¦à©à¨ "
-#~ "<package>mail-notification</package> ਪà©à¨à©à¨ à¨
ੱਪਡà©à¨ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¾à¨µà©à¨à¨¾ ਤਾਠਪਲੱà¨à¨à¨¨ à¨à¨à©à¨®à©à¨à¨¿à¨ "
-#~ "ਹ੠ਸ਼ਾਮਲ ਹ੠à¨à¨¾à¨µà©à¨à©à¥¤"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
-#~ "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
-#~ "and enhanced mail notification support."
-#~ msgstr ""
-#~ "à¨à¨¹ ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਵਿੱਠ<application>ਥੰਡਰਬਰਡ</application> ਵਰà¨à¨¨ 2.0 ਰੱà¨à¨¿à¨ à¨à¨¿à¨ ਹà©, à¨à¨¿à¨¸ "
-#~ "ਵਿੱਠà¨à¨¾à¨°à¨à©à¨à¨¼à¨¾à¨°à© ਵਿੱਠਸà©à¨§à¨¾à¨°, ਫà©à¨²à¨¡à¨° ਵà©à¨à¨£ ਸà©à¨§à¨¾à¨°, à¨
ਤ੠ਵਧà©à¨ ਮà©à¨² à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਸਹਿਯà©à¨ ਸ਼ਾਮਲ ਹà©à¥¤"
-
#~ msgid "Liberation Fonts"
#~ msgstr "ਫà©à¨à¨ à¨à¨à¨¼à¨¾à¨¦à©"
Index: pl.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/pl.po,v
retrieving revision 1.92
retrieving revision 1.93
diff -u -r1.92 -r1.93
--- pl.po 13 May 2008 10:43:36 -0000 1.92
+++ pl.po 17 May 2008 05:40:43 -0000 1.93
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-13 12:42+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄ
g <piotrdrag at gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
@@ -1573,10 +1573,66 @@
msgstr "PobraÅeÅ dowolnÄ
kombinacjÄ powyższych obrazów."
#: en_US/OverView.xml:128(title)
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr "Aby dowiedzieÄ siÄ wiÄcej, odwiedź tÄ stronÄ:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
msgid "Features"
msgstr "Nowe funkcje"
-#: en_US/OverView.xml:132(para)
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
"\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1594,16 +1650,16 @@
"etykiet e-maili w Evolution, nowÄ
przeglÄ
darkÄ zdalnego pulpitu, ulepszone "
"funkcje dostÄpnoÅci i integracjÄ z <application>PolicyKit</application>."
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
msgid ""
"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
msgstr "KDE 4.0.3 jest dostÄpne w obrazie Live KDE, a także na zwykÅym DVD."
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr "Xfce 4.4.2 jest dostÄpne jako czÄÅÄ tego wydania."
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
"ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1617,7 +1673,7 @@
"wspóÅdzielenia poÅÄ
czeÅ. Jest teraz domyÅlnie wÅÄ
czony na instalacjach z "
"DVD, CD, sieci i obrazów Live."
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
msgid ""
"The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
"partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1633,7 +1689,7 @@
"pakietów oprogramowania. Przeprojektowany, wiÄkszy obraz <filename>boot.iso</"
"filename> zawiera teraz drugi poziom instalatora gÅównie z tego powodu."
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
msgid ""
"Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
"will be preserved even after rebooting."
@@ -1641,7 +1697,7 @@
"Obrazy Live USB obsÅugujÄ
teraz trwaÅe zmiany, wiÄc dane i zmiany ustawieÅ "
"zostanÄ
zachowane nawet po ponownym uruchomieniu."
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
"graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1659,7 +1715,7 @@
"<application>PackageKit</application>, wydajnoÅÄ <command>yuma</command> "
"zostaÅa znacznie ulepszona."
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
msgid ""
"FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
"providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1673,7 +1729,7 @@
"ÅÄ
czy siÅÄ Serwera katalogowania Fedory z FreeRADIUS, MIT Kerberosem, NTP i "
"DNS-em, aby dostarczaÄ Åatwe, gotowe rozwiÄ
zanie."
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
"version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1685,7 +1741,7 @@
"w tym wydaniu. Ext4 zawiera lepszÄ
wydajnoÅÄ, wiÄksze możliwoÅci "
"przechowywania i kilka innych nowych funkcji."
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
msgid ""
"This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
"\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
@@ -1695,17 +1751,18 @@
"\"><application>Upstart</application></ulink>, opartego na zdarzeniach "
"zastÄpcy dla demona <filename>/sbin/init</filename>."
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
"Firefox 3 przynosi wiele dużych ulepszeÅ, w tym natywny wyglÄ
d, integracjÄ "
"ze Årodowiskiem graficznym, Miejsca zamiast zakÅadek i napisany od nowa "
"pasek adresu."
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
msgid ""
"The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
"by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1721,7 +1778,7 @@
"przeglÄ
darki opartÄ
na GCJ i jest dostÄpna na architekturach x86 i x86_64. "
"GCJ jest wciÄ
ż domyÅlne na architekturze PPC."
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
"ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
@@ -1729,7 +1786,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
"ulink> 2.4 z wieloma nowymi funkcjami jest dostÄpne jako czÄÅÄ Fedory 9."
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
@@ -1739,7 +1796,7 @@
"\"><application>Perla 5.10.0</application></ulink>, który używa mniej "
"pamiÄci i posiada inne ulepszenia."
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
@@ -1747,11 +1804,11 @@
"Fedora zawiera teraz <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink>, który zastÄpuje stary, opuszczony pakiet TeX."
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
msgstr "Fedora 9 zawiera jÄ
dro oparte na wersji 2.6.25."
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
msgid ""
"Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
"kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1763,16 +1820,16 @@
"instalowany pakiet <package>kerneloops</package>. Sygnatury zawieszenia sÄ
w "
"Linuksie czÄsto okreÅlane jako \"oops\"."
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
msgid ""
"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
msgstr "Uruchamianie i wyÅÄ
cznie X Window otrzymaÅo zauważalne ulepszenia."
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
msgid "Road Map"
msgstr "Mapa drogowa"
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
@@ -4514,21 +4571,43 @@
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/NewGdm"
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "Inne ulepszenia"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
msgstr ""
"Uwaga: <filename>~/.Xclients</filename> i <filename>~/.xsession</filename> "
"nie sÄ
już automatycznie odczytywane podczas logowania. JeÅli używasz "
"jednego z tych plików, zainstaluj pakiet <package>xorg-x11-xinit-session</"
"package>."
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
+msgid ""
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -4543,7 +4622,7 @@
"package> jest tylko czÄÅciowo dostÄpny (brak <application>Quanty</"
"application>) w KDE 4.0, dostarczane sÄ
wersje KDE 3.5.9 tych pakietów."
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
"features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -4566,7 +4645,7 @@
"nazwie Oxygen. <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-4.0.3.php"
"\">KDE 4.0.3</ulink> jest wydaniem poprawkowym z serii wydaÅ KDE 4.0."
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
msgid ""
"Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
"legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -4581,7 +4660,7 @@
"<application>ZgodnoÅÄ wsteczna</application>, aby dowidzieÄ siÄ wiÄcej o "
"tym, co jest doÅÄ
czone."
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
msgid ""
"Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
"work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -4602,7 +4681,7 @@
"wywoÅujÄ
cy <systemitem class=\"service\">nm-applet</systemitem> nie jest już "
"używany."
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
msgid ""
"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
"supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -4620,11 +4699,11 @@
"application> (z integracjÄ
z KDE 4) jest dostÄpny z repozytorium w pakiecie "
"<package>compiz-kde</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
msgid "Workspace Changes"
msgstr "Zmiany w obszarze roboczym"
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
msgid ""
"<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
"application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -4640,7 +4719,7 @@
"(<application>plazmoidów</application>) zarówno na panelu, jak i pulpicie, "
"jeÅli aplet obsÅuguje ograniczenia rozmiaru wymuszone przez panel."
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
msgid ""
"The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
"replaced by <application>System Settings</application> "
@@ -4650,7 +4729,7 @@
"zastÄ
pione przez <application>Ustawienia systemowe</application> "
"(<command>systemsettings</command>)."
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
msgid ""
"The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
"Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -4664,7 +4743,7 @@
"application> zawiera teraz obsÅugÄ konfiguracji motywu, wiÄc zewnÄtrzne "
"<command>kdmtheme</command> nie jest już wymagane."
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
msgid ""
"All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
"package> package."
@@ -4672,11 +4751,11 @@
"Wszystkie powyższe aplikacje można znaleÅºÄ w pakiecie <package>kdebase-"
"workspace</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
msgid "Package and Application Changes"
msgstr "Zmiany w pakietach i aplikacjach"
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
msgid ""
"The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
"<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -4688,7 +4767,7 @@
"<package>qt4</package>, <package>kdelibs4</package> i <package>kdebase4</"
"package> z poprzednich wydaÅ Fedory."
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
msgid ""
"The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
"<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -4700,7 +4779,7 @@
"<package>kdebase3</package>. Zobacz sekcjÄ <application>ZgodnoÅÄ wsteczna</"
"application>, aby dowiedzieÄ siÄ wiÄcej."
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
msgid ""
"Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
"modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -4714,7 +4793,7 @@
"monolitycznego <package>kdebase</package>) oraz <package>kdebase-workspace</"
"package>. Ten podziaÅ zostaÅ odzwierciedlony w pakietach Fedory."
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
msgid ""
"Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
"not yet ported to KDE 4."
@@ -4722,7 +4801,7 @@
"Fedora 9 dodaje pakiet <package>kdegames3</package> zawierajÄ
cy gry, które "
"nie zostaÅy jeszcze przeniesione do KDE 4."
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
msgid ""
"<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
"package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
@@ -4730,7 +4809,7 @@
"<application>Dolphin</application>, bÄdÄ
cy czÄÅciÄ
<package>kdebase</"
"package> zastÄpuje <package>d3lphina</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
msgid ""
"The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
"<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
@@ -4740,7 +4819,7 @@
"motywu<application>KDM</application>, wiÄc zastÄpuje <package>kdmtheme</"
"package>."
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
msgid ""
"<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
"<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
@@ -4750,7 +4829,7 @@
"<application>KGhostView</application> i <application>KFax</application> w "
"<package>kdegraphics</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
msgid ""
"The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
"application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
@@ -4758,7 +4837,7 @@
"Pakiet <package>kaider</package> zastÄpuje <application>KBabel</"
"application>, który byÅ czÄÅciÄ
<package>kdesdk</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
msgid ""
"The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
"application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
@@ -4766,7 +4845,7 @@
"Pakiet <package>okteta</package> zastÄpuje <application>KHexEdit</"
"application>, który byÅ czÄÅciÄ
<package>kdeutils</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
msgid ""
"The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
"now part of <package>kdeedu</package> ."
@@ -4774,7 +4853,7 @@
"Pakiety <package>kalgebra</package> i <package>marble</package> sÄ
teraz "
"czÄÅciÄ
<package>kdeedu</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
msgid ""
"The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
"package> ."
@@ -4782,7 +4861,7 @@
"Pakiet <package>ksudoku</package> jest teraz czÄÅciÄ
<package>kdegames</"
"package>."
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
msgid ""
"The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
"package> ."
@@ -4790,7 +4869,7 @@
"Pakiet <package>gwenview</package> jest teraz czÄÅciÄ
<package>kdegraphics</"
"package>."
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
msgid ""
"The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
"which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
@@ -4799,7 +4878,7 @@
"Pakiety <package>kiconedit</package> i <package>kcoloredit</package>, które "
"byÅy czÄÅciÄ
<package>kdegraphics</package> sÄ
teraz oddzielnymi pakietami."
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
msgid ""
"The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
"<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
@@ -4807,7 +4886,7 @@
"Pakiet <package>kmid</package>, który byÅ czÄÅciÄ
<package>kdemultimedia</"
"package> jest teraz oddzielnym pakietem."
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
msgid ""
"The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
"packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
@@ -4817,7 +4896,7 @@
"package>, które zawieraÅy przestarzaÅe lub niestabilne aplikacje, ponieważ "
"zostaÅy one naprawione lub opuszczone w KDE 4."
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid ""
"The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
"<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
@@ -4827,7 +4906,7 @@
"<package>kdeadmin</package>, ponieważ <application>KPackage</application> "
"zależy teraz od <package>smarta</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
msgid ""
"KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
"no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -4844,11 +4923,23 @@
"package> i wtyczki Konquerora sÄ
teraz w swoich wÅasnych pakietach, a "
"<package>extragear-plasma</package> zastÄpuje dodatki Kickera."
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "Informacje o pakietach"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
msgid ""
"The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -4860,11 +4951,11 @@
"BluetoothFedora9</ulink>) posiada w tym wydaniu kilka ulepszeÅ. PrzyszÅe "
"wydania sÄ
bardzo szczegóÅowo opisane na:"
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
msgid ""
"File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
"<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -4878,7 +4969,7 @@
"<application>Nautilusie</application> za pomocÄ
funkcji <guimenuitem>WyÅlij "
"do...</guimenuitem> z menu kontekstowego (prawy klawisz)."
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
msgid ""
"Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
"share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -4902,7 +4993,7 @@
"guimenu><guisubmenu>WspóÅdzielenie plików</guisubmenu><guimenuitem>Pobierz "
"pliki z folderu Pobrane przez Bluetooth</guimenuitem>."
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
msgid ""
"Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
"<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -4915,7 +5006,7 @@
"menedżera informacji (PIM) jest wykonywane używajÄ
c <command>gnome-pilot</"
"command>"
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid ""
"Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
"the Bluetooth icon on the desktop panel."
@@ -4923,11 +5014,11 @@
"PrzeglÄ
danie urzÄ
dzeÅ Bluetooth jest wykonywane przez menu kontekstowe "
"(prawe klikniÄcie) ikony Bluetooth na panelu pulpitu."
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "XULRunner"
msgstr "XULRunner"
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
msgid ""
"Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
"had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -4949,7 +5040,7 @@
"poprzednio używaÅy <application>Gecko</application> sÄ
teraz budowane za "
"pomocÄ
<application>XULRunnera</application>."
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
msgid ""
"For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -4963,7 +5054,7 @@
"fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
msgid ""
"For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
@@ -4972,17 +5063,18 @@
"Aby uzyskaÄ dokumentacjÄ, odwiedź <ulink url=\"http://developer.mozilla.org/"
"en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/XULRunner</ulink>."
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "PrzeglÄ
darki WWW"
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
"Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
"their own address space, which increases security and reliability of the "
"browser."
msgstr ""
@@ -4994,37 +5086,64 @@
"wÅasnej przestrzeni adresowej, co zwiÄksza bezpieczeÅstwo i niezawodnoÅÄ "
"przeglÄ
darki."
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
msgstr ""
"Aby dowiedzieÄ siÄ wiÄcej o <application>Firefoksie</application> 3.0 w "
"Fedorze, zobacz tÄ stronÄ:"
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr "WÅÄ
czanie wtyczki Flash"
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
msgstr ""
"Fedora zawiera wolne implementacje open source Flasha o nazwie "
"<package>swfdec</package> i <package>gnash</package>. Polecamy zaznajomienie "
"siÄ z nimi, zanim zainstalujesz wÅasnoÅciowÄ
wtyczkÄ Flasha Adobe'a."
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"su -c \"yum groupinstall <placeholder-1/>-support\"\n"
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
@@ -5033,11 +5152,11 @@
"<application>Firefoksie</application> x86_64 i pakiecie <package>pulseaudio-"
"libs.i386</package>, aby wÅÄ
czyÄ dźwiÄk we wtyczce."
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr "Utwórz folder wtyczek 32 bitowej Mozilli:"
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
@@ -5047,18 +5166,18 @@
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> oraz <package>pulseaudio-libs."
"i386</package>:"
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr "Zainstaluj <package>flash-plugin</package>, jak pokazano powyżej."
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
"Wykonaj <command>mozilla-plugin-config</command>, aby zarejestrowaÄ wtyczkÄ "
"Flasha:"
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
@@ -5066,7 +5185,7 @@
"Zamknij wszystkie okna <application>Firefoksa</application>, a potem uruchom "
"go ponownie."
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
@@ -5074,11 +5193,32 @@
"Wpisz <userinput>about:plugins</userinput> w pasku adresu, aby upewniÄ siÄ, "
"że wtyczka zostaÅa wczytana."
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr "WyÅÄ
czanie gÅoÅnika PC"
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -5086,7 +5226,7 @@
"GÅoÅnik PC jest domyÅlnie wÅÄ
czony w Fedorze. JeÅli nie chcesz, aby tak "
"byÅo, można to zmieniÄ na dwa sposoby:"
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -5096,18 +5236,18 @@
"gÅoÅnik PC w <command>alsamixer</command> za pomocÄ
ustawieÅ dla "
"<guimenuitem>PC Speak</guimenuitem>."
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
msgstr ""
"WyÅÄ
cz gÅoÅnik PC w caÅym systemie wykonujÄ
c nastÄpujÄ
ce polecenia w konsoli."
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr "Aplet miÄdzynarodowego zegara"
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5127,19 +5267,19 @@
"czasowej, ulepszony interfejs użytkownika nowych i starych funkcji oraz "
"peÅne informacje o pogodzie wyÅwietlane w okienku podpowiedzi."
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr "Przeczytaj wiÄcej o tej funkcji:"
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr "PoÅÄ
czone sÅowniki"
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -5160,19 +5300,19 @@
"podpowiedzi pisowni i używa mniej miejsca na dysku, dziÄki eliminacji wielu "
"sÅowników."
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr "SzczegóÅy można poznaÄ tutaj:"
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
msgid "Compiz"
msgstr "Compiz"
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5184,15 +5324,15 @@
"dziaÅania rolki myszy dla Dekoratora okien GTK. Compiz 0.7.2 zawiera wiele "
"ulepszeÅ i poprawek bÅÄdów."
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr "Aby dowiedzieÄ siÄ wiÄcej, zobacz ogÅoszenie wydania Compiza 0.7.2:"
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr "Sterownik vmmouse"
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5208,7 +5348,7 @@
"option> pliku <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> w maszynie goÅcia. "
"Utwórz sekcjÄ, jeÅli to potrzebne:"
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
Index: pt_BR.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/pt_BR.po,v
retrieving revision 1.118
retrieving revision 1.119
diff -u -r1.118 -r1.119
--- pt_BR.po 13 May 2008 14:36:49 -0000 1.118
+++ pt_BR.po 17 May 2008 05:40:43 -0000 1.119
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-13 11:33-0300\n"
"Last-Translator: Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-docs-br at redhat.com>\n"
@@ -362,7 +362,8 @@
msgstr "Drupal"
#: en_US/WebServers.xml:51(para)
-msgid "Drupal has been updated from the 5.x series to 6.2. For details, refer to:"
+msgid ""
+"Drupal has been updated from the 5.x series to 6.2. For details, refer to:"
msgstr "Drupal foi atualizado da serie 5.x para a 6.2. Para detalhes, veja:"
#: en_US/WebServers.xml:60(para)
@@ -460,7 +461,8 @@
"adicionado de volta no Fedora 10."
#: en_US/Virtualization.xml:39(para)
-msgid "Fully virtualized Linux guests now have 3 possible installation methods:"
+msgid ""
+"Fully virtualized Linux guests now have 3 possible installation methods:"
msgstr ""
"Sistemas Linux convidados virtualidos completamente agora tem 3 possÃveis "
"metodos de instalação:"
@@ -475,7 +477,8 @@
#: en_US/Virtualization.xml:56(para)
msgid "Network install from a FTP/HTTP/NFS hosted distribution tree."
-msgstr "Instalação via rede a partir de FTP/HTTP/NFS na arvore da distribuição."
+msgstr ""
+"Instalação via rede a partir de FTP/HTTP/NFS na arvore da distribuição."
#: en_US/Virtualization.xml:62(para)
msgid ""
@@ -746,7 +749,8 @@
msgstr "Melhorias do SELinux"
#: en_US/Security.xml:124(para)
-msgid "Different roles are now available, to allow finer-grained access control:"
+msgid ""
+"Different roles are now available, to allow finer-grained access control:"
msgstr ""
"Diferentes papeis/perfÃs agora estão disponÃveis para permitir o controle de "
"acesso a ajustes finos:"
@@ -887,8 +891,10 @@
msgstr "Free IPA"
#: en_US/Security.xml:234(para)
-msgid "Free IPA is a centrally managed identity, policy, and audit installation."
-msgstr "Free IPA é um gerente de identidade centralizado, polÃtica e auditoria."
+msgid ""
+"Free IPA is a centrally managed identity, policy, and audit installation."
+msgstr ""
+"Free IPA é um gerente de identidade centralizado, polÃtica e auditoria."
#: en_US/Security.xml:239(para)
msgid ""
@@ -1011,7 +1017,8 @@
#: en_US/ProjectOverview.xml:31(para)
msgid "In addition to the website, the following mailing lists are available:"
-msgstr "Complementando o site, as seguintes listas de discussão estão disponÃveis:"
+msgstr ""
+"Complementando o site, as seguintes listas de discussão estão disponÃveis:"
#: en_US/ProjectOverview.xml:38(para)
msgid ""
@@ -1584,10 +1591,66 @@
msgstr "Baixar qualquer uma das combinações acima."
#: en_US/OverView.xml:128(title)
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr "Para encontrar mais informações, veja as seguintes páginas Web:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
msgid "Features"
msgstr "Recursos"
-#: en_US/OverView.xml:132(para)
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
"\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1606,15 +1669,17 @@
"nas funcionalidades de acessibilidade e integração com "
"<application>PolicyKit</application>."
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
-msgid "KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
-msgstr "O KDE 4.0.3 está disponÃvel na imagem do KDE Live bem como no DVD regular."
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
+msgid ""
+"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
+msgstr ""
+"O KDE 4.0.3 está disponÃvel na imagem do KDE Live bem como no DVD regular."
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr "O Xfce 4.4.2 está disponÃvel como parte desta versão."
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
"ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1629,7 +1694,7 @@
"agora habilitado por padrão na instalação a partir do DVD, CD, rede e imagem "
"Live."
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
msgid ""
"The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
"partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1646,7 +1711,7 @@
"imagem <filename>netboot.iso</filename> maior, que agora dispõe de uma "
"segunda fase do instalador em parte por essa razão."
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
msgid ""
"Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
"will be preserved even after rebooting."
@@ -1654,7 +1719,7 @@
"Imagens Live USB agora com suporte a persistência, ou seja, seus dados e "
"mudanças de configuração serão preservados mesmo depois de reinicializá-lo. "
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
"graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1673,7 +1738,7 @@
"application>, o desempenho do <command>yum</command> foi significamente "
"melhorado."
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
msgid ""
"FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
"providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1688,7 +1753,7 @@
"Server com o FreeRADIUS, MIT Kerberos, NTP e DNS para prover uma fácil "
"solução que funcione sem requerer configurações (out of the box)."
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
"version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1700,7 +1765,7 @@
"opção nesta versão. Ext4 dispõe de um desempenho melhor, alta capacidade de "
"armazenamento e várias outras novas funcionalidades."
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
msgid ""
"This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
"\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
@@ -1710,17 +1775,18 @@
"\"><application>Upstart</application></ulink>, uma substituição baseada em "
"evento para a aplicação <filename>/sbin/init</filename>."
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
"O Firefox 3 traz uma série de importantes melhorias, incluindo uma nativa "
"aparência e comportamento (look and feel), integração com o desktop, o novo "
"Places substituindo os favoritos e uma re-estruturada barra de endereços."
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
msgid ""
"The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
"by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1736,7 +1802,7 @@
"para navegador baseado no GCJ e está disponÃvel para as arquiteturas x86 e "
"x86_64. O GCJ continua sendo o padrão na arquitetura PPC."
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
"ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
@@ -1745,7 +1811,7 @@
"ulink> 2.4, com muitas novas melhorias está disponivel como parte do Fedora "
"9."
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
@@ -1755,7 +1821,7 @@
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, que dispõe de um menor "
"consumo de memória e outras melhorias."
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
@@ -1763,11 +1829,11 @@
"O Fedora agora inclui o <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> em substituição a antiga e não mais mantida distribuição do TeX."
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
msgstr "O Fedora 9 apresenta um kernel baseado na versão 2.6.25."
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
msgid ""
"Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
"kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1780,17 +1846,18 @@
"padrão. Assinaturas de Problemas (crashes) são comummente referidos como "
"\"oopses\" no Linux."
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
-msgid "Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
+msgid ""
+"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
msgstr ""
"Os trabalhos sobre a iniciação e encerramento do X tem rendido melhorias "
"notáveis."
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
msgid "Road Map"
msgstr "Road Map (Planejamento)"
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
@@ -2144,7 +2211,8 @@
msgstr "Servidores Web"
#: en_US/MailServers.xml:18(para)
-msgid "This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
+msgid ""
+"This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
msgstr ""
"Esta seção se refere a serviços de correio eletrônico ou agentes de "
"transferência de correio (MTAs)."
@@ -2415,7 +2483,8 @@
#: en_US/Live.xml:169(para)
msgid "Live images do not work on <systemitem>i586</systemitem> architecture."
-msgstr "As imagens Live não funcionam na arquitetura <systemitem>i586</systemitem>."
+msgstr ""
+"As imagens Live não funcionam na arquitetura <systemitem>i586</systemitem>."
#: en_US/Legacy.xml:6(title)
msgid "Fedora Legacy - Community Maintenance Project"
@@ -2752,7 +2821,8 @@
#: en_US/Java.xml:27(para)
msgid "Fedora will track Sun's stable OpenJDK 6 branch."
-msgstr "O Fedora irá acompanhar a árvore de diretório estável do OpenJDK 6 da Sun."
+msgstr ""
+"O Fedora irá acompanhar a árvore de diretório estável do OpenJDK 6 da Sun."
#: en_US/Java.xml:33(title)
msgid "OpenJDK Replaces IcedTea"
@@ -3139,10 +3209,12 @@
msgstr ""
"O Fedora 9 suporta instalações gráficas via FTP ou HTTP. Entretanto, a "
"imagem de instalação precisa caber na memória RAM ou em algum armazenamento "
-"local como o Disco de Instalação 1. Então, apenas sistemas com mais de 192MiB de RAM ou que inicializem no Disco de Instalação 1 podem usar o "
+"local como o Disco de Instalação 1. Então, apenas sistemas com mais de "
+"192MiB de RAM ou que inicializem no Disco de Instalação 1 podem usar o "
"instalador gráfico. Sistemas com 192MiB de RAM ou menos irão utilizar o "
"instalador em modo texto automaticamente. Se você preferir usar o instalador "
-"baseado em texto, digite <command>linux text</command> no prompt <prompt>boot:</prompt>."
+"baseado em texto, digite <command>linux text</command> no prompt "
+"<prompt>boot:</prompt>."
#: en_US/Installer.xml:134(title)
msgid "Changes in Anaconda"
@@ -3171,7 +3243,8 @@
"<filename>rescuecd.iso</filename>."
#: en_US/Installer.xml:158(para)
-msgid "Second stage installer location now independent of software package location."
+msgid ""
+"Second stage installer location now independent of software package location."
msgstr ""
"A localização da segunda fase do instalador agora independe da localização "
"dos pacotes de programas."
@@ -3409,7 +3482,8 @@
#: en_US/Installer.xml:332(title)
msgid "Update the <filename>grub.conf</filename> kernel root entry"
-msgstr "Atualize a entrada do raiz do kernel no <filename>grub.conf</filename>"
+msgstr ""
+"Atualize a entrada do raiz do kernel no <filename>grub.conf</filename>"
#: en_US/Installer.xml:334(para)
msgid ""
@@ -3874,16 +3948,20 @@
msgstr "Japonês"
#: en_US/I18n.xml:296(para)
-msgid "<code>Zenkaku_Hankaku</code>, <code>Alt-`</code>, or <code>Ctrl-Space</code>"
-msgstr "<code>Zenkaku_Hankaku</code>, <code>Alt-`</code>, ou <code>Ctrl-Space</code>"
+msgid ""
+"<code>Zenkaku_Hankaku</code>, <code>Alt-`</code>, or <code>Ctrl-Space</code>"
+msgstr ""
+"<code>Zenkaku_Hankaku</code>, <code>Alt-`</code>, ou <code>Ctrl-Space</code>"
#: en_US/I18n.xml:301(para)
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
#: en_US/I18n.xml:303(para)
-msgid "<code>Shift-Space</code>, <code>Hangul</code>, or <code>Ctrl-Space</code>"
-msgstr "<code>Shift-Space</code>, <code>Hangul</code>, ou <code>Ctrl-Space</code>"
+msgid ""
+"<code>Shift-Space</code>, <code>Hangul</code>, or <code>Ctrl-Space</code>"
+msgstr ""
+"<code>Shift-Space</code>, <code>Hangul</code>, ou <code>Ctrl-Space</code>"
#: en_US/I18n.xml:313(title)
msgid "scim-python"
@@ -4151,7 +4229,8 @@
#: en_US/Devel.xml:18(para)
msgid "This section covers various development tools and features."
-msgstr "Esta seção cobre várias ferramentas e funcionalidades para desenvolvedores"
+msgstr ""
+"Esta seção cobre várias ferramentas e funcionalidades para desenvolvedores"
#: en_US/Devel.xml:33(title)
msgid "Tools"
@@ -4400,7 +4479,8 @@
msgstr "Ãrea de Trabalho do Fedora"
#: en_US/Desktop.xml:18(para)
-msgid "This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
+msgid ""
+"This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
msgstr ""
"Esta seção detalha as mudanças que afetam os usuários da área de trabalho "
"gráfica do Fedora."
@@ -4569,21 +4649,43 @@
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/NewGdm"
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "Outras melhorias"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
msgstr ""
"Nota: Os arquivos <filename>~/.Xclients</filename> e <filename>~/.xsession</"
"filename> não são mais lidos automaticamente na hora do login. Se você usar "
"qualquer um desses arquivos, instale o pacote <package>xorg-x11-xinit-"
"session</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
+msgid ""
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -4598,7 +4700,7 @@
"package> está apenas parcialmente disponÃvel (sem o <application>Quanta</"
"application>) no KDE 4.0, as versões 3.5.9 destes pacotes são expedidas."
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
"features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -4622,7 +4724,7 @@
"<ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-4.0.3.php\">KDE 4.0.3</"
"ulink> é uma versão de conserto de bug da versão KDE 4.0."
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
msgid ""
"Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
"legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -4636,7 +4738,7 @@
"ambiente desktop. Veja a seção <citetitle>Compatibilidade com Versões "
"Passadas</citetitle> para mais detalhes sobre o que está incluso."
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
msgid ""
"Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
"work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -4658,7 +4760,7 @@
"<package>knetworkmanager</package> do Fedora 8 que invoca o comando "
"<systemitem class=\"service\">nm-applet</systemitem> não é mais usado.)"
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
msgid ""
"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
"supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -4676,11 +4778,11 @@
"<application>Compiz</application> (integrado com o KDE 4) está disponÃvel no "
"repositório instalando o pacote <package>compiz-kde</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
msgid "Workspace Changes"
msgstr "Mudanças da Ãrea de Trabalho"
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
msgid ""
"<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
"application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -4696,7 +4798,7 @@
"(<application>plasmoids</application>) em ambos (painel e área de tradalho) "
"desde que o applet suporte as restrições de tamanho impostas pelo painel."
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
msgid ""
"The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
"replaced by <application>System Settings</application> "
@@ -4706,7 +4808,7 @@
"substituÃdo pelo <application>Configuração do Sistema</application> "
"(<command>systemsettings</command>)."
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
msgid ""
"The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
"Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -4721,7 +4823,7 @@
"temas, desta maneira, a ferremante externa <command>kdmtheme</command> não é "
"mais necessária."
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
msgid ""
"All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
"package> package."
@@ -4729,11 +4831,11 @@
"Todas as aplicações acima podem ser encontradas no pacote <package>kdebase-"
"workspace</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
msgid "Package and Application Changes"
msgstr "Mudanças de Pacotes e Aplicações"
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
msgid ""
"The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
"<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -4745,7 +4847,7 @@
"obsoletos os pacotes <package>qt4</package>, <package>kdelibs4</package> e "
"<package>kdebase4</package> das versões anteriores do Fedora."
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
msgid ""
"The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
"<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -4758,7 +4860,7 @@
"<application>Compatibilidade com Versões Passadas</application> para "
"detalhes."
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
msgid ""
"Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
"modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -4772,7 +4874,7 @@
"<package>kdebase</package>) e <package>kdebase-workspace</package>. Esta "
"divisão está refletida nos pacotes do Fedora."
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
msgid ""
"Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
"not yet ported to KDE 4."
@@ -4780,7 +4882,7 @@
"O Fedora 9 inclui um pacote chamado <package>kdegames3</package> que contém "
"os games ainda não suportados pelo KDE 4."
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
msgid ""
"<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
"package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
@@ -4788,7 +4890,7 @@
"O <application>Dolphin</application>, que faz parte do "
"pacote<package>kdebase</package>, substitui o <package>d3lphin</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
msgid ""
"The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
"<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
@@ -4798,7 +4900,7 @@
"configuração de tema <application>KDM</application> e portanto torna "
"obsoleto o pacote <package>kdmtheme</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
msgid ""
"<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
"<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
@@ -4808,7 +4910,7 @@
"application>, o <application>KGhostView</application> e o <application>KFax</"
"application> no <package>kdegraphics</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
msgid ""
"The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
"application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
@@ -4816,7 +4918,7 @@
"O pacote <package>kaider</package> substitui o <application>KBabel</"
"application>, que contumava ser parte do <package>kdesdk</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
msgid ""
"The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
"application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
@@ -4824,7 +4926,7 @@
"O pacote <package>okteta</package> substitui <application>KHexEdit</"
"application>, que era parte do <package>kdeutils</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
msgid ""
"The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
"now part of <package>kdeedu</package> ."
@@ -4832,7 +4934,7 @@
"Os pacotes <package>kalgebra</package> e <package>marble</package> agora "
"fazem parte<package>kdeedu</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
msgid ""
"The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
"package> ."
@@ -4840,7 +4942,7 @@
"O pacote <package>ksudoku</package> agora é parte <package>kdegames</"
"package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
msgid ""
"The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
"package> ."
@@ -4848,7 +4950,7 @@
"O pacote <package>gwenview</package> agora é parte do <package>kdegraphics</"
"package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
msgid ""
"The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
"which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
@@ -4858,7 +4960,7 @@
"usualmente eram parte do pacote <package>kdegraphics</package>, agora estão "
"separados."
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
msgid ""
"The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
"<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
@@ -4866,7 +4968,7 @@
"O pacote <package>kmid</package>, que custumava ser parte do "
"<package>kdemultimedia</package>, agora é um pacote separado."
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
msgid ""
"The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
"packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
@@ -4876,7 +4978,7 @@
"package>, que continham aplicações descontinuadas ou instáveis, porque estas "
"aplicações foram consertadas ao retiradas no KDE 4."
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid ""
"The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
"<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
@@ -4886,7 +4988,7 @@
"<package>kdeadmin</package>, porque agora o <application>KPackage</"
"application> depende do <package>smart</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
msgid ""
"KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
"no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -4904,11 +5006,23 @@
"package> agora são os seus próprios pacotes e o <package>extragear-plasma</"
"package> substitui os acessórios do Kicker."
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "Notas sobre Pacotes"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
msgid ""
"The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -4920,11 +5034,11 @@
"BluetoothFedora9</ulink>) tem várias melhorias especÃficas para esta versão. "
"As futuras gerações do presente recurso estão cobertas com mais detalhe em:"
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
msgid ""
"File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
"<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -4939,7 +5053,7 @@
"<guimenuitem>Enviar para...</guimenuitem> do menu de contexto, clicando com "
"o botão direito sobre o arquivo."
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
msgid ""
"Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
"share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -4963,7 +5077,7 @@
"guimenu><guisubmenu>Compartilhar Arquivo</guisubmenu><guimenuitem>Receber "
"arquivos na pasta de Download usando Bluetooth</guimenuitem>."
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
msgid ""
"Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
"<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -4976,7 +5090,7 @@
"com um dispositivo gerenciador de informações pessoais (PIM) é feita usando "
"o <command>gnome-pilot</command>"
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid ""
"Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
"the Bluetooth icon on the desktop panel."
@@ -4984,11 +5098,11 @@
"A navegação do dispositivo Bluetooth é feita via menu de contexto clicando "
"com o botão direito sobre o Ãcone do Bluetooth no painel da área de trabalho."
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "XULRunner"
msgstr "XULRunner"
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
msgid ""
"Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
"had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -5010,7 +5124,7 @@
"Fedora que anteriormente usavem o <application>Gecko</application> agora "
"estão compiladas com o <application>XULRunner</application>."
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
msgid ""
"For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -5024,7 +5138,7 @@
"fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
msgid ""
"For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
@@ -5034,17 +5148,18 @@
"developer.mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/"
"docs/XULRunner</ulink>."
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Navegadores Web"
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
"Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
"their own address space, which increases security and reliability of the "
"browser."
msgstr ""
@@ -5055,37 +5170,64 @@
"separados os pluguins para executar em seus proprios espaços, que aumenta a "
"segurança ea confiabilidade do navegador."
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
msgstr ""
"Para mais informações sobre o <application>Firefox</application> 3.0 no "
"Fedora, visite a página de caracterÃsticas/funcionalidades:"
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr "Habilitando o Plugin do Flash"
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
msgstr ""
"O Fedora inclui <package>swfdec</package> e <package>gnash</package>, que "
"são implementações livres e de código fonte aberto do Flash. Nós encorajamos "
"você a tentar um ou ambos antes de manter o pluguin o proprietário."
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"su -c \"yum groupinstall <placeholder-1/>-support\"\n"
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
@@ -5094,11 +5236,11 @@
"Adobe 32 bits no <application>Firefox</application> x86_64 e o pacote "
"<package>pulseaudio-libs.i386</package> para habilitar o som no plugin."
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr "Crie o diretório de plugins 32 bits do mozilla com esse comando:"
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
@@ -5108,23 +5250,25 @@
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> e <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> :"
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr "Instale o <package>flash-plugin</package> como mostrado acima."
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
-msgid "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+msgid ""
+"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
"Execute o comando <command>mozilla-plugin-config</command> para registrar o "
"plugin do Flash:"
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
-msgstr "Feche todas as janelas do <application>Firefox</application> e reinicie-o."
+msgstr ""
+"Feche todas as janelas do <application>Firefox</application> e reinicie-o."
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
@@ -5132,11 +5276,32 @@
"Digite <userinput>about:plugins</userinput> na barra de endereços para "
"certificar-se de que o plugin está carregado."
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr "Desabilitando som do PC"
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -5144,7 +5309,7 @@
"O alto-falante do PC é habilitado por padrão no Fedora. Se você não prefiro "
"isso, há duas maneiras de contornar os sons:"
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -5154,7 +5319,7 @@
"<command>alsamixer</command> com a configuração para <guimenuitem>PC Speak</"
"guimenuitem>."
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
@@ -5162,11 +5327,11 @@
"Desabilite o sistema de auto-falante do PC executando os seguintes comandos "
"em um console."
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr "Applet de Relógio Internacional"
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5188,19 +5353,19 @@
"funcionalidades; e informações completas sobre o tempo mostradas em uma "
"janelinha (tool tip);"
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr "Leia mais sobre esta funcionalidade:"
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr "Dicionários Consolidados"
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -5222,19 +5387,19 @@
"da aplicação, que dá sugestões coerêntes de palavras e usa menos espaço em "
"disco eliminando duplicações de dicionários."
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr "Detalhes sobre este esforço estão aqui:"
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
msgid "Compiz"
msgstr "Compiz"
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5246,15 +5411,15 @@
"o botão do meio do mouse e também ações com o rodinha do mouse para o "
"Decorador de Janelas GTK."
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr "Para mais detalhes, consulte o anúncio da versão 0.7.2 do Compiz:"
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr "Driver vmmouse"
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5270,7 +5435,7 @@
"option> do <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> na máquina convidada. "
"Crie a seção se necessário:"
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -6310,7 +6475,9 @@
#: en_US/ArchSpecific.xml:106(para)
msgid "Recommended for graphical: 400 MHz G3 or better, 256MiB RAM."
-msgstr "Recomendado para a interface gráfica: G3 de 400MHz ou superior, 256MiB de RAM."
+msgstr ""
+"Recomendado para a interface gráfica: G3 de 400MHz ou superior, 256MiB de "
+"RAM."
#: en_US/ArchSpecific.xml:115(title) en_US/ArchSpecific.xml:413(title)
msgid "Hard disk space"
@@ -6343,8 +6510,8 @@
"as 90 MiB for a minimal installation to as much as an additional 175 MiB for "
"a larger installation."
msgstr ""
-"Em termos práticos, as exigências de espaço adicional podem ir de 90 MiB para "
-"uma instalação mÃnima, até 175 MiB para uma instalação grande."
+"Em termos práticos, as exigências de espaço adicional podem ir de 90 MiB "
+"para uma instalação mÃnima, até 175 MiB para uma instalação grande."
#: en_US/ArchSpecific.xml:133(para) en_US/ArchSpecific.xml:431(para)
#: en_US/ArchSpecific.xml:500(para)
@@ -6734,4 +6901,3 @@
"Licio Fonseca <licio at fedoraproject.org>, 2007, 2008.\n"
"Roberto Bechtlufft <robertobech at gmail.com>, 2007.\n"
"Davidson Paulo <dpaulo at fedoraproject.org>, 2007."
-
Index: pt.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/pt.po,v
retrieving revision 1.116
retrieving revision 1.117
diff -u -r1.116 -r1.117
--- pt.po 13 May 2008 02:39:08 -0000 1.116
+++ pt.po 17 May 2008 05:40:44 -0000 1.117
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-27 18:25+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
@@ -1629,10 +1629,66 @@
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:128(title)
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr "Para mais informações, veja a FAQ:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
msgid "Features"
msgstr "CaracterÃsticas"
-#: en_US/OverView.xml:132(para)
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
#, fuzzy
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
@@ -1651,7 +1707,7 @@
"<application>Aparência</application> reformulada, uma 'applet' do painel de "
"controlo, um sistema de ajuda revisto, entre outras melhorias."
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
#, fuzzy
msgid ""
"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
@@ -1659,12 +1715,12 @@
"O KDE 3.5.8 está disponÃvel na imagem Live do KDE, assim como no DVD normal. "
"O Ambiente de Desenvolvimento do KDE 4 (Beta) está disponÃvel no repositório."
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
#, fuzzy
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr "O Xfce 4.4.1 está disponÃvel como parte desta versão."
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
"ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1673,7 +1729,7 @@
"CD, the network, and Live images."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
msgid ""
"The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
"partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1683,13 +1739,13 @@
"second stage installer partly for this reason."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
msgid ""
"Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
"will be preserved even after rebooting."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
"graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1700,7 +1756,7 @@
"command> has been significantly improved."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
msgid ""
"FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
"providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1709,7 +1765,7 @@
"easy, out of the box solution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
"version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1717,21 +1773,21 @@
"several other new features."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
msgid ""
"This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
"\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
"for the <filename>/sbin/init</filename> daemon."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
@@ -1747,7 +1803,7 @@
"arquitecturas x86 como para as x86_64. O GCJ continua a vir por omissão para "
"as arquitecturas PPC."
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
@@ -1757,25 +1813,25 @@
"openoffice.org/wiki/New_Features_2.3\">funcionalidades novas</ulink>, está "
"disponÃvel como parte do Fedora 8."
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
"memory footprint and other improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
#, fuzzy
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
msgstr "O Fedora 8 contém um 'kernel' baseado na versão 2.6.23."
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
msgid ""
"Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
"kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1783,16 +1839,16 @@
"are commonly referred to as oopses in Linux."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
msgid ""
"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
msgid "Road Map"
msgstr "Plano de Acção"
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
@@ -4464,17 +4520,38 @@
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Kernel/kexec"
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "Outros Recursos"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+msgid ""
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -4484,7 +4561,7 @@
"those packages are shipped."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
"features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -4498,7 +4575,7 @@
"release series."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
@@ -4515,7 +4592,7 @@
"<citetitle>Desenvolvimento</citetitle> para saber mais detalhes sobre o que "
"está incluÃdo."
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
@@ -4536,7 +4613,7 @@
"tecnologias de encriptação. O pacote <package>knetworkmanager</package> não "
"está incluÃdo nas imagens Live do KDE."
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
msgid ""
"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
"supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -4547,12 +4624,12 @@
"installing the <package>compiz-kde</package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
#, fuzzy
msgid "Workspace Changes"
msgstr "Mudanças nos Pacotes"
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
msgid ""
"<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
"application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -4562,14 +4639,14 @@
"the applet supports the size restrictions imposed by the panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
msgid ""
"The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
"replaced by <application>System Settings</application> "
"(<command>systemsettings</command>)."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
msgid ""
"The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
"Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -4578,18 +4655,18 @@
"<command>kdmtheme</command> tool is no longer needed."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
msgid ""
"All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
"package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
#, fuzzy
msgid "Package and Application Changes"
msgstr "Mudanças nos Pacotes"
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
msgid ""
"The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
"<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -4597,7 +4674,7 @@
"<package>kdebase4</package> packages in previous releases of Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
msgid ""
"The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
"<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -4605,7 +4682,7 @@
"<application>Backwards Compatibility</application> section for details."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
msgid ""
"Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
"modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -4614,39 +4691,39 @@
"package> . This split is reflected in the Fedora packages."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
msgid ""
"Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
"not yet ported to KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
msgid ""
"<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
"package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
msgid ""
"The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
"<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
"<package>kdmtheme</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
msgid ""
"<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
"<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
"in <package>kdegraphics</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
msgid ""
"The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
"application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
@@ -4655,7 +4732,7 @@
"O pacote <package>taipeifonts</package> foi derivado do <package>fonts-"
"chinese</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
@@ -4664,7 +4741,7 @@
"Os pacotes <package>kasct-fonts</package> e <package>paktype-fonts</package> "
"foram retirados a partir do <package>fonts-arabic</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
@@ -4673,7 +4750,7 @@
"O pacote <package>lklug-fonts</package> foi retirado a partir do "
"<package>fonts-sinhala</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
@@ -4682,7 +4759,7 @@
"O pacote <package>lohit-fonts</package> foi retirado do <package>fonts-"
"indic</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
@@ -4692,27 +4769,27 @@
"Os pacotes <package>kasct-fonts</package> e <package>paktype-fonts</package> "
"foram retirados a partir do <package>fonts-arabic</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
msgid ""
"The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
"<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
msgid ""
"The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
"packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
"applications have been either fixed or dropped in KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid ""
"The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
"<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
"depends on <package>smart</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
msgid ""
"KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
"no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -4723,11 +4800,26 @@
"packages, and <package>extragear-plasma</package> replaces the Kicker addons."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "Notas dos Pacotes"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+"Poderá agora usar o instalador para criar um Live CD par o Kadischi. Veja "
+"mais detalhes em <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Kadischi/\"/>."
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
msgid ""
"The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -4735,12 +4827,12 @@
"The future generations of this feature are covered with greater detail at:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Kernel/kexec"
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
msgid ""
"File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
"<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -4749,7 +4841,7 @@
"</guimenuitem> function in the right-click context menu."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
msgid ""
"Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
"share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -4763,7 +4855,7 @@
"Bluetooth</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
msgid ""
"Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
"<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -4771,17 +4863,17 @@
"manager (PIM) device is done using <command>gnome-pilot</command>"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid ""
"Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
"the Bluetooth icon on the desktop panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "XULRunner"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
msgid ""
"Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
"had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -4794,7 +4886,7 @@
"<application>XULRunner</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
#, fuzzy
msgid ""
"For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
@@ -4809,25 +4901,25 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink>."
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
msgid ""
"For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
"XULRunner</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Navegadores Web"
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
#, fuzzy
msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
"Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
"their own address space, which increases security and reliability of the "
"browser."
msgstr ""
@@ -4835,39 +4927,64 @@
"<application>Firefox</application>. Veja mais informações acerca do Firefox "
"em <ulink url=\"http://firefox.com/\"/>."
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
-msgstr ""
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
+msgstr "Para mais informações, veja a FAQ:"
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Kernel/kexec"
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr "Activar o 'Plugin' do Flash"
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
msgstr ""
"O Fedora inclui uma implementação experimental livre e aberta do Flash "
"chamada <package>gnash</package>. Encorajamo-o a experimentar o "
"<package>gnash</package> antes de procurar o 'software' proprietário da "
"Adobe."
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"su -c 'yum groupinstall <lÃngua>-support'\n"
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
@@ -4876,12 +4993,12 @@
"Adobe a 32 bits no <application>Firefox</application> no x86_64 e o pacote "
"<package>pulseaudio-libs.i386</package> para activar o som do 'plugin'.."
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
#, fuzzy
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr "Crie a pasta de 'plugins' do Mozilla a 32 bits com este comando:"
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
@@ -4892,18 +5009,18 @@
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> e <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package>:"
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr "Instale o <package>flash-plugin</package> como é indicado em cima."
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
"Execute o <command>mozilla-plugin-config</command> para registar o 'plugin' "
"do Flash:"
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
@@ -4911,7 +5028,7 @@
"Feche todas as janelas do <application>Firefox</application> e depois lance "
"o <application>Firefox</application> de novo."
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
@@ -4919,11 +5036,42 @@
"Escreva <userinput>about:plugins</userinput> na barra do URL para garantir "
"que o 'plugin' é carregado."
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr "Clientes de E-mail"
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+"O pacote <package>mail-notification</package> foi dividido. O 'plugin' do "
+"<application>Evolution</application> é agora um pacote separado chamado "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. Quando actualizar o "
+"pacote <package>mail-notification</package>, o 'plugin' é adicionado "
+"automaticamente."
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+"Esta versão contém o <application>Thunderbird</application> versão 2.0, que "
+"tem diversas melhorias de performance, melhorias na visualização das pastas "
+"e um suporte aperfeiçoado de notificação de correio."
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
#, fuzzy
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
@@ -4932,7 +5080,7 @@
"O altifalante do PC está activo por omissão nesta versão, mas poderá ser "
"ignorado de diferentes formas:"
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
@@ -4942,7 +5090,7 @@
"Reduza o seu volume até um nÃvel aceitável ou coloque-o completamente mudo "
"com o <command>alsamixer</command>, na barra do <literal>PC Speak</literal>."
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
@@ -4952,11 +5100,11 @@
"o altifalante do PC ao nÃvel do sistema, executando o seguinte comando numa "
"consola."
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -4968,20 +5116,20 @@
"and full weather information shown in a tool tip."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Kernel/kexec"
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -4994,20 +5142,20 @@
"eliminating duplicate dictionaries."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Kernel/kexec"
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
msgid "Compiz"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5015,15 +5163,15 @@
"and bug fixes."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5033,7 +5181,7 @@
"section if necessary:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -7724,31 +7872,6 @@
#~ "Feche todas as janelas do <application>Firefox</application> e invoque "
#~ "depois o <application>Firefox</application> de novo."
-#~ msgid "Mail Clients"
-#~ msgstr "Clientes de E-mail"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
-#~ "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
-#~ "called <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When you "
-#~ "update the <package>mail-notification</package> package, the plugin is "
-#~ "added automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "O pacote <package>mail-notification</package> foi dividido. O 'plugin' do "
-#~ "<application>Evolution</application> é agora um pacote separado chamado "
-#~ "<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. Quando actualizar "
-#~ "o pacote <package>mail-notification</package>, o 'plugin' é adicionado "
-#~ "automaticamente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
-#~ "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
-#~ "and enhanced mail notification support."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta versão contém o <application>Thunderbird</application> versão 2.0, "
-#~ "que tem diversas melhorias de performance, melhorias na visualização das "
-#~ "pastas e um suporte aperfeiçoado de notificação de correio."
-
#~ msgid "Liberation Fonts"
#~ msgstr "Tipos de Letra Liberation"
@@ -10336,14 +10459,6 @@
#~ "discos que não seja válidos ou idênticos aos ficheiros de imagem ISO."
#~ msgid ""
-#~ "You can now use the installer to generate a Live CD for Kadischi. Refer "
-#~ "to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Kadischi/\"/> for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Poderá agora usar o instalador para criar um Live CD par o Kadischi. Veja "
-#~ "mais detalhes em <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Kadischi/\"/>."
-
-#~ msgid ""
#~ "<application>Anaconda</application> now supports installation from <ulink "
#~ "url=\"http://fedora-test.fedoraproject.org/fedora-docs/fedora-docs/"
#~ "FireWire\">FireWire</ulink> and USB storage devices."
@@ -11290,9 +11405,6 @@
#~ "org/wiki/Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">Inglês "
#~ "dos EUA</phrase></ulink>."
-#~ msgid "Other Resources"
-#~ msgstr "Outros Recursos"
-
#~ msgid ""
#~ "The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are "
#~ "some pages of interest:"
Index: ru.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/ru.po,v
retrieving revision 1.61
retrieving revision 1.62
diff -u -r1.61 -r1.62
--- ru.po 13 May 2008 02:39:09 -0000 1.61
+++ ru.po 17 May 2008 05:40:44 -0000 1.62
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-10 00:51+0400\n"
"Last-Translator: Vasiliy Korchagin <rocker_mipt at mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <fedora-trans-ru at redhat.com>\n"
@@ -1334,10 +1334,68 @@
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:128(title)
-msgid "Features"
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr ""
+"ÐбÑаÑиÑеÑÑ Ðº ÑледÑÑÑим веб-ÑÑÑаниÑам за дополниÑелÑной инÑоÑмаÑией обÑего "
+"плана о Fedora:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
#, fuzzy
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
@@ -1356,16 +1414,16 @@
"ÑкÑане, и ÑедакÑÐ¾Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ <application>Alacarte</application>, Ñанее вÑ
одивÑий "
"в Fedora Extras."
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
msgid ""
"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
"ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1374,7 +1432,7 @@
"CD, the network, and Live images."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
msgid ""
"The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
"partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1384,13 +1442,13 @@
"second stage installer partly for this reason."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
msgid ""
"Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
"will be preserved even after rebooting."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
"graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1401,7 +1459,7 @@
"command> has been significantly improved."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
msgid ""
"FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
"providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1410,7 +1468,7 @@
"easy, out of the box solution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
"version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1418,21 +1476,21 @@
"several other new features."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
msgid ""
"This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
"\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
"for the <filename>/sbin/init</filename> daemon."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
msgid ""
"The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
"by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1442,7 +1500,7 @@
"architectures. GCJ is still the default on PPC architecture."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
@@ -1451,24 +1509,24 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Ð¢Ð¾Ð¼Ð°Ñ ÐÑаÑ</ulink> "
"(авÑÐ¾Ñ Ñаздела)"
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
"memory footprint and other improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
msgid ""
"Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
"kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1476,16 +1534,16 @@
"are commonly referred to as oopses in Linux."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
msgid ""
"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
msgid "Road Map"
msgstr "Ðлан вÑÑ
ода веÑÑий"
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
@@ -3986,17 +4044,38 @@
"wiki/FAQ\"/>)"
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "ÐÑÑгие ÑеÑÑÑÑÑ"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+msgid ""
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
+msgid ""
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -4006,7 +4085,7 @@
"those packages are shipped."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
"features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -4020,7 +4099,7 @@
"release series."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
msgid ""
"Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
"legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -4029,7 +4108,7 @@
"Compatibility</application> section for more details about what is included."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
msgid ""
"Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
"work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -4042,7 +4121,7 @@
"used.)"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
msgid ""
"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
"supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -4053,12 +4132,12 @@
"installing the <package>compiz-kde</package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
#, fuzzy
msgid "Workspace Changes"
msgstr "ÐÐ·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов"
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
msgid ""
"<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
"application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -4068,14 +4147,14 @@
"the applet supports the size restrictions imposed by the panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
msgid ""
"The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
"replaced by <application>System Settings</application> "
"(<command>systemsettings</command>)."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
msgid ""
"The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
"Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -4084,18 +4163,18 @@
"<command>kdmtheme</command> tool is no longer needed."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
msgid ""
"All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
"package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
#, fuzzy
msgid "Package and Application Changes"
msgstr "ÐÐ·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов"
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
msgid ""
"The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
"<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -4103,7 +4182,7 @@
"<package>kdebase4</package> packages in previous releases of Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
msgid ""
"The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
"<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -4111,7 +4190,7 @@
"<application>Backwards Compatibility</application> section for details."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
msgid ""
"Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
"modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -4120,39 +4199,39 @@
"package> . This split is reflected in the Fedora packages."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
msgid ""
"Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
"not yet ported to KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
msgid ""
"<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
"package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
msgid ""
"The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
"<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
"<package>kdmtheme</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
msgid ""
"<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
"<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
"in <package>kdegraphics</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
msgid ""
"The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
"application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
@@ -4161,7 +4240,7 @@
"ÐÐ°ÐºÐµÑ <code>compat-gcc-34</code> вклÑÑен в ÑÑÐ¾Ñ Ð²ÑпÑÑк Ñо ÑобÑажениÑм "
"ÑовмеÑÑимоÑÑи:"
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
@@ -4170,7 +4249,7 @@
"ÐÐ°ÐºÐµÑ <code>compat-gcc-34</code> вклÑÑен в ÑÑÐ¾Ñ Ð²ÑпÑÑк Ñо ÑобÑажениÑм "
"ÑовмеÑÑимоÑÑи:"
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
@@ -4179,7 +4258,7 @@
"ÐÐ°ÐºÐµÑ <code>compat-gcc-34</code> вклÑÑен в ÑÑÐ¾Ñ Ð²ÑпÑÑк Ñо ÑобÑажениÑм "
"ÑовмеÑÑимоÑÑи:"
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
@@ -4188,7 +4267,7 @@
"ÐÐ°ÐºÐµÑ <code>compat-gcc-34</code> вклÑÑен в ÑÑÐ¾Ñ Ð²ÑпÑÑк Ñо ÑобÑажениÑм "
"ÑовмеÑÑимоÑÑи:"
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
@@ -4198,27 +4277,27 @@
"ÐÐ°ÐºÐµÑ <code>compat-gcc-34</code> вклÑÑен в ÑÑÐ¾Ñ Ð²ÑпÑÑк Ñо ÑобÑажениÑм "
"ÑовмеÑÑимоÑÑи:"
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
msgid ""
"The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
"<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
msgid ""
"The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
"packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
"applications have been either fixed or dropped in KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid ""
"The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
"<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
"depends on <package>smart</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
msgid ""
"KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
"no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -4229,11 +4308,27 @@
"packages, and <package>extragear-plasma</package> replaces the Kicker addons."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "ÐамеÑание о пакеÑаÑ
"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+"ТепеÑÑ Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе иÑполÑзоваÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑÑановки Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Live CD Ð´Ð»Ñ "
+"Kadischi. ÐодÑобнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð²Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑе по ÑÑÑлке <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Kadischi/\"/>."
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
msgid ""
"The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -4241,14 +4336,14 @@
"The future generations of this feature are covered with greater detail at:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
msgstr ""
"ЧаÑÑо задаваемÑе вопÑоÑÑ Ð¿Ð¾ Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/FAQ\"/>)"
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
msgid ""
"File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
"<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -4257,7 +4352,7 @@
"</guimenuitem> function in the right-click context menu."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
msgid ""
"Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
"share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -4271,7 +4366,7 @@
"Bluetooth</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
msgid ""
"Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
"<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -4279,17 +4374,17 @@
"manager (PIM) device is done using <command>gnome-pilot</command>"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid ""
"Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
"the Bluetooth icon on the desktop panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "XULRunner"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
msgid ""
"Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
"had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -4302,7 +4397,7 @@
"<application>XULRunner</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
msgid ""
"For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -4311,82 +4406,107 @@
"Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
msgid ""
"For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
"XULRunner</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Web-бÑаÑзеÑÑ"
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
"Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
"their own address space, which increases security and reliability of the "
"browser."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
msgstr ""
+"ÐбÑаÑиÑеÑÑ Ðº ÑледÑÑÑим веб-ÑÑÑаниÑам за дополниÑелÑной инÑоÑмаÑией обÑего "
+"плана о Fedora:"
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
msgstr ""
"ЧаÑÑо задаваемÑе вопÑоÑÑ Ð¿Ð¾ Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/FAQ\"/>)"
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
msgid ""
"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr "su -c 'yum install apmud' \n"
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
"i386</package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -4395,40 +4515,67 @@
"<package>beagle</package> более не завиÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ <application>Evolution</"
"application>"
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr "ÐоÑÑовÑе клиенÑÑ"
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+"ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>mail-notification</package> бÑл Ñазделен. ÐодклÑÑаемÑй модÑÐ»Ñ "
+"<application>Evolution</application> ÑепеÑÑ ÑвлÑеÑÑÑ Ð¾ÑделÑнÑм пакеÑом Ñ "
+"именем <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. ÐÑи обновлении "
+"пакеÑа <package>mail-notification</package> подклÑÑаемÑй модÑÐ»Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ "
+"добавлен авÑомаÑиÑеÑки."
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
"guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -4440,22 +4587,22 @@
"and full weather information shown in a tool tip."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr ""
"ЧаÑÑо задаваемÑе вопÑоÑÑ Ð¿Ð¾ Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/FAQ\"/>)"
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -4468,22 +4615,22 @@
"eliminating duplicate dictionaries."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr ""
"ЧаÑÑо задаваемÑе вопÑоÑÑ Ð¿Ð¾ Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/FAQ\"/>)"
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
msgid "Compiz"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -4491,15 +4638,15 @@
"and bug fixes."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -4509,7 +4656,7 @@
"section if necessary:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -6396,22 +6543,6 @@
#~ "<package>beagle</package> более не завиÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ <application>Evolution</"
#~ "application>"
-#~ msgid "Mail Clients"
-#~ msgstr "ÐоÑÑовÑе клиенÑÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
-#~ "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
-#~ "called <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When you "
-#~ "update the <package>mail-notification</package> package, the plugin is "
-#~ "added automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>mail-notification</package> бÑл Ñазделен. ÐодклÑÑаемÑй "
-#~ "модÑÐ»Ñ <application>Evolution</application> ÑепеÑÑ ÑвлÑеÑÑÑ Ð¾ÑделÑнÑм "
-#~ "пакеÑом Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. "
-#~ "ÐÑи обновлении пакеÑа <package>mail-notification</package> подклÑÑаемÑй "
-#~ "модÑÐ»Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½ авÑомаÑиÑеÑки."
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "On most machines, the bootloader automatically boots the appropriate 32-"
@@ -7961,15 +8092,6 @@
#~ "или оÑлиÑаÑÑиеÑÑ Ð¾Ñ Ð¸ÑÑ
однÑÑ
ISO-обÑазов."
#~ msgid ""
-#~ "You can now use the installer to generate a Live CD for Kadischi. Refer "
-#~ "to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Kadischi/\"/> for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "ТепеÑÑ Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе иÑполÑзоваÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑÑановки Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Live CD "
-#~ "Ð´Ð»Ñ Kadischi. ÐодÑобнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð²Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑе по ÑÑÑлке <ulink url="
-#~ "\"http://fedoraproject.org/wiki/Kadischi/\"/>."
-
-#~ msgid ""
#~ "<application>Anaconda</application> now supports installation from <ulink "
#~ "url=\"http://fedora-test.fedoraproject.org/fedora-docs/fedora-docs/"
#~ "FireWire\">FireWire</ulink> and USB storage devices."
@@ -8764,9 +8886,6 @@
#~ "\"http://www.postgresql.org/docs/8.1/interactive/install-upgrading.html\"/"
#~ ">"
-#~ msgid "su -c 'yum install apmud' \n"
-#~ msgstr "su -c 'yum install apmud' \n"
-
#~ msgid "boot cd: /images/netboot/ppc32.img \n"
#~ msgstr "boot cd: /images/netboot/ppc32.img \n"
@@ -8889,9 +9008,6 @@
#~ "\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><phrase "
#~ "role=\"external\">US English</phrase></ulink>."
-#~ msgid "Other Resources"
-#~ msgstr "ÐÑÑгие ÑеÑÑÑÑÑ"
-
#~ msgid ""
#~ "The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are "
#~ "some pages of interest:"
Index: sk.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/sk.po,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -r1.51 -r1.52
--- sk.po 13 May 2008 02:39:09 -0000 1.51
+++ sk.po 17 May 2008 05:40:44 -0000 1.52
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: sk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-10 23:06+0200\n"
"Last-Translator: Pavol Å imo <palo.simo at gmail.com>\n"
"Language-Team: Fedora Slovak Translation team <trans-list-sk at redhat.com>\n"
@@ -1549,10 +1549,66 @@
msgstr "Sťahujete ľubovoľnú kombináciu výššie uvedeného."
#: en_US/OverView.xml:128(title)
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr "Viac informácii nájdete na stránke:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
msgid "Features"
msgstr "Funkcie"
-#: en_US/OverView.xml:132(para)
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
"\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1570,16 +1626,16 @@
"PrehliadaÄ vzdialenej plochy, zdokonalené vlastnosti prÃstupnosti a "
"integráciu s <application>PolicyKit</application>."
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
msgid ""
"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
msgstr "KDE 4.0.3 je k dispozÃcià v KDE Live obraze ako aj v bežnom DVD."
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr "SúÄasÅ¥ou tohoto vydania je aj Xfce 4.4.2."
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
"ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1593,7 +1649,7 @@
"zieľanie pripojenÃ. Predvolene je povolený v inÅ¡taláciách z DVD, CD, zo "
"siete a v Live obrazoch."
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
msgid ""
"The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
"partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1609,7 +1665,7 @@
"Prepracovaný, väÄÅ¡Ã obraz <filename>boot.iso</filename> teraz hlavne kvôli "
"tomu obsahuje druhú fázu inštalátora."
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
msgid ""
"Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
"will be preserved even after rebooting."
@@ -1617,7 +1673,7 @@
"Live USB obrazy podporujú ukladanie, takže vaše údaje a zmeny nastavenà budú "
"zachované dokonca aj po reštarte."
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
"graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1635,7 +1691,7 @@
"<application>PackageKitu</application> bol výrazne zlepšený výkon nástroja "
"<command>yum</command>."
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
msgid ""
"FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
"providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1648,7 +1704,7 @@
"riešenia Fedora Directory Server s FreeRADIUS, MIT, Kerberos, NTP a DNS a "
"poskytuje jednoduché predpripravené riešenie."
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
"version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1659,7 +1715,7 @@
"wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, následnÃk systému súborov ext3. Ext4 okrem iného "
"poskytuje vyÅ¡Å¡Ã výkon a podporuje väÄÅ¡ie kapacity úložných zariadenÃ."
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
msgid ""
"This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
"\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
@@ -1669,16 +1725,17 @@
"\"><application>Upstart</application></ulink>, náhradu démona <filename>/"
"sbin/init</filename> založenú na udalostiach."
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
"Firefox 3 prináša množstvo veľkých vylepÅ¡enÃ, vrátane lepÅ¡ej integrácie do "
"systému, Miesta, ktoré nahrádzajú záložky a prepracovaný navigaÄný panel."
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
msgid ""
"The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
"by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1694,7 +1751,7 @@
"prehliadaÄ založený na GCJ a je dostupný pre architektúry x86 a x86_64. GCJ "
"je stále predvolené na architektúre PPC."
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
"ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
@@ -1702,7 +1759,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
"ulink> 2.4, s mnohými novými funkciami, je taktiež súÄasÅ¥ou Fedory 9."
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
@@ -1712,7 +1769,7 @@
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, s menÅ¡Ãmi pamäťovými "
"nárokmi a ÄalÅ¡Ãmi vylepÅ¡eniami."
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
@@ -1720,11 +1777,11 @@
"Fedora teraz obsahuje <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink>, ktorý nahradil staršiu, neudržiavanú distribúciu TeXu."
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
msgstr "Fedora 9 obsahuje jadro založené na verzià 2.6.25."
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
msgid ""
"Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
"kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1736,16 +1793,16 @@
"jadra. Hlásenia o interných problémoch odhalených jadrom Linux sa bežÅe "
"oznaÄujú termÃnom \"oops\"."
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
msgid ""
"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
msgstr "Práce na spúšťanà a vypÃnanà X priniesli markantné zlepÅ¡enia."
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
msgid "Road Map"
msgstr "Smer vývoja"
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
@@ -4468,21 +4525,43 @@
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/NewGdm"
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "ÄalÅ¡ie vylepÅ¡enia"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
msgstr ""
"Poznámka: <filename>~/.Xclients</filename> a <filename>~/.xsession</"
"filename> už nie sú poÄas prihlásenia automaticky naÄÃtané. Ak použÃvate "
"niektorý z nich, nainÅ¡talujte balÃÄek <package>xorg-x11-xinit-session</"
"package>."
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
+msgid ""
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -4497,7 +4576,7 @@
"package> je v KDE 4.0 dostupné len ÄiastoÄne (bez <application>Quanta</"
"application>), zaradené sú ich verzie z KDE 3.5.9."
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
"features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -4521,7 +4600,7 @@
"announcements/announce-4.0.3.php\">KDE 4.0.3</ulink> je opravné vydanie v "
"sérià KDE 4.0."
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
msgid ""
"Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
"legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -4535,7 +4614,7 @@
"alebo inom desktopovom prostredÃ. Pre viac detailov o tom, Äo obsahuje, si "
"pozrite sekciu <application>Spätná kompatibilita</application>."
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
msgid ""
"Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
"work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -4556,7 +4635,7 @@
"<package>knetworkmanager</package> z Fedory 8, ktorý len zavolal <systemitem "
"class=\"service\">nm-applet</systemitem>, sa už nepoužÃva.)"
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
msgid ""
"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
"supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -4574,11 +4653,11 @@
"application> (s DKE 4 integráciou) je dostupný v repozitári nainÅ¡talovanÃm "
"balÃÄka <package>compiz-kde</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
msgid "Workspace Changes"
msgstr "Zmeny v prostredÃ"
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
msgid ""
"<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
"application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -4594,7 +4673,7 @@
"application>) na panel aj na plochu, ak aplet podporuje obmedzenia na "
"veľkosť vynútené panelom."
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
msgid ""
"The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
"replaced by <application>System Settings</application> "
@@ -4604,7 +4683,7 @@
"nahradené systémom <application>System Settings</application> "
"(<command>systemsettings</command>)."
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
msgid ""
"The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
"Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -4618,7 +4697,7 @@
"podporuje nastavenie tém, takže externý nástroj <command>kdmtheme</command> "
"už nie je potrebný."
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
msgid ""
"All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
"package> package."
@@ -4626,11 +4705,11 @@
"VÅ¡etky uvedené aplikácie sa nachádzajú v balÃÄku <package>kdebase-workspace</"
"package>."
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
msgid "Package and Application Changes"
msgstr "Zmeny v balÃÄkoch a aplikáciách"
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
msgid ""
"The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
"<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -4642,7 +4721,7 @@
"<package>qt4</package>, <package>kdelibs4</package> a <package>kdebase4</"
"package> z predchádzajúceho vydania Fedory."
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
msgid ""
"The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
"<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -4654,7 +4733,7 @@
"len Äasti <package>kdebase3</package>. Viac informácià v sekcii "
"<application>Spätná kompatibilita</application>."
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
msgid ""
"Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
"modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -4668,7 +4747,7 @@
"<package>kdebase</package>) a <package>kdebase-workspace</package>. Toto "
"rozdelenie sa odráža aj v balÃÄkoch vo Fedore."
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
msgid ""
"Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
"not yet ported to KDE 4."
@@ -4676,7 +4755,7 @@
"Fedora 9 pridáva balÃÄek <package>kdegames3</package> obsahujúci hry, ktoré "
"zatiaľ neboli portované do KDE 4."
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
msgid ""
"<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
"package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
@@ -4684,7 +4763,7 @@
"<application>Dolphin</application>, súÄasÅ¥ balÃÄka <package>kdebase</"
"package>, nahrádza balÃÄek <package>d3lphin</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
msgid ""
"The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
"<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
@@ -4694,7 +4773,7 @@
"konfiguráciu tém <application>KDM</application>, a tým nahrádza balÃÄek "
"<package>kdmtheme</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
msgid ""
"<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
"<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
@@ -4704,7 +4783,7 @@
"<application>KGhostView</application> a <application>KFax</application> z "
"balÃÄka <package>kdegraphics</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
msgid ""
"The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
"application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
@@ -4712,7 +4791,7 @@
"BalÃÄek <package>kaider</package> je náhradou pre <application>KBabel</"
"application>, bývalú súÄasÅ¥ <package>kdesdk</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
msgid ""
"The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
"application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
@@ -4720,7 +4799,7 @@
"BalÃÄek <package>okteta</package> nahrádza <application>KHexEdit</"
"application>, ktorý býval súÄasÅ¥ou <package>kdeutils</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
msgid ""
"The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
"now part of <package>kdeedu</package> ."
@@ -4728,7 +4807,7 @@
"Bal̀ky <package>kalgebra</package> a <package>marble</package> s̼ teraz "
"súÄasÅ¥ou <package>kdeedu</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
msgid ""
"The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
"package> ."
@@ -4736,7 +4815,7 @@
"BalÃÄek <package>ksudoku</package> je teraz súÄasÅ¥ou balÃÄka "
"<package>kdegames</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
msgid ""
"The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
"package> ."
@@ -4744,7 +4823,7 @@
"BalÃÄek <package>gwenview</package> je teraz súÄasÅ¥ou <package>kdegraphics</"
"package>."
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
msgid ""
"The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
"which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
@@ -4753,7 +4832,7 @@
"BalÃÄky <package>kiconedit</package> a <package>kcoloredit</package> bývali "
"súÄasÅ¥ou <package>kdegraphics</package>, teraz sú samostatnými balÃÄkami."
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
msgid ""
"The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
"<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
@@ -4761,7 +4840,7 @@
"BalÃÄek <package>kmid</package>, ktorý bol súÄasÅ¥ou <package>kdemultimedia</"
"package> je teraz samostatným balÃÄkom."
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
msgid ""
"The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
"packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
@@ -4771,7 +4850,7 @@
"obsahujúcich zastarané alebo nestabilné aplikácie, pretože tieto boli v KDE "
"4 buÄ opravené alebo vynechané."
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid ""
"The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
"<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
@@ -4781,7 +4860,7 @@
"<package>kdeadmin</package>, pretože <application>KPackage</application> má "
"teraz závislosť na <package>smart</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
msgid ""
"KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
"no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -4799,11 +4878,23 @@
"Konqueror <package>konq-plugins</package> sú teraz samostatnými balÃÄkami a "
"<package>extragear-plasma</package> nahrádza doplnky Kickera."
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "Poznámky k balÃÄkom"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
msgid ""
"The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -4815,11 +4906,11 @@
"BluetoothFedora9</ulink>) obsahujú niekoľko zlepšenà špecifických pre toto "
"vydanie. Nasledujúce vydania týchto vlastnostà sú bližšie popÃsané na:"
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
msgid ""
"File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
"<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -4833,7 +4924,7 @@
"<application>Nautilovi</application> pomocou položky <guimenuitem>Odoslať "
"do...</guimenuitem> z kontextovej ponuky."
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
msgid ""
"Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
"share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -4857,7 +4948,7 @@
"osobných súborov</guisubmenu><guimenuitem>Receive files in Downloads folder "
"over Bluetooth</guimenuitem></menuchoice>."
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
msgid ""
"Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
"<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -4869,7 +4960,7 @@
"Bluetooth zariadenia. Synchronizovanie Bluetooth zariadenia so správcom "
"osobných informácià (PIM) je možné pomocou <command>gnome-pilot</command>."
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid ""
"Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
"the Bluetooth icon on the desktop panel."
@@ -4877,11 +4968,11 @@
"Prehliadanie Bluetooth zariadenà je možné pomocou kontextovej ponuky "
"Bluetooth ikony na paneli plochy."
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "XULRunner"
msgstr "XULRunner"
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
msgid ""
"Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
"had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -4903,7 +4994,7 @@
"<application>Gecko</application> sú teraz vo Fedore zostavované oproti "
"<application>XULRunner</application>."
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
msgid ""
"For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -4915,7 +5006,7 @@
"Features/XULRunner\"/>. Ak máte záujem pomôcÅ¥ s vývojom, navÅ¡tÃvte <ulink "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges\"/>."
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
msgid ""
"For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
@@ -4924,17 +5015,18 @@
"Ãplná upstream dokumentácia sa nachádza na <ulink url=\"http://developer."
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\"/>."
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "WWW prehliadaÄe"
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
"Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
"their own address space, which increases security and reliability of the "
"browser."
msgstr ""
@@ -4944,38 +5036,65 @@
"package> sa predvolene nachádza dokonca aj na 32-bitových systémoch, pretože "
"oddeľuje zásuvné moduly, Äo zvyÅ¡uje bezpeÄnosÅ¥ a stabilitu prehliadaÄa."
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
msgstr ""
"Viac informácià o <application>Firefoxe</application> 3.0 vo Fedore je "
"dostupných zo stránky"
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr "Ako zapnúť Flash plugin"
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
msgstr ""
"Fedora obsahuje balÃÄek <package>swfdec</package> a <package>gnash</"
"package>, ktoré sú slobodnými a open-source implementáciami technológie "
"Flash. DoporuÄujeme Vám vyskúšanie niektorého z nich eÅ¡te pred vyhľadanÃm "
"proprietárneho Flash pluginu od Adobe."
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"su -c \"yum groupinstall <placeholder-1/>-support\"\n"
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
@@ -4984,11 +5103,11 @@
"Flash plugin v x86_64 <application>Firefoxe</application> a <package>balÃÄek "
"pulseaudio-libs.i386</package> aby im v plugine fungoval zvuk."
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr "Vytvorte adresár pre 32-bitové mozilla pluginy:"
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
@@ -4998,18 +5117,18 @@
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
"i386</package>:"
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr "Nainštalujte flash-plugin ako bolo vysvetlené vyššie."
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
"Na registráciu flash pluginu spustite <command>mozilla-plugin-config</"
"command>:"
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
@@ -5017,7 +5136,7 @@
"Zatvorte všetky okná <application>Firefoxu</application> a potom "
"<application>Firefox</application> znova spustite."
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
@@ -5025,11 +5144,32 @@
"Zadajte <userinput>about:plugins</userinput> do adresného riadku, aby ste sa "
"uistili, že je plugin naÄÃtaný."
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr "Zakázanie interného reproduktoru PC"
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -5037,7 +5177,7 @@
"Interný reproduktor v PC je vo Fedore predvolene zapnutý. Ak to tak "
"nechcete, máte dve možnosti:"
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -5047,17 +5187,17 @@
"nástroji <command>alsamixer</command> pomocou nastavenia <guimenuitem>PC "
"Speak</guimenuitem>."
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
msgstr "Zakážte ho v celom systéme spustenÃm nasledujúcich prÃkazov v konzoli."
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr "Aplet medzinárodných hodÃn"
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5076,19 +5216,19 @@
"Äasových pásiem, vylepÅ¡enia vzhľadu starých aj nových funkcià a zobrazenie "
"ÄalÅ¡Ãch informácià o poÄasà v bublinkovom popise."
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr "PreÄÃtajte si viac o tejto vlastnosti:"
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr "ZlúÄené slovnÃky"
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -5109,19 +5249,19 @@
"aplikáciu, ÄÃm sa dosiahli konzistentné návrhy náhrad chybných slov a "
"elimináciou duplicitných slovnÃkov sa použÃva menej priestoru."
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr "Viac tomto úsilà na:"
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
msgid "Compiz"
msgstr "Compiz"
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5133,15 +5273,15 @@
"pravé, stredné a skrolovacie tlaÄidlo myÅ¡i pre GTK Dekorátor okien. Compiz "
"0.7.2 obsahuje mnohé zlepšenia a opravy chýb."
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr "Pre ÄalÅ¡ie detaily si pozrite oznámenie o vydanà Compiz 0.7.2:"
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr "OvládaÄ vmmouse"
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5156,7 +5296,7 @@
"<option>ServerFlags</option> v súbore <filename>/etc/X11/xorg.conf</"
"filename> v hosÅ¥ovanom systéme. V prÃpade potreby sekciu vytvorte:"
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
Index: sr_Latn.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/sr_Latn.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -r1.39 -r1.40
--- sr_Latn.po 13 May 2008 16:17:15 -0000 1.39
+++ sr_Latn.po 17 May 2008 05:40:44 -0000 1.40
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-11 06:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-13 12:09-0400\n"
"Last-Translator: Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>\n"
"Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
@@ -44,7 +44,8 @@
msgstr "Važne informacije o ovom Fedora izdanju"
#: en_US/rpm-info.xml:26(details)
-msgid "Release notes for F9 Preview Release"
+#, fuzzy
+msgid "Release notes for F9"
msgstr "Objava probnog izdanja F9"
#: en_US/Xorg.xml:6(title)
@@ -1565,10 +1566,66 @@
msgstr "Preuzimate bilo koju pobrojanu kombinaciju."
#: en_US/OverView.xml:128(title)
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr "Za viÅ¡e informacija, pogledajte sledeÄu stranicu:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
msgid "Features"
msgstr "Svojstva"
-#: en_US/OverView.xml:132(para)
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
"\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1586,16 +1643,16 @@
"Udaljene radne povrÅ¡ine, unapreÄene moguÄnosti dostupnosti, kao i "
"integraciju programa <application>PolicyKit</application>."
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
msgid ""
"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
msgstr "KDE 4.0.3 je dostupan u KDE Živom otisku kao i na uobiÄajenom DVD-u."
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr "Xfce 4.4.2 je dostupan kao deo ovog izdanja."
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
"ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1609,7 +1666,7 @@
"umrežavanje za deljene veze. Sada je ukljuÄen podrazumevano na instalacijama "
"sa DVD, CD, mrežnih i živih otisaka."
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
msgid ""
"The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
"partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1626,7 +1683,7 @@
"iso</filename> otiska, koji delimiÄno zbog tog razloga predstavlja "
"instalater druge etape."
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
msgid ""
"Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
"will be preserved even after rebooting."
@@ -1634,7 +1691,7 @@
"Živi USB otisak sada podržava postojanost, tako da Äe promene u podacima i "
"postavkama biti saÄuvane Äak posle ponovnog pokretanja sistema."
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
"graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1652,7 +1709,7 @@
"<application>Pup</application>. Osim <application>PackageKit </application> "
"programa, rad programa <command>yum</command> je znaÄajno poboljÅ¡an."
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
msgid ""
"FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
"providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1666,7 +1723,7 @@
"imenika servera sa FreeRADIUS-om, MIT Kerberos-om, NTP-om i DNS-om da bi "
"pružio jednostavno rešenje."
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
"version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1678,7 +1735,7 @@
"Ext4 svojstva ukljuÄuju bolje performanse, veÄi kapacitet skladiÅ¡tenja i "
"nekoliko drugih osobina."
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
msgid ""
"This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
"\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
@@ -1688,17 +1745,18 @@
"\"><application>Upstart</application></ulink>, zamenu za <filename>/sbin/"
"init</filename>, demon zasnovan na dogaÄajima."
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
"Firefox 3 donosi broj znaÄajnih poboljÅ¡anja ukljuÄujuÄi uroÄeni izgled i "
"oseÄaj, integraciju u radno okruženje, nova Mesta kao zamenu za Omiljene "
"linkove i preureÄeno polje za adrese."
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
msgid ""
"The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
"by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1714,7 +1772,7 @@
"sadrži dodatak za veb ÄitaÄe zasnovan na GCJ-u, i dostupno je za x86 i "
"x86_64 arhitekture. GCJ je i dalje podrazumevan na PPC arhitekturi."
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
"ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
@@ -1723,7 +1781,7 @@
"\"><application>OpenOffice.org 2.4</application></ulink>, sa mnogim novim "
"moguÄnostima, je dostupan kao deo Fedora-e 9."
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
@@ -1733,7 +1791,7 @@
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, koji koristi manje "
"memorije i donosi druga poboljšanja."
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
@@ -1741,11 +1799,11 @@
"Fedora sada ukljuÄuje <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> koji zamenjuje stariju, neodržavanu distribuciju TeX-a."
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
msgstr "Fedora 9 dolazi sa jezgrom zasnovanim na 2.6.25 izdanju."
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
msgid ""
"Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
"kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1757,16 +1815,16 @@
"<package>kerneloops</package> koji je podrazumevano instaliran. Krahovi se "
"Äesto zovu upsovi (oopses) u Linuksu."
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
msgid ""
"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
msgstr "Rad na pokretanju i gaÅ¡enju X-a je doneo znaÄajna poboljÅ¡anja."
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
msgid "Road Map"
msgstr "Å ta dalje"
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
@@ -4503,20 +4561,42 @@
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/NewGdm"
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "Ostala poboljšanja"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
msgstr ""
"Napomena: <filename>~/.Xclients</filename> i <filename>~/.xsession</"
"filename> se ne Äitaju viÅ¡e automatski tokom prijave. Ako koristite ove "
"datoteke, instalirajte paket <package>xorg-x11-xinit-session</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
+msgid ""
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -4531,7 +4611,7 @@
"je delom dostupan (nema programa <application>Quanta</application>), oni se "
"isporuÄuju u verzijama iz KDE 3.5.9."
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
"features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -4554,7 +4634,7 @@
"Oxygen. U izdanju <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-4.0.3."
"php\">KDE 4.0.3</ulink> ispravljene su greÅ¡ke uoÄene u seriji KDE 4.0."
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
msgid ""
"Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
"legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -4569,7 +4649,7 @@
"Å¡ta je ukljuÄeno pogledajte odeljak <application>Kompatibilnost unazad</"
"application>."
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
msgid ""
"Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
"work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -4590,7 +4670,7 @@
"<package>knetworkmanager</package> iz Fedora 8 samo je pozivao <systemitem "
"class=\"service\">nm-applet</systemitem> i više se ne koristi)."
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
msgid ""
"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
"supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -4608,11 +4688,11 @@
"application> (sa KDE 4 integracijom) je dostupan sa riznica instaliranjem "
"paketa <package>compiz-kde</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
msgid "Workspace Changes"
msgstr "Promene radnog okruženja"
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
msgid ""
"<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
"application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -4628,7 +4708,7 @@
"(<application>plasmoids</application>) na obe oblasti, ukoliko programÄe "
"podržava ograniÄenja u veliÄini koje panel nameÄe."
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
msgid ""
"The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
"replaced by <application>System Settings</application> "
@@ -4638,7 +4718,7 @@
"je programom <application>Podešavanja sistema</application> "
"(<command>systemsettings</command>)."
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
msgid ""
"The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
"Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -4652,7 +4732,7 @@
"<application>KDM</application> sada ukljuÄuje podrÅ¡ku za podeÅ¡avanje tema, "
"pa nema više potrebe za eksternom alatkom <command>kdmtheme</command>."
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
msgid ""
"All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
"package> package."
@@ -4660,11 +4740,11 @@
"Svi navedeni programi se mogu naÄi u paketu <package>kdebase-workspace</"
"package>."
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
msgid "Package and Application Changes"
msgstr "Promene paketa i programa"
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
msgid ""
"The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
"<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -4676,7 +4756,7 @@
"zamenjujuÄi pakete <package>qt4</package> , <package>kdelibs4</package> i "
"<package>kdebase4</package> prethodnih izdanja Fedora."
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
msgid ""
"The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
"<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -4688,7 +4768,7 @@
"<package>kdebase3</package> . Za detalje pogledajte odeljak "
"<application>Kompatibilnost unazad</application>."
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
msgid ""
"Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
"modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -4702,7 +4782,7 @@
"monolitnog <package>kdebase</package> ) i <package>kdebase-workspace</"
"package> . Paketi Fedora odražavaju ovu deobu."
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
msgid ""
"Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
"not yet ported to KDE 4."
@@ -4710,7 +4790,7 @@
"Fedora 9 dodaje paket <package>kdegames3</package> sa igrama koje nisu još "
"prebaÄene na KDE 4."
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
msgid ""
"<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
"package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
@@ -4718,7 +4798,7 @@
"<application>Dolphin</application>, kao deo paketa <package>kdebase</"
"package> , zamenjuje <package>d3lphin</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
msgid ""
"The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
"<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
@@ -4728,7 +4808,7 @@
"podešavanje tema <application>KDM</application> pa je time paket "
"<package>kdmtheme</package> nepotreban."
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
msgid ""
"<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
"<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
@@ -4738,7 +4818,7 @@
"<application>KGhostView</application> i <application>KFax</application> u "
"<package>kdegraphics</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
msgid ""
"The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
"application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
@@ -4746,7 +4826,7 @@
"Paket <package>kaider</package> zamenjuje <application>KBabel</application>, "
"koji je bio deo paketa <package>kdesdk</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
msgid ""
"The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
"application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
@@ -4754,7 +4834,7 @@
"Paket <package>okteta</package> zamenjuje <application>KHexEdit</"
"application>, koji je bio deo paketa <package>kdeutils</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
msgid ""
"The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
"now part of <package>kdeedu</package> ."
@@ -4762,14 +4842,14 @@
"Paketi <package>kalgebra</package> i <package>marble</package> sada su deo "
"<package>kdeedu</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
msgid ""
"The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
"package> ."
msgstr ""
"Paket <package>ksudoku</package> je sada deo <package>kdegames</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
msgid ""
"The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
"package> ."
@@ -4777,7 +4857,7 @@
"Paket <package>gwenview</package> je sada deo <package>kdegraphics</"
"package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
msgid ""
"The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
"which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
@@ -4786,7 +4866,7 @@
"Paketi <package>kiconedit</package> i <package>kcoloredit</package>, koji su "
"nekada bili deo <package>kdegraphics</package> , sada su zasebni paketi."
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
msgid ""
"The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
"<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
@@ -4794,7 +4874,7 @@
"Paket <package>kmid</package> , koji je bio deo paketa "
"<package>kdemultimedia</package> ,sada je zaseban."
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
msgid ""
"The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
"packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
@@ -4804,7 +4884,7 @@
"sadrže zastarele ili nestabilne programe, pošto su oni ili popravljeni ili "
"ih u KDE 4 nema."
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid ""
"The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
"<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
@@ -4814,7 +4894,7 @@
"<package>kdeadmin</package> pošto <application>KPackage</application> now "
"sada zavisi od paketa <package>smart</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
msgid ""
"KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
"no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -4833,11 +4913,23 @@
"za Konqueror se pakuju zasebno,a <package>extragear-plasma</package> "
"zamenjuje Kicker dodatke."
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "Beleške o paketima"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
msgid ""
"The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -4849,11 +4941,11 @@
"fedoraproject.org/wiki/Features/BluetoothFedora9</ulink>). Razvoj sledeÄih "
"generacija je dostupan na:"
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
msgid ""
"File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
"<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -4868,7 +4960,7 @@
"<guimenuitem>Pošalji u...</guimenuitem> sa kontekstnog menija nakon desnog "
"klika."
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
msgid ""
"Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
"share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -4891,7 +4983,7 @@
"<guimenu>LiÄno</guimenu> <guisubmenu>Deljenje datoteka</guisubmenu> "
"<guimenuitem>Primite datoteke u fasciklu preko Bluetooth veze</guimenuitem>."
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
msgid ""
"Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
"<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -4903,7 +4995,7 @@
"Bluetooth. UsklaÄivanje ureÄaja Bluetooth sa liÄnim upravljaÄem iformacijama "
"(PIM) obavlja se koriÅ¡Äenjem <command>gnome-pilot</command>"
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid ""
"Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
"the Bluetooth icon on the desktop panel."
@@ -4911,11 +5003,11 @@
"Pregledanje ureÄaja Bluetooth obavlja se preko kontekstnog menija dobijenog "
"desnim klikom na ikonu Bluetooth sa panela radnog okruženja."
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "XULRunner"
msgstr "XULRunner"
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
msgid ""
"Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
"had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -4937,7 +5029,7 @@
"programi u Fedora koji su ranije koristili <application>Gecko</application> "
"sada se oslanjaju na <application>XULRunner</application>."
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
msgid ""
"For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -4951,7 +5043,7 @@
"wiki/Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges\">http://fedoraproject.org/wiki/"
"Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
msgid ""
"For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
@@ -4961,17 +5053,18 @@
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
"XULRunner</ulink>."
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Veb ÄitaÄi"
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
"Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
"their own address space, which increases security and reliability of the "
"browser."
msgstr ""
@@ -4982,37 +5075,64 @@
"bitne sisteme poÅ¡to odvaja prikljuÄke u zaseban adresni prostor, Å¡to "
"poveÄava bezbednost i pouzdanost pregledaÄa."
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
msgstr ""
"Za informacije o programu <application>Firefox</application> 3.0 u Fedora, "
"pogledajte sledeÄu stranicu:"
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr "OmoguÄivanje FleÅ¡ dodatka"
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
msgstr ""
"Fedora sadrži <package>swfdec</package> i <package>gnash</package> , koji su "
"slobodne i otvorene implementacije Fleša. Ohrabrujemo vas da ih isprobate "
"pre nego Å¡to potražite zaÅ¡tiÄeni prikljuÄak za FleÅ¡ od Adobe."
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"su -c \"yum groupinstall <placeholder-1/>-support\"\n"
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
@@ -5022,11 +5142,11 @@
"kao i paket <package>pulseaudio-libs.i386</package> da bi omoguÄili zvuk u "
"dodatku."
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr "Napravite 32-bitni mozilla direktorijum za dodatke:"
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
@@ -5036,18 +5156,18 @@
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> i <package>pulseaudio-lib.i386</"
"package>:"
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr "Instalirajte <package>flash-plugin</package> prateÄi uputstva gore."
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
"Izvršite <command>mozilla-plugin-config</command> da bi registrovali fleš "
"dodatak:"
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
@@ -5055,7 +5175,7 @@
"Zatvorite sve prozore <application>Firefox</application>-a, i ponovo "
"pokrenite <application>Firefox</application>."
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
@@ -5063,11 +5183,32 @@
"Upišite <userinput>about:plugins</userinput> u URL polje da bi proverili da "
"li je dodatak uÄitan."
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr "IskljuÄivanje zvuÄnika raÄunara"
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -5075,7 +5216,7 @@
"ZvuÄnik ralunara je u Fedora podrazumevanoo ukljuÄen. Ukoliko to ne želite, "
"dva su naÄina da utiÅ¡ate zvuk:"
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -5085,7 +5226,7 @@
"programom <command>alsamixer</command> u podešavanju <guimenuitem>PC zvuk</"
"guimenuitem>."
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
@@ -5093,11 +5234,11 @@
"IskljuÄite zvuÄnik raÄunara na celom sistemu pokretanjem sledeÄih naredbi u "
"konzoli."
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr "ProgramÄe meÄunarodnog Äasovnika"
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5117,19 +5258,19 @@
"glavnih vremenskh zona; unapreÄenja za stare i nove funkcije i celovita "
"informacija o vremenu prikazana u balonÄetu."
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr "ProÄitajte viÅ¡e o ovome:"
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr "UsklaÄeni reÄnici"
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -5151,19 +5292,19 @@
"pogreÅ¡no unete reÄi uz manje zauzeÄe prostora na disku eliminisanjem duplih "
"reÄnika."
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr "Detalji o ovom projektu su ovde:"
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
msgid "Compiz"
msgstr "Compiz"
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5175,15 +5316,15 @@
"kao i podeÅ¡avanje za toÄkiÄ na miÅ¡u za GTK dokorator prozora. Compiz 0.7.2 "
"dodaje mnoga poboljšanja i ispavke grešaka."
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr "Za više podataka pogledajte Compiz 0.7.2 objavu o izdanju:"
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr "vmmouse upravljaÄki program"
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5199,7 +5340,7 @@
"filename> datoteke u gostujuÄoj maÅ¡ini. Napravite ovaj odeljak ako je "
"potrebno:"
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
Index: sr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/sr.po,v
retrieving revision 1.107
retrieving revision 1.108
diff -u -r1.107 -r1.108
--- sr.po 13 May 2008 16:16:14 -0000 1.107
+++ sr.po 17 May 2008 05:40:44 -0000 1.108
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-11 06:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-13 12:09-0400\n"
"Last-Translator: Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>\n"
"Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
@@ -44,7 +44,8 @@
msgstr "Ðажне инÑоÑмаÑиÑе о овом Fedora издаÑÑ"
#: en_US/rpm-info.xml:26(details)
-msgid "Release notes for F9 Preview Release"
+#, fuzzy
+msgid "Release notes for F9"
msgstr "ÐбÑава пÑобног издаÑа F9"
#: en_US/Xorg.xml:6(title)
@@ -1559,10 +1560,66 @@
msgstr "ÐÑеÑзимаÑе било коÑÑ Ð¿Ð¾Ð±ÑоÑÐ°Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°ÑиÑÑ."
#: en_US/OverView.xml:128(title)
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr "Ðа виÑе инÑоÑмаÑиÑа, погледаÑÑе ÑледеÑÑ ÑÑÑаниÑÑ:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
msgid "Features"
msgstr "СвоÑÑÑва"
-#: en_US/OverView.xml:132(para)
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
"\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1580,16 +1637,16 @@
"УдаÑене Ñадне повÑÑине, ÑнапÑеÑене могÑÑноÑÑи доÑÑÑпноÑÑи, као и инÑегÑаÑиÑÑ "
"пÑогÑама <application>PolicyKit</application>."
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
msgid ""
"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
msgstr "KDE 4.0.3 Ñе доÑÑÑпан Ñ KDE Ðивом оÑиÑÐºÑ ÐºÐ°Ð¾ и на ÑобиÑаÑеном ÐÐÐ-Ñ."
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr "Xfce 4.4.2 Ñе доÑÑÑпан као део овог издаÑа."
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
"ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1603,7 +1660,7 @@
"Сада Ñе ÑкÑÑÑен подÑазÑмевано на инÑÑалаÑиÑама Ñа ÐÐÐ, ЦÐ, мÑежниÑ
и живиÑ
"
"оÑиÑака."
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
msgid ""
"The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
"partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1620,7 +1677,7 @@
"iso</filename> оÑиÑка, коÑи делимиÑно због Ñог Ñазлога пÑедÑÑавÑа инÑÑалаÑÐµÑ "
"дÑÑге еÑапе."
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
msgid ""
"Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
"will be preserved even after rebooting."
@@ -1628,7 +1685,7 @@
"Ðиви УСРоÑиÑак Ñада подÑжава поÑÑоÑаноÑÑ, Ñако да Ñе пÑомене Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñима и "
"поÑÑавкама биÑи ÑаÑÑване Ñак поÑле поновног покÑеÑаÑа ÑиÑÑема."
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
"graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1646,7 +1703,7 @@
"<application>Pup</application>. ÐÑим <application>PackageKit </application> "
"пÑогÑама, Ñад пÑогÑама <command>yum</command> Ñе знаÑаÑно побоÑÑан."
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
msgid ""
"FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
"providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1660,7 +1717,7 @@
"именика ÑеÑвеÑа Ñа FreeRADIUS-ом, MIT Kerberos-ом, NTP-ом и DNS-ом да би "
"пÑÑжио ÑедноÑÑавно ÑеÑеÑе."
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
"version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1672,7 +1729,7 @@
"Ext4 ÑвоÑÑÑва ÑкÑÑÑÑÑÑ Ð±Ð¾Ñе пеÑÑоÑманÑе, веÑи капаÑиÑÐµÑ ÑкладиÑÑеÑа и "
"неколико дÑÑгиÑ
оÑобина."
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
msgid ""
"This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
"\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
@@ -1682,17 +1739,18 @@
"\"><application>Upstart</application></ulink>, Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° <filename>/sbin/"
"init</filename>, демон заÑнован на догаÑаÑима."
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
"Firefox 3 доноÑи бÑÐ¾Ñ Ð·Ð½Ð°ÑаÑниÑ
побоÑÑаÑа ÑкÑÑÑÑÑÑÑи ÑÑоÑени изглед и "
"оÑеÑаÑ, инÑегÑаÑиÑÑ Ñ Ñадно окÑÑжеÑе, нова ÐеÑÑа као Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° ÐмиÑене "
"линкове и пÑеÑÑеÑено поÑе за адÑеÑе."
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
msgid ""
"The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
"by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1708,7 +1766,7 @@
"ÑадÑжи додаÑак за веб ÑиÑаÑе заÑнован на GCJ-Ñ, и доÑÑÑпно Ñе за x86 и "
"x86_64 аÑÑ
иÑекÑÑÑе. GCJ Ñе и даÑе подÑазÑмеван на PPC аÑÑ
иÑекÑÑÑи."
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
"ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
@@ -1717,7 +1775,7 @@
"\"><application>OpenOffice.org 2.4</application></ulink>, Ñа многим новим "
"могÑÑноÑÑима, Ñе доÑÑÑпан као део Fedora-е 9."
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
@@ -1727,7 +1785,7 @@
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, коÑи коÑиÑÑи маÑе "
"мемоÑиÑе и доноÑи дÑÑга побоÑÑаÑа."
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
@@ -1735,11 +1793,11 @@
"Fedora Ñада ÑкÑÑÑÑÑе <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> коÑи замеÑÑÑе ÑÑаÑиÑÑ, неодÑÐ¶Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑиÑÑ TeX-а."
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
msgstr "Fedora 9 долази Ñа ÑезгÑом заÑнованим на 2.6.25 издаÑÑ."
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
msgid ""
"Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
"kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1751,16 +1809,16 @@
"<package>kerneloops</package> коÑи Ñе подÑазÑмевано инÑÑалиÑан. ÐÑаÑ
ови Ñе "
"ÑеÑÑо Ð·Ð¾Ð²Ñ ÑпÑови (oopses) Ñ ÐинÑкÑÑ."
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
msgid ""
"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
msgstr "Рад на покÑеÑаÑÑ Ð¸ гаÑеÑÑ ÐкÑа Ñе донео знаÑаÑна побоÑÑаÑа."
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
msgid "Road Map"
msgstr "ШÑа даÑе"
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
@@ -4493,20 +4551,42 @@
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/NewGdm"
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "ÐÑÑала побоÑÑаÑа"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
msgstr ""
"Ðапомена: <filename>~/.Xclients</filename> и <filename>~/.xsession</"
"filename> Ñе не ÑиÑаÑÑ Ð²Ð¸Ñе аÑÑомаÑÑки Ñоком пÑиÑаве. Ðко коÑиÑÑиÑе ове "
"даÑоÑеке, инÑÑалиÑаÑÑе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>xorg-x11-xinit-session</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
+msgid ""
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -4521,7 +4601,7 @@
"Ñе делом доÑÑÑпан (нема пÑогÑама <application>Quanta</application>), они Ñе "
"иÑпоÑÑÑÑÑÑ Ñ Ð²ÐµÑзиÑама из KDE 3.5.9."
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
"features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -4544,7 +4624,7 @@
"издаÑÑ <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-4.0.3.php\">KDE "
"4.0.3</ulink> иÑпÑавÑене ÑÑ Ð³ÑеÑке ÑоÑене Ñ ÑеÑиÑи KDE 4.0."
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
msgid ""
"Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
"legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -4559,7 +4639,7 @@
"ÑÑа Ñе ÑкÑÑÑено погледаÑÑе одеÑак <application>ÐомпаÑибилноÑÑ Ñназад</"
"application>."
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
msgid ""
"Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
"work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -4580,7 +4660,7 @@
"<package>knetworkmanager</package> из Fedora 8 Ñамо Ñе позивао <systemitem "
"class=\"service\">nm-applet</systemitem> и виÑе Ñе не коÑиÑÑи)."
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
msgid ""
"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
"supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -4598,11 +4678,11 @@
"application> (Ñа ÐÐÐ 4 инÑегÑаÑиÑом) Ñе доÑÑÑпан Ñа ÑизниÑа инÑÑалиÑаÑем "
"пакеÑа <package>compiz-kde</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
msgid "Workspace Changes"
msgstr "ÐÑомене Ñадног окÑÑжеÑа"
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
msgid ""
"<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
"application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -4618,7 +4698,7 @@
"(<application>plasmoids</application>) на обе облаÑÑи, Ñколико пÑогÑамÑе "
"подÑжава огÑаниÑеÑа Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñини коÑе панел намеÑе."
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
msgid ""
"The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
"replaced by <application>System Settings</application> "
@@ -4628,7 +4708,7 @@
"Ñе пÑогÑамом <application>ÐодеÑаваÑа ÑиÑÑема</application> "
"(<command>systemsettings</command>)."
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
msgid ""
"The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
"Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -4642,7 +4722,7 @@
"<application>KDM</application> Ñада ÑкÑÑÑÑÑе подÑÑÐºÑ Ð·Ð° подеÑаваÑе Ñема, па "
"нема виÑе поÑÑебе за екÑÑеÑном алаÑком <command>kdmtheme</command>."
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
msgid ""
"All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
"package> package."
@@ -4650,11 +4730,11 @@
"Сви наведени пÑогÑами Ñе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð½Ð°Ñи Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ <package>kdebase-workspace</"
"package>."
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
msgid "Package and Application Changes"
msgstr "ÐÑомене пакеÑа и пÑогÑама"
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
msgid ""
"The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
"<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -4666,7 +4746,7 @@
"замеÑÑÑÑÑи пакеÑе <package>qt4</package> , <package>kdelibs4</package> и "
"<package>kdebase4</package> пÑеÑÑ
одниÑ
издаÑа Fedora."
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
msgid ""
"The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
"<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -4678,7 +4758,7 @@
"<package>kdebase3</package> . Ðа деÑаÑе погледаÑÑе одеÑак "
"<application>ÐомпаÑибилноÑÑ Ñназад</application>."
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
msgid ""
"Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
"modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -4692,7 +4772,7 @@
"монолиÑног <package>kdebase</package> ) и <package>kdebase-workspace</"
"package> . ÐакеÑи Fedora одÑажаваÑÑ Ð¾Ð²Ñ Ð´ÐµÐ¾Ð±Ñ."
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
msgid ""
"Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
"not yet ported to KDE 4."
@@ -4700,7 +4780,7 @@
"Fedora 9 додаÑе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>kdegames3</package> Ñа игÑама коÑе ниÑÑ ÑÐ¾Ñ "
"пÑебаÑене на KDE 4."
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
msgid ""
"<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
"package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
@@ -4708,7 +4788,7 @@
"<application>Dolphin</application>, као део пакеÑа <package>kdebase</"
"package> , замеÑÑÑе <package>d3lphin</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
msgid ""
"The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
"<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
@@ -4718,7 +4798,7 @@
"подеÑаваÑе Ñема <application>KDM</application> па Ñе Ñиме Ð¿Ð°ÐºÐµÑ "
"<package>kdmtheme</package> непоÑÑебан."
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
msgid ""
"<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
"<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
@@ -4728,7 +4808,7 @@
"<application>KGhostView</application> и <application>KFax</application> Ñ "
"<package>kdegraphics</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
msgid ""
"The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
"application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
@@ -4736,7 +4816,7 @@
"ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>kaider</package> замеÑÑÑе <application>KBabel</application>, "
"коÑи Ñе био део пакеÑа <package>kdesdk</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
msgid ""
"The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
"application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
@@ -4744,7 +4824,7 @@
"ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>okteta</package> замеÑÑÑе <application>KHexEdit</"
"application>, коÑи Ñе био део пакеÑа <package>kdeutils</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
msgid ""
"The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
"now part of <package>kdeedu</package> ."
@@ -4752,14 +4832,14 @@
"ÐакеÑи <package>kalgebra</package> и <package>marble</package> Ñада ÑÑ Ð´ÐµÐ¾ "
"<package>kdeedu</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
msgid ""
"The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
"package> ."
msgstr ""
"ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>ksudoku</package> Ñе Ñада део <package>kdegames</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
msgid ""
"The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
"package> ."
@@ -4767,7 +4847,7 @@
"ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>gwenview</package> Ñе Ñада део <package>kdegraphics</"
"package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
msgid ""
"The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
"which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
@@ -4776,7 +4856,7 @@
"ÐакеÑи <package>kiconedit</package> и <package>kcoloredit</package>, коÑи ÑÑ "
"некада били део <package>kdegraphics</package> , Ñада ÑÑ Ð·Ð°Ñебни пакеÑи."
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
msgid ""
"The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
"<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
@@ -4784,7 +4864,7 @@
"ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>kmid</package> , коÑи Ñе био део пакеÑа "
"<package>kdemultimedia</package> ,Ñада Ñе заÑебан."
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
msgid ""
"The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
"packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
@@ -4794,7 +4874,7 @@
"ÑадÑже заÑÑаÑеле или неÑÑабилне пÑогÑаме, поÑÑо ÑÑ Ð¾Ð½Ð¸ или попÑавÑени или иÑ
"
"Ñ KDE 4 нема."
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid ""
"The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
"<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
@@ -4804,7 +4884,7 @@
"<package>kdeadmin</package> поÑÑо <application>KPackage</application> now "
"Ñада завиÑи од пакеÑа <package>smart</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
msgid ""
"KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
"no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -4823,11 +4903,23 @@
"Konqueror Ñе пакÑÑÑ Ð·Ð°Ñебно,а <package>extragear-plasma</package> замеÑÑÑе "
"Kicker додаÑке."
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "ÐелеÑке о пакеÑима"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
msgid ""
"The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -4839,11 +4931,11 @@
"fedoraproject.org/wiki/Features/BluetoothFedora9</ulink>). Ð Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ ÑледеÑиÑ
"
"генеÑаÑиÑа Ñе доÑÑÑпан на:"
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
msgid ""
"File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
"<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -4858,7 +4950,7 @@
"<guimenuitem>ÐоÑаÑи Ñ...</guimenuitem> Ñа конÑекÑÑног мениÑа након деÑног "
"клика."
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
msgid ""
"Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
"share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -4881,7 +4973,7 @@
"<guimenu>ÐиÑно</guimenu> <guisubmenu>ÐеÑеÑе даÑоÑека</guisubmenu> "
"<guimenuitem>ÐÑимиÑе даÑоÑеке Ñ ÑаÑÑÐ¸ÐºÐ»Ñ Ð¿Ñеко Bluetooth везе</guimenuitem>."
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
msgid ""
"Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
"<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -4893,7 +4985,7 @@
"Bluetooth. УÑклаÑиваÑе ÑÑеÑаÑа Bluetooth Ñа лиÑним ÑпÑавÑаÑем иÑоÑмаÑиÑама "
"(PIM) обавÑа Ñе коÑиÑÑеÑем <command>gnome-pilot</command>"
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid ""
"Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
"the Bluetooth icon on the desktop panel."
@@ -4901,11 +4993,11 @@
"ÐÑегледаÑе ÑÑеÑаÑа Bluetooth обавÑа Ñе пÑеко конÑекÑÑног мениÑа добиÑеног "
"деÑним кликом на Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ñ Bluetooth Ñа панела Ñадног окÑÑжеÑа."
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "XULRunner"
msgstr "XULRunner"
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
msgid ""
"Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
"had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -4927,7 +5019,7 @@
"пÑогÑами Ñ Fedora коÑи ÑÑ ÑаниÑе коÑиÑÑили <application>Gecko</application> "
"Ñада Ñе оÑлаÑаÑÑ Ð½Ð° <application>XULRunner</application>."
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
msgid ""
"For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -4941,7 +5033,7 @@
"wiki/Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges\">http://fedoraproject.org/wiki/"
"Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
msgid ""
"For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
@@ -4951,17 +5043,18 @@
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
"XULRunner</ulink>."
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Ðеб ÑиÑаÑи"
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
"Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
"their own address space, which increases security and reliability of the "
"browser."
msgstr ""
@@ -4972,37 +5065,64 @@
"биÑне ÑиÑÑеме поÑÑо одваÑа пÑикÑÑÑке Ñ Ð·Ð°Ñебан адÑеÑни пÑоÑÑоÑ, ÑÑо повеÑава "
"безбедноÑÑ Ð¸ поÑзданоÑÑ Ð¿ÑегледаÑа."
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
msgstr ""
"Ðа инÑоÑмаÑиÑе о пÑогÑÐ°Ð¼Ñ <application>Firefox</application> 3.0 Ñ Fedora, "
"погледаÑÑе ÑледеÑÑ ÑÑÑаниÑÑ:"
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr "ÐмогÑÑиваÑе Ð¤Ð»ÐµÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñка"
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
msgstr ""
"Fedora ÑадÑжи <package>swfdec</package> и <package>gnash</package> , коÑи ÑÑ "
"Ñлободне и оÑвоÑене имплеменÑаÑиÑе ФлеÑа. ÐÑ
ÑабÑÑÑемо Ð²Ð°Ñ Ð´Ð° иÑ
иÑпÑобаÑе "
"пÑе него ÑÑо поÑÑажиÑе заÑÑиÑени пÑикÑÑÑак за Ð¤Ð»ÐµÑ Ð¾Ð´ Adobe."
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"su -c \"yum groupinstall <placeholder-1/>-support\"\n"
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
@@ -5012,11 +5132,11 @@
"као и Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>pulseaudio-libs.i386</package> да би омогÑÑили звÑк Ñ "
"додаÑкÑ."
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr "ÐапÑавиÑе 32-биÑни mozilla диÑекÑоÑиÑÑм за додаÑке:"
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
@@ -5026,18 +5146,18 @@
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> и <package>pulseaudio-lib.i386</"
"package>:"
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr "ÐнÑÑалиÑаÑÑе <package>flash-plugin</package> пÑаÑеÑи ÑпÑÑÑÑва гоÑе."
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
"ÐзвÑÑиÑе <command>mozilla-plugin-config</command> да би ÑегиÑÑÑовали ÑÐ»ÐµÑ "
"додаÑак:"
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
@@ -5045,7 +5165,7 @@
"ÐаÑвоÑиÑе Ñве пÑозоÑе <application>Firefox</application>-а, и поново "
"покÑениÑе <application>Firefox</application>."
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
@@ -5053,11 +5173,32 @@
"УпиÑиÑе <userinput>about:plugins</userinput> Ñ Ð£Ð Ð Ð¿Ð¾Ñе да би пÑовеÑили да "
"ли Ñе додаÑак ÑÑиÑан."
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr "ÐÑкÑÑÑиваÑе звÑÑника ÑаÑÑнаÑа"
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -5065,7 +5206,7 @@
"ÐвÑÑник ÑалÑнаÑа Ñе Ñ Fedora подÑазÑмеваноо ÑкÑÑÑен. Уколико Ñо не желиÑе, "
"два ÑÑ Ð½Ð°Ñина да ÑÑиÑаÑе звÑк:"
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -5074,7 +5215,7 @@
"СмаÑиÑе Ð¼Ñ ÑаÑÐ¸Ð½Ñ Ð½Ð° задовоÑаваÑÑÑи ниво или га оÑÑавиÑе без Ñона пÑогÑамом "
"<command>alsamixer</command> Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑаваÑÑ <guimenuitem>PC звÑк</guimenuitem>."
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
@@ -5082,11 +5223,11 @@
"ÐÑкÑÑÑиÑе звÑÑник ÑаÑÑнаÑа на Ñелом ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑеÑаÑем ÑледеÑиÑ
наÑедби Ñ "
"конзоли."
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr "ÐÑогÑамÑе меÑÑнаÑодног ÑаÑовника"
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5106,19 +5247,19 @@
"главниÑ
вÑеменÑкÑ
зона; ÑнапÑеÑеÑа за ÑÑаÑе и нове ÑÑнкÑиÑе и ÑеловиÑа "
"инÑоÑмаÑиÑа о вÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñиказана Ñ Ð±Ð°Ð»Ð¾Ð½ÑеÑÑ."
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr "ÐÑоÑиÑаÑÑе виÑе о овоме:"
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr "УÑклаÑени ÑеÑниÑи"
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -5140,19 +5281,19 @@
"погÑеÑно ÑнеÑе ÑеÑи Ñз маÑе заÑзеÑе пÑоÑÑоÑа на диÑÐºÑ ÐµÐ»Ð¸Ð¼Ð¸Ð½Ð¸ÑаÑем дÑплиÑ
"
"ÑеÑника."
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr "ÐеÑаÑи о овом пÑоÑекÑÑ ÑÑ Ð¾Ð²Ð´Ðµ:"
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
msgid "Compiz"
msgstr "Compiz"
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5164,15 +5305,15 @@
"и подеÑаваÑе за ÑоÑÐºÐ¸Ñ Ð½Ð° миÑÑ Ð·Ð° ÐТРдокоÑаÑÐ¾Ñ Ð¿ÑозоÑа. Compiz 0.7.2 додаÑе "
"многа побоÑÑаÑа и иÑпавке гÑеÑака."
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr "Ðа виÑе подаÑака погледаÑÑе Compiz 0.7.2 обÑÐ°Ð²Ñ Ð¾ издаÑÑ:"
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr "vmmouse ÑпÑавÑаÑки пÑогÑам"
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5188,7 +5329,7 @@
"filename> даÑоÑеке Ñ Ð³Ð¾ÑÑÑÑÑÑÐ¾Ñ Ð¼Ð°Ñини. ÐапÑавиÑе Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÑак ако Ñе "
"поÑÑебно:"
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
Index: sv.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/sv.po,v
retrieving revision 1.93
retrieving revision 1.94
diff -u -r1.93 -r1.94
--- sv.po 13 May 2008 02:39:09 -0000 1.93
+++ sv.po 17 May 2008 05:40:44 -0000 1.94
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-28 22:46+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -1561,10 +1561,66 @@
msgstr "Hämtar någon kombination av de ovanstående."
#: en_US/OverView.xml:128(title)
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr "För mer information, gå till följande sida med funktioner:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
msgid "Features"
msgstr "Egenskaper"
-#: en_US/OverView.xml:132(para)
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
"\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1582,18 +1638,18 @@
"fjärrskrivbord, förbättrade tillgänglighetsfunktioner och integration med "
"<application>PolicyKit</application>."
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
msgid ""
"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
msgstr ""
"KDE 4.0.3 är tillgängligt i KDE-live-avbilden såväl som på den ordinarie DVD:"
"n."
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr "Xfce 4.4.2 är tillgängligt som en del av denna utgåva."
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
"ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1607,7 +1663,7 @@
"anslutningar. Det är nu aktiverat som standard vid installation from DVD, "
"CD, nätverk eller live-avbild."
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
msgid ""
"The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
"partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1623,7 +1679,7 @@
"programpaketen. En omdesignad, större avbild <filename>netboot.iso</"
"filename> har nu en andrastegs installerare delvis av detta skäl."
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
msgid ""
"Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
"will be preserved even after rebooting."
@@ -1631,7 +1687,7 @@
"Live-USB-avbilder stödjer nu varaktig lagring, så dina ändringar av data och "
"inställninga kommer sparas även efter omstart."
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
"graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1649,7 +1705,7 @@
"<application>Pup</application>. Bakom <application>PackageKit</application> "
"har prestandan för <command>yum</command> förbättrats signifikant."
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
msgid ""
"FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
"providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1663,7 +1719,7 @@
"kombinerar kraften hos Fedora Directory Server med FreeRADIUS, MIT Kerberos, "
"NTP och DNS för att erbjuda en enkel, direkt tillgänglig, lösning."
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
"version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1675,7 +1731,7 @@
"i denna utgåva. Ext4 ger bättre prestanda, högra lagringskapacitet och "
"flera andra nya funktioner."
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
msgid ""
"This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
"\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
@@ -1685,17 +1741,18 @@
"\"><application>Upstart</application></ulink>, en händelsebaserad ersättning "
"för demonen <filename>/sbin/init</filename>."
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
"Firefox 3 innebär ett antal större förbättringar inklusive naturligt "
"utseende och känsla, skrivbordintegration, den nya ersättningen Platser "
"istället för bokmärken och en omarbetad adressrad."
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
msgid ""
"The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
"by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1712,7 +1769,7 @@
"arkitekturen x86 och x86_64. GCJ är fortfarande standard på arkitekturen "
"PPC."
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
"ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
@@ -1720,7 +1777,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
"ulink> 2.4, med många nya funktioner, är tillgängligt som en del av Fedora 9."
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
@@ -1730,7 +1787,7 @@
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, som har ett mindre "
"minnesutnyttjande och andra förbättringar."
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
@@ -1738,11 +1795,11 @@
"Fedora innehåller nu <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> som ersätter den tidigare, inte längre underhållna TeX-distributionen."
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
msgstr "Fedora 9 har en 2.6.25-baserad kärna."
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
msgid ""
"Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
"kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1754,17 +1811,17 @@
"<package>kerneloops</package> som installeras som standard. "
"Kraschsignaturer kallas ofta för oopses i Linux."
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
msgid ""
"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
msgstr ""
"Arbete på uppstart och avstängning av X har gett märkbara förbättringar."
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
msgid "Road Map"
msgstr "Vägkarta"
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
@@ -4505,17 +4562,38 @@
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/NewGdm"
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "Andra förbättringar"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
+msgid ""
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -4531,7 +4609,7 @@
"<application>Quanta</application>) i KDE 4.0 så skeppas versionerna från KDE "
"3.5.9 av dessa paket."
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
"features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -4555,7 +4633,7 @@
"Oxygen. <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-4.0.3.php\">KDE "
"4.0.3</ulink> är en felrättningsutgåva från utgåveserien KDE 4.0."
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
msgid ""
"Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
"legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -4570,7 +4648,7 @@
"avsnittet <application>bakåtkompatibilitet</application> för fler detaljer "
"om vad som ingår."
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
msgid ""
"Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
"work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -4592,7 +4670,7 @@
"anropade <systemitem class=\"service\">nm-applet</systemitem> används inte "
"längre.)"
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
#, fuzzy
msgid ""
"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
@@ -4610,11 +4688,11 @@
"application> är avslaget som standard, men kan slås på i "
"<command>systeminställningar</command>."
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
msgid "Workspace Changes"
msgstr "Arbetsyteförändringar"
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
msgid ""
"<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
"application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -4630,7 +4708,7 @@
"(<application>plasmoider</application>) på både panelen och skrivbordet om "
"appleten stödjer storleksbegränsningarna som panelen påtvingar."
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
msgid ""
"The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
"replaced by <application>System Settings</application> "
@@ -4640,7 +4718,7 @@
"ersatts av <application>systeminställningar</application> "
"(<command>systemsettings</command>)."
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
msgid ""
"The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
"Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -4654,7 +4732,7 @@
"<application>KDM</application> har nu stöd för temakonfiguration, så det "
"externa verktyget <command>kdmtheme</command> behövs inte längre."
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
msgid ""
"All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
"package> package."
@@ -4662,11 +4740,11 @@
"Alla ovanstående program finns i paketet <package>kdebase-workspace</"
"package>."
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
msgid "Package and Application Changes"
msgstr "Paket- och programförändringar"
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
msgid ""
"The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
"<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -4678,7 +4756,7 @@
"paketen <package>qt4</package>, <package>kdelibs4</package> och "
"<package>kdebase4</package> i tidigare utgåvor av Fedora."
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
msgid ""
"The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
"<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -4690,7 +4768,7 @@
"innehåller bara delar av <package>kdebase3</package>. Se avsnittet om "
"<application>bakåtkompatibilitet</application> för detaljer."
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
msgid ""
"Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
"modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -4704,7 +4782,7 @@
"gamla monolitiska <package>kdebase</package>) och <package>kdebase-"
"workspace</package>. Denna uppdelning avspeglas i Fedorapaketen."
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
msgid ""
"Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
"not yet ported to KDE 4."
@@ -4712,7 +4790,7 @@
"Fedora 9 lägger till ett paket <package>kdegames3</package> som innehåller "
"de spel som ännu inte porterats till KDE 4."
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
msgid ""
"<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
"package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
@@ -4720,7 +4798,7 @@
"<application>Dolphin</application>, som är en del av <package>kdebase</"
"package>, ersätter <package>d3lphin</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
msgid ""
"The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
"<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
@@ -4730,7 +4808,7 @@
"<application>KDM</application>-temakonfiguration, och ersätter därför "
"<package>kdmtheme</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
msgid ""
"<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
"<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
@@ -4740,7 +4818,7 @@
"<application>KGhostView</application> och <application>KFax</application> i "
"<package>kdegraphics</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
msgid ""
"The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
"application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
@@ -4748,7 +4826,7 @@
"Paketet <package>kaider</package> ersätter <application>KBabel</"
"application>, som tidigare var en del av <package>kdesdk</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
msgid ""
"The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
"application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
@@ -4756,7 +4834,7 @@
"Paketet <package>okteta</package> ersätter <application>KHexEdit</"
"application>, som var en del av <package>kdeutils</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
msgid ""
"The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
"now part of <package>kdeedu</package> ."
@@ -4764,7 +4842,7 @@
"Paketen <package>kalgebra</package> och <package>marble</package> är nu en "
"del av <package>kdeedu</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
msgid ""
"The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
"package> ."
@@ -4772,7 +4850,7 @@
"Paketet <package>ksudoku</package> är nu en del av <package>kdegames</"
"package>."
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
msgid ""
"The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
"package> ."
@@ -4780,7 +4858,7 @@
"Paketet <package>gwenview</package> är nu en del av <package>kdegraphics</"
"package>."
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
msgid ""
"The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
"which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
@@ -4789,7 +4867,7 @@
"Paketen <package>kiconedit</package> och <package>kcoloredit</package>, som "
"tidigare var en del av <package>kdegraphics</package>, är nu separata paket."
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
msgid ""
"The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
"<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
@@ -4797,7 +4875,7 @@
"Paketet <package>kmid</package>, som tidigare var en del av "
"<package>kdemultimedia</package>, är nu ett separat paket."
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
msgid ""
"The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
"packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
@@ -4807,7 +4885,7 @@
"package> som innehöll undanbedda eller ostabila program, eftersom dessa "
"program antingen har fixats eller tagits bort i KDE 4."
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid ""
"The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
"<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
@@ -4817,7 +4895,7 @@
"<package>kdeadmin</package> eftersom <application>KPackage</application> nu "
"beror på <package>smart</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
msgid ""
"KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
"no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -4835,11 +4913,23 @@
"Konquerorinsticksmodulerna <package>konq-plugins</package> är nu egna paket, "
"och <package>extragear-plasma</package> ersätter Kickertilläggen."
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "Paketnoteringar"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr "Blåtand"
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
msgid ""
"The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -4851,11 +4941,11 @@
"BluetoothFedora9</ulink>) har flera förbättringar speciellt i denna utgåva. "
"Framtida generationer av denna funktion täcks i större detalj på:"
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
msgid ""
"File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
"<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -4869,7 +4959,7 @@
"<application>Nautilus</application> från funktionen <guimenuitem>Skicka "
"till...</guimenuitem> i sammanhangsmeny vid högerklick."
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
msgid ""
"Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
"share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -4893,7 +4983,7 @@
"guisubmenu><guimenuitem>Ta emot filer i mappen Hämtat över Blåtand</"
"guimenuitem>."
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
msgid ""
"Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
"<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -4905,7 +4995,7 @@
"Blåtandsenhet med en hanteringsenhet av personlig information (PIM) görs med "
"<command>gnome-pilot</command>"
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid ""
"Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
"the Bluetooth icon on the desktop panel."
@@ -4913,11 +5003,11 @@
"Att bläddra i Blåtandsenheter görs via högerklicksmenyn från Blåtandsikonen "
"på skrivbordspanelen."
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "XULRunner"
msgstr "XULRunner"
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
msgid ""
"Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
"had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -4939,7 +5029,7 @@
"<application>Gecko</application> byggs nu mot <application>XULRunner</"
"application>."
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
msgid ""
"For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -4953,7 +5043,7 @@
"fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
msgid ""
"For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
@@ -4963,17 +5053,18 @@
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
"XULRunner</ulink>."
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Webbläsare"
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
"Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
"their own address space, which increases security and reliability of the "
"browser."
msgstr ""
@@ -4984,38 +5075,65 @@
"separerar insticksmodulerna så att de kör i sin egen adressrymd, vilket ökar "
"säkerheten och pålitligheten hos webbläsaren."
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
msgstr ""
"För information om <application>Firefox</application> 3.0 i Fedora, se denna "
"sida om egenskaper:"
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr "Aktivering av Flashinsticksmodul"
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
msgstr ""
"Fedora inkluderar <package>swfdec</package> och <package>gnash</package>, "
"som är fria implementeringar av Flash i öppen källkod. Vi uppmuntrar dig "
"att prova någon av dem innan du letar upp Adobes privata "
"Flashinsticksprogram."
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"su -c \"yum groupinstall <placeholder-1/>-support\"\n"
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
@@ -5024,11 +5142,11 @@
"<application>Firefox</application> och paketet <package>pulseaudio-libs."
"i386</package> för att aktivera ljud från insticksmodulen."
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr "Skapa 32-bits mozillakatalog för insticksmoduler:"
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
@@ -5038,18 +5156,18 @@
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> och <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package>:"
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr "Installera <package>flash-plugin</package> som visas ovan."
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
"Kör <command>mozilla-plugin-config</command> för att registrera "
"flashinsticksmodulen:"
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
@@ -5057,7 +5175,7 @@
"Stäng alla <application>Firefox</application>-fönster, och starta sedan om "
"<application>Firefox</application>."
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
@@ -5065,11 +5183,32 @@
"Skriv <userinput>about:plugins</userinput> i URL-raden för att förvissa dig "
"om att insticksmodulen laddats."
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr "Avaktivering av PC-högtalare"
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -5077,7 +5216,7 @@
"PC-högtalaren är aktiverad som standard i FEdora. Om du inte vill ha det "
"så, finns det två sätt att undvika ljuden:"
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -5087,7 +5226,7 @@
"<command>alsamixer</command> med inställningen för <guimenuitem>PC-Högt</"
"guimenuitem>."
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
@@ -5095,11 +5234,11 @@
"Avaktivera PC-högtalaren för hela systemet genom att köra följande kommando "
"i en konsol."
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr "Internationell klockapplet"
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5120,19 +5259,19 @@
"nya och gamla funktioner och fullständig väderinformation visas som ett "
"verktygstips."
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr "Läs mer om denna funktion:"
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr "Sammanslagna ordlistor"
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -5154,19 +5293,19 @@
"oavsett program ,vilket ger enheltliga förslag för felstavade ord och "
"använder mindre diskutrymme genom att eliminera duplicerade ordlistor."
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr "Detaljer om detta arbete finns här:"
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
msgid "Compiz"
msgstr "Compiz"
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5178,15 +5317,15 @@
"och högerklicksknapp och mushjulsåtgärder för GTK-fönsterdekorerare. Compiz "
"0.7.2 har med många förbättringar och felrättningar."
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr "För ytterligare detaljer, se utgåveannonseringen av Compiz 0.7.2:"
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr "vmmouse-drivrutin"
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5202,7 +5341,7 @@
"<option>ServerFlags</option> i <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> i "
"gästmaskinen. Skapa sektionen om nödvändigt:"
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
Index: ta.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/ta.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -r1.39 -r1.40
--- ta.po 13 May 2008 02:39:09 -0000 1.39
+++ ta.po 17 May 2008 05:40:44 -0000 1.40
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ta\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-13 16:07+0530\n"
"Last-Translator: I felix <ifelix at redhat.com>\n"
"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta at redhat.com>\n"
@@ -1169,10 +1169,65 @@
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:128(title)
-msgid "Features"
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
"\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1183,16 +1238,16 @@
"integration."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
msgid ""
"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
"ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1201,7 +1256,7 @@
"CD, the network, and Live images."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
msgid ""
"The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
"partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1211,13 +1266,13 @@
"second stage installer partly for this reason."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
msgid ""
"Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
"will be preserved even after rebooting."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
"graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1228,7 +1283,7 @@
"command> has been significantly improved."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
msgid ""
"FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
"providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1237,7 +1292,7 @@
"easy, out of the box solution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
"version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1245,21 +1300,21 @@
"several other new features."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
msgid ""
"This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
"\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
"for the <filename>/sbin/init</filename> daemon."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
msgid ""
"The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
"by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1269,30 +1324,30 @@
"architectures. GCJ is still the default on PPC architecture."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
"ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
"memory footprint and other improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
msgid ""
"Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
"kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1300,16 +1355,16 @@
"are commonly referred to as oopses in Linux."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
msgid ""
"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
msgid "Road Map"
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
@@ -3341,17 +3396,37 @@
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+msgid "Other notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+msgid ""
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -3361,7 +3436,7 @@
"those packages are shipped."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
"features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -3375,7 +3450,7 @@
"release series."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
msgid ""
"Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
"legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -3384,7 +3459,7 @@
"Compatibility</application> section for more details about what is included."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
msgid ""
"Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
"work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -3397,7 +3472,7 @@
"used.)"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
msgid ""
"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
"supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -3408,11 +3483,11 @@
"installing the <package>compiz-kde</package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
msgid "Workspace Changes"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
msgid ""
"<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
"application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -3422,14 +3497,14 @@
"the applet supports the size restrictions imposed by the panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
msgid ""
"The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
"replaced by <application>System Settings</application> "
"(<command>systemsettings</command>)."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
msgid ""
"The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
"Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -3438,17 +3513,17 @@
"<command>kdmtheme</command> tool is no longer needed."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
msgid ""
"All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
"package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
msgid "Package and Application Changes"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
msgid ""
"The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
"<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -3456,7 +3531,7 @@
"<package>kdebase4</package> packages in previous releases of Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
msgid ""
"The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
"<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -3464,7 +3539,7 @@
"<application>Backwards Compatibility</application> section for details."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
msgid ""
"Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
"modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -3473,90 +3548,90 @@
"package> . This split is reflected in the Fedora packages."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
msgid ""
"Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
"not yet ported to KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
msgid ""
"<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
"package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
msgid ""
"The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
"<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
"<package>kdmtheme</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
msgid ""
"<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
"<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
"in <package>kdegraphics</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
msgid ""
"The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
"application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
msgid ""
"The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
"application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
msgid ""
"The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
"now part of <package>kdeedu</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
msgid ""
"The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
"package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
msgid ""
"The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
"package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
msgid ""
"The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
"which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
"packages."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
msgid ""
"The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
"<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
msgid ""
"The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
"packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
"applications have been either fixed or dropped in KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid ""
"The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
"<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
"depends on <package>smart</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
msgid ""
"KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
"no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -3567,11 +3642,22 @@
"packages, and <package>extragear-plasma</package> replaces the Kicker addons."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+msgid "PackageKit"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
msgid ""
"The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -3579,12 +3665,12 @@
"The future generations of this feature are covered with greater detail at:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
msgid ""
"File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
"<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -3593,7 +3679,7 @@
"</guimenuitem> function in the right-click context menu."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
msgid ""
"Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
"share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -3607,7 +3693,7 @@
"Bluetooth</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
msgid ""
"Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
"<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -3615,17 +3701,17 @@
"manager (PIM) device is done using <command>gnome-pilot</command>"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid ""
"Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
"the Bluetooth icon on the desktop panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "XULRunner"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
msgid ""
"Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
"had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -3638,7 +3724,7 @@
"<application>XULRunner</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
msgid ""
"For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -3647,119 +3733,162 @@
"Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
msgid ""
"For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
"XULRunner</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
"Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
"their own address space, which increases security and reliability of the "
"browser."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
msgid ""
"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
"i386</package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
"guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -3771,20 +3900,20 @@
"and full weather information shown in a tool tip."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -3797,20 +3926,20 @@
"eliminating duplicate dictionaries."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
msgid "Compiz"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -3818,15 +3947,15 @@
"and bug fixes."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -3836,7 +3965,7 @@
"section if necessary:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
Index: uk.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/uk.po,v
retrieving revision 1.62
retrieving revision 1.63
diff -u -r1.62 -r1.63
--- uk.po 13 May 2008 02:39:09 -0000 1.62
+++ uk.po 17 May 2008 05:40:44 -0000 1.63
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-07 17:48+0300\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
@@ -1381,10 +1381,67 @@
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:128(title)
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr ""
+"ÐагалÑÐ½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо Fedora можна знайÑи на наÑÑÑпниÑ
веб-ÑÑоÑÑнкаÑ
:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
msgid "Features"
msgstr "ÐÑобливоÑÑÑ"
-#: en_US/OverView.xml:132(para)
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
#, fuzzy
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
@@ -1403,7 +1460,7 @@
"кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ <application>ÐовнÑÑнÑй виглÑд</application>, пеÑеÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð²ÑÐ´ÐºÐ¾Ð²Ñ "
"ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñа багаÑо ÑнÑиÑ
вдоÑконаленÑ."
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
#, fuzzy
msgid ""
"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
@@ -1411,12 +1468,12 @@
"KDE 3.5.8 вклÑÑено Ñк до KDE Live-обÑÐ°Ð·Ñ Ñак Ñ Ð´Ð¾ звиÑайного DVD. У "
"ÑепозиÑоÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпне ÑеÑедовиÑе ÑозÑобки KDE 4 (Beta)."
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
#, fuzzy
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr "Xfce 4.4.1 доÑÑÑпне Ñк ÑаÑÑина ÑÑого випÑÑкÑ."
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
"ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1425,7 +1482,7 @@
"CD, the network, and Live images."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
msgid ""
"The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
"partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1435,13 +1492,13 @@
"second stage installer partly for this reason."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
msgid ""
"Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
"will be preserved even after rebooting."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
"graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1452,7 +1509,7 @@
"command> has been significantly improved."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
msgid ""
"FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
"providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1461,7 +1518,7 @@
"easy, out of the box solution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
"version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1469,21 +1526,21 @@
"several other new features."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
msgid ""
"This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
"\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
"for the <filename>/sbin/init</filename> daemon."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
@@ -1498,7 +1555,7 @@
"пеÑеглÑдаÑа на оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ GCJ, Ñа доÑÑÑпне Ð´Ð»Ñ Ð°ÑÑ
ÑÑекÑÑÑ x86 Ñа x86_64. Ðа "
"аÑÑ
ÑÑекÑÑÑÑ PPC доÑÑ Ñипово ÑвÑмкнено GCJ."
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
@@ -1508,25 +1565,25 @@
"\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/New_Features_2.3\">новими "
"влаÑÑивоÑÑÑми</ulink>."
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
"memory footprint and other improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
#, fuzzy
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
msgstr "Fedora 8 мÑÑÑиÑÑ ÑдÑо 2.6.23."
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
msgid ""
"Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
"kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1534,16 +1591,16 @@
"are commonly referred to as oopses in Linux."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
msgid ""
"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
msgid "Road Map"
msgstr "Ðлан випÑÑкÑ"
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
@@ -4174,17 +4231,38 @@
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "ÐнÑÑ Ð¼ÐµÑоди вводÑ"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+msgid ""
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
+msgid ""
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -4194,7 +4272,7 @@
"those packages are shipped."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
"features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -4208,7 +4286,7 @@
"release series."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
@@ -4224,7 +4302,7 @@
"ÑнÑими пÑогÑамами KDE 3 або ÑнÑими гÑаÑÑÑними ÑеÑедовизами. ÐодÑобиÑÑ "
"дивÑÑÑÑÑ Ñ ÑоздÑÐ»Ñ <citetitle>РозÑобка</citetitle>."
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
@@ -4246,7 +4324,7 @@
"<package>knetworkmanager</package> бÑде оновлено Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ð½ÐºÐ¸ "
"Ð´Ð»Ñ KDE, коли бÑде доÑÑÑпна ÑÑмÑÑна веÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ."
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
msgid ""
"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
"supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -4257,12 +4335,12 @@
"installing the <package>compiz-kde</package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
#, fuzzy
msgid "Workspace Changes"
msgstr "ÐмÑни Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑаÑ
"
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
msgid ""
"<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
"application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -4272,14 +4350,14 @@
"the applet supports the size restrictions imposed by the panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
msgid ""
"The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
"replaced by <application>System Settings</application> "
"(<command>systemsettings</command>)."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
msgid ""
"The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
"Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -4288,18 +4366,18 @@
"<command>kdmtheme</command> tool is no longer needed."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
msgid ""
"All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
"package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
#, fuzzy
msgid "Package and Application Changes"
msgstr "ÐмÑни Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑаÑ
"
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
msgid ""
"The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
"<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -4307,7 +4385,7 @@
"<package>kdebase4</package> packages in previous releases of Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
msgid ""
"The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
"<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -4315,7 +4393,7 @@
"<application>Backwards Compatibility</application> section for details."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
msgid ""
"Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
"modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -4324,39 +4402,39 @@
"package> . This split is reflected in the Fedora packages."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
msgid ""
"Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
"not yet ported to KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
msgid ""
"<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
"package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
msgid ""
"The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
"<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
"<package>kdmtheme</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
msgid ""
"<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
"<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
"in <package>kdegraphics</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
msgid ""
"The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
"application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
@@ -4365,7 +4443,7 @@
"ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>taipeifonts</package> бÑв видÑлений з <package>fonts-chinese</"
"package>."
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
@@ -4374,7 +4452,7 @@
"РпакеÑÑ <package>fonts-arabic</package> видÑлено пакеÑи <package>kacst-"
"fonts</package> Ñа <package>paktype-fonts</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
@@ -4383,7 +4461,7 @@
"РпакеÑÑ <package>fonts-sinhala</package> бÑв видÑлений Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>lklug-"
"fonts</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
@@ -4392,7 +4470,7 @@
"РпакеÑÑ <package>fonts-indic</package> бÑв видÑлений Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>lohit-"
"fonts</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
@@ -4402,27 +4480,27 @@
"РпакеÑÑ <package>fonts-arabic</package> видÑлено пакеÑи <package>kacst-"
"fonts</package> Ñа <package>paktype-fonts</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
msgid ""
"The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
"<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
msgid ""
"The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
"packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
"applications have been either fixed or dropped in KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid ""
"The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
"<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
"depends on <package>smart</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
msgid ""
"KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
"no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -4433,11 +4511,23 @@
"packages, and <package>extragear-plasma</package> replaces the Kicker addons."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "ÐÑимÑÑки до пакеÑÑв"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
msgid ""
"The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -4445,12 +4535,12 @@
"The future generations of this feature are covered with greater detail at:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
msgid ""
"File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
"<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -4459,7 +4549,7 @@
"</guimenuitem> function in the right-click context menu."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
msgid ""
"Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
"share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -4473,7 +4563,7 @@
"Bluetooth</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
msgid ""
"Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
"<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -4481,17 +4571,17 @@
"manager (PIM) device is done using <command>gnome-pilot</command>"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid ""
"Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
"the Bluetooth icon on the desktop panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "XULRunner"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
msgid ""
"Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
"had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -4504,7 +4594,7 @@
"<application>XULRunner</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
#, fuzzy
msgid ""
"For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
@@ -4519,25 +4609,25 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink>."
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
msgid ""
"For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
"XULRunner</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Ðеб-пеÑеглÑдаÑÑ"
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
#, fuzzy
msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
"Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
"their own address space, which increases security and reliability of the "
"browser."
msgstr ""
@@ -4545,38 +4635,62 @@
"<application>Firefox</application> веÑÑÑÑ 2.0. ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо "
"Firefox дивÑÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑоÑÑнÑÑ <ulink url=\"http://firefox.com/\"/>."
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
msgstr ""
+"ÐагалÑÐ½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо Fedora можна знайÑи на наÑÑÑпниÑ
веб-ÑÑоÑÑнкаÑ
:"
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr "ÐÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Flash"
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
msgstr ""
"Ðо Fedora вÑ
одÑÑÑ ÐµÐºÑпеÑименÑалÑна вÑлÑна ÑеалÑзаÑÑÑ Flash, Ñо називаÑÑÑÑÑ "
"<package>gnash</package>. Ðи запÑоÑÑÑмо Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑевÑÑиÑи з <package>gnash</"
"package> пеÑÑ Ð½Ñж вÑÑановлÑваÑи модÑÐ»Ñ Flash компанÑÑ Adobe."
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
@@ -4585,12 +4699,12 @@
"<application>Firefox</application> Ñа Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ."
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
#, fuzzy
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr "СÑвоÑÑÑÑ ÐºÐ°Ñалог Ð´Ð»Ñ 32-бÑÑниÑ
модÑлÑв mozilla командоÑ:"
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
@@ -4601,18 +4715,18 @@
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, Ñа <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package>:"
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr "ÐÑÑановÑÑÑ <package>flash-plugin</package> Ñк показано нижÑе."
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
"ÐÐ»Ñ ÑеÑÑÑÑаÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ flash запÑÑÑÑÑÑ <command>mozilla-plugin-config</"
"command>:"
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
@@ -4620,7 +4734,7 @@
"ÐакÑийÑе вÑÑ Ð²Ñкна <application>Firefox</application> Ñа пеÑезапÑÑÑÑÑÑ "
"<application>Firefox</application>."
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
@@ -4628,34 +4742,65 @@
"У Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ URL введÑÑÑ <userinput>about:plugins</userinput> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑевÑÑки "
"коÑекÑноÑÑÑ Ð²ÑÑановленнÑ."
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr "ÐоÑÑÐ¾Ð²Ñ ÐºÐ»ÑÑнÑи"
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+"ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>mail-notification</package> бÑв ÑоздÑлений. ÐинамÑÑний модÑÐ»Ñ "
+"<application>Evolution</application> ÑÐµÐ¿ÐµÑ Ñ Ð¾ÐºÑемим пакеÑом з Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. ÐÑи Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ "
+"<package>mail-notification</package> динамÑÑний модÑÐ»Ñ Ð±Ñде доданий "
+"авÑомаÑиÑно."
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+"Ðо ÑÑого випÑÑÐºÑ ÑвÑйÑла пÑогÑама <application>Thunderbird</application> "
+"веÑÑÑÑ 2.0, Ñка мÑÑÑиÑÑ ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð´Ð¾ÑÐºÐ¾Ð½Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑвидкодÑÑ, пеÑеглÑÐ´Ñ ÑайлÑв, "
+"Ñа пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ ÑозÑиÑеного ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи."
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
"guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -4667,20 +4812,20 @@
"and full weather information shown in a tool tip."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -4693,20 +4838,20 @@
"eliminating duplicate dictionaries."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
msgid "Compiz"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -4714,15 +4859,15 @@
"and bug fixes."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -4732,7 +4877,7 @@
"section if necessary:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -7178,9 +7323,6 @@
#~ msgstr ""
#~ "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> або <placeholder-3/>"
-#~ msgid "Other input methods"
-#~ msgstr "ÐнÑÑ Ð¼ÐµÑоди вводÑ"
-
#~ msgid ""
#~ "This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input "
#~ "method for Korean Hangul."
@@ -7377,31 +7519,6 @@
#~ "ÐакÑийÑе вÑÑ Ð²Ñкна <application>Firefox</application> Ñа запÑÑÑÑÑÑ "
#~ "<application>Firefox</application> зновÑ."
-#~ msgid "Mail Clients"
-#~ msgstr "ÐоÑÑÐ¾Ð²Ñ ÐºÐ»ÑÑнÑи"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
-#~ "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
-#~ "called <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When you "
-#~ "update the <package>mail-notification</package> package, the plugin is "
-#~ "added automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>mail-notification</package> бÑв ÑоздÑлений. ÐинамÑÑний "
-#~ "модÑÐ»Ñ <application>Evolution</application> ÑÐµÐ¿ÐµÑ Ñ Ð¾ÐºÑемим пакеÑом з "
-#~ "Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. ÐÑи "
-#~ "Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ <package>mail-notification</package> динамÑÑний модÑÐ»Ñ "
-#~ "бÑде доданий авÑомаÑиÑно."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
-#~ "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
-#~ "and enhanced mail notification support."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðо ÑÑого випÑÑÐºÑ ÑвÑйÑла пÑогÑама <application>Thunderbird</application> "
-#~ "веÑÑÑÑ 2.0, Ñка мÑÑÑиÑÑ ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð´Ð¾ÑÐºÐ¾Ð½Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑвидкодÑÑ, пеÑеглÑÐ´Ñ "
-#~ "ÑайлÑв, Ñа пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ ÑозÑиÑеного ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи."
-
#~ msgid "Liberation Fonts"
#~ msgstr "ШÑиÑÑи Liberation"
Index: zh_CN.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/zh_CN.po,v
retrieving revision 1.103
retrieving revision 1.104
diff -u -r1.103 -r1.104
--- zh_CN.po 15 May 2008 07:03:20 -0000 1.103
+++ zh_CN.po 17 May 2008 05:40:44 -0000 1.104
@@ -9,13 +9,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: relnotes devel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-14 15:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-15 03:02-0400\n"
"Last-Translator: Han Guokai <dev.hgk at gmail.com>\n"
"Language-Team: fedora-cn <fedora-trans-zh_cn at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: en_US/rpm-info.xml:14(rights)
msgid "OPL"
@@ -1439,10 +1439,66 @@
msgstr "ä¸è½½ä»¥ä¸ç»åä¸çä»»æä¸å¥å³å¯ã"
#: en_US/OverView.xml:128(title)
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr "æ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·è®¿é®ä¸å页é¢: "
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
msgid "Features"
msgstr "ç¹æ§"
-#: en_US/OverView.xml:132(para)
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
"\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1458,16 +1514,16 @@
"åæ¶éå°ç¨åºï¼Evolutionä¸å¯¹ Google æ¥ååèªå®ä¹æ ç¾çæ¯æï¼æ°çè¿ç¨æ¡é¢æ¥ç"
"å¨ï¼å¢å¼ºçè¾
å©ç¹æ§ï¼ä»¥å对<application>PolicyKit</application>çæ´åã"
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
msgid ""
"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
msgstr "KDE 4.0.3 å¨ KDE Live éåå DVD ä¸å¯ç¨ã"
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr "Xfce 4.4.2 ä½ä¸ºåå¸çä¸é¨åã"
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
"ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1480,7 +1536,7 @@
"å¤åç¹å«ç½ç»å
±äº«è¿æ¥çæ¯æãç°å¨ NetworkManager å¨ææçå®è£
æ¹æ³(DVDï¼CDï¼å "
"Live éå)ä¸é½è¢«é»è®¤å¯ç¨ã"
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
msgid ""
"The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
"partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1494,13 +1550,13 @@
"FirstAidKit æä¾)ï¼ç¬ç«ç第äºæ¥å®è£
å¨å软件å
æºã<filename>netboot.iso</"
"filename>被éæ°è®¾è®¡ï¼æä¾äºæ´å¤§ç空é´ï¼ä»¥å°ç¬¬äºæ¥å®è£
å¨ä¹åæ¬å
¶ä¸ã"
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
msgid ""
"Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
"will be preserved even after rebooting."
msgstr "Live USB éåçåå
¥æ¯æå¯ä»¥å¸®å©ä½ ä¿åä½åºçåæ´ï¼çè³å¨éæ°å¯å¨ä¹åï¼"
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
"graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1516,7 +1572,7 @@
"<application>PackageKit</application>ä¸ç软件æ´æ°ç¨åºæ¿æ¢äº<application>Pup</"
"application>ãå¨åå° <command>yum</command>çæ§è½ä¹è·å¾äºå¤§å¹
æé«ã"
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
msgid ""
"FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
"providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1528,7 +1584,7 @@
"份认è¯åçç¥ãFreeIPA å°åè½å¼ºå¤§ç Fedora ç®å½æå¡å¨ãFreeRaDIUSãMIT "
"KerberosãNTPåDNSç»åå°ä¸èµ·ï¼ä¸ºç¨æ·æä¾ä¸æ½å解å³æ¹æ¡ã"
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
"version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1539,7 +1595,7 @@
"Ext3 æ件系ç»çä¸ä¸ä¸ªçæ¬ãè¿æ¬¡åå¸æä¾Ext4ï¼ä½ä¸ºä¸ä¸ªå¯éå®è£
项ç®ãExt4 æ¥æ"
"æ´å¥½çæ§è½ï¼æ´å¤§çåå¨å®¹éï¼ä»¥åå
¶å®æ¿å¨äººå¿çæ°ç¹æ§ã"
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
msgid ""
"This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
"\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
@@ -1549,16 +1605,17 @@
"\"><application>Upstart</application></ulink>ï¼ä¸ä¸ªäºä»¶é©±å¨çç³»ç»æ¥æ¿æ¢èç"
"<filename>/sbin/init</filename> æå¡ç¨åºã"
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
"Firefox·3·æä¸äºé大çæ¹è¿ï¼å
æ¬ï¼æ´å¥½çå¤è§åæè§ï¼æ¡é¢éæ,Â·ç¨ Places æ¿ä»£ "
"bookmarks 以åä¸ä¸ªéæ°å¯ç¨çå°åæ¡ã"
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
msgid ""
"The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
"by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1572,7 +1629,7 @@
"è£
ã<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\"å
æ¬ä¸ä¸ªåºäº GCJ çæµ"
"è§å¨æ件ï¼å¯ç¨äº x86 å x86_64 ä½ç³»ãGCJ å¨ PPC ä½ç³»ä»æ¯é»è®¤ç¯å¢ã"
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
"ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
@@ -1580,7 +1637,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org 2.4</"
"ulink> å
å«è®¸å¤æ°ç¹æ§ï¼ä¹æ¯ Fedora 9 çä¸é¨åã"
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
@@ -1590,7 +1647,7 @@
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>ãPerl 5.10.0 å ç¨æ´å°çå
"
"åï¼å¹¶æä¾å
¶å®è¿æ¥ã"
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
@@ -1598,11 +1655,11 @@
"Fedora·ç°å¨å
å« <ulink·url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</ulink> æ¥"
"æ¿æ¢æ§çãæ 人维æ¤ç Tex åè¡çã"
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
msgstr "Fedora 9 å
å«åºäº 2.6.25 çæ¬çå
æ ¸ã"
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
msgid ""
"Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
"kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1613,16 +1670,16 @@
"<package>kerneloops</package> æä¾å好çè¯æ模å¼ã该软件å
é»è®¤è¢«å®è£
ã注ï¼å
"
"æ ¸å´©æºå¨ Linux ä¸è¢«å«å oopsã"
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
msgid ""
"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
msgstr "å¨ X çå¯å¨åå
³éä¸è¿è¡çå·¥ä½ï¼å¸¦æ¥äºå¯åçè¿æ¥ã"
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
msgid "Road Map"
msgstr "路线å¾"
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
@@ -1999,7 +2056,10 @@
"feature that allows you to install the Live image content to your hard drive "
"for persistence and higher performance."
msgstr ""
-"Fedora çè¿æ¬¡åè¡ä¸å¨ä¼ ç»å®è£
ä»è´¨åºç¡ä¹å¤ï¼è¿å
å«äºå¤ç§å¯å¼å¯¼ Live éåæ件ãè¿äºéåæ件æ¯å¯å¯å¨çï¼ç§å½åï¼å°±å¯ä»¥ä½éªææ°çç FedoraãLive éåæ件ä¸çç³»ç»è¿æ¯æâå®è£
å°ç¡¬çâãå®è£
å°ç¡¬ççç³»ç»å¯ä»¥ä¿åèªå®ä¹çææ¡£åé
ç½®ï¼èä¸å
·ææ´ä½³çæ§è½ã"
+"Fedora çè¿æ¬¡åè¡ä¸å¨ä¼ ç»å®è£
ä»è´¨åºç¡ä¹å¤ï¼è¿å
å«äºå¤ç§å¯å¼å¯¼ Live éåæ件ã"
+"è¿äºéåæ件æ¯å¯å¯å¨çï¼ç§å½åï¼å°±å¯ä»¥ä½éªææ°çç FedoraãLive éåæ件ä¸ç"
+"ç³»ç»è¿æ¯æâå®è£
å°ç¡¬çâãå®è£
å°ç¡¬ççç³»ç»å¯ä»¥ä¿åèªå®ä¹çææ¡£åé
ç½®ï¼èä¸å
·æ"
+"æ´ä½³çæ§è½ã"
#: en_US/Live.xml:27(title)
msgid "Available Images"
@@ -2052,7 +2112,9 @@
"You can add <option>liveinst</option> or <option>textinst</option> as a boot "
"loader option to perform a direct installation without booting up the live "
"CD/DVD."
-msgstr "è¦å¨ä¸å¯å¨å° live CD/DVD ä¸çç³»ç»çæ
åµä¸ç´æ¥è¿è¡å®è£
ï¼å¯ä»¥å¨å¯å¨é项ä¸å¢å <option>liveinst</option> æ <option>textinst</option>ï¼"
+msgstr ""
+"è¦å¨ä¸å¯å¨å° live CD/DVD ä¸çç³»ç»çæ
åµä¸ç´æ¥è¿è¡å®è£
ï¼å¯ä»¥å¨å¯å¨é项ä¸å¢å "
+"<option>liveinst</option> æ <option>textinst</option>ï¼"
#: en_US/Live.xml:75(title)
msgid "USB Booting"
@@ -2065,22 +2127,25 @@
"development repository. Then, run the <command>livecd-iso-to-disk</command> "
"script:"
msgstr ""
-"å¦ä¸ç§ä½¿ç¨ Live éåçæ¹æ³æ¯å°ä¹å¤å¶å° USB åå¨è®¾å¤ä¸ãè¦è¿æ ·åï¼é¦å
å®è£
âå¼åâä»"
-"åºä¸ç <package>livecd-tools</package> 软件å
ï¼ç¶åè¿è¡ <command>livecd-iso-"
-"to-stick</command> èæ¬ï¼"
+"å¦ä¸ç§ä½¿ç¨ Live éåçæ¹æ³æ¯å°ä¹å¤å¶å° USB åå¨è®¾å¤ä¸ãè¦è¿æ ·åï¼é¦å
å®è£
âå¼"
+"åâä»åºä¸ç <package>livecd-tools</package> 软件å
ï¼ç¶åè¿è¡ <command>livecd-"
+"iso-to-stick</command> èæ¬ï¼"
#: en_US/Live.xml:84(para) en_US/Live.xml:107(para)
msgid ""
"Replace <replaceable>/dev/sdb1</replaceable> with the partition where you "
"want to put the image."
-msgstr "å¦æä¸æ³æéåæ¾ç½®å° <replaceable>/dev/sdb1</replaceable>ï¼å°ä¹æ¿æ¢ä¸ºå
·ä½çååºæ è¯ç¬¦ã"
+msgstr ""
+"å¦æä¸æ³æéåæ¾ç½®å° <replaceable>/dev/sdb1</replaceable>ï¼å°ä¹æ¿æ¢ä¸ºå
·ä½çå"
+"åºæ è¯ç¬¦ã"
#: en_US/Live.xml:89(para)
msgid ""
"This is <emphasis>not</emphasis> a destructive process; any data you "
"currently have on your USB stick <emphasis>is preserved</emphasis>."
msgstr ""
-"以ä¸è¿ç¨<emphasis>ä¸ä¼</emphasis>æ¦é¤ USB åå¨è®¾å¤ä¸çæ°æ®ï¼USB åå¨è®¾å¤ä¸åæçæ°æ®<emphasis>ä¿æä¸å</emphasis>ã"
+"以ä¸è¿ç¨<emphasis>ä¸ä¼</emphasis>æ¦é¤ USB åå¨è®¾å¤ä¸çæ°æ®ï¼USB åå¨è®¾å¤ä¸å"
+"æçæ°æ®<emphasis>ä¿æä¸å</emphasis>ã"
#: en_US/Live.xml:97(title)
msgid "Live USB Persistence"
@@ -3167,7 +3232,9 @@
"modifications to override this error successfully. As a workaround, use one "
"of the other supported methods to retrieve Kickstart configurations."
msgstr ""
-"ä½¿ç¨ HTTP ç½ç»ä¸ç Kickstart é
ç½®æ件æ¶å¯è½éå°æ æ³è¯»åæ件çé误ãéå°é误åï¼å¨ä¸ä¿®æ¹ä»»ä½é
ç½®çæ
åµä¸ï¼åå¤åå»<guilabel>ç¡®å®</guilabel> æé®ï¼è¯¥é误å¯ä»¥è¢«è·³è¿ã临æ¶ç解å³åæ³æ¯æ¢ç¨å
¶ä»æ¹æ³æ¥è·å¾ Kickstart é
ç½®æ件ã"
+"ä½¿ç¨ HTTP ç½ç»ä¸ç Kickstart é
ç½®æ件æ¶å¯è½éå°æ æ³è¯»åæ件çé误ãéå°é误"
+"åï¼å¨ä¸ä¿®æ¹ä»»ä½é
ç½®çæ
åµä¸ï¼åå¤åå»<guilabel>ç¡®å®</guilabel> æé®ï¼è¯¥é误"
+"å¯ä»¥è¢«è·³è¿ã临æ¶ç解å³åæ³æ¯æ¢ç¨å
¶ä»æ¹æ³æ¥è·å¾ Kickstart é
ç½®æ件ã"
#: en_US/I18n.xml:6(title)
msgid "Internationalization (i18n)"
@@ -4130,20 +4197,42 @@
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/NewGdm"
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "å
¶ä»è¾å
¥æ³"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
msgstr ""
"注æï¼<filename>~/.Xclients</filename> å <filename>~/.xsession</filename> å¨"
"ç»å½æ¶ä¸åèªå¨è¯»åãå¦æä½ ä½¿ç¨äºè¿äºæ件ä¹ä¸ï¼é£ä¹å®è£
<package>xorg-x11-"
"xinit-session</package>软件å
ã"
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
+msgid ""
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -4157,7 +4246,7 @@
"<package>kdevelop</package> ä¸æ¯ KDE 4.0 çä¸é¨åï¼ä»¥å<package>kdewebdev</"
"package> ç KDE 4.0 çæ¬å°ä¸ºå®æï¼ä»¥ä¸è½¯ä»¶ä»éç¨ KDE 3.5.9 ä¸ççæ¬ã"
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
"features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -4179,7 +4268,7 @@
"announcements/announce-4.0.3.php\">KDE 4.0.3</ulink> æ¯ KDE 4 ç³»åçä¸ä¸ª é误"
"ä¿®æ£çã"
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
msgid ""
"Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
"legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -4191,7 +4280,7 @@
"容 KDE 3çå¼åç¯å¢ï¼ä»¥ç¨å¨ KDE 4 åå
¶ä»æ¡é¢ç¯å¢ä¸æ¥ç¼è¯åè¿è¡ KDE 3 ç¨åºãå"
"é
<application>ååå
¼å®¹æ§</application> é¨å以è·å¾æ´å¤çä¿¡æ¯ã"
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
msgid ""
"Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
"work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -4211,7 +4300,7 @@
"Fedora 8 ä¸ç <package>knetworkmanager</package>ï¼å 为å
¶ä»
ä»
å®è£
ä¸ä¸ªç¬¦å·é¾æ¥"
"æ¥è°ç¨ <systemitem class=\"service\">nm-applet</systemitem>ã)"
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
msgid ""
"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
"supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -4227,11 +4316,11 @@
"<command>systemsettings</command> æ¥å¯ç¨ã<application>Compiz</application> "
"(åKDE 4éæ)å¯ä»¥éè¿å®è£
<package>compiz-kde</package>软件å
ä»èµæºåºä¸è·å¾ã"
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
msgid "Workspace Changes"
msgstr "å·¥ä½åºçåå"
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
msgid ""
"<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
"application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -4246,7 +4335,7 @@
"<application>Plasma</application> å°ç¨åºæ¾ç½®å°æ¡é¢åé¢æ¿ä¸ï¼å¦æé¢æ¿å¯ä»¥å®¹å¾"
"ä¸è¯¥å°ç¨åºã"
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
msgid ""
"The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
"replaced by <application>System Settings</application> "
@@ -4256,7 +4345,7 @@
"·<application>System·Settings</application>·(<command>systemsettings</"
"command>) æ¿ä»£."
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
msgid ""
"The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
"Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -4269,18 +4358,18 @@
"<application>KDM</application> ç°å¨å
ç½®äºä¸»é¢é
ç½®åè½ï¼æ以ä¸åéè¦åç¬ç "
"<command>kdmtheme</command> å½ä»¤ã"
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
msgid ""
"All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
"package> package."
msgstr ""
"以ä¸ææåºç¨ç¨åºå¯ä»¥å¨ <package>kdebase-workspace</package> 软件å
ä¸æ¾å°ã"
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
msgid "Package and Application Changes"
msgstr "软件å
ååºç¨ç¨åºçåå"
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
msgid ""
"The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
"<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -4292,7 +4381,7 @@
"·<package>qt4</package>·,·<package>kdelibs4</package>·å·<package>kdebase4</"
"package>·åºç°."
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
msgid ""
"The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
"<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -4303,7 +4392,7 @@
"å <package>kdebase3</package>ã Fedora 9 åªå
æ¬äº <package>kdebase3</"
"package> ä¸çä¸é¨åãåè§ <application>ååå
¼å®¹æ§</application> é¨åã"
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
msgid ""
"Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
"modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -4316,7 +4405,7 @@
"apps</package>ï¼ä»¥ç¤ºå <package>kdebase</package> çåºå«)ï¼å "
"<package>kdebase-workspace</package>ã Fedora ä¸ä½ç°äºè¿ä¸ååã"
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
msgid ""
"Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
"not yet ported to KDE 4."
@@ -4324,7 +4413,7 @@
"Fedora 9 æ°å¢äº <package>kdegames3</package> 软件å
ï¼æä¾å°æªç§»æ¤å° KDE 4 ç¯"
"å¢ç KDE 游æã"
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
msgid ""
"<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
"package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
@@ -4332,7 +4421,7 @@
"<application>Dolphin</application> è¿å
¥äº <package>kdebase</package>ï¼å¹¶ä¸æ¿"
"æ¢äºåæç<package>d3lphin</package>ã"
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
msgid ""
"The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
"<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
@@ -4341,7 +4430,7 @@
"<package>kdebase-workspace</package> 软件å
ç°å¨æä¾å¯¹<application>KDM</"
"application> 主é¢çé
ç½®ï¼ä»èæ¿æ¢äº<package>kdmtheme</package>ã"
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
msgid ""
"<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
"<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
@@ -4351,7 +4440,7 @@
"<application>KGhostView</application>ï¼å <package>kdegraphics</package> ä¸"
"ç <application>KFax</application>ã"
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
msgid ""
"The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
"application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
@@ -4359,7 +4448,7 @@
"<package>kaider</package> 软件å
æ¿æ¢äº <application>KBabel</application>ãå"
"è
æ¾æ¯ <package>kdesdk</package> çä¸é¨åã"
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
msgid ""
"The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
"application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
@@ -4367,7 +4456,7 @@
"<package>okteta</package> 软件å
æ¿æ¢äº<application>KHexEdit</application>ãå"
"è
æ¾ä½ä¸º <package>kdeutils</package> çä¸é¨åã"
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
msgid ""
"The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
"now part of <package>kdeedu</package> ."
@@ -4375,7 +4464,7 @@
"<package>kalgebra</package> 软件å
å <package>marble</package> ç°å¨æä¸ºäº "
"<package>kdeedu</package> 软件å
çä¸é¨åã"
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
msgid ""
"The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
"package> ."
@@ -4383,14 +4472,14 @@
"<package>ksudoku</package> 软件å
ç°å¨æ¯ <package>kdegames</package> çä¸é¨"
"åã"
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
msgid ""
"The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
"package> ."
msgstr ""
"<package>gwenview</package> ç°å¨æ¯ <package>kdegraphics</package> çä¸é¨åã"
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
msgid ""
"The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
"which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
@@ -4399,7 +4488,7 @@
"<package>kiconedit</package> å <package>kcoloredit</package> 软件å
ï¼ å·²ç»"
"ä» <package>kdegraphics</package> ä¸ç¬ç«åºæ¥äºã"
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
msgid ""
"The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
"<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
@@ -4407,7 +4496,7 @@
"<package>kmid</package> æ¾æ¯ <package>kdemultimedia</package> çä¸é¨åï¼ç°å¨"
"å·²ç»æ¯ä¸ä¸ªç¬ç«ç软件å
ã"
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
msgid ""
"The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
"packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
@@ -4417,7 +4506,7 @@
"æ¬å¾å¤èçåä¸ç¨³å®ç KDE åºç¨ç¨åºãè¿äºç¨åºæç被 KDE 4ææå¼ï¼çä¸çåå·²ç»è¢«"
"ä¿®å¤ã"
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid ""
"The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
"<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
@@ -4427,7 +4516,7 @@
"æ¥ãå 为 <application>KPackage</application> ç°å¨ä¾èµäº <package>smart</"
"package>ã"
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
msgid ""
"KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
"no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -4444,11 +4533,23 @@
"å Konqueror æ件 <package>konq-plugins</package> ç°å¨å¨ç¬ç«ç软件å
ä¸åå¸ã"
"<package>extragear-plasma</package> æ¿æ¢äº Kicker æ件ã"
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "ç¹å®è½¯ä»¶å
"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr "èç"
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
msgid ""
"The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -4459,11 +4560,11 @@
"BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/BluetoothFedora9</"
"ulink>)·æä¸äºå¨è¿ä¸ªçæ¬ä¸ç¹æçå¢å¼ºç¹æ§ãè¿ä¸ªç¹å¾çæªæ¥åè½ä¼å
å«ä»¥ä¸ç¹ç¹ï¼"
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
msgid ""
"File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
"<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -4476,7 +4577,7 @@
"obex-sen</command>ãå¨<application>Nautilus</application> ç<guimenuitem>åé"
"å°...</guimenuitem> ä¸ä¸æèåä¸ï¼æ·»å äºç¸åºçæ¡ç®ã"
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
msgid ""
"Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
"share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -4498,7 +4599,7 @@
"guimenu><guisubmenu>æ件å
±äº«</guisubmenu><guimenuitem>éè¿èçæ¥æ¶æ件</"
"guimenuitem>ã"
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
msgid ""
"Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
"<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -4508,17 +4609,17 @@
"è¿ç¨èç设å¤ä¸çæ件å¯ä»¥ç»ç± GVFS 被 <application>Nautilus</application> ç´æ¥"
"ååãåèç设å¤åæ¥ä¸ªäººä¿¡æ¯(PIM)å¯ä»¥ä½¿ç¨ <command>gnome-pilot</command>ã"
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid ""
"Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
"the Bluetooth icon on the desktop panel."
msgstr "éè¿å¨æ¡é¢é¢æ¿ä¸å³é®åæºèçå¾æ ï¼å¯ä»¥æµè§èç设å¤ã"
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "XULRunner"
msgstr "XULRunner"
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
msgid ""
"Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
"had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -4537,7 +4638,7 @@
"ç¨åºçè¿ç¨ãå¾å¤è¿å»ä½¿ç¨ <application>Gecko</application> ç Fedora ç¨åºç°å¨"
"é½å·²ç»åºäº <application>XULRunner</applicationã"
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
msgid ""
"For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -4551,7 +4652,7 @@
"wiki/Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges\">http://fedoraproject.org/wiki/"
"Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>ã"
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
msgid ""
"For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
@@ -4560,17 +4661,18 @@
"è¦è·å¾å®æ´ç主æµææ¡£ï¼åè§ <ulink url=\"http://developer.mozilla.org/en/docs/"
"XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/XULRunner</ulink>."
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Web æµè§å¨"
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
"Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
"their own address space, which increases security and reliability of the "
"browser."
msgstr ""
@@ -4579,37 +4681,64 @@
"<package>nspluginwrapper</package> 软件å
å¨ 32 ä½ç³»ç»ä¸ä¹è¢«é»è®¤å®è£
ãå¨ç¬ç«ç"
"å°å空é´ä¸è¿è¡æ件å¯ä»¥å¢å æµè§å¨çå®å
¨æ§å稳å®æ§ã"
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
msgstr ""
"è¦è·å¾ Fedora ä¸ <application>Firefox</application> 3.0 çä¿¡æ¯ï¼åé
以ä¸é¡µ"
"é¢ï¼"
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr "å¯ç¨ Flash æ件"
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
msgstr ""
"Fedora å
å«å®éªæ§çèªç±åå¼æºçæ¬ç Flash å®ç°ï¼<package>swfdec</package>ï¼"
"<package>gnash</package>ãæ们é¼å±æ¨å¨å®è£
Adobe çä¸æ Flash æ件åï¼å
ç»äº"
"èªç±çå¼æºè½¯ä»¶ä¸æ¬¡æºä¼ã"
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"su -c \"yum groupinstall <placeholder-1/>-support\"\n"
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
@@ -4618,11 +4747,11 @@
"Flash æ件ï¼å¹¶å®è£
<package>pulseaudio-libs.i386</package> 软件å
ï¼ä»¥æå¼æ件"
"é³æã"
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr "è¦å建 32 ä½ç mozilla æ件ç®å½ï¼ä½¿ç¨ä»¥ä¸å½ä»¤ï¼"
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
@@ -4631,16 +4760,16 @@
"å®è£
<package>nspluginwrapper.i386</package>, <package>nspluginwrapper."
"x86_64</package>, å <package>pulseaudio-libs.i386</package> 软件å
ï¼"
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr "æç
§ä¸é¢çæ¥éª¤å®è£
<package>flash-plugin</package>ã"
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr "è¿è¡ <command>mozilla-plugin-config</command> æ¥æ³¨å flash æ件ï¼"
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
@@ -4648,18 +4777,47 @@
"å
³éææ <application>Firefox</application> çªå£ï¼éæ°è¿è¡ "
"<application>Firefox</application>ã"
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
"å¨å°åæ è¾å
¥ <userinput>about:plugins</userinput>ï¼æ¥çæ件æ¯å¦å·²è¢«å è½½ã"
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr "é®ä»¶å®¢æ·ç«¯"
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+"软件å
<package>mail-notification</package> 被æåã<application>Evolution</"
+"application> æ件ä½äºåç¬ç软件å
ä¸ï¼ç§°ä¸º <package>mail-notification-"
+"evolution-plugin</package>ãå级 <package>mail-notification</package> 软件å
"
+"æ¶ï¼ä¼èªå¨æ·»å å®ã"
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+"æ¬æ¬¡åå¸å
å« <application>Thunderbird</application> çæ¬ 2.0ï¼å®å
æ¬é大çæ§"
+"è½æåï¼æ件夹è§å¾æ¹è¿ä»¥åæ´å¥½çé®ä»¶éç¥ã"
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr "ç¦ç¨ PC æºæ¬å£°å¨"
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -4667,7 +4825,7 @@
"å¨ Fedora ä¸ï¼PC æ¬å£°å¨é»è®¤è¢«å¯å¨ãå¦æä½ ä¸å欢该æ¬å£°å¨ç声é³ï¼æ两ç§åæ³æ¥ç¦"
"ç¨ä¹ï¼"
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -4676,17 +4834,17 @@
"å¨ <command>alsamixer</command> ä¸ <guimenuitem>PC æ¬å£°å¨</guimenuitem>æ¡ç®é"
"å¯ä»¥åå°è¯¥æ¬å£°å¨çé³éï¼æè
å°ä¹è®¾ç½®ä¸ºéé³ã"
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
msgstr "è¦å¨ç³»ç»èå´å
ç¦ç¨ PC æ¬å£°å¨ï¼å¯ä»¥è¿è¡ä»¥ä¸å½ä»¤ã"
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr "ä¸çæ¶éå°ç¨åº"
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -4703,19 +4861,19 @@
"æ¬ï¼ç¨æ·å¯ä»¥ä»»æéæ©é¤äºé¢å®æ¶åºä¹å¤çä½ç½®ï¼ç¨æ·çé¢çå°æ¹åï¼å¨æµ®å¨ä¿¡æ¯ä¸æ¾"
"示å®æ´ç天æ°ä¿¡æ¯çã"
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr "è·åæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼"
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr "åå
¸æ´å"
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -4734,19 +4892,19 @@
"å¤ä¸ªåºç¨ç¨åºä½¿ç¨åç¬çä¸å¥åå
¸å¯ä»¥æä¾ä¸è´çæ¼åæ£æ¥ï¼å¹¶ä¸å ç¨æ´å°çç£ç空"
"é´ã"
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr "详æ
å¦ä¸ï¼"
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
msgid "Compiz"
msgstr "Compiz æ¡é¢ç¹æ"
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -4757,15 +4915,15 @@
"GTK Window æ¾ç¤ºçé¼ æ ä¸é®ãå³é®ä»¥åæ»è½®çé
ç½®ãåæ¶ Compiz·0.7.2 å¢æ·»äºå¾å¤æ¹"
"è¿å¹¶ä¸å¯¹ä¸äº bug è¿è¡äºä¿®å¤ã"
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr "éè¦æ´å¤è¯¦æ
ï¼è¯·åè Compiz·0.7.2 åè¡å£°æï¼"
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr "vmmouse 驱å¨ç¨åº"
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -4779,7 +4937,7 @@
"NoAutoAddDevices</option>å°<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>æ件ç"
"<option>ServerFlags</option>èä¸ãå¦æéè¦ï¼å建è¿ä¸ªèï¼"
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5684,8 +5842,11 @@
"displays architecture by default. To install <package>yum-utils</package> , "
"run the following command:"
msgstr ""
-"<application>RPM</application> æ¯æåæ¶å®è£
ä¸ä¸ªè½¯ä»¶å
ä½äºå¤ç§å¹³å°ççæ¬ãè¿è¡ <command>rpm -qa</command> ååºè½¯ä»¶å
æ¶å¯è½å
å«éå¤ç软件å
ï¼å 为平å°ä¿¡æ¯æ²¡æ被ååºãè¦è·å¾å
å«å¹³å°ä¿¡æ¯ç软件å
å表ï¼ä½¿ç¨ <package>yum-utils</"
-"package> 软件å
ä¸ç <command>repoquery</command> å½ä»¤ãè¦å®è£
<package>yum-utils</package>ï¼è¿è¡ä»¥ä¸å½ä»¤: "
+"<application>RPM</application> æ¯æåæ¶å®è£
ä¸ä¸ªè½¯ä»¶å
ä½äºå¤ç§å¹³å°ççæ¬ãè¿"
+"è¡ <command>rpm -qa</command> ååºè½¯ä»¶å
æ¶å¯è½å
å«éå¤ç软件å
ï¼å 为平å°ä¿¡æ¯"
+"没æ被ååºãè¦è·å¾å
å«å¹³å°ä¿¡æ¯ç软件å
å表ï¼ä½¿ç¨ <package>yum-utils</"
+"package> 软件å
ä¸ç <command>repoquery</command> å½ä»¤ãè¦å®è£
<package>yum-"
+"utils</package>ï¼è¿è¡ä»¥ä¸å½ä»¤: "
#: en_US/ArchSpecific.xml:38(para)
msgid ""
@@ -5780,7 +5941,11 @@
"Disc 1) plus the size of the files in <filename class=\"directory\">/var/lib/"
"rpm</filename> on the installed system."
msgstr ""
-"å®è£
å
¨é¨è½¯ä»¶å
ä¼å ç¨ 9 GB çç£ç空é´ãå®é
éè¦ç空é´åå³äºå
·ä½çåå¸é (Spin) 以åéæ©ç软件å
ãå®è£
è¿ç¨ä¸ï¼å®è£
ç¨åºè¿ä¼åé
éå çç£ç空é´ã该é¨å空é´ç大å°ç¸å½äºä½äºç¬¬ä¸å¼ å®è£
çä¸ç <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> ç大å°å <filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> ç大å°çåã"
+"å®è£
å
¨é¨è½¯ä»¶å
ä¼å ç¨ 9 GB çç£ç空é´ãå®é
éè¦ç空é´åå³äºå
·ä½çåå¸é "
+"(Spin) 以åéæ©ç软件å
ãå®è£
è¿ç¨ä¸ï¼å®è£
ç¨åºè¿ä¼åé
éå çç£ç空é´ã该é¨å空"
+"é´ç大å°ç¸å½äºä½äºç¬¬ä¸å¼ å®è£
çä¸ç <filename>/Fedora/base/stage2.img</"
+"filename> ç大å°å <filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> ç大"
+"å°çåã"
#: en_US/ArchSpecific.xml:128(para) en_US/ArchSpecific.xml:426(para)
#: en_US/ArchSpecific.xml:495(para)
@@ -5789,8 +5954,7 @@
"as 90 MiB for a minimal installation to as much as an additional 175 MiB for "
"a larger installation."
msgstr ""
-"å
·ä½ç讲ï¼æå°å®è£
éè¦ 90MiB éå ç空é´ï¼èå®å
¨å®è£
éè¦ 175MiB éå ç空"
-"é´ã"
+"å
·ä½ç讲ï¼æå°å®è£
éè¦ 90MiB éå ç空é´ï¼èå®å
¨å®è£
éè¦ 175MiB éå ç空é´ã"
#: en_US/ArchSpecific.xml:133(para) en_US/ArchSpecific.xml:431(para)
#: en_US/ArchSpecific.xml:500(para)
@@ -5798,8 +5962,8 @@
"Additional space is also required for any user data, and at least 5% free "
"space should be maintained for proper system operation."
msgstr ""
-"é¤æ¤ä¹å¤ï¼è¿éè¦é¢å¤çåå¨ç©ºé´åæ¾ç¨æ·æ°æ®ãè¿åºä¿çè³å° 5% 空é²"
-"空é´ä¸ºç³»ç»æ£å¸¸è¿ä½æç¨ã"
+"é¤æ¤ä¹å¤ï¼è¿éè¦é¢å¤çåå¨ç©ºé´åæ¾ç¨æ·æ°æ®ãè¿åºä¿çè³å° 5% 空é²ç©ºé´ä¸ºç³»ç»æ£"
+"常è¿ä½æç¨ã"
#: en_US/ArchSpecific.xml:142(title)
msgid "4 KiB Pages on 64-bit machines"
@@ -5811,7 +5975,8 @@
"kernel has now been switched back to 4KiB pages. The installer should "
"reformat any swap partitions automatically during an upgrade."
msgstr ""
-"è½ç¶ Fedora Core 6 ä¸å¯¹ 64KiB 页é¢æ¯æè¿è¡äºå®éªæ§æ¯æï¼ä½æ¯ç°å¨ PowerPC 64 å
æ ¸ä»ç¶ä½¿ç¨ 4KiB 页é¢ãå级è¿ç¨ä¸ï¼å®è£
ç¨åºä¼èªå¨éæ°æ ¼å¼åææç交æ¢ååºã"
+"è½ç¶ Fedora Core 6 ä¸å¯¹ 64KiB 页é¢æ¯æè¿è¡äºå®éªæ§æ¯æï¼ä½æ¯ç°å¨ PowerPC 64 "
+"å
æ ¸ä»ç¶ä½¿ç¨ 4KiB 页é¢ãå级è¿ç¨ä¸ï¼å®è£
ç¨åºä¼èªå¨éæ°æ ¼å¼åææç交æ¢ååºã"
#: en_US/ArchSpecific.xml:153(title)
msgid "The Apple keyboard"
@@ -5829,7 +5994,8 @@
msgstr ""
"Apple ç³»ç»ä¸ç <keycap>Option</keycap> é®ç¸å½äº PC ä¸ç <keycap>Alt</keycap>"
"é®ãå®è£
è¿ç¨ä¸æå° <keycap>Alt</keycap> é®æ¶ï¼ä½¿ç¨ <keycap>Option</keycap> 代"
-"æ¿ãæäºç»åé®éè¦åæ¶æä¸ <keycap>Option</keycap> é®ä¸ <keycap>Fn</keycap> é®ï¼ä¾å¦ <keycombo><keycap>Option</keycap>\n"
+"æ¿ãæäºç»åé®éè¦åæ¶æä¸ <keycap>Option</keycap> é®ä¸ <keycap>Fn</keycap> "
+"é®ï¼ä¾å¦ <keycombo><keycap>Option</keycap>\n"
"\t <keycap>Fn</keycap>\n"
"\t <keycap>F3</keycap></keycombo> å¯ä»¥åæ¢å°èæç»ç«¯ tty3ã"
@@ -6037,11 +6203,11 @@
"supplied, you can use the <command>wrapper</command> script from the "
"<package>kernel-bootwrapper</package> package:"
msgstr ""
-"<package>ppc64-utils</package> 软件å
å·²ç»æå为ä¸ä¸ªç¬ç«ç软件å
(<package>ps3pf-"
-"utils</package>, <package>powerpc-utils</package>, <package>powerpc-utils-"
-"papr</package>)ãä¸åæä¾ <command>mkzimage</command> å½ä»¤ãè¦å®æç¸åçæä½ï¼ä½¿ç¨æ¥"
-"èª<package>kernel-bootwrapper</package> 软件å
ç <command>wrapper</command> "
-"èæ¬æ¥å®æ:"
+"<package>ppc64-utils</package> 软件å
å·²ç»æå为ä¸ä¸ªç¬ç«ç软件å
"
+"(<package>ps3pf-utils</package>, <package>powerpc-utils</package>, "
+"<package>powerpc-utils-papr</package>)ãä¸åæä¾ <command>mkzimage</command> "
+"å½ä»¤ãè¦å®æç¸åçæä½ï¼ä½¿ç¨æ¥èª<package>kernel-bootwrapper</package> 软件å
"
+"ç <command>wrapper</command> èæ¬æ¥å®æ:"
#: en_US/ArchSpecific.xml:352(title)
msgid "x86 Specifics for Fedora"
@@ -6063,7 +6229,8 @@
"you may need to know details of other hardware components such as video and "
"network cards."
msgstr ""
-"Fedora 9 çæäºåè½éè¦æ¨ç¥éå
¶å®ç¡¬ä»¶ç»ä»¶ï¼å¦æ¾ç¤ºå¡åç½ç»æ¥å£å¡çä¿¡æ¯ï¼æè½å¨å®è£
ä¸æå®è£
åæ£å¸¸å·¥ä½ã"
+"Fedora 9 çæäºåè½éè¦æ¨ç¥éå
¶å®ç¡¬ä»¶ç»ä»¶ï¼å¦æ¾ç¤ºå¡åç½ç»æ¥å£å¡çä¿¡æ¯ï¼æè½å¨"
+"å®è£
ä¸æå®è£
åæ£å¸¸å·¥ä½ã"
#: en_US/ArchSpecific.xml:371(para)
msgid ""
@@ -6072,15 +6239,16 @@
"with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with "
"Fedora."
msgstr ""
-"ä¸å CPU ç¹æ§éç¨ Intel å¤çå¨åå·æ¥æè¿°ãFedora ä¹å¯ä»¥è¿è¡äºå
¶ä»å¤çå¨åå (å
æ¬ AMD, "
-"Cyrix å VIA ) çå
¼å®¹äº§åä¸ã"
+"ä¸å CPU ç¹æ§éç¨ Intel å¤çå¨åå·æ¥æè¿°ãFedora ä¹å¯ä»¥è¿è¡äºå
¶ä»å¤çå¨åå "
+"(å
æ¬ AMD, Cyrix å VIA ) çå
¼å®¹äº§åä¸ã"
#: en_US/ArchSpecific.xml:378(para)
msgid ""
"Fedora 9 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized for "
"Pentium 4 and later processors."
msgstr ""
-"Fedora 9 éè¦ Intel å¥è
¾ææ´é«é
ç½®çå¤çå¨ãäºå®ä¸ï¼Fedora 9 é对å¥è
¾ 4 (å«)ä¹åå¤çå¨è¿è¡äºä¼åã"
+"Fedora 9 éè¦ Intel å¥è
¾ææ´é«é
ç½®çå¤çå¨ãäºå®ä¸ï¼Fedora 9 é对å¥è
¾ 4 (å«)"
+"ä¹åå¤çå¨è¿è¡äºä¼åã"
#: en_US/ArchSpecific.xml:385(para)
msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better."
@@ -7126,9 +7294,6 @@
#~ msgstr ""
#~ "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> æ <placeholder-3/>"
-#~ msgid "Other input methods"
-#~ msgstr "å
¶ä»è¾å
¥æ³"
-
#~ msgid ""
#~ "This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input "
#~ "method for Korean Hangul."
@@ -7285,29 +7450,6 @@
#~ "å
³éææ <application>Firefox</application> çªå£ï¼éæ°è¿è¡ "
#~ "<application>Firefox</application>ã"
-#~ msgid "Mail Clients"
-#~ msgstr "é®ä»¶å®¢æ·ç«¯"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
-#~ "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
-#~ "called <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When you "
-#~ "update the <package>mail-notification</package> package, the plugin is "
-#~ "added automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "软件å
<package>mail-notification</package> 被æåã"
-#~ "<application>Evolution</application> æ件ä½äºåç¬ç软件å
ä¸ï¼ç§°ä¸º "
-#~ "<package>mail-notification-evolution-plugin</package>ãå级 <package>mail-"
-#~ "notification</package> 软件å
æ¶ï¼ä¼èªå¨æ·»å å®ã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
-#~ "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
-#~ "and enhanced mail notification support."
-#~ msgstr ""
-#~ "æ¬æ¬¡åå¸å
å« <application>Thunderbird</application> çæ¬ 2.0ï¼å®å
æ¬é大ç"
-#~ "æ§è½æåï¼æ件夹è§å¾æ¹è¿ä»¥åæ´å¥½çé®ä»¶éç¥ã"
-
#~ msgid "Liberation Fonts"
#~ msgstr "Liberation åä½"
Index: zh_TW.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/zh_TW.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -r1.35 -r1.36
--- zh_TW.po 13 May 2008 02:39:09 -0000 1.35
+++ zh_TW.po 17 May 2008 05:40:44 -0000 1.36
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -1161,10 +1161,65 @@
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:128(title)
-msgid "Features"
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
"\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1175,16 +1230,16 @@
"integration."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
msgid ""
"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
"ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1193,7 +1248,7 @@
"CD, the network, and Live images."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
msgid ""
"The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
"partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1203,13 +1258,13 @@
"second stage installer partly for this reason."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
msgid ""
"Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
"will be preserved even after rebooting."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
"graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1220,7 +1275,7 @@
"command> has been significantly improved."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
msgid ""
"FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
"providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1229,7 +1284,7 @@
"easy, out of the box solution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
"version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1237,21 +1292,21 @@
"several other new features."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
msgid ""
"This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
"\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
"for the <filename>/sbin/init</filename> daemon."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
msgid ""
"The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
"by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1261,30 +1316,30 @@
"architectures. GCJ is still the default on PPC architecture."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
"ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
"memory footprint and other improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
msgid ""
"Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
"kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1292,16 +1347,16 @@
"are commonly referred to as oopses in Linux."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
msgid ""
"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
msgid "Road Map"
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
@@ -3332,17 +3387,37 @@
msgstr ""
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+msgid "Other notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+msgid ""
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -3352,7 +3427,7 @@
"those packages are shipped."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
"features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -3366,7 +3441,7 @@
"release series."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
msgid ""
"Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
"legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -3375,7 +3450,7 @@
"Compatibility</application> section for more details about what is included."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
msgid ""
"Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
"work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -3388,7 +3463,7 @@
"used.)"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
msgid ""
"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
"supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -3399,11 +3474,11 @@
"installing the <package>compiz-kde</package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
msgid "Workspace Changes"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
msgid ""
"<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
"application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -3413,14 +3488,14 @@
"the applet supports the size restrictions imposed by the panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
msgid ""
"The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
"replaced by <application>System Settings</application> "
"(<command>systemsettings</command>)."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
msgid ""
"The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
"Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -3429,17 +3504,17 @@
"<command>kdmtheme</command> tool is no longer needed."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
msgid ""
"All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
"package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
msgid "Package and Application Changes"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
msgid ""
"The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
"<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -3447,7 +3522,7 @@
"<package>kdebase4</package> packages in previous releases of Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
msgid ""
"The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
"<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -3455,7 +3530,7 @@
"<application>Backwards Compatibility</application> section for details."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
msgid ""
"Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
"modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -3464,90 +3539,90 @@
"package> . This split is reflected in the Fedora packages."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
msgid ""
"Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
"not yet ported to KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
msgid ""
"<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
"package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
msgid ""
"The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
"<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
"<package>kdmtheme</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
msgid ""
"<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
"<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
"in <package>kdegraphics</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
msgid ""
"The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
"application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
msgid ""
"The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
"application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
msgid ""
"The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
"now part of <package>kdeedu</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
msgid ""
"The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
"package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
msgid ""
"The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
"package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
msgid ""
"The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
"which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
"packages."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
msgid ""
"The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
"<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
msgid ""
"The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
"packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
"applications have been either fixed or dropped in KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid ""
"The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
"<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
"depends on <package>smart</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
msgid ""
"KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
"no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -3558,11 +3633,22 @@
"packages, and <package>extragear-plasma</package> replaces the Kicker addons."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+msgid "PackageKit"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
msgid ""
"The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -3570,11 +3656,11 @@
"The future generations of this feature are covered with greater detail at:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
msgid ""
"File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
"<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -3583,7 +3669,7 @@
"</guimenuitem> function in the right-click context menu."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
msgid ""
"Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
"share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -3597,7 +3683,7 @@
"Bluetooth</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
msgid ""
"Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
"<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -3605,17 +3691,17 @@
"manager (PIM) device is done using <command>gnome-pilot</command>"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid ""
"Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
"the Bluetooth icon on the desktop panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "XULRunner"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
msgid ""
"Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
"had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -3628,7 +3714,7 @@
"<application>XULRunner</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
msgid ""
"For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -3637,118 +3723,161 @@
"Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
msgid ""
"For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
"XULRunner</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
"Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
"their own address space, which increases security and reliability of the "
"browser."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
msgid ""
"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
"i386</package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
"guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -3760,19 +3889,19 @@
"and full weather information shown in a tool tip."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -3785,19 +3914,19 @@
"eliminating duplicate dictionaries."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
msgid "Compiz"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -3805,15 +3934,15 @@
"and bug fixes."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -3823,7 +3952,7 @@
"section if necessary:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
Index: release-notes.pot
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/release-notes.pot,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -r1.52 -r1.53
--- release-notes.pot 14 May 2008 19:17:46 -0000 1.52
+++ release-notes.pot 17 May 2008 05:40:44 -0000 1.53
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-14 15:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -748,86 +748,126 @@
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:128(title)
-msgid "Features"
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid "PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 installation, that resolves and downloads packages required to upgrade Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to continue using their systems."
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid "Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid "Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid "Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid "Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the <computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid "When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
msgid "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation utility called <application>Cheese</application>, improved network filesystem support, a new international clock applet, Google Calendar support and custom email labels in Evolution, a new Remote Desktop Viewer, improved accessibility features, and <application>PolicyKit</application> integration."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
msgid "KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and CDMA devices, and now supports multiple devices and ad-hoc networking for sharing connections. It is now enabled by default on installations from DVD, CD, the network, and Live images."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
msgid "The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to encrypted file systems, improved Rescue Mode with FirstAidKit, independent locations for the second stage installer and the software packages. A redesigned, larger <filename>netboot.iso</filename> image now features a second stage installer partly for this reason."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
msgid "Live USB images now support persistence, so your data and setting changes will be preserved even after rebooting."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
msgid "<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of graphical and console tools, with a framework for cross-distribution software management, has replaced <application>Pirut</application> in this release of Fedora. The <application>PackageKit</application> graphical updater is available instead of <application>Pup</application>. Behind <application>PackageKit</application>, the performance of <command>yum</command> has been significantly improved."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
msgid "FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by providing web-based and command line provisioning, and administration tools to ease system administration. FreeIPA combines the power of the Fedora Directory Server with FreeRADIUS, MIT Kerberos, NTP and DNS to provide an easy, out of the box solution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid "<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in this release. Ext4 features better performance, higher storage capacity and several other new features."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
msgid "This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement for the <filename>/sbin/init</filename> daemon."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
-msgid "Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a re-worked address bar."
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
+msgid "Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native look and feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
msgid "The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</ulink> 7, derived from OpenJDK 1.7, is no longer the default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</ulink> includes a browser plug-in based on GCJ, and is available for both x86 and x86_64 architectures. GCJ is still the default on PPC architecture."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
msgid "Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller memory footprint and other improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
msgid "Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
msgid "Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www.kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the <package>kerneloops</package> package installed by default. Crash signatures are commonly referred to as oopses in Linux."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
msgid "Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
msgid "Road Map"
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
msgid "The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
msgstr ""
@@ -2165,290 +2205,335 @@
msgstr ""
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
-msgid "Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no longer read automatically at login time. If you use either of these files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+msgid "Other notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+msgid "<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no longer read automatically at login time. If you use either of these files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
+msgid "Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), users will be unable to select their language the first time the login screen appears. Users should log in once, and then logout again to get language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid "The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
msgid "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and <package>kdevelop</package> packages are not part of KDE 4.0 and <package>kdewebdev</package> is only partially available (no <application>Quanta</application>) in KDE 4.0, the KDE 3.5.9 versions of those packages are shipped."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
msgid "<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also introduces a number of brand new frameworks such as the <application>Phonon</application>, a multimedia API; <application>Solid</application>, a hardware integration framework; <application>Plasma</application>, a re-written desktop and panel with many new concepts; integrated desktop search; compositing as a feature of <application>KWin</application>; and a brand new visual style called Oxygen. <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-4.0.3.php\">KDE 4.0.3</ulink> is a bugfix release from the KDE 4.0 release series."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
msgid "Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development Platform, which can be used to build and run KDE 3 applications within KDE 4 or any other desktop environment. Refer to the <application>Backwards Compatibility</application> section for more details about what is included."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
msgid "Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not work with the version of <application>NetworkManager</application> available in this release, the KDE Live images use <systemitem class=\"service\">nm-applet</systemitem> from <package>NetworkManager-gnome</package> as a replacement. The <systemitem class=\"daemon\">gnome-keyring-daemon</systemitem> facility saves passwords for these encryption technologies. (The dummy <package>knetworkmanager</package> package from Fedora 8 that only called <systemitem class=\"service\">nm-applet</systemitem> is no longer used.)"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
msgid "As the native <application>KWin</application> window manager now optionally supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer include <application>Compiz/Beryl</application>. The <application>KWin</application> compositing/effects mode is disabled by default, but can be enabled in <command>systemsettings</command>. <application>Compiz</application> (with KDE 4 integration) is available from the repository by installing the <package>compiz-kde</package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
msgid "Workspace Changes"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
msgid "<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</application> manages both the panel and the desktop, and it is now possible to place the same <application>Plasma</application> applets (<application>plasmoids</application>) on both the panel and the desktop if the applet supports the size restrictions imposed by the panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
msgid "The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been replaced by <application>System Settings</application> (<command>systemsettings</command>)."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
msgid "The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not work with the <application>KDM</application> in KDE 4. <application>KDM</application> now includes support for theme configuration, thus the external <command>kdmtheme</command> tool is no longer needed."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
msgid "All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
msgid "Package and Application Changes"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
msgid "The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and <package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the <package>qt4</package> , <package>kdelibs4</package> , and <package>kdebase4</package> packages in previous releases of Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
msgid "The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , <package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 only includes parts of <package>kdebase3</package> . Refer to the <application>Backwards Compatibility</application> section for details."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
msgid "Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> (sometimes called <package>kdebase-apps</package> to distinguish it from the old monolithic <package>kdebase</package> ), and <package>kdebase-workspace</package> . This split is reflected in the Fedora packages."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
msgid "Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games not yet ported to KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
msgid "<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
msgid "The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for <application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes <package>kdmtheme</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
msgid "<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, <application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> in <package>kdegraphics</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
msgid "The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
msgid "The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
msgid "The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are now part of <package>kdeedu</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
msgid "The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
msgid "The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
msgid "The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate packages."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
msgid "The package <package>kmid</package> , which used to be part of <package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
msgid "The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-packages, which contained deprecated or unstable applications, because those applications have been either fixed or dropped in KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid "The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of <package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now depends on <package>smart</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
msgid "KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The <application>Atlantik Designer</application>, for use with <package>kdegames3</package> , is still available as <package>kdeaddons-atlantikdesigner</package>. The <package>ksig</package> application and the <package>konq-plugins</package> Konqueror plugins are now their own packages, and <package>extragear-plasma</package> replaces the Kicker addons."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+msgid "PackageKit"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid "PackageKit is the new, default distribution-neutral package management framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
msgid "The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/BluetoothFedora9</ulink>) has several enhancements specific to this release. The future generations of this feature are covered with greater detail at:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
msgid "File sending to a Bluetooth device is now handled with the <command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</package> package, which replaces <command>gnome-obex-sen</command>. Send a file in <application>Nautilus</application> from the <guimenuitem>Send to...</guimenuitem> function in the right-click context menu."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
msgid "Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush\">ObexPush</ulink> support built-in. Share files via <guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Internet and Network</guisubmenu><guisubmenu>Personal File Sharing</guisubmenu><guimenuitem>Share Public files over Bluetooth</guimenuitem> (ObexFTP support), or pull files using <ulink url=\"/wiki/ObexPush\">ObexPush</ulink> with <guimenu>Personal</guimenu><guisubmenu>File Sharing</guisubmenu><guimenuitem>Receive files in Downloads folder over Bluetooth</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
msgid "Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in <application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth devices. Synchronizing a Bluetooth device with a personal information manager (PIM) device is done using <command>gnome-pilot</command>"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid "Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from the Bluetooth icon on the desktop panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "XULRunner"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
msgid "Applications that require the <application>Gecko</application> engine have had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. <application>XULRunner</application> is the Mozilla effort to split the browser engine for applications that require only that functionality, and no user interface parts. This split provides more API/ABI stability and a cleaner build environment for applications using <application>Gecko</application>. Many of the applications in Fedora that previously used <application>Gecko</application> now are built against <application>XULRunner</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
msgid "For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</ulink>. To help with development, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges\">http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
msgid "For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer.mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/XULRunner</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
-msgid "This release of Fedora includes version 3.0 of the popular <application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in their own address space, which increases security and reliability of the browser."
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+msgid "This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular <application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in their own address space, which increases security and reliability of the browser."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
-msgid "For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, refer to this feature page:"
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+msgid "For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to this feature page:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid "<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
-msgid "Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin software."
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
+msgid "Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework that does not work correctly without additional support. Run the following command to enable this support:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
-msgid "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 <application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</package> package to enable sound from the plugin."
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, no-wrap
+msgid "\nsu -c \"yum install libflashsupport\"\n"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
+msgid "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in <application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</package> package to enable sound from the plugin."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
msgid "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , <package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs.i386</package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
msgid "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
msgid "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch <application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
msgid "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid "The <package>mail-notification</package> package has been split. The <application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the <package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid "Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version 2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
msgid "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there are two ways to circumvent the sounds:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
msgid "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in <command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
msgid "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a console."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
msgid "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional international timezones in the display, as well as weather information for each configured timezone displayed. This work, which involved merging <command>intlclock</command> with the GNOME clock applet, provides all the functionality of <command>system-config-date</command> and the weather applet. Additional features include: users can choose arbtirary locations instead of principal timezones; UI enhancements for new and old functions; and full weather information shown in a tool tip."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
msgid "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as <application>OpenOffice.org</application>, <application>Firefox</application>, and other <application>XULRunner</application>-based applications. This common back-end includes a set of shared, multi-lingual dictionaries for use with <command>hunspell</command>. This feature uses a single set of common dictionaries regardless of the application, which gives consistent suggestions for misspelled words and uses less diskspace by eliminating duplicate dictionaries."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
msgid "Compiz"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
msgid "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse wheel actions for GTK Window Decorator. Compiz 0.7.2 adds many improvements and bug fixes."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
msgid "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine guest's display. As a workaround until an update, add <option>Option NoAutoAddDevices</option> to the <option>ServerFlags</option> section of <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> in the guest machine. Create the section if necessary:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
#, no-wrap
msgid "\nSection \"ServerFlags\"\n\tOption \"NoAutoAddDevices\"\nEndSection\n"
msgstr ""
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list