po/zh_CN.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Mon Nov 3 06:07:32 UTC 2008
po/zh_CN.po | 403 +++++++++++++++++-------------------------------------------
1 file changed, 120 insertions(+), 283 deletions(-)
New commits:
commit 3da97227f124c51f806b13f1456180ea1cc0cdec
Author: Wei Liu <lliu at redhat.com>
Date: Mon Nov 3 06:07:27 2008 +0000
updated zh-CN translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index f0726f9..d226222 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_CN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-21 22:09-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-30 15:08+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-03 16:05+1000\n"
"Last-Translator: Leah Liu <lliu at redhat.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <zh at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -274,7 +274,6 @@ msgid "Welcome to Fedora"
msgstr "欢è¿ä½¿ç¨ Fedora"
#: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:6(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora is a Linux-based operating system that showcases the latest in free "
"and open source software. Fedora is always free for anyone to use, modify, "
@@ -282,7 +281,7 @@ msgid ""
"a community: the Fedora Project. The Fedora Project is open and anyone is "
"welcome to join. The Fedora Project is out front for you, leading the "
"advancement of free, open software and content."
-msgstr "Fedora æ¯åºäº Linux çæä½ç³»ç»ï¼å
å«ææ°çèªç±å¼æºè½¯ä»¶ãä»»ä½äººé½å¯ç¨æ°¸è¿å
费使ç¨ãä¿®æ¹ååå¸ Fedoraãå®æ¯ç±å
¨ç社åºï¼Fedora 项ç®ï¼äººåå建ãFedora 项ç®æ¯ä¸ä¸ªå¼æ¾é¡¹ç®å¹¶æ¬¢è¿ææ人å å
¥ãFedora 项ç®ãããã并å¼é¢èªç±å¼æ¾è½¯ä»¶åç»ä»¶çææ°ææã"
+msgstr "Fedora æ¯åºäº Linux çæä½ç³»ç»ï¼å
å«ææ°çèªç±å¼æºè½¯ä»¶ãä»»ä½äººé½å¯ç¨æ°¸è¿å
费使ç¨ãä¿®æ¹ååå¸ Fedoraãå®æ¯ç±å
¨ç社åºï¼Fedora 项ç®ï¼äººåå建ãFedora 项ç®æ¯ä¸ä¸ªå¼æ¾é¡¹ç®å¹¶æ¬¢è¿ä»»ä½äººå å
¥ãFedora 项ç®æ¯ä¸ä¸ªé¢å
ç项ç®ï¼å¼é¢èªç±å¼æ¾è½¯ä»¶åç»ä»¶çææ°ææã"
#: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:14(title)
msgid ""
@@ -795,16 +794,14 @@ msgid "<option>--sound</option> create VM with soundcard emulation"
msgstr "<option>--sound</option> å建带声å¡æ¨¡æç VM"
#: en_US/Virtualization.xml:333(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<option>--disk</option> allows specifying media as a path, storage volume, "
"or a pool to provision storage on, device type, and several other options. "
"Deprecates <option>--file</option>, <option>--size</option>, <option>--"
"nonsparse</option>."
-msgstr "<option>--disk</option> å
许æå®ä»è´¨ä½ä¸ºè·¯å¾ãååå·æè
æ± "
+msgstr "<option>--disk</option> å
许为ä¾åºåå¨ã设å¤ç±»ååå
¶å®å 个é项æå®ä»è´¨ä½ä¸ºè·¯å¾ãååå·æè
æ± ã<option>--file</option>ã<option>--size</option> å <option>--nonsparse</option> ä½åºäºã"
#: en_US/Virtualization.xml:342(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<option>--prompt</option> Input prompting is no longer the default, this "
"option turns it back on."
@@ -866,10 +863,11 @@ msgid "Better PV performance: domain lock removed from pagetable-update paths"
msgstr "æ´å¥½ç PV æ§è½ï¼ä» pagetable æ´æ°è·¯å¾ä¸å é¤åéå®å"
#: en_US/Virtualization.xml:406(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Shadow3: optimisations to make this the best shadow pagetable algorithm yet, "
"making HVM performance better than ever"
-msgstr ""
+msgstr "Shadow3ï¼"
#: en_US/Virtualization.xml:410(para)
msgid ""
@@ -1092,9 +1090,8 @@ msgid ""
msgstr "Fedora 10 å
å« OCaml 3.10.2 é«çº§åæè¯è¨ä»¥åå®æ´è½¯ä»¶å
å表ï¼"
#: en_US/Tools.xml:128(para)
-#, fuzzy
msgid "OCaml was available as an update to Fedora 9 but not in the initial release."
-msgstr "OCaml å¯ç¨ä½å° Fedora 9 çæ´æ°ï¼ä½æ²¡æå¨åå§åå¸ä¸ã"
+msgstr "OCaml å¯ä½ä¸º Fedora 9 çæ´æ°ï¼ä½æ²¡æå¨åå§åå¸ä¸ã"
#: en_US/Tools.xml:131(title)
msgid "NetBeans"
@@ -1702,11 +1699,10 @@ msgid ""
msgstr "é
置工å
·æ¥çæ´å®¹æ使ç¨ãåå»æå°æºå¾æ æå¼å±æ§å¯¹è¯çªå£ãè¿ä¸ªå代äºåæ¥çè¡ä¸ºï¼å³å¨å·¦ä¾§ååºåå¨å³ä¾§çéæ©çæå°æºå称ã"
#: en_US/Printing.xml:22(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The CUPS authentication dialog selects the appropriate user-name and allows "
"it to be altered mid-operation."
-msgstr "CUPS éªè¯ä¼è¯éæ©éå½çç¨æ·å并"
+msgstr "CUPS éªè¯ä¼è¯éæ©éå½çç¨æ·å并å¯å¨æä½è¿ç¨ä¸æ´æ¢ç¨æ·åã"
#: en_US/Printing.xml:25(para)
msgid ""
@@ -1803,7 +1799,6 @@ msgid "Recommended for graphical: 400 MHz G3 or better, 256MiB RAM."
msgstr "æ¨èå¾å½¢æ¨¡å¼ï¼400MHz G3 ææ´ä½³ï¼256MiB å
åã"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:44(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The complete packages can occupy over 9 GiB of disk space. Final size is "
"entirely determined by the installing spin and the packages selected during "
@@ -1812,12 +1807,7 @@ msgid ""
"to the size of <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> (on Installation "
"Disc 1) plus the size of the files in <filename>/var/lib/rpm</filename> on "
"the installed system."
-msgstr ""
-"å®è£
å
¨é¨è½¯ä»¶å
ä¼å ç¨ 9 GB çç£ç空é´ãå®é
éè¦ç空é´åå³äºå
·ä½çåå¸é "
-"(Spin) 以åéæ©ç软件å
ãå®è£
è¿ç¨ä¸ï¼å®è£
ç¨åºè¿ä¼åé
éå çç£ç空é´ã该é¨å空"
-"é´ç大å°ç¸å½äºä½äºç¬¬ä¸å¼ å®è£
çä¸ç <filename>/Fedora/base/stage2.img</"
-"filename> ç大å°å <filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> ç大"
-"å°çåã"
+msgstr "å®è£
å
¨é¨è½¯ä»¶å
ä¼å ç¨ 9 GB 以ä¸çç£ç空é´ãå®é
éè¦ç空é´åå³äºå
·ä½çåå¸éï¼Spinï¼ä»¥åå®è£
è¿ç¨ä¸éæ©ç软件å
ãå®è£
è¿ç¨ä¸ï¼å®è£
ç¨åºè¿éè¦éå çç£ç空é´æ¯æå®è£
ç¯å¢ãéå ç£ç空é´ç大å°ç¸å½äºä½äºç¬¬ä¸å¼ å®è£
çä¸ç <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> ç大å°å <filename>/var/lib/rpm</filename> ç大å°çå"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:52(para)
msgid ""
@@ -2089,7 +2079,7 @@ msgid ""
"problem, but if you use scripts from other sources, please refer to the GIMP "
"release notes for more details and how you can fix scripts that have this "
"problem:"
-msgstr "è¿ä¸ªæ°çæ¬æ¯è®¾è®¡ç¨æ¥æ§è¡åä¸å
¼å®¹çï¼å æ¤ç°æç第ä¸æ¹æ件åèæ¬åºè¯¥é½å¯ä»¥ç»§ç»å¥½ä¼¼ç¨ï¼ä½è¦æ³¨æï¼"
+msgstr "è¿ä¸ªæ°çæ¬æ¯è®¾è®¡ç¨æ¥æ§è¡åä¸å
¼å®¹çï¼å æ¤ç°æ第ä¸æ¹æ件åèæ¬åºè¯¥é½å¯ä»¥ç»§ç»ä½¿ç¨ï¼ä½è¦æ³¨æï¼"
#: en_US/Package_notes.xml:26(para)
msgid ""
@@ -2123,19 +2113,17 @@ msgid "This list is automatically generated"
msgstr "è¿ä¸ªå表æ¯èªå¨çæç"
#: en_US/Package_changes.xml:9(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"This list is automatically generated. It is not a good choice for "
"translation."
-msgstr "è¿ä¸ªå表æ¯èªå¨çæçï¼ä½å¹¶ä¸éå转æ¢ã"
+msgstr "è¿ä¸ªå表æ¯èªå¨çæçï¼ä½å¹¶ä¸éç¨äºè½¬æ¢ã"
#: en_US/Package_changes.xml:14(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"This list is generated for the release and posted on the wiki only. It is "
"made using the <command>treediff</command> utility, ran as <command>treediff "
"newtree oldtree</command> against a rawhide or release tree."
-msgstr "è¿ä¸ªå表åªæ¯ä¸ºäºåå¸å¹¶å¨ wiki å
¬å¸ãå®æ¯ä½¿ç¨ <command>treediff</command> ç¨åºå建çï¼æ ¹æ® rawhide æè
åè¡æ ä½ä¸º <command>treediff newtree oldtree</command> è¿è¡ã"
+msgstr "è¿ä¸ªå表åªæ¯ä¸ºäºåå¸å¹¶å¨ wiki å
¬å¸ãå®æ¯ä½¿ç¨ <command>treediff</command> ç¨åºå建çï¼æ ¹æ® rawhide æè
åè¡æ è¿è¡ <command>treediff newtree oldtree</command>ã"
#: en_US/Package_changes.xml:18(para)
msgid ""
@@ -2216,7 +2204,7 @@ msgid ""
"<application>Amarok</application>. Both GNOME and KDE have a selection of "
"players that can be used with a variety of formats. Additional programs are "
"available from third parties to handle other formats."
-msgstr "Fedora çé»è®¤å®è£
å
æ¬ <application>Rhythmbox</application> å <application>Totem</application> æ§è¡åªä½ææ¾ãFedora 软件åºä¸å
å«æ´å¤å
¶å®ç¨åºï¼ä¾å¦ <application>XMMS</application> ææ¾å¨å KDE ç <application>AmaroK</appcation>ãGNOME å KDE é½æä¸æ´å¥ææ¾å¨ï¼å¯ä»¥ææ¾åç§æ ¼å¼ã第ä¸æ¹ä»åºè¿æä¾å
¶ä»ç¨åºä»¥ææ¾å
¶å®æ ¼å¼çæ件ã"
+msgstr "Fedora çé»è®¤å®è£
å
æ¬ <application>Rhythmbox</application> å <application>Totem</application> æ§è¡åªä½ææ¾ãFedora 软件åºä¸å
å«æ´å¤å
¶å®ç¨åºï¼ä¾å¦ <application>XMMS</application> ææ¾å¨å KDE ç <application>AmaroK</application>ãGNOME å KDE é½æä¸æ´å¥ææ¾å¨ï¼å¯ä»¥ææ¾åç§æ ¼å¼ã第ä¸æ¹ä»åºè¿æä¾å
¶ä»ç¨åºä»¥ææ¾å
¶å®æ ¼å¼çæ件ã"
#: en_US/Multimedia.xml:24(para)
msgid ""
@@ -2470,16 +2458,12 @@ msgid "Version"
msgstr "çæ¬"
#: en_US/Linux_kernel.xml:34(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora may include additional patches to the kernel for improvements, bug "
"fixes, or additional features. For this reason, the Fedora kernel may not be "
"line-for-line equivalent to the so-called <firstterm>vanilla kernel</"
"firstterm> from the kernel.org web site:"
-msgstr ""
-"Fedora å¯è½å
å«äºéå çè¡¥ä¸æ¥è¿è¡æ¹è¿ãä¿®æ£ææ·»å éå ç¹æ§ãå æ¤ï¼Fedora å
æ ¸ä¸"
-"被称为纯æ£(<firstterm>vanilla kernel</firstterm>)çï¼æ¥èª kernel.org ç½ç«çå
"
-"æ ¸ä¸æ¯å®å
¨ç¸åçã"
+msgstr "Fedora å¯è½å¨å
æ ¸ä¸å
å«äºéå çè¡¥ä¸æ¥è¿è¡æ¹è¿ãä¿®æ£ææ·»å éå ç¹æ§ãå æ¤ï¼Fedora å
æ ¸å¯è½åæ¥èª kernel.org ç½ç«è¢«ç§°ä¸º <firstterm>vanilla kernel</firstterm> çå
æ ¸ä¸æ¯å®å
¨ç¸åã"
#: en_US/Linux_kernel.xml:42(para)
msgid ""
@@ -2683,11 +2667,10 @@ msgid "Trademarks"
msgstr "åæ "
#: en_US/Legal.xml:19(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"'Fedora' and the Fedora logo are trademarks of Red Hat, Inc. and are subject "
"to the terms of the Fedora Trademark Guidelines:"
-msgstr "'Fedora' å Fedora æ å¿æ¯çº¢å¸½å
¬å¸çåæ "
+msgstr "'Fedora' å Fedora æ å¿æ¯çº¢å¸½å
¬å¸çåæ ï¼éµå¾ª Fedora åæ æåä¸çæ¡æ¬¾ï¼"
#: en_US/Legal.xml:21(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines"
@@ -2702,7 +2685,6 @@ msgid "External References"
msgstr "å¤é¨åè"
#: en_US/Legal.xml:25(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"This document may link to other resources that are not under the control of "
"and are not maintained by the Fedora Project. Red Hat, Inc. is not "
@@ -2710,7 +2692,7 @@ msgid ""
"as a convenience, and the inclusion of any link to such a resource does not "
"imply endorsement by the Fedora Project or Red Hat of that resource. We "
"reserve the right to terminate any link or linking program at any time."
-msgstr "è¿ä¸ªææ¡£ä¼é¾æ¥å°ä¸æ¯ç± Fedora 项ç®æ§å¶åç»´æ¤çå
¶å®èµæºã红帽å
¬å¸ä¸å¯¹é£äºèµæºçå
容è´è´£ãæ们åªæ¯ä¸ºäºæ¹ä¾¿ææä¾è¿äºé¾æ¥ï¼"
+msgstr "è¿ä¸ªææ¡£ä¼é¾æ¥å°ä¸æ¯ç± Fedora 项ç®æ§å¶åç»´æ¤çå
¶å®èµæºã红帽å
¬å¸ä¸å¯¹é£äºèµæºçå
容è´è´£ãæ们åªæ¯ä¸ºäºæ¹ä¾¿ææä¾è¿äºé¾æ¥ï¼å°ä»»ä½å°è¿äºèµæºçé¾æ¥å
å«å¨å
ä¸æ¯æ ¹æ® Fedora 项ç®æè
红帽èµæºçè书ãæ们ä¿çç»æ¢ä»»ä½é¾æ¥æè
å¨ä»»ä½æ¶é´ç»æ¢é¾æ¥ç¨åºçæå©ã"
#: en_US/Legal.xml:27(title)
msgid "Export"
@@ -2773,7 +2755,7 @@ msgid ""
"Documentation, as with software itself, may be subject to export control. "
"Read about Fedora Project export controls at <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/Legal/Export\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "ä¸è½¯ä»¶æ¬èº«ä¸æ ·ï¼ææ¡£ä¹è¦ä¾æ®å¯¼åºæ§å¶ãè¯·å¨ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export\"/> é
读æå
³ Fedora 项ç®å¯¼åºæ§å¶çå
容ã"
#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:6(title)
msgid "KDE 3 Development Platform and Libraries"
@@ -2856,7 +2838,6 @@ msgstr ""
"<command>makekdewidgets4</command>ã"
#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:65(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"These changes should be completely transparent to the vast majority of KDE 4 "
"applications that use <command>cmake</command> to build, since "
@@ -2866,12 +2847,7 @@ msgid ""
"stores these locations in a central place, whereas KDE 3 applications "
"usually contain hardcoded copies of the library search paths and executable "
"names."
-msgstr ""
-"大å¤æ°ä½¿ç¨ <command>cmake</command> ç KDE 4 åºç¨ç¨åºåºè¯¥é½æ æ³å¯è§è¿äºååï¼"
-"å 为已ç»å¨<filename>FindKDE4Internal.cmake</filename> ä¸è¿è¡äºç¸åºçä¿®æ¹ã"
-"KDE SIG ä»
对 KDE 4 <package>kdelibs-devel</package> è¿è¡äºä¿®æ¹ï¼è没æä¿®æ¹ "
-"<package>kdelibs3-devel</package>ï¼å 为 KDE 4讲è¿äºä½ç½®åå¨å¨ä¸èµ·ï¼è KDE 3 "
-"ç¨åºé常å
ç½®åºå®çæ¥æ¾è·¯å¾ã"
+msgstr "大å¤æ°ä½¿ç¨ <command>cmake</command> æ建çä¸»è¦ KDE 4 åºç¨ç¨åºçä¿®æ¹é½åºè¯¥æ¯å®å
¨å
¬å¼çï¼å 为已ç»ä¿®è¡¥äº <command>FindKDE4Internal.cmake</command> æ¥ä¸è¿äºæ´æ¹å¹é
ãKDE SIG å°è¿äºæ´æ¹å° KDE 4 <package>kdelibs-devel</package>ï¼èä¸æ¯ <package>kdelibs3-devel</package>ï¼å 为 KDE 4 å°è¿äºæ´æ¹éä¸ä¿åï¼å¨é£é KDE 3 åºç¨ç¨åºé常å
å«ç¨åºåºæ索路å¾åå¯æ§è¡å称ç硬ç¼ç å¯æ¬ã"
#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:74(para)
msgid ""
@@ -2928,7 +2904,6 @@ msgid "Best of breed free software Java implementation"
msgstr "å项ä¼å¿è½¯ä»¶ Java å®æ½"
#: en_US/Java.xml:10(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora includes multiple best of breed free software Java(TM) "
"implementations, obtained through active adoption of innovative technology "
@@ -2941,7 +2916,7 @@ msgid ""
"(<ulink url=\"http://www.gnu.org/software/classpath/\"/>). All Fedora "
"innovations are pushed upstream to get the widest possible integration of "
"the technologies in general Java implementations."
-msgstr "Fedora å
æ¬å¤ä¸ªå项ä¼å¿èªç±è½¯ä»¶ Javaï¼TMï¼å®æ½ï¼"
+msgstr "Fedora å
æ¬å¤ä¸ªéè¿ææéç¨ Fedora åå
¶å®ä¸æ¸¸é¡¹ç®äº§ççæ¹è¿ææ¯æ´åè·å¾çå项ä¼å¿èªç±è½¯ä»¶ Javaï¼TMï¼å®æ½ãæ§è¡æ´åå° Fedora æ¯åºäº OpenJDKï¼<ulink url=\"http://openjdk.java.net/\"/>ï¼å IcedTea GNU/Linux åè¡æ¬æ´å项ç®ï¼<ulink url=\"http://icedtea.classpath.org/\"/>ï¼ï¼æè
æ ¹æ®å¤ç¨æ¹æ¡ï¼æ¯å¦ Java ç GNU ç¼è¯ç¨åºï¼GCJ - <ulink url=\"http://gcc.gnu.org/java\"/> å GNU Classpath æ ¸å¿ç»è®°ç¨åºåº <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/classpath/\"/>ï¼ãææ Fedora é©æ°é½ä¼è¢«æ¾å°ä¸æ¸¸ä»¥ä¾¿å¨éç¨ Java å®æ½ä¸å°½å¯è½å¹¿æ³å°æ´åè¿äºææ¯ã"
#: en_US/Java.xml:23(para)
msgid ""
@@ -2950,16 +2925,15 @@ msgid ""
"it uses the zero interpreter, which is slower. On all architectures an "
"alternative implementation based on GCJ and GNU Classpath is included that "
"includes an ahead-of-time compiler to produce native binaries."
-msgstr ""
+msgstr "å®æ½ Fedora 10 ä¸ç OpenJDK 6 å¨ x86ãx86_64 å SPARC ä¸ä½¿ç¨ HotSpot èææºè¿è¡æ¶ç¼è¯ç¨åºãå¨ PowerPCï¼PPCï¼ä¸ï¼å®ä½¿ç¨é度è¾æ
¢çé¶è§£éå¨ãå¨ææææ¶ä¸é½å
æ¬åºäº GCJ å GNU Classpath çå¤ç¨å®æ½ï¼å®å
æ¬å
è¿çç¼è¯ç¨åºçææ¬å°äºè¿å¶æ件ã"
#: en_US/Java.xml:29(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora binaries for selected architectures (currently only x86 and x86_64 "
"based on OpenJDK) are tested against the Java Compatibility Kit (JCK) by Red "
"Hat to guarantee 100% compatibility with the Java Specification (JDK 1.6 at "
"this time)."
-msgstr "æéææ¶ï¼ç®ååªæåºäº OpenJDK ç x86 å x86_64ï¼ç Fedora äºè¿å¶"
+msgstr "è¦æ ¹æ® Java å
¼å®¹æ§å¥ä»¶ï¼JCKï¼æµè¯æéææ¶ï¼ç®ååªæåºäº OpenJDK ç x86 å x86_64ï¼ç Fedora äºè¿å¶ï¼è¯¥å¥ä»¶å¯ä¸º Java è§æ ¼ï¼æ¤æ¶æ¯ JDK 1.6ï¼ä¿è¯ 100ï¼
çå
¼å®¹æ§ã"
#: en_US/Java.xml:35(title)
msgid "Handling Java Applets and web start applications"
@@ -3044,12 +3018,13 @@ msgid "Integration of Mozilla Rhino - JavaScript"
msgstr "æ´å Mozilla Rhino - JavaScript"
#: en_US/Java.xml:89(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Rhino is a pure-Java JavaScript implementation from Mozilla providing an "
"easy mixing of Java and JavaScript for developers using the <package>javax."
"script</package> package."
-msgstr "Rhino æ¯ä¸ä¸ªçº¯ Java JavaScript å®æ½"
+msgstr ""
+"Rhino æ¯ Mozilla ä¸çä¸ä¸ªçº¯ Java JavaScript å®æ½ï¼å¯è½»æ¾ä¸ºå¼åè
ä½¿ç¨ <package>javax."
+"script</package> 软件å
å°å
¶ä¸ Java å JavaScript æ··åã"
#: en_US/Java.xml:96(para)
msgid ""
@@ -3072,7 +3047,7 @@ msgid ""
"Use the Fedora repositories to update these packages, or use the JPackage "
"repository for packages not provided by Fedora. Refer to the JPackage "
"website for more information about the project and the software it provides."
-msgstr ""
+msgstr "å¨ Fedora ä¸ä¿®æ¹äºä¸äºè½¯ä»¶å
æ¥å é¤åæ软件ä¾èµæ§ï¼å©ç¨ GCJ çå
è¿ç¼è¯ç¹æ§ãä½¿ç¨ Fedora ç¨åºåºæ´æ°è¿äºè½¯ä»¶å
ï¼æè
ä½¿ç¨ JPackage ç¨åºåºæ´æ°é£äº Fedora ä¸æä¾ç软件å
ã项ç®åå
¶æä¾è½¯ä»¶ç详æ
请åè JPackage ç½é¡µã"
#: en_US/Java.xml:115(title)
msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
@@ -3089,10 +3064,9 @@ msgstr ""
#: en_US/Java.xml:122(title)
msgid "Note on upgrading from Fedora 8 - OpenJDK Replaces IcedTea"
-msgstr ""
+msgstr "ä» Fedora 8 å级ç注记 - OpenJDK æ¿æ¢ IcedTea"
#: en_US/Java.xml:123(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Since Fedora 9 the packages called <package>java-1.7.0-icedtea*</package> in "
"Fedora 8 have been renamed to <package>java-1.6.0-openjdk*</package>. The "
@@ -3100,12 +3074,7 @@ msgid ""
"<package>java-1.6.0-openjdk*</package> packages track the stable OpenJDK 6 "
"branch. All the upstream IcedTea sources are included in the <package>java-"
"1.6.0-openjdk</package> SRPM."
-msgstr ""
-"The OpenJDK 6 软件å
ï¼ <filename>java-1.6.0-openjdk*</filename> 代æ¿åæ¥ç"
-"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</ulink>ãç¸å
³é¨"
-"å, <filename>java-1.7.0-icedtea*</filename>ãFedora 8 IcedTea 软件å
è·è¸ªä¸ç¨³"
-"å®çOpenJDK 7åæ¯, ç¶è<filename>java-1.6.0-openjdk*</filename> 软件å
è·è¸ªç¨³"
-"å®çOpenJDK 6åæ¯ãç¨OpenJDK 6代æ¿IcedTeaçå³å®æ¯ç±äºä¸äºåå ï¼"
+msgstr "ä» Fedora 9 å¼å§ï¼å¨ Fedora 8 ä¸è¢«ç§°ä¸º <package>java-1.7.0-icedtea*</package> ç软件å
å·²æ¹å为 <package>java-1.6.0-openjdk*</package>ãFedora 8 IcedTea 软件å
å¯è¿½è¸ªä¸ç¨³å®ç OpenJDK 7 åæ¯ï¼è <package>java-1.6.0-openjdk*</package> 软件å
追踪稳å®ç OpenJDK 6 åæ¯ãææä¸æ¸¸ IcedTea èµæºé½å
å«å¨ <package>java-1.6.0-openjdk</package> SRPM ä¸ã"
#: en_US/Java.xml:130(para)
msgid ""
@@ -3129,14 +3098,13 @@ msgid "Introduction to Fedora Project and technical release notes"
msgstr "ä»ç» Fedora 项ç®åææ¯åè¡æ³¨è®°"
#: en_US/Introduction_to_Fedora_Project_and_technical_release_notes.xml:7(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The Fedora Project is an openly-developed project designed by Red Hat, open "
"for general participation, led by a meritocracy, and following a set of "
"project objectives. The results from this project include Fedora Core, which "
"is a complete, general-purpose operating system built exclusively from open "
"source software."
-msgstr "Fedora 项ç®æ¯ä¸ä¸ªçº¢å¸½å
¬å¸å级çå¼æ¾çå¼å项ç®ï¼å¯¹ä¸è¬åä¸è
å¼æ¾ï¼ç±ç²¾è±é¢å¯¼å¹¶æä¸ç³»å项ç®ç®æ ãè¿ä¸ªé¡¹ç®çææå
æ¬ Fedora æ ¸å¿ï¼"
+msgstr "Fedora 项ç®æ¯ä¸ä¸ªçº¢å¸½å
¬å¸è®¾è®¡çå¼æ¾å¼å项ç®ï¼å¯¹ä¸è¬åä¸è
å¼æ¾ï¼ç±ç²¾è±é¢å¯¼å¹¶æä¸ç³»å项ç®ç®æ ãè¿ä¸ªé¡¹ç®çææå
æ¬ Fedora æ ¸å¿ï¼å®æ¯ä¸ä¸ªå®å
¨ä½¿ç¨å¼æºè½¯ä»¶çå®æ´ãéç¨æä½ç³»ç»ã"
#: en_US/Introduction_to_Fedora_Project_and_technical_release_notes.xml:13(title)
msgid "Fedora is a community supported project"
@@ -3217,7 +3185,6 @@ msgstr ""
"\t <language>-support'"
#: en_US/International_language_support.xml:50(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"In the command above, <userinput><language></userinput> is one of "
"<userinput>assamese</userinput>, <userinput>bengali</userinput>, "
@@ -3228,45 +3195,29 @@ msgid ""
"<userinput>oriya</userinput>, <userinput>punjabi</userinput>, "
"<userinput>sinhala</userinput>, <userinput>tamil</userinput>, "
"<userinput>telegu</userinput>, <userinput>thai</userinput>, and so on."
-msgstr ""
-"å¨ä¸é¢çå½ä»¤ä¸ï¼<replaceable>language</replaceable> æ¯ä¸åä¹ä¸: "
-"<option>assamese</option>ï¼<option>bengali</option>ï¼<option>chinese</"
-"option>ï¼<option>gujarati</option>ï¼<option>hindi</option>,<option>japanese</"
-"option>ï¼<option>kannada</option>ï¼<option>korean</option>ï¼"
-"<option>malayalam</option>ï¼<option>marathi</option>ï¼<option>oriya</"
-"option>ï¼<option>punjabi</option>ï¼<option>sinhala</option>,<option>tamil</"
-"option>ï¼<option>telegu</option>ï¼æ <option>thai</option>ï¼ä»¥åå
¶å®ã"
+msgstr "å¨ä¸é¢çå½ä»¤ä¸ï¼<userinput><language></userinput> æ¯ <userinput>assamese</userinput>ã<userinput>bengali</userinput>ã<userinput>chinese</userinput>ã<userinput>gujarati</userinput>ã<userinput>hindi</userinput>ã<userinput>japanese</userinput>ã<userinput>kannada</userinput>ã<userinput>korean</userinput>ã<userinput>malayalam</userinput>ã<userinput>marathi</userinput>ã<userinput>oriya</userinput>ã<userinput>punjabi</userinput>ã<userinput>sinhala</userinput>ã<userinput>tamil</userinput>ã<userinput>telegu</userinput>ã<userinput>thai</userinput> çä¹ä¸ã"
#: en_US/International_language_support.xml:61(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"SCIM users upgrading from earlier releases of Fedora are strongly urged to "
"install <package>scim-bridge-gtk</package>, which works well with third-"
"party C++ applications linked against older versions of <package>libstdc++</"
"package>."
-msgstr ""
-"ä»å
åçæ¬ç Fedora å级çç¨æ·åºå½å®è£
<package>scim-bridge-gtk</package>ï¼å®"
-"è½å¾å¥½å
¼å®¹é£äºä½¿ç¨èçæ¬ <systemitem class=\"library\">libstdc++</"
-"systemitem> ç第ä¸æ¹ C++ ç¨åºã"
+msgstr "强çå»ºè®®ä» Fedoar å
åçæ¬å级çç¨æ·å®è£
<package>scim-bridge-gtk</package>ï¼å®è½å¾å¥½å
¼å®¹é£äºä½¿ç¨èçæ¬ <package>libstdc++</package> ç第ä¸æ¹ C++ åºç¨ç¨åºã"
#: en_US/International_language_support.xml:67(title)
msgid "Transifex"
msgstr "Transifex"
#: en_US/International_language_support.xml:68(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Transifex is Fedora's online tool to facilitate contributing translations to "
"projects hosted on remote and disparate version control systems. Many of the "
"core packages use Transifex to receive translations from numerous "
"contributors."
-msgstr ""
-"<ulink url=\"https://fedorahosted.org/transifex/\">Transifex</ulink>æ¯Fedora"
-"çå¨çº¿å·¥å
·ï¼ç¨æ¥ç®ååé£äºå¨è¿ç¨å¹¶ä¸ä½¿ç¨ä¸åçæ¬æ§å¶ç³»ç»ç项ç®è´¡ç®ç¿»è¯ã许å¤"
-"æ ¸å¿è½¯ä»¶å
使ç¨äºTransifexæ¥æ¥æ¶å¤§éè´¡ç®è
æ交çç¿»è¯ã"
+msgstr "Transifex æ¯ Fedora çå¨çº¿å·¥å
·ï¼å®å¯æ¹ä¾¿å¯¹è¿ç¨ä¸»æºåä¸åçæ¬æ§å¶ç³»ç»ä¸ç项ç®è¿è¡ç¿»è¯ãå¾å¤æ ¸å¿è½¯ä»¶å
ä½¿ç¨ Transifex æ¥æ¶æ¥èªä¼å¤è´¡ç®è
çç¿»è¯ã"
#: en_US/International_language_support.xml:75(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Through a combination of new web tools (<ulink url=\"http://translate."
"fedoraproject.org/\"/>), community growth, and better processes, translators "
@@ -3275,24 +3226,17 @@ msgid ""
"community can easily reach out to Fedora's established community for "
"translations. In turn, translators can reach out to numerous projects "
"related to Fedora to easily contribute translations."
-msgstr ""
-"éè¿ <ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/\">ç½ç«å·¥å
·</ulink>ï¼ä¸"
-"ææé¿ç社åºï¼ä»¥åä¸ææ¹è¿çè¿ç¨ï¼è¯è
å¯ä»¥éè¿åä¸çé¢åè¯è
çç½ç«æ¥å£ï¼ç´æ¥"
-"åä»»ä½ä¸æ¸¸é¡¹ç®æ交翻è¯å·¥ä½ã缺å°è¯è
ç项ç®å¼åè
å¯ä»¥å®¹æå°ä» Fedora 社åºå¾å°"
-"ç¿»è¯ãåæ¶ï¼è¯è
å¯ä»¥æ¥è§¦æ´å¤ä¸ Fedora æå
³ç项ç®ï¼å®¹æå°æ交ä½åã"
+msgstr "éè¿æ°çç½é¡µå·¥å
·ï¼<ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/\"/>ï¼ãæé¿ç社åºä»¥åæ´å¥½çæµç¨ï¼è¯è
å¯éè¿é¢åè¯è
çç½ç»çé¢ç´æ¥åä¸æ¸¸é¡¹ç®æ稿ã没æç°æç¿»è¯å¢éç项ç®å¼åè
å¯è½»æ¾å°ä»å·²ç»å»ºç«ç Fedora 社åºä¸å¾å°ç¿»è¯æ¯æãåä¹ï¼è¯è
ä¹å¯ä»¥çå°ä¼å¤ä¸ Fedora ç¸å
³ç项ç®å¹¶æ¹ä¾¿ä»ä»¬æ交翻è¯ã"
#: en_US/International_language_support.xml:90(title)
msgid "Fonts"
msgstr "åä½"
#: en_US/International_language_support.xml:91(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fonts for most languages are installed by default on the desktop to give "
"good default language coverage."
-msgstr ""
-"æ¡é¢ç¨æ·é»è®¤å®è£
ææè¯è¨çåä½ï¼ä»¥è¦çå°½å¯è½å¤çè¯è¨ã<package>dejavu-fonts</"
-"package> æ¯æ°çç³»ç»ç¼ºçåä½ï¼ä»£æ¿äº<package>djavu-lgc-fonts</package>"
+msgstr "é»è®¤å¨æ¡é¢ä¸å®è£
大å¤æ°è¯è¨çåä½ï¼è¿ä¿è¯äºè¾å¥½çé»è®¤è¯è¨è¦çã"
#: en_US/International_language_support.xml:94(title)
msgid "Default language for Han Unification"
@@ -3308,7 +3252,7 @@ msgid ""
"Chinese fonts. If you normally want to use Japanese or Korean say, you can "
"tell Pango to use it by default by setting the <envar>PANGO_LANGUAGE</envar> "
"environment variable. For example ..."
-msgstr ""
+msgstr "å½ä¸å¨åºäº GTK çåºç¨ç¨åºä¸ä½¿ç¨äºæ´²ä½ç½®æ¶ï¼ä¸æå符ï¼å
æ¬ä¸ææ±åãæ¥æ¬æ±åæè
é©è¯æ±åï¼å¯è½ä¼ä¸ä¸æãæ¥æåé©æåä½æ··åï¼è¿è¦è§ææ¬èè¨ãå½ Pango 没æ足å¤çä¸ä¸ææ¥ç¡®å®æ使ç¨çè¯è¨æ¶ä¼åºç°è¿ç§æ
åµãç®åé»è®¤åä½æ´å¾åä¸æåä½ãå¦ææ¨é常è¦ä½¿ç¨çæ¯æ¥ææè
é©æï¼æ¨å¯ä»¥éè¿è®¾ç½® <envar>PANGO_LANGUAGE</envar> ç¯å¢åé让 Pango é»è®¤ä½¿ç¨å®ãä¾å¦ï¼"
#: en_US/International_language_support.xml:106(envar)
msgid "export PANGO_LANGUAGE=ja"
@@ -3318,7 +3262,7 @@ msgstr "export PANGO_LANGUAGE=ja"
msgid ""
"... tells Pango rendering to assume Japanese text when it has no other "
"indications."
-msgstr ""
+msgstr "... 让 Pango rendering å¨æ²¡æå
¶å®æ示æ¶å设æ¯æ¥è¯ææ¬ã"
#: en_US/International_language_support.xml:112(title)
msgid "Japanese"
@@ -3348,7 +3292,7 @@ msgstr "é©æ"
msgid ""
"The <package>un-core-fonts</package> packages replaces <package>baekmuk-ttf-"
"fonts</package> as the new Hangul default fonts."
-msgstr ""
+msgstr "ä½¿ç¨ <package>un-core-fonts</package> 软件å
æ¿æ¢ <package>baekmuk-ttf-fonts</package> ä½ä¸ºæ°çé©æé»è®¤åä½ã"
#: en_US/International_language_support.xml:128(title)
msgid "Complete list of changes"
@@ -3363,14 +3307,13 @@ msgid "Fonts in Fedora Linux"
msgstr "Fedora Linux åä½"
#: en_US/International_language_support.xml:136(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The Fonts SIG (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Fonts_SIG\"/>) "
"takes loving care of Fedora Linux fonts (<ulink url=\"http://fedoraproject."
"org/wiki/Fonts\"/>). Please join this special interest group if you are "
"interested in creating, improving, packaging, or just suggesting a font. Any "
"help is appreciated."
-msgstr "åä½ SIG ï¼<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Fonts_SIG\"/>ï¼"
+msgstr "åä½ SIGï¼<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Fonts_SIG\"/>ï¼ç»´æ¤ Fedora Linux åä½ï¼<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Fonts\"/>ï¼ãå¦ææ¨æå
´è¶£å建ãæ¹è¿ãæå
æè
æ¨èèªæ¥ï¼è¯·å å
¥è¿ä¸ªç¹æ®å
´è¶£ç»ãæè°¢æ¨ç帮å©ã"
#: en_US/International_language_support.xml:159(title)
msgid "Input Methods"
@@ -3398,7 +3341,6 @@ msgid ""
msgstr "å©ç¨æ°ç <emphasis>imsetting</emphasis> æ¡æ¶ï¼ç°å¨å·²ç»å¯ä»¥å¨è¿è¡æ¶å¯å¨æåæ¢è¾å
¥æ³ãå·²ç»ä¸åé»è®¤éè¦ <option>GTK_IM_MODULE</option> ç¯å¢åéï¼è½ç¶è¯¥åéä»ç¶å¯ä»¥ç¨æ¥è¦ç <emphasis>imsettings</emphasis>ã"
#: en_US/International_language_support.xml:175(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Input Methods only start by default on desktops running in an Asian locale. "
"The current locale list is: <option>as</option>, <option>bn</option>, "
@@ -3411,18 +3353,7 @@ msgid ""
"keycap><keycap>Preferences</keycap><keycap>Personal</keycap><keycap>Input "
"Method</keycap></keycombo> to enable or disable Input Method usage on your "
"desktop."
-msgstr ""
-"è¦æ·»å SCIM æ¯æ以è¾å
¥æç§è¯è¨ï¼å®è£
<package>scim-lang-<replaceable>LANG</"
-"replaceable></package>ï¼è¿é <replaceable>LANG</replaceable> æ¯å¦ä¸ä¹ä¸ï¼"
-"<option>assamese</option>(é¿è¨å§è¯) ï¼<option>bengali</option>(åå æè¯) ï¼"
-"<option>chinese</option>(æ±è¯) ï¼<option>dhivehi</option>ï¼<option>farsi</"
-"option>ï¼<option>gujarati</option>ï¼<option>hindi</option>(å°å°è¯)ï¼"
-"<option>japanese</option>(æ¥è¯)ï¼<option>kannada</option>ï¼<option>korean</"
-"option>(é©è¯)ï¼<option>latin</option>(æä¸è¯)ï¼<option>malayalam</option>(马"
-"æ¥è¯)ï¼<option>marathi</option>ï¼<option>oriya</option>ï¼<option>punjabi</"
-"option>(æé®æ®è¯)ï¼<option>sinhalese</option>(é¡å
°è¯)ï¼<option>tamil</option>"
-"(å¦ç±³å°è¯)ï¼<option>telugu</option>ï¼<option>thai</option>(æ³°è¯)ï¼æ "
-"<option>tibetan</option>(èè¯)ã"
+msgstr "è¾å
¥æ³åªå
æ¬é»è®¤å¨æ¡é¢è¿è¡çäºæ´²ä½ç½®ãå½åçä½ç½®å表为ï¼<option>as</option>ã<option>bn</option>ã<option>gu</option>ã<option>hi</option>ã<option>ja</option>ã<option>kn</option>ã<option>ko</option>ã<option>ml</option>ã<option>mr</option>ã<option>ne</option>ã<option>or</option>ã<option>pa</option>ã<option>si</option>ã<option>ta</option>ã<option>te</option>ã<option>th</option>ã<option>ur</option>ã<option>vi</option>ã<option>zh</option>ãæ¨å¯ä½¿ç¨ <keycombo><keycap>ç³»ç»</keycap><keycap>é¦é项</keycap><keycap>æ´å¤é¦é项</keycap><keycap>è¾å
¥æ³</keycap></keycombo> å¨æ¨çç³»ç»ä¸å¯ç¨æè
ç¦ç¨è¾å
¥æ³ä½¿ç¨ã"
#: en_US/International_language_support.xml:192(title)
msgid "New <command>ibus</command> input method system"
@@ -3598,7 +3529,7 @@ msgid ""
"installation medium when <menuchoice><guimenuitem>Install or upgrade an "
"existing system</guimenuitem></menuchoice> is selected during boot from an "
"installation-only media."
-msgstr ""
+msgstr "å¨ä»åªç¨äºå®è£
çä»è´¨ä¸å¼å¯¼æ¶éæ© <menuchoice><guimenuitem>å®è£
æè
å级ç°æç³»ç»</guimenuitem></menuchoice> æ¶ï¼<application>Anaconda</application> 询é®æ¯å¦åºè¯¥ç¡®è®¤å®è£
ä»è´¨ã"
#: en_US/Installation_notes.xml:40(para)
msgid ""
@@ -3611,7 +3542,7 @@ msgid ""
"running from. To test another media, select <menuchoice><guimenuitem>eject</"
"guimenuitem></menuchoice> to eject the inserted medium, then replace it with "
"the medium you want to test instead."
-msgstr ""
+msgstr "å¯¹äº Fedora Live ä»è´¨ï¼è¯·å¨åå§å¼å¯¼å计æ¶çæ¶åæä»»æé®è°åºå¼å¯¼é项èåã请éæ© <menuchoice><guimenuitem>确认åå¼å¯¼</guimenuitem></menuchoice> æ§è¡ä»è´¨æµè¯ã纯å®è£
ä»è´¨å¯ç¨æ¥æµè¯ Fedora Live ä»è´¨ãå¦ææ¨æ³è¦æ¥ç <application>Anaconda</application> è¿è¡ç£çä¹å¤çä»»ä½å
¶å®ç£çï¼<application>Anaconda</application> é½ä¼å¨ä»è´¨æ£æ¥è¿ç¨ä¸è¯¢é®ãè¦æµè¯å¦ä¸ä¸ªä»è´¨ï¼è¯·éæ© <menuchoice><guimenuitem>å¼¹åº</guimenuitem></menuchoice> æ¥å¼¹åºæå
¥çä»è´¨ï¼ç¶åè£
å
¥æ¨è¦æµè¯çä»è´¨ã"
#: en_US/Installation_notes.xml:53(para)
msgid ""
@@ -3624,14 +3555,14 @@ msgid ""
"The Fedora Project strongly recommends that you perform this test before "
"reporting any installation-related bugs. Many of the bugs reported are "
"actually due to improperly-burned CD or DVDs."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 项ç®å¼ºç建议æ¨å¨æ¥åä¸å®è£
æå
³ç bug åæ§è¡è¿ä¸ªæµè¯ãå¾å¤æ¥åç bug å®é
æ¯ç±äºç§å½å¤±è´¥ç CD æè
DVD æè´ã"
#: en_US/Installation_notes.xml:59(para)
msgid ""
"In rare cases, the testing procedure may report some usable discs as faulty. "
"This result is often caused by disc writing software that does not include "
"padding when creating discs from ISO files."
-msgstr ""
+msgstr "å¾å°æ
åµä¸ï¼æµè¯è¿ç¨å¯è½æ¥åä¸äºå¯ç¨çç£çæ¯é误çãè¿ä¸ªç»æç»å¸¸æ¯å¨ä» ISO æ件å建ç£çæ¶åå
¥ç£çè¿æ»¡å¯¼è´çã"
#: en_US/Installation_notes.xml:64(title)
msgid "BitTorrent Automatically Verifies File Integrity."
@@ -3643,19 +3574,14 @@ msgid "mediacheck"
msgstr "mediacheck"
#: en_US/Installation_notes.xml:65(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"If you use BitTorrent, any files you download are automatically validated. "
"If your file completes downloading you do not need to check it. Once you "
"burn your CD or DVD, however, you should still use <placeholder-1/> to test "
"the integrity of the media."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨ä½¿ç¨ BitTorrentï¼æ¨ä¸è½½çæææ件ä¼è¢«èªå¨éªè¯ã"
-"å¦ææ¨çä¸è½½å·²å®æï¼ä¸å¿
åéªè¯å®ãä¸è¿ï¼å¨ç§å½å° CD æ DVD åï¼è¿æ¯åºè¯¥åä¸ä¸"
-"ä»è´¨æ£æµ(<command>mediacheck</command)ã"
+msgstr "å¦ææ¨ä½¿ç¨ BitTorrentï¼æ¨ä¸è½½çæææ件ä¼è¢«èªå¨éªè¯ãå¦ææ¨çä¸è½½å·²å®æï¼ä¸å¿
åéªè¯å®ãä¸è¿ï¼å¨ç§å½å° CD æ DVD åï¼æ¨åºè¯¥ä½¿ç¨ <placeholder-1/> æµè¯è¯¥ä»è´¨çå®æ´æ§ã"
#: en_US/Installation_notes.xml:72(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Another reason for a failure during installation is faulty memory. To "
"perform memory testing before you install Fedora, press any key to enter the "
@@ -3664,14 +3590,9 @@ msgid ""
"standalone memory testing software in place of <application>Anaconda</"
"application>. <application>Memtest86</application> memory testing continues "
"until you press the <keycap>Esc</keycap> key."
-msgstr ""
-"è¦å¨å®è£
Fedora åè¿è¡å
åæµè¯ï¼å¯å¨æ¶æä»»æä¸é®ï¼éæ© <guimenuitem>Memory "
-"Test</guimenuitem>ãè¿ä¼è¿è¡ <application>Memtest86</application> ç¬ç«å
åæ£"
-"æµå·¥å
·èä¸æ¯ <application>Anaconda</application>ã<application>Memtest86</"
-"application> ä¼ä¸ç´è¿è¡ï¼ç´å°æä¸äº <keycap>Esc</keycap> é®ã"
+msgstr "å®è£
è¿ç¨å¤±è´¥çå¦ä¸ä¸ªåå æ¯é误çå
åé æçãè¦å¨å®è£
Fedora åæ§è¡å
åæµè¯ï¼è¯·æä»»æé®è¿å
¥å¼å¯¼èåï¼ç¶åéæ© <menuchoice><guimenuitem>å
åæµè¯</guimenuitem></menuchoice>ãè¿ä¸ªé项è¿è¡ <application>Anaconda</application> ä¸ç <application>Memtest86</application> ç¬ç«å
åæµè¯è½¯ä»¶ã<application>Memtest86</application> ä¼ä¸ç´è¿è¡ï¼ç´å°æä¸äº <keycap>Esc</keycap> é®ã"
#: en_US/Installation_notes.xml:82(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora 10 supports graphical FTP and HTTP installations. However, the "
"installer image must either fit in RAM or appear on local storage, such as "
@@ -3681,12 +3602,7 @@ msgid ""
"the text-based installer automatically. If you prefer to use the text-based "
"installer, type <userinput>linux text</userinput> at the <prompt>boot:</"
"prompt> prompt."
-msgstr ""
-"Fedora 9 æ¯æå¾å½¢åç FTP å HTTP å®è£
ãä½æ¯ï¼å®è£
ç¨åºå¿
é¡»å®å
¨è½½å
¥å
åï¼æè
"
-"åå¨äºæ¬å°ç£çå¦å®è£
å
ç 1 ä¸ãå æ¤ï¼åªæå
åå¤äº 192MiB å
åï¼æä»å®è£
å
ç "
-"1 å¯å¨çæ
åµä¸ï¼æå¯ä»¥ä½¿ç¨å¾å½¢å®è£
ç¨åºãåªæ 192MiB ææ´å°å
åçç³»ç»å°èªå¨è¿"
-"å
¥ææ¬å®è£
ç¨åºãå¦ææ¨é¦éææ¬å®è£
æ¹å¼ï¼å¯ä»¥å¨ <prompt>boot:</prompt> æ示符"
-"ä¸è¾å
¥ <command>linux text</command>ã"
+msgstr "Fedora 10 æ¯æå¾å½¢åç FTP å HTTP å®è£
ãä½æ¯å®è£
ç¨åºæ åå¿
é¡»å¹é
RAM æè
å¨æ¬å°åå¨ä¸åºç°ï¼æ¯å¦å®è£
DVD æè
Live ä»è´¨ãå æ¤ï¼åªæå
åè¶
è¿ 192MiB æè
ä»å®è£
DVD å Live ä»è´¨å¼å¯¼çç³»ç»æå¯ç¨ä½¿ç¨å¾å½¢å®è£
ç¨åºãå
åå°äº 192MiB çç³»ç»å°èªå¨éå使ç¨ææ¬å®è£
ç¨åºãå¦ææ¨å¾å使ç¨ææ¬å®è£
ç¨åºï¼è¯·å¨ <prompt>boot:</prompt> æ示符åè¾å
¥ <userinput>linux text</userinput>ã"
#: en_US/Installation_notes.xml:93(title)
msgid "Changes in Anaconda"
@@ -3754,13 +3670,12 @@ msgid "IDE device names"
msgstr "IDE 设å¤å称"
#: en_US/Installation_notes.xml:157(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Use of <filename>/dev/hdX</filename> on i386 and x86_64 for IDE drives "
"changed to <filename>/dev/sdX</filename> in Fedora 7. If you are upgrading "
"from an earlier version than Fedora 7, you need to research about the "
"importance of labeling devices for upgrades and any partition limitations."
-msgstr "å¨ i386 å x86_64 ä¸ä½¿ç¨ <filename>/dev/hdX</filename> 代表 IDE 驱å¨å¨ï¼èå¨ Fedora 7 ä¸æ¯ä½¿ç¨ <filename>/dev/sdX</filename>ãå¦ææ¨ä»æ¯ Fedora 7 æ©ççæ¬å级ï¼æ¨éè¦æç´¢"
+msgstr "å¨ i386 å x86_64 ä¸è¡¨ç¤º IDE 驱å¨å¨ç <filename>/dev/hdX</filename> å¨ Fedora 7 ä¸æ¹ä¸º <filename>/dev/sdX</filename>ãå¦ææ¨ä»æ¯ Fedora 7 æ©ççæ¬å级ï¼æ¨éè¦æ索为å级åå
¶å®ååºéå¶æ 记失败çéè¦ä¿¡æ¯ã"
#: en_US/Installation_notes.xml:164(title)
msgid "IDE RAID"
@@ -4027,7 +3942,7 @@ msgid ""
"packages are installed there. You may want to use a multi-boot approach with "
"a \"clone\" of the old installation on alternate partition(s) as a fallback. "
"In that case, create alternate boot media, such as a GRUB boot floppy."
-msgstr "å级åï¼è¯·å¤ä»½æ´ä¸ªç³»ç»ï¼ç¹å«æ¯è¦ä¿ç <filename>/etc</filename> å <filename>/home</filename>ãå¯è½çè¯ï¼å¦æå¨ <filename>/opt</filename> å <filename>/usr/local</filename> ä¸å®è£
äºå®å¶è½¯ä»¶å
ä¹è¯·ä¿çå®ä»¬ã"
+msgstr "å级åï¼è¯·å¤ä»½æ´ä¸ªç³»ç»ï¼ç¹å«æ¯è¦ä¿ç <filename>/etc</filename> å <filename>/home</filename>ãå¦æå¨ <filename>/opt</filename> å <filename>/usr/local</filename> ä¸å®è£
äºå®å¶è½¯ä»¶å
ä¹è¯·ä¿çå®ä»¬ã"
#: en_US/Installation_notes.xml:316(title)
msgid "Configuration backups"
@@ -4096,7 +4011,7 @@ msgid ""
"If a network authentication mechanism is chosen during installation "
"<application>Firstboot</application> does not require creating a that does "
"not use local user."
-msgstr "å¦æå¨å®è£
è¿ç¨ä¸å
³éäºç½ç»éªè¯æºå¶ï¼"
+msgstr "å¦æå¨å®è£
è¿ç¨ä¸å
³éäºç½ç»éªè¯æºå¶ï¼<application>Firstboot</application> "
#: en_US/How_are_Things_for_Developers.xml:6(title)
msgid "How are Things for Developers"
@@ -4119,7 +4034,7 @@ msgid ""
"However, because of our stance against closed-source hardware drivers and "
"the problems of binary firmware for hardware, there is some additional "
"information the Fedora Project wants to provide Fedora users."
-msgstr ""
+msgstr "ä½æ¯ï¼å 为æ们çæ度æ¯å对å°éèµæºç硬件驱å¨ç¨åºä»¥å硬件äºè¿å¶åºä»¶å¸¦æ¥çé®é¢ï¼Fedora 项ç®æ³è¦ä¸º Fedora ç¨æ·æä¾æ´å¤çä¿¡æ¯ã"
#: en_US/Hardware_overview.xml:16(title)
msgid "Useful hardware information in these release notes"
@@ -4141,7 +4056,7 @@ msgstr "对 PowerPCï¼<abbrev>PPC</abbrev>ï¼ - <xref linkend=\"sn-PPC_specifics
#: en_US/Hardware_overview.xml:33(title)
msgid "Hardware stance"
-msgstr ""
+msgstr "硬件æ度"
#: en_US/Hardware_overview.xml:34(para)
msgid "From <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems\"/>:"
@@ -4153,7 +4068,7 @@ msgstr "å¦æå®æ¯æä¸å©çï¼åä¸è½å
æ¬å¨ Fedora ä¸ã"
#: en_US/Hardware_overview.xml:41(para)
msgid "If it is legally encumbered, it cannot be included in Fedora."
-msgstr ""
+msgstr "å¦æå¨æ³å¾ä¸æé®é¢ï¼åä¸è½å°å
¶å
å«å¨ Fedora ä¸ã"
#: en_US/Hardware_overview.xml:44(para)
msgid "If it violates United States federal law, it cannot be included in Fedora."
@@ -4167,14 +4082,14 @@ msgstr "æ¨è½åä»ä¹ï¼"
msgid ""
"Get active. Tell your hardware vendors you only want free, open source "
"drivers and firmware"
-msgstr ""
+msgstr "æ´»è·èµ·æ¥ãåè¯æ¨ç硬件ä¾åºåæ¨åªæ³è¦èªç±å¼æºé©±å¨ç¨åºååºä»¶ã"
#: en_US/Hardware_overview.xml:56(para)
msgid ""
"Use your buying power and only purchase from hardware vendors that support "
"their hardware with open drivers and firmware. Refer to <ulink url=\"http://"
"www.fsf.org/campaigns/hardware.html\"/> for more information."
-msgstr ""
+msgstr "åæ¥æ¨çåéï¼åªå¨æä¾å¼æºé©±å¨ç¨åºååºä»¶ç硬件ä¾åºåé£éè´ä¹°ç¡¬ä»¶äº§åãæå
³è¯¦æ
请åè <ulink url=\"http://www.fsf.org/campaigns/hardware.html\"/>ã"
#: en_US/Games_and_entertainment.xml:6(title)
msgid "Games and entertainment"
@@ -4213,7 +4128,7 @@ msgstr "yum groupinfo \"Games and Entertainment\""
msgid ""
"For help using <command>yum</command> to install the assorted game packages, "
"refer to the guide available at:"
-msgstr ""
+msgstr "æå
³å¸®å©ä¿¡æ¯è¯·ä½¿ç¨ <command>yum</command> å®è£
é
å¥æ¸¸æ软件å
ï¼å¯åèçåªè½ä½äºï¼"
#: en_US/File_systems.xml:6(title)
msgid "File systems"
@@ -4227,7 +4142,7 @@ msgstr "eCryptfs"
msgid ""
"While Fedora 9 debuted encrypted fileystem support, F10 builds on that and "
"fixes a number of problems that could have resulted in data corruption."
-msgstr ""
+msgstr "è Fedora 9 第ä¸æ¤ä½¿ç¨å å¯çæ件系ç»æ¯æï¼F10 å¨æ¤åºç¡ä¸ä¿®æ£äºä¸äºå¯å¯¼è´æ°æ®å´©æºçé®é¢ã"
#: en_US/File_systems.xml:14(title)
msgid "EXT4"
@@ -4240,7 +4155,7 @@ msgid ""
"filesystem option available if you launch the installer with the ext4 "
"option. Fedora 10 also brings delayed allocation for ext4. However, ext4 in "
"Fedora 10 doesn't currently support filesystems larger than 16 terabytes."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora é¦æ¬¡ä½¿ç¨ ext4 é¢è§æ¯æãF10 ç»åºäºå®å
¨å
¼å®¹ ext4 ç e2fsprogsãå¦å¤ï¼å¦ææ¨å¯å¨äºå¸¦ ext4 é项çå®è£
ç¨åºï¼Anaconda çååºé¡µä¸ä¹æ ext4 æ件系ç»é项å¯ç¨ã"
#: en_US/File_systems.xml:23(title)
msgid "XFS"
@@ -4285,7 +4200,7 @@ msgid ""
"refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\"/"
">. A list of commonly reported bugs and known issues for this release is "
"available from <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/F10Common\"/>."
-msgstr "è¦æ交å
³äº Fedora 软件æå
¶ä»ç³»ç»å
ç´ çåé¦ï¼è¯·åè ãè¿ä¸ªåè¡æ¬ä¸çä¸è¬æ¥åç bug å å·²ç¥é®é¢å表请åè <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/F10Common\"/>ã <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\"/>"
+msgstr "è¦æ交å
³äº Fedora 软件æå
¶ä»ç³»ç»å
ç´ çåé¦ï¼è¯·åè <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\"/>ã ãè¿ä¸ªåè¡æ¬ä¸çä¸è¬æ¥åç bug åå·²ç¥é®é¢å表请åè ã <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/F10Common\"/>"
#: en_US/Feedback.xml:21(title)
msgid "Providing feedback on release notes"
@@ -4305,15 +4220,11 @@ msgid ""
msgstr "å¦ææ¨æ Fedora å¸æ·ï¼è¯·ç´æ¥å¨ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\"/> è¿è¡ç¼è¾ã"
#: en_US/Feedback.xml:32(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fill out a bug request using this template: <ulink url=\"http://tinyurl.com/"
"nej3u\"/> - <emphasis>This link is ONLY for feedback on the release notes "
"themselves.</emphasis> Refer to the admonition above for details."
-msgstr ""
-"使ç¨æ¨¡æ¿ <ulink url=\"http://tinyurl.com/nej3u\">http://tinyurl.com/nej3u</"
-"ulink> - <emphasis role=\"strong\"> æ·»å é误æ¥åã<emphasis role=\"strong\">"
-"æ¬é¾æ¥åªç¨äºåè¡æ³¨è®°æ¬èº«çåé¦</emphasis>ã"
+msgstr "请使ç¨è¿ä¸ªæ¨¡æ¿å¡«å bug æ¥åï¼<ulink url=\"http://tinyurl.com/nej3u\"/> - <emphasis>è¿ä¸ªé¾æ¥åªç¨äºåè¡æ³¨è®°çåé¦ã</emphasis>详æ
请åèä¸è¿°è¦åã"
#: en_US/Feedback.xml:38(para)
msgid "Email <ulink url=\"mailto:relnotes at fedoraproject.org\"/>."
@@ -4324,7 +4235,6 @@ msgid "Fedora Project"
msgstr "Fedora 项ç®"
#: en_US/Fedora_Project.xml:6(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The goal of the Fedora Project is to work with the Linux community to build "
"a complete, general-purpose operating system exclusively from free and open "
@@ -4334,16 +4244,11 @@ msgid ""
"for details. For information on the channels of communication for Fedora "
"users and contributors, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Communicate\"/>."
-msgstr ""
-"Fedora 项ç®çç®çæ¯ä¸ Linux 社åºä¸èµ·æ建ä¸ä¸ªå®æ´çï¼éç¨çæä½ç³»ç»ï¼ä»
ç±èªç±"
-"软件ææãFedora 项ç®æ¯ç±è´¡ç®è
个人驱å¨çãä½ä¸ºæµè¯è
ï¼å¼åè
ï¼ææ¡£ä½è
æè¯"
-"è
ï¼æ¨å¯ä»¥æ¹åå®ãè¦å å
¥ Fedora 项ç®è¯·è®¿é® <ulink url=\"http://fedoraproject."
-"org/wiki/zh_CN/Join\"/>ãå
³äº Fedora ç¨æ·åè´¡ç®è
ç交æµæ¸ éï¼è¯·è®¿é® <ulink "
-"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/zh_CN/Communicate\"/>ã"
+msgstr "Fedora 项ç®çç®æ æ¯ä¸ Linux 社åºä¸èµ·æ建ä¸ä¸ªå®å
¨ä½¿ç¨èªç±å¼æºè½¯ä»¶çå®æ´ãéç¨æä½ç³»ç»ã Fedora 项ç®æ¯ç±ä¸ºå
¶ä½åºè´¡ç®çæ¯ä¸ªä¸ªäººé©±å¨çãä½ä¸ºæµè¯è
ãå¼åè
ãææ¡£ç¼åè
æè
ç¿»è¯ï¼æ¨å¯æä¸åçè´¡ç®ã详æ
请åè <ulink url=\"http://join.fedoraproject.org\"/>ãFedora ç¨æ·åè´¡ç®è
çæ²éé¢éçä¿¡æ¯è¯·åè <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"/>ã"
#: en_US/Fedora_Project.xml:16(para)
msgid "In addition to the website, the following mailing lists are available:"
-msgstr "å¨ç½ç«ä¹å¤ï¼è¿å¯ä»¥ä½¿ç¨ä¸åé®ä»¶å表:"
+msgstr "é¤ç½ç«ä¹å¤ï¼è¿å¯ä»¥ä½¿ç¨ä¸åé®ä»¶å表ï¼"
#: en_US/Fedora_Project.xml:20(para)
msgid "<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\"/>, for users of Fedora releases"
@@ -4368,7 +4273,6 @@ msgid ""
msgstr "对æ档项ç®çåä¸è
ï¼è¯·ä½¿ç¨ <ulink url=\"mailto:fedora-docs-list at redhat.com\"/>"
#: en_US/Fedora_Project.xml:33(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"To subscribe to any of these lists, send an email with the word \"subscribe"
"\" in the subject to <replaceable><listname>-request</replaceable>, "
@@ -4376,13 +4280,10 @@ msgid ""
"names. Alternately, you can subscribe to Fedora mailing lists through the "
"Web interface at <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/\"/>."
msgstr ""
-"è¦è®¢é
以ä¸ä»»ä½é®ä»¶å表ï¼ä»¥ \"subscribe\" 为主é¢ï¼åéé®ä»¶å° <replaceable><"
-"listname>-request</replaceable>ï¼è¿é <replaceable><listname></"
-"replaceable> æ¯ä¸é¢é®ä»¶å表çååä¹ä¸ãæè
ï¼ä¹å¯ä»¥å¨ç½é¡µä¸è®¢é
ï¼ä½ç½®æ¯ "
-"<ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/\"/>ã"
+"è¦è®¢é
以ä¸ä»»ä½é®ä»¶å表ï¼ä»¥ \"subscribe\" 为主é¢ï¼åéé®ä»¶å° <replaceable><listname>-request</replaceable>ï¼å
¶ä¸ <replaceable><listname></"
+"replaceable> æ¯ä¸é¢é®ä»¶å表çååä¹ä¸ãæè
æ¨ä¹å¯å¨ç½é¡µçé¢ <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/\"/> ä¸è®¢é
å° Fedora é®ä»¶å表ã"
#: en_US/Fedora_Project.xml:41(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The Fedora Project also uses several IRC (Internet Relay Chat) channels. IRC "
"is a real-time, text-based form of communication, similar to Instant "
@@ -4391,15 +4292,9 @@ msgid ""
"Fedora Project participants via IRC, access the Freenode IRC network. Refer "
"to the Freenode website at <ulink url=\"http://www.freenode.net/\"/> for "
"more information."
-msgstr ""
-"Fedora 项ç®ä¹ä½¿ç¨å¤ä¸ª IRC (Internet Relay Chat) é¢éãIRC æ¯ä¸ä¸ªå®æ¶çï¼ææ¬"
-"ç交æµå½¢å¼ãä½¿ç¨ IRCï¼æ¨å¯ä»¥å¨ä¸ä¸ªå¼æ¾çé¢éä¸ä¸å¤äººåæ¶ä¼è¯ï¼ä¹å¯ä»¥ç§ä¸ä¸å¯¹"
-"ä¸å°ä¸æ个人交è°ãè¦éè¿ IRC ä¸å
¶ä» Fedora 项ç®è´¡ç®è
ï¼é¦å
è¿æ¥å° Freenode "
-"IRC ç½ç»ã请åè Freenode ç½ç«ä¸çæå¼ï¼ä½ç½®æ¯ <ulink url=\"http://www."
-"freenode.net/\">http://www.freenode.net/</ulink>ã"
+msgstr "Fedora 项ç®ä¹ä½¿ç¨å¤ä¸ª IRCï¼äºèç½ä¸ç»§è天ï¼é¢éãIRC æ¯ä¸ä¸ªå®æ¶ãææ¬äº¤æµå½¢å¼ï¼ç±»ä¼¼å³æ¶ä¿¡æ¯ã使ç¨å®ï¼æ¨å¯ç¨å¨ä¸ä¸ªå¼æ¾é¢éä¸åå
¶å®äººæ²éï¼æè
å¨ç§å¯ä¸å¯¹ä¸é¢éä¸åæäºäººè天ãè¦éè¿ IRC ä¸å
¶å® Fedora 项ç®åä½è
è天ï¼è¯·è®¿é® Freenode IRC ç½ç»ãæå
³è¯¦æ
请åèä½äº <ulink url=\"http://www.freenode.net/\"/> ç Freenode ç½é¡µã"
#: en_US/Fedora_Project.xml:48(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora Project participants frequent the <computeroutput>#fedora</"
"computeroutput> channel on the Freenode network, while Fedora Project "
@@ -4408,21 +4303,14 @@ msgid ""
"channels as well. This information may be found on the webpage for the "
"project, and at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/w/index.php?"
"title=Communicate\"/>."
-msgstr ""
-"Fedora 项ç®åä¸è
éå¸¸è®¿é® Freenode ç½ç»ç #fedora é¢éï¼è Fedora Project å¼"
-"åè
æ»å¯ä»¥å¨ <systemitem>#fedora-devel</systemitem> é¢éæ¾å°ãä¸äºå¤§å项ç®ä¹"
-"ä¼æèªå·±çé¢éï¼å¯ä»¥å¨é¡¹ç®ç½ç«æ¾å°ï¼è¿å¯ä»¥è®¿é®ç½é¡µ <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/zh_CN/Communicate\"/>ã"
+msgstr "Fedora 项ç®åä¸è
å¨èªç±èç¹ç½ç»ä¸ä½¿ç¨ <computeroutput>#fedora</computeroutput> é¢é交æµï¼åæ¶ Fedora 项ç®å¼åè
ä¹ç»å¸¸å¨ <computeroutput>#fedora-devel</computeroutput> é¢éä¸åºç°ãæäºè¾å¤§ç项ç®å¯è½è¿æ¥æèªå·±çé¢éãè¿ä¸ªä¿¡æ¯åºè¯¥å¯å¨é¡¹ç®ç½é¡µ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/w/index.php?title=Communicate\"/> ä¸æ¾å°ã"
#: en_US/Fedora_Project.xml:56(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"In order to talk on the <computeroutput>#fedora</computeroutput> channel, "
"you need to register your nickname, or <firstterm>nick</firstterm>. "
"Instructions are given when you <userinput>/join</userinput> the channel."
-msgstr ""
-"为äºå¨ #fedora é¢é交è°ï¼æ¨éè¦æ³¨åä¸ä¸ªæµç§° (<firstterm>nick</firstterm>)ã"
-"å½æ¨ç¬¬ä¸æ¬¡ <command>/join</command> è¿ä¸ªé¢éæ¶ï¼å°çå°æ令ã"
+msgstr "为äºå¨ <computeroutput>#fedora</computeroutput> é¢é交è°ï¼æ¨éè¦æ³¨åä¸ä¸ªæµç§°æè
<firstterm>nick</firstterm>ãå½æ¨ç¬¬ä¸æ¬¡ <command>/join</command> è¿ä¸ªé¢éæ¶ï¼å°±å¯ä»¥çå°è¯´æã"
#: en_US/Fedora_Project.xml:61(title)
msgid "IRC Channels"
@@ -4439,18 +4327,13 @@ msgid "Fedora Live images"
msgstr "Fedora Live æ å"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:6(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The Fedora 10 release includes several Fedora Live ISO images in addition to "
"the traditional installation images. These ISO images are bootable, and you "
"can burn them to media and use them to try out Fedora. They also include a "
"feature that allows you to install the Fedora Live image content to your "
"hard drive for persistence and higher performance."
-msgstr ""
-"Fedora çè¿æ¬¡åè¡ä¸å¨ä¼ ç»å®è£
ä»è´¨åºç¡ä¹å¤ï¼è¿å
å«äºå¤ç§å¯å¼å¯¼ Live éåæ件ã"
-"è¿äºéåæ件æ¯å¯å¯å¨çï¼ç§å½åï¼å°±å¯ä»¥ä½éªææ°çç FedoraãLive éåæ件ä¸ç"
-"ç³»ç»è¿æ¯æâå®è£
å°ç¡¬çâãå®è£
å°ç¡¬ççç³»ç»å¯ä»¥ä¿åèªå®ä¹çææ¡£åé
ç½®ï¼èä¸å
·æ"
-"æ´ä½³çæ§è½ã"
+msgstr "该 Fedora 10 åè¡æ¬å
æ¬ä¼ ç»å®è£
æ åä¹å¤çå 个 Fedora Live ISO æ åãè¿äº ISO æ åæ¯å¯å¼å¯¼çï¼å¹¶ä¸å¯å°å
¶ç§å½å°ä»è´¨ä¸å¹¶ä½¿ç¨å®ä»¬æåº Fedoraãå®ä»¬è¿å
æ¬ä¸ä¸ªå
许æ¨å° Fedora Live æ åå
容å®è£
å°æ¨ç硬件ä¸ä»¥æä¾æä¹
çåæ´é«çæ§è½ã"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:13(title)
msgid "Available images"
@@ -4467,7 +4350,6 @@ msgid "Usage information"
msgstr "ç¨æ³ä¿¡æ¯"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:22(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"To boot from the Fedora Live image, insert it into your computer and "
"restart. To log in and use the desktop environment, enter the username "
@@ -4477,12 +4359,7 @@ msgid ""
"in, if you wish to install the contents of the live image to your hard "
"drive, click on the <guiicon>Install to Hard Drive</guiicon> icon on the "
"desktop."
-msgstr ""
-"è¦ä» Live éåå¯å¨ï¼æå
¥ CD 并éå¯æºå¨ãè¦ç»å½å¹¶ä½¿ç¨æ¡é¢ç¯å¢ï¼è¾å
¥ç¨æ·å "
-"<systemitem class=\"username\">Fedora</systemitem>ãæ示å¯ç æ¶æä¸å车ï¼å 为"
-"æ¤ç¨æ·æ²¡æå¯ç ãè¿ä»½ Live éåä¸ä¼èªå¨ç»å½ï¼ä»è使ç¨æ·ææºä¼éæ©é¦éè¯è¨ãç»"
-"å½åï¼å¦ææ³æ live éåä¸çå
容å®è£
å°ç¡¬çä¸ï¼è¯·åå»æ¡é¢å¾æ "
-"<guilabel>Install to Hard Drive</guilabel>ã"
+msgstr "è¦ä» Fedora Live æ åå¯å¨ï¼å¨æ¨ç计ç®æºä¸æå
¥è¯¥æ å并éå¯ãè¦ç»å½å¹¶ä½¿ç¨æ¡é¢ç¯å¢ï¼è¯·è¾å
¥ç¨æ·å <systemitem class=\"username\">fedora</systemitem>ãè¿ä¸ªå¸æ·æ²¡æå¯ç ãä¸åéåä¼èªå¨ç»å½åºäº GNOME ç Fedora Live æ åï¼å æ¤ç¨æ·ææ¶é´éæ©é¦éè¯è¨ãç»å½åï¼å¦ææ¨è¦å¨æ¨ç硬çä¸å®è£
live æ åå
容ï¼è¯·å¨æ¡é¢ä¸ç¹å» <guiicon>å®è£
å°ç¡¬ç</guiicon> å¾æ ã"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:33(title)
msgid "Text mode installation"
@@ -4539,7 +4416,7 @@ msgstr "使ç¨æ¨è¦æ¾ç½®æ åçååºæ¿æ¢ <filename>/dev/sdb1</filename>
msgid ""
"This is <emphasis>not</emphasis> a destructive process; any data you "
"currently have on your USB stick <emphasis>is preserved</emphasis>."
-msgstr ""
+msgstr "è¿<emphasis>ä¸æ¯</emphasis>ä¸ä¸ªç ´åæ§è¿ç¨ï¼ç®åæ¨ USB ä¸çæææ°æ®é½ä¼è¢«<emphasis>ä¿ç</emphasis>ã"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:63(title)
msgid "Persistent home directory"
@@ -4564,7 +4441,6 @@ msgstr ""
"\t/dev/sdb1"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:76(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Replace <computeroutput>512</computeroutput> with the desired size in "
"megabytes of the persistent <filename>/home</filename>. The <command>livecd-"
@@ -4575,34 +4451,26 @@ msgid ""
"this encrypts your data and prompts for a passphrase to use. If you want to "
"have an unencrypted <filename>/home</filename>, then you can specify "
"<option>--unencrypted-home</option>."
-msgstr ""
-"ç¨å¸æçæä¹
æ§æ°æ®çå¤§å° (以MB为åä½) æ¥æ¿æ¢ <replaceable>512</replaceable>ã"
-"å½ä»¤èæ¬ <command>livecd-iso-to-disk</command> ä½äº CD éåç <filename "
-"class=\"directory\">LiveOS</filename> ç®å½ãUSB åªä»å¿
é¡»æ足å¤çå©ä½ç©ºé´ä»¥å"
-"æ¾æä¹
æ§æ°æ®ï¼ä»¥åå
¶å®æ°æ®ã"
+msgstr "ç¨è¦æ±çæä¹
<filename>/home</filename> ç大å°ï¼ä»¥MB为åä½ï¼æ¥æ¿æ¢ <computeroutput>512</computeroutput>ã<command>livecd-iso-to-disk</command> shell èæ¬ä¿åå¨ CD æ å顶æ <filename>LiveOS</filename> ç®å½ä¸ãUSB ä»è´¨å¿
é¡»æ足å¤çå¯ç¨ç©ºé´ä¿å Fedora Live æ åã<filename>/home</filename> åä¿åå¨è¯¥ä»è´¨ä¸çå
¶å®æ°æ®ãé»è®¤æ
åµä¸ï¼ä¼å å¯æ¨çæ°æ®å¹¶æ示è¾å
¥å¯ç çè¯ãå¦ææ¨æ³è¦ä½¿ç¨è§£å¯ç <filename>/home</filename>ï¼æ¨å¯ä»¥æå® <option>--unencrypted-home</option>ã"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:86(para)
msgid ""
"Note that later runs of <command>livecd-iso-to-disk</command> preserve the "
"<filename>/home</filename> that is created on the USB stick, continuing to "
"use it even if you change your live image."
-msgstr ""
+msgstr "请注æ以åè¿è¡ <command>livecd-iso-to-disk</command> ä¿çå¨ USB çä¸å建ç <filename>/home</filename>ï¼å³ä½¿æ¨æ´æ¢äºæ¨ç live æ åï¼æ¨ä¹å¯ä»¥ç»§ç»ä½¿ç¨å®ã"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:92(title)
msgid "Live USB persistence"
msgstr "å®æ¶ USB æä¹
æ§"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:93(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Support for persistent changes with a Fedora Live image exists for Fedora 9 "
"and later. The primary use case is booting from a Fedora Live image on a USB "
"flash drive and storing changes to that same device. To do this, download "
"the Fedora Live image and then run the following command:"
-msgstr ""
-"Fedora 9 æ¯æ对 Live éåçæ°¸ä¹
æ§ä¿®æ¹ãæ°¸ä¹
æ§ä¿®æ¹çä¸ä¸ªä¾åæ¯ä½¿ç¨ä¸ä¸ª USB éª"
-"å驱å¨å¨å¯å¨ï¼ææçä¿®æ¹é½ä¼è¢«ä¿åç该驱å¨å¨ä¸ãè¦æ¿æ´»è¯¥åè½ï¼ä¸è½½ Live é"
-"åï¼è¿è¡ä»¥ä¸å½ä»¤ï¼"
+msgstr "Fedora 9 以åä¹åççæ¬æ¯æ对 Live æ åçæ°¸ä¹
æ§æ¯æã主è¦ç¨äºä» USB éªåä¸ç Fedora Live æ åå¼å¯¼å¹¶å°æ´æ¹ä¿åå°åæ ·ç设å¤ä¸ãè¦åå°è¿ä¸ç¹ï¼è¯·ä¸è½½ Fedora Live æ åç¶åè¿è¡ä»¥ä¸å½ä»¤ï¼"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:99(userinput)
#, no-wrap
@@ -4614,7 +4482,6 @@ msgstr ""
"\t/path/to/live.iso /dev/sdb1"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:104(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Replace <computeroutput>512</computeroutput> with the desired size in "
"megabytes of the persistent data, or <firstterm>overlay</firstterm>. The "
@@ -4622,15 +4489,11 @@ msgid ""
"<filename>LiveOS</filename> directory at the top level of the CD image. The "
"USB media must have sufficient free space for the Fedora Live image, plus "
"the overlay, plus any other data to be stored on the media."
-msgstr ""
-"ç¨å¸æçæä¹
æ§æ°æ®çå¤§å° (以MB为åä½) æ¥æ¿æ¢ <replaceable>512</replaceable>ã"
-"å½ä»¤èæ¬ <command>livecd-iso-to-disk</command> ä½äº CD éåç <filename "
-"class=\"directory\">LiveOS</filename> ç®å½ãUSB åªä»å¿
é¡»æ足å¤çå©ä½ç©ºé´ä»¥å"
-"æ¾æä¹
æ§æ°æ®ï¼ä»¥åå
¶å®æ°æ®ã"
+msgstr "ç¨è¦æ±çæä¹
æ§æ°æ®å¤§å°ï¼ä»¥MB为åä½ï¼æè
<firstterm>overlay</firstterm> æ¥æ¿æ¢ <computeroutput>512</computeroutput>ã<command>livecd-iso-to-disk</command> shell èæ¬ä¿åå¨ CD æ å顶æ <filename>LiveOS</filename> ç®å½ä¸ãUSB ä»è´¨å¿
é¡»æ足å¤çå¯ç¨ç©ºé´ä¿å Fedora Live æ åã<filename>/home</filename> åä¿åå¨è¯¥ä»è´¨ä¸çå
¶å®æ°æ®ã"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:114(title)
msgid "Booting a Fedora Live image off of USB on Intel-based Apple hardware"
-msgstr ""
+msgstr "å¨ä½¿ç¨ Intel çè¹æ硬件ä¸ä½¿ç¨ USB å¼å¯¼ Fedora Live æ åã"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:116(para)
msgid ""
@@ -4638,7 +4501,7 @@ msgid ""
"then booting it on Intel processor-based Apple hardware. Unlike for most x86 "
"machines, this unfortunately requires reformatting the USB stick that you "
"are using. To set up a stick for this, you can run:"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 10 å
å«æ¯æå° live æ åæ¨å° USB æ åä¸å¹¶å¨ä½¿ç¨ Intel å¤çå¨çè¹æ硬件ä¸å¼å¯¼å®ãå大å¤æ° x86 æºå¨ä¸åï¼è¿éè¦éæ°æ ¼å¼åæ¨ä½¿ç¨ç USB çãè¦è®¾ç½® USB çï¼è¯·æ¨è¿è¡ï¼"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:122(userinput)
#, no-wrap
@@ -4653,7 +4516,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Note that all of the other arguments for the <command>livecd-iso-to-disk</"
"command> tool as described above can be used here as well."
-msgstr ""
+msgstr "请注æå¦ä¸æè¿°ç <command>livecd-iso-to-disk</command> å·¥å
·çå
¶å®ææåæ°é½è¿å¯å¨æ¤ä½¿ç¨ã"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:132(title)
msgid "Differences from a regular Fedora install"
@@ -4666,25 +4529,20 @@ msgid ""
msgstr "以ä¸ååºçæ¯ä½¿ç¨ Fedora Live æ åå®è£
å常è§å®è£
æ¹å¼çå ç¹åºå«ã"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:137(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora Live images provide a subset of packages available in the regular DVD "
"image. Both connect to the same repository that has all the packages."
-msgstr "Fedpra Live æ åæä¾äº DVD éåä¸è½¯ä»¶çåéãå®ä»¬è¿æ¥å°åä¸ä¸ªå
å«ææ软件çä»åºã"
+msgstr "Fedpra Live æ åæä¾äº DVD æ åä¸è½¯ä»¶çåéãå®ä»¬é½è¿æ¥å°åä¸ä¸ªå
å«ææ软件çç¨åºåºã"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:141(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The SSH daemon <systemitem class=\"daemon\">sshd</systemitem> is disabled by "
"default. The daemon is disabled because the default username in the Fedora "
"Live images does not have a password. However, installation to hard disk "
"prompts for creating a new username and password."
-msgstr ""
-"Live éåä¸ï¼SSH 被é»è®¤ç¦ç¨ï¼SSH 被ç¦ç¨ï¼å 为 Live éåçé»è®¤ç¨æ·å没æå¯ç ã"
-"ä¸è¿ï¼å®è£
å°ç¡¬çæ¶ï¼ä¼æ示å建æ°çç¨æ·å设置å¯ç ã"
+msgstr "é»è®¤æ
åµæ¯ç¦ç¨ SSH å®æ¤è¿ç¨ <systemitem class=\"daemon\">sshd</systemitem>ãç¦ç¨è¯¥å®æ¤è¿ç¨æ¯å 为 Fedora Live æ åä¸çé»è®¤ç¨æ·å没æå¯ç ãä¸è¿å®è£
å°ç¡¬çæ¶ä¼æ示æ¨å建æ°çç¨æ·ååå¯ç ã"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:148(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora Live image installations do not allow any package selection or "
"upgrade capability since they copy the entire file system from media or USB "
@@ -4692,16 +4550,11 @@ msgid ""
"has been rebooted, you can add and remove packages as desired with the "
"<guimenuitem>Add/Remove Packages</guimenuitem> tool, <command>yum</command>, "
"or the other software management tools."
-msgstr ""
-"Live éåå®è£
æ¶ä¸å
许éæ©è½¯ä»¶å
æå级ï¼å 为å®åªæ¯å°å®æ´çæ件系ç»ä»æå¨ä»è´¨ä¸"
-"å¤å¶å°ç¡¬çæ USB åå¨è®¾å¤ä¸ãå®è£
å®æ并éå¯åï¼å¯ä»¥ç¨ <application>æ·»å ï¼å é¤"
-"ç¨åº</application><command>yum</command> å½ä»¤æå
¶ä»è½¯ä»¶ç®¡çå·¥å
·æç
§éè¦å®è£
软"
-"件å
ã"
+msgstr "Fedora Live æ åå®è£
ä¸å
许éæ©è½¯ä»¶å
æå级ï¼å 为å®åªæ¯å°ä»è´¨æè
USB çä¸çå®æ´çæ件系ç»å¤å¶å°ç¡¬çä¸ãå®è£
å®æåï¼æ¨çç³»ç»ä¼éå¯ï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ <guimenuitem>æ·»å ï¼å é¤ç¨åº</guimenuitem>ã<command>yum</command> æå
¶ä»è½¯ä»¶ç®¡çå·¥å
·æ ¹æ®éè¦æ·»å åå é¤è½¯ä»¶å
ã"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:157(para)
-#, fuzzy
msgid "Fedora Live images do not work on i586 architecture."
-msgstr "Live éåä¸è½å¨ <systemitem>i586</systemitem> ä½ç³»å·¥ä½ã"
+msgstr "Fedora Live æ åä¸è½å¨ i586 ææ¶ä¸å·¥ä½ã"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:5(title)
msgid "Fedora desktop"
@@ -4726,9 +4579,10 @@ msgid ""
"logo. Fedora 10 features a new v4l2 version of <package>gspca</package>, a "
"USB webcam driver framework with support for many different USB webcam "
"bridges and sensors."
-msgstr ""
+msgstr "è¿ä¸ªæ¯ææ¯å¨ Fedora 9 ä¸ç¬¬ä¸æ¬¡ä½¿ç¨ç UVC 驱å¨ç¨åºåºç¡ä¸æ¹è¿çï¼å®æ·»å äºå¯¹ææ带 Windows Vista å¾æ çç½ç»æå头çæ¯æãFedora 10 æ <package>gspca</package> çæ° v412 çæ¬ï¼å®æ¯ USB ç½ç»æå头驱å¨ç¨åºæ¡æ¶ï¼å¯æ¯æå¾å¤ä¸å USB ç½ç»æå头桥æ¥åä¼ æå¨ã"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:17(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Userspace support for webcams has also been improved by adding <systemitem "
"class=\"library\">libv4l</systemitem> and updating all webcam using "
@@ -4736,7 +4590,7 @@ msgid ""
"support makes these applications understand the manufacturer specific and "
"custom video formats emitted by many webcams, especially by many of the "
"webcams supported by <package/>gspca."
-msgstr ""
+msgstr "éè¿æ·»å <systemitem class=\"library\">libv4l</systemitem> æ¹è¿äºç½ç»æå头çç¨æ·ç©ºé´æ¯æï¼å¹¶æ ¹æ®åºç¨ç¨åºä½¿ç¨ <systemitem class=\"library\">libv4l</systemitem> æ´æ°ææç½ç»æå头ãè¿ä¸ªæ¯æ使è¿äºåºç¨ç¨åºäºè§£å¶é åããããã"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:24(para)
msgid ""
@@ -4744,7 +4598,7 @@ msgid ""
"support has been tested refer to the <ulink url=\"https://fedoraproject.org/"
"wiki/Features/BetterWebcamSupport\"/>. For a list of all cams supported by "
"the original version of <package/>gspca refer to the original gspca website."
-msgstr ""
+msgstr "ç½ç»æå头ååºç¨ç¨åºå表请åè <ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Features/BetterWebcamSupport\"/>ï¼å
¶ä¸å
æ¬å·²ç»ç»è¿æµè¯ç Fedora 10 çæ°ç½ç»æå头æ¯æã<package/>gspca åå§çæ¬ä¸æ¯æçæå头å表请åèåå§ gspca ç½ç«ã"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:31(para)
msgid ""
@@ -4764,7 +4618,7 @@ msgstr "æå
³æ°çå¾å½¢å¼å¯¼æ¨¡å¼çä¿¡æ¯è¯·åè <xref linkend=\"sn-Fedo
#: en_US/Fedora_desktop.xml:40(title)
msgid "Echo icon theme"
-msgstr ""
+msgstr "Echo å¾æ 主é¢"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:41(para)
msgid ""
@@ -4774,7 +4628,7 @@ msgid ""
"freedesktop.org theme specification. The current version covers essential "
"icons from the desktop menus and applications. Future revisions will bring "
"broader coverage."
-msgstr ""
+msgstr "Echo æ¯ä¸ä¸ªç±å¿æ¿ Fedora èºæ¯ç¤¾åºä¸º Fedora å¼åçå¾æ 主é¢ãEcho 继æ¿äºç»å
¸ Bluecurve ççè·éè§ï¼åæ¶å¼è¿äºæ°çå¤è§ãå®éµç
§ freedesktop.org 主é¢è¯´æãå½åçæ¬å
æ¬æ¡é¢èåååºç¨ç¨åºçéè¦å¾æ ï¼ä»åççæ¬å°æ©å¤§è¦çé¢ã"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:48(para)
msgid ""
@@ -4782,7 +4636,7 @@ msgid ""
"continues to use the Oxygen icon theme. The next release of Fedora may "
"introduce Echo by default for KDE for a consistent look and feel across "
"different desktop environments."
-msgstr ""
+msgstr "ç®åï¼GNOME å Xfce é»è®¤ä½¿ç¨ Echo å¾æ 主é¢ãKDE 继ç»ä½¿ç¨ Oxygen å¾æ 主é¢ãFedora çä¸ä¸ä¸ªåè¡æ¬å¯è½ä¼ä¸º KDE é»è®¤ä½¿ç¨ Echo 以便ä¿æå¤è§ä¸è´ï¼å¹¶å¯æè§å°è·¨è¶äºä¸åçæ¡é¢ç¯å¢ã"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:56(para)
msgid ""
@@ -4790,7 +4644,7 @@ msgid ""
"with a new graphical front-end for configuring LIRC to use with applications "
"supporting the protocol. For more information refer to <xref linkend=\"sn-"
"Infrared_remote_support\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 10 çæ°è½¯ä»¶å
æ¯ <package>gnome-lirc-properties</package> 软件å
ï¼å®ä½¿ç¨æ°çå¾å½¢åç«¯å° LIRC é
置为使ç¨åºç¨ç¨åºæ¯æåè®®ãæå
³è¯¦æ
请åè <xref linkend=\"sn-Infrared_remote_support\"/>ã"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:60(para)
msgid ""
@@ -4801,7 +4655,7 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Auto-detect</guimenuitem> in the <guimenu>Infrared Remote "
"Control</guimenu> preferences. Refer to the feature page for more "
"information:"
-msgstr ""
+msgstr "LIRC å¨å¤åªä½åºç¨ç¨åºä¸å¸¸è§ä½¿ç¨ä»¥ä¾¿æ¯æ红å¤è¿ç¨æ§å¶ï¼èä¸å¨ <application>Rhythmbox</application> å <application>Totem</application> ä¸ä½¿ç¨å®å°±è±¡å¨æ¨ç计ç®æºä¸æå
¥è¿ç¨æ¥æ¶å¨ä¸æ ·å®¹æãç¶åæ¨å¯ä»¥å¨ <guimenu>红å¤è¿ç¨æ§å¶</guimenu> å±æ§ä¸éæ© <guimenuitem>èªå¨ä¾¦æµ</guimenuitem>ãæå
³è¯¦æ
请åèç¹æ§é¡µé¢ï¼"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:73(title)
msgid "Bluetooth BlueZ 4.0"
@@ -4817,14 +4671,14 @@ msgid ""
"adapter on most brands of laptops through the preferences. This new version "
"will also allow better support for audio devices in the future, through "
"PulseAudio."
-msgstr ""
+msgstr "èçæ¯ææ ï¼ä¹ç§° BlueZï¼<ulink url=\"http://www.bluez.org\"/>ï¼ï¼å¨ Fedora 10 ä¸å·²ç»æ´æ°å°çæ¬ 4.xãå¨è¿ä¸ªçæ¬ä¸ç大é½æ¯æ´æ¹å¯¹åºç¨ç¨åºå¼åè
é½æ帮å©ï¼ä½ç¨æ·å¯ä½¿ç¨æ°çãæ´æ¹ä¾¿ä½¿ç¨çå导设置é®çãé¼ æ 以åå
¶å®æ¯æçèç设å¤ãè¿å¯ä»¥å¨é¦é项ä¸å
³é大å¤æ°åçç¬è®°æ¬çµèçèçéé
å¨ãè¿ä¸ªæ°çæ¬è¿å°å¨ä»åä½¿ç¨ PulseAudio æä¾æ´å¥½çé³é¢è®¾å¤æ¯æã"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:83(para)
msgid ""
"Note that the default Bluetooth kernel driver was also switched to "
"<command>btusb</command>, which cuts down power consumption compared to its "
"predecessor <command>hci_usb</command>."
-msgstr ""
+msgstr "请注æï¼é»è®¤èçå
æ ¸é©±å¨ç¨åºä¹è½¬æ¢ä¸º <command>btusb</command>ï¼ä¸å
¶åè¾ <command>hci_usb</command> ç¸æ¯ï¼å®å¯éä½èçµéã"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:89(title)
msgid "GNOME"
@@ -4836,7 +4690,7 @@ msgstr "è¿ä¸ªåè¡æ¬ä¸å
å«çæ¯ GNOME 2.24ã详æ
请åèï¼"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:97(title)
msgid "Empathy instant messenger"
-msgstr ""
+msgstr "Empathy äºä»¶ç®¡çå¨"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:98(para)
msgid ""
@@ -4847,7 +4701,7 @@ msgid ""
"support for other protocols under active development. Empathy uses the "
"<command>telepathy</command> framework that has a number of additional "
"plugins:"
-msgstr ""
+msgstr "<application>Empathy</application> äºä»¶ç®¡çå¨æ¯å¨è¿ä¸ªçæ¬ä¸æ¿æ¢ <application>Pidgin</application> çé»è®¤ç¨åºãå®ä½¿ç¨æ件æ¯æå¤ä¸ªåè®®ï¼å
æ¬ IRCãXMPPï¼Jabberï¼ãYahooãMSN åå
¶å®åè®®ãå®è¿æ¯æ XMPP åè®®ä¸çè§é¢å声é³ï¼å¯¹å
¶å®åè®®çæ¯ææ£å¨ç§¯æå¼åä¸ãEmpathy 使ç¨æå¾å¤éå æ件ç <command>telepathy</command> æ¡æ¶ï¼"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:109(para)
msgid "<command>telepathy-gabble</command> - Jabber/XMPP plugin"
@@ -4869,31 +4723,27 @@ msgstr "<command>telepathy-sofiasip</command> - SIP æ件"
msgid ""
"<command>telepathy-haze</command> - Libpurple (Pidgin) library connection "
"manager provides support for other protocols such as Yahoo"
-msgstr ""
+msgstr "<command>telepathy-haze</command> - Libpurpleï¼Pidginï¼ç¨åºåºè¿æ¥ç®¡çå¨ï¼æä¾å¯¹å
¶å®åè®®çæ¯æï¼æ¯å¦ Yahoo"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:131(para)
msgid ""
"<application>Pidgin</application> continues to be available in the Fedora "
"software repository and is retained as the default for users upgrading from "
"previous releases of Fedora."
-msgstr ""
+msgstr "<application>Pidgin</application> å¨ Fedora 软件ç¨åºåºä¸è¿å¯ç»§ç»ä½¿ç¨ï¼å¹¶ä¿çä½ä¸ºä»ä»¥åç Fedora çæ¬å级çç¨æ·çé»è®¤è½¯ä»¶ã"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:137(title)
msgid "GNOME Display Manager"
msgstr "GNOME æ¾ç¤ºç®¡çå·¥å
·"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:138(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The GNOME Display Manager (<systemitem class=\"daemon\">gdm</systemitem>) "
"has been updated to the latest upstream code, which is a complete rewrite "
"driven by Fedora developers. PolicyKit can be used to control shutdown and "
"reboot. The configuration tool <command>gdmsetup</command> is missing "
"currently, and is set to be replaced. For configuration changes, refer to:"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"/wiki/PolicyKit\">PolicyKit</ulink> å¯ä»¥è¢«ç¨æ¥æ§å¶ç³»ç»çå
³æºåé"
-"å¯ãç±äºå°è¦è¢«æ°çå·¥å
·æ¿ä»£ï¼é
置工å
· <command>gdmsetup</command> 没æ被æä¾ã"
-"åé
以ä¸å
容æ¥äºè§£å
³äºé
ç½®çåå¨ï¼"
+msgstr "GNOME æ¾ç¤ºç®¡çå¨ï¼<systemitem class=\"daemon\">gdm</systemitem>ï¼å·²ç»æ´æ°å°ææ°çä¸æ¸¸ç¼ç ï¼æ¯ç± Fedora å¼åè
å®å
¨éåçãPolicyKit å¯ä»¥è¢«ç¨æ¥æ§å¶ç³»ç»çå
³æºåéå¯ãç®å缺å°é
置工å
· <command>gdmsetup</command>ï¼å¹¶å°å
¶è®¾ä¸ºå¯æ¿æ¢ãæå
³é
ç½®æ´æ¹ï¼è¯·åèï¼"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:151(title)
msgid "Codec installation helper"
@@ -4906,7 +4756,7 @@ msgid ""
"Rhythmbox, or another GStreamer application require a plugin to read a film "
"or song, a PackageKit dialogue appears, allowing the user to search for the "
"necessary package in the configured repositories."
-msgstr ""
+msgstr "å¨ Fedora 10 ä¸ï¼ä½¿ç¨åºäº PackageKit ç解å³æ¹æ¡æ¿æ¢ GStreamer codec å®è£
帮å©ç¨åº <command>codeina</command>ãå½ TotemãRhythmbox æè
å¦ä¸ä¸ª GStreamer åºç¨ç¨åºéè¦ä¸ä¸ªæ件æ¥è¯»åçµå½±æè
ææ²æ¶ï¼ä¼åºç° PackageKit 对è¯è®©ç¨æ·å¨é
ç½®çç¨åºåºä¸æç´¢æé软件å
ã"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:159(para)
msgid "More details are available on the feature page:"
@@ -4917,7 +4767,6 @@ msgid "KDE"
msgstr "KDE"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:167(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"This release features KDE 4.1.2. As the <package>kdevelop</package> packages "
"is not part of KDE 4.1 and <package>kdewebdev</package> is only partially "
@@ -4925,10 +4774,8 @@ msgid ""
"versions of those packages are shipped. A <package>kdegames3</package> "
"package containing the games not yet ported to KDE 4 is also available."
msgstr ""
-"è¿æ¬¡åè¡éæäº <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-4.0.3.php"
-"\">KDE</ulink> 4.0.3ãç±äºè½¯ä»¶å
<package>kdepim</package> å "
-"<package>kdevelop</package> ä¸æ¯ KDE 4.0 çä¸é¨åï¼ä»¥å<package>kdewebdev</"
-"package> ç KDE 4.0 çæ¬å°ä¸ºå®æï¼ä»¥ä¸è½¯ä»¶ä»éç¨ KDE 3.5.9 ä¸ççæ¬ã"
+"è¿ä¸ªåè¡æ¬å
æ¬äº KDE 4.1.2ãå 为 <package>kdevelop</package> 软件å
ä¸æ¯ KDE 4.1 çä¸é¨åï¼ä¸å¨ KDE 4.1 ä¸ <package>kdewebdev</package> åªæé¨åå¯ç¨ï¼æ²¡æ <application>Quanta</application>ï¼ï¼å æ¤é带çæ¯é£äºè½¯ä»¶å
ç KDE 3.5.10 çæ¬ã"
+"<package>kdegames3</package> 软件å
ä¸é£äºå¨ KDE 4 ä¸æ²¡æç游æä»ç¶å¯ç¨ã"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:178(para)
msgid ""
@@ -4939,10 +4786,9 @@ msgid ""
"application> and <application>Konqueror</application> and many new and "
"improved applications. KDE 4.1.2 is a bugfix release from the KDE 4.1 "
"release series."
-msgstr ""
+msgstr "KDE 4.1 æ¯ KDE 4 çææ°åè¡æ¬ï¼å®æä¾äºå 个æ°ç¹æ§ï¼å¾å¤å¯ç¨çæ¹è¿ä»¥å对 KDE 4.0 以å KDEï¼ãåè¡ç³»åçæ
éä¿®å¤ãè¿ä¸ªæ°åè¡æ¬å
æ¬æ件夹æ¥çæ¡é¢ãappletï¼<firstterm>Plasmoid</firstterm>ï¼ï¼å¯¹ã<application>Dolphin</application> å <application>Konqueror</application> çæ¹è¿ä»¥åå¾å¤æ°çåæ¹è¿çåºç¨ç¨åºãKDE 4.1.2 æ¯ KDE 4.1 åè¡ç³»åçæ
éä¿®å¤åè¡æ¬ã"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:186(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora 10 does <emphasis>not</emphasis> include the legacy KDE 3 Desktop. It "
"does include a compatibility KDE 3 Development Platform, which can be used "
@@ -4950,13 +4796,9 @@ msgid ""
"environment. Refer to the <xref linkend=\"sn-"
"KDE_3_development_platform_and_libraries\"/> section for more details about "
"what is included."
-msgstr ""
-"Fedora 9 <emphasis>ä¸å
å«</emphasis> èç KDE 3 æ¡é¢ãä½æ¯ Fedora æä¾ä¸ä¸ªå
¼"
-"容 KDE 3çå¼åç¯å¢ï¼ä»¥ç¨å¨ KDE 4 åå
¶ä»æ¡é¢ç¯å¢ä¸æ¥ç¼è¯åè¿è¡ KDE 3 ç¨åºãå"
-"é
<application>ååå
¼å®¹æ§</application> é¨å以è·å¾æ´å¤çä¿¡æ¯ã"
+msgstr "Fedora 10 <emphasis>ä¸å
å«</emphasis> èç KDE 3 æ¡é¢ãå®ä¸å
¼å®¹ KDE 3 å¼åå¹³å°ï¼KDE 3 å¼åå¹³å°å¯ç¨æ¥å¨ KDE 4 æè
å
¶å®æ¡é¢ç¯å¢ä¸æ建åè¿è¡ KDE 3 åºç¨ç¨åºãæå
³è¯¦æ
请åè <xref linkend=\"sn-KDE_3_development_platform_and_libraries\"/>ã"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:193(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora 10 includes a snapshot of <package>knetworkmanager</package>, which "
"works with the prerelease of <application>NetworkManager</application> 0.7 "
@@ -4967,13 +4809,8 @@ msgid ""
"these encryption technologies. If you wish to try <command>knetworkmanager</"
"command> can be installed from the repository."
msgstr ""
-"ç±äº <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> åè¿æ¬¡åè¡ä¸å
"
-"æ¬ç <application>NetworkManager</application> ä¸ç¸å®¹ï¼KDE Live éå使ç¨"
-"<package>NetworkManager-gnome</package> ä¸ç <systemitem class=\"service"
-"\">nm-applet</systemitem> æ¥ä½ä¸ºæ¿ä»£ã注æ <systemitem class=\"daemon"
-"\">gnome-keyring-daemon</systemitem> 被ç¨æ¥åå¨ç½ç»å¯ç ã(å·²ç»ä¸åéè¦ "
-"Fedora 8 ä¸ç <package>knetworkmanager</package>ï¼å 为å
¶ä»
ä»
å®è£
ä¸ä¸ªç¬¦å·é¾æ¥"
-"æ¥è°ç¨ <systemitem class=\"service\">nm-applet</systemitem>ã)"
+"Fedora 10 å
æ¬ <package>knetworkmanager</package> å¿«ç
§ï¼å®å¯ä¸ Fedora 10 ä¸ç <application>NetworkManager</application> 0.7 é¢åè¡æ¬å
±åå·¥ä½ãå 为è¿æ²¡æåå¤å¥½å¨äº§åä¸ä½¿ç¨ï¼KDE Live æ åä½¿ç¨ <package>NetworkManager-gnome</package> ä¸ç <command>nm-applet</command> æ¿æ¢ï¼å Fedora 8 å 9 ä¸çä¸æ ·ï¼ã<systemitem class="
+"\"daemon\">gnome-keyring-daemon</systemitem> å·¥å
·ä¸ºè¿äºå å¯ææ¯ä¿åå¯ç ãå¦ææ¨è¦è¯ç¨å®ï¼å¯ä»ç¨åºåºä¸å®è£
<command>knetworkmanager</command>ã"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:204(para)
#, fuzzy
@@ -5003,7 +4840,7 @@ msgid ""
"panel providing direct visual feedback. The Plasma <command>folderview</"
"command> applet provides a view of a directory and thus allows you to store "
"files on the desktop. It is replaces other well known icons on the desktop."
-msgstr ""
+msgstr "<firstterm>Plasma</firstterm> æ´æçï¼ä¸æ©å±äºé¢æ¿é
ç½®ãæ°çé¢æ¿æ§å¶ç¨åºå¯è®©æ¨è½»æ¾å®å¶æ¨çé¢æ¿æä¾ç´æ¥å¯è§åé¦ãPlasma <command>folderview</command> applet æä¾å¯¹ç®å½çæ¥çï¼å æ¤å¯å
许æ¨å¨æ¡é¢ä¸ä¿åæ件ãå®å¯æ¿æ¢æ¡é¢ä¸å
¶å®ä¼æå¨ç¥çå¾æ ã"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:230(title)
msgid "Package and application changes"
@@ -5032,13 +4869,13 @@ msgid ""
"<package>kpackagekit</package>, a KDE frontend to PackageKit, is now "
"available. (It may be made available as an update for Fedora 9 at a later "
"time.)"
-msgstr ""
+msgstr "<package>kpackagekit</package>ï¼æ¯ PackageKit ç KDE å端ï¼ç°å¨å·²å¯ç¨ãï¼ä»åå¯ä½ä¸º Fedora 9 çæ´æ°ä½¿ç¨ãï¼ "
#: en_US/Fedora_desktop.xml:251(para)
msgid ""
"In addition, the following changes made since the Fedora 9 release, which "
"have been backported to Fedora 9 updates, are also part of Fedora 10:"
-msgstr ""
+msgstr "å¦å¤ï¼ä»¥ä¸æ¯ Fedora 9 åè¡æ¬ä¹åçæ´æ¹ï¼å·²å°å
¶åè¿å° Fedora 9 æ´æ°ï¼ä¹æ¯ Fedora 10 çä¸é¨åï¼"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:256(para)
msgid "KDE has been upgraded from version 4.0.3 to 4.1.2."
@@ -5055,21 +4892,21 @@ msgid ""
"<package>kdewebdev</package>, <package>kdevelop</package>, "
"<package>kdegames3</package>, and the KDE 3 backwards-compatibility "
"libraries have been upgraded from KDE 3.5.9 to 3.5.10."
-msgstr ""
+msgstr "å·²å° <package>kdewebdev</package>ã<package>kdevelop</package>ã<package>kdegames3</package> å KDE 3 åä¸å
¼å®¹ç¨åºåºä» KDE 3.5.9 åçº§å° 3.5.10ã"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:271(para)
msgid ""
"<emphasis>QtWebKit</emphasis> is now part of the <package>qt</package> "
"package. The stand alone <package>WebKit-qt</package> package has been "
"obsoleted."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>QtWebKit</emphasis> ç°å¨æ¯ <package>qt</package> 软件å
çä¸é¨åãè¿ä¸ªç¬ç«ç <package>WebKit-qt</package> 软件å
å·²ç»åºå¼äºã"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:277(para)
msgid ""
"The new package <package>qgtkstyle</package> contains a Qt 4 style using GTK"
"+ for drawing, providing better integration of Qt 4 and KDE 4 applications "
"into GNOME."
-msgstr ""
+msgstr "æ°è½¯ä»¶å
<package>qgtkstyle</package> å
å«ä¸ä¸ª Qt 4 ç±»åï¼ä½¿ç¨ GTK+ ç»å¾ï¼å¨ GNOME ä¸æä¾ Qt 4 å KDE 4 åºç¨ç¨åºçæ´å¥½æ´åã"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:282(para)
msgid ""
@@ -5080,7 +4917,7 @@ msgid ""
"backend, which is now packaged as <package>phonon-backend-xine</package>, is "
"still the recommended default backend and is now required by the "
"<package>phonon</package> package."
-msgstr ""
+msgstr "<systemitem class=\"library\">phonon</systemitem> ç¨åºåºå¨ Fedora 9 ä¸æ¯ <package>kdelibs</package> çä¸é¨åï¼ç°å¨æ¯ä¸ä¸ªç¬ç«è½¯ä»¶å
ãå¯é <emphasis>GStreamer</emphasis> å端ï¼<package>phonon-backend-gstreamer</package>ï¼ç°å¨å¯ç¨ï¼ä½ <emphasis>xine-lib</emphasis> å端ç°å¨å
æ¬å¨ <package>phonon-backend-xine</package> 软件å
ä¸ï¼ä»æ¯æ¨èçé»è®¤å端ï¼ç°å¨ <package>phonon</package> 软件å
éè¦å®ã"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:292(para)
msgid ""
@@ -5144,7 +4981,7 @@ msgstr "éè¿ä»æ¾ç¤ºç®¡çå¨ä¸éæ© Sugar ç¯å¢ï¼å¨ç°æ Fefora ç³»ç»
msgid ""
"Developers interested in working on the Sugar interface or writing "
"activities can have a development platform without needing an XO laptop."
-msgstr ""
+msgstr "æå
´è¶£å¼å Sugar çé¢æè
ç¼åå¨ä½çå¼åè
å¯æä¸ä¸ªä¸éè¦é«çº§ç¬è®°æ¬çµèçå¼åå¹³å°ã"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:335(title)
msgid "Web browsers"
@@ -5422,11 +5259,11 @@ msgstr "å¿«éå¼å¯¼"
#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:54(para)
msgid "Fedora 10 gets a faster boot from improvements in process start-up."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 10 æ¹è¿äºå¯å¨è¿ç¨ï¼å æ¤å¯æ´è¿
éå°å¼å¯¼ã"
#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:58(para)
msgid "Readahead is started in parallel with the boot process."
-msgstr ""
+msgstr "Readahead ä¸å¼å¯¼è¿ç¨å¹³è¡å¯å¨ã"
#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:61(para)
msgid ""
@@ -5542,26 +5379,27 @@ msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:63(term)
msgid "<package>avr-binutils</package>Cross Compiling GNU binutils targeted at avr"
-msgstr ""
+msgstr "<package>avr-binutils</package> 交åç¼è¯ avr ä¸çç®æ GNU binutil"
#: en_US/Embedded.xml:67(para)
msgid ""
"This is a Cross Compiling version of GNU binutils, which can be used to "
"assemble and link binaries for the AVR platform, instead of for the native "
"i386 platform."
-msgstr ""
+msgstr "è¿æ¯ GNU binutil ç交åç¼è¯çæ¬ï¼å¯ç¨æ¥æ±ç¼å¹¶ä¸º AVR å¹³å°èä¸æ¯åæç i386 å¹³å°é¾æ¥äºè¿å¶ã"
#: en_US/Embedded.xml:73(term)
msgid "<package>avr-gdb</package>GDB for (remote) debugging avr binaries"
-msgstr ""
+msgstr "<package>avr-gdb</package> ç¨æ¥ï¼è¿ç¨ï¼debug avr äºè¿å¶ç GDB"
#: en_US/Embedded.xml:77(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"This is a special version of GDB, the GNU Project debugger, for (remote) "
"debugging AVR binaries. GDB allows you to see what is going on inside "
"another program while it executes or what another program was doing at the "
"moment it crashed."
-msgstr ""
+msgstr "è¿æ¯ä¸ä¸ª GDB çç¹æ®çæ¬ï¼GNU é¡¹ç® debug ç¨åºï¼ï¼è¿ç¨ï¼debug AVR äºè¿å¶ãGDB å¯è®©æ¨çå°å¦ä¸ä¸ªç¨åºä¸åçäºä»ä¹ããã"
#: en_US/Embedded.xml:85(term)
msgid "<package>avarice</package>Program for interfacing the Atmel JTAG ICE to GDB"
@@ -5720,16 +5558,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:208(term)
-#, fuzzy
msgid "<package>pikloops</package> Code generator for PIC delays"
-msgstr "<package>kdepimlibs</package>: KDE 4 PIM åº"
+msgstr "<package>pikloops</package> PIC 延è¿çç¼ç çæå¨"
#: en_US/Embedded.xml:212(para)
msgid ""
"<application>PiKLoop</application> generates code to create delays for "
"Microchip PIC microcontrollers. It is a useful companion for "
"<application>Pikdev</application> or <application>Piklab</application> IDE."
-msgstr ""
+msgstr "<application>PiKLoop</application> çæç¼ç å建为微è¯ç PIC å¾®æ§å¶ç¨åºçæ延è¿ãæ¯ <application>Pikdev</application> æè
<application>Piklab</application> IDE çæç¨ä¼´ä¾£ã"
#: en_US/Embedded.xml:221(title)
msgid "Others and processor agnostic"
@@ -5739,7 +5576,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<package>dfu-programmer</package> A device firmware update based USB "
"programmer for Atmel chips"
-msgstr ""
+msgstr "<package>dfu-programmer</package> åºäº USB ç¼ç¨ç¨åºä¸º Atmel è¯çè¿è¡ç设å¤åºä»¶æ´æ°"
#: en_US/Embedded.xml:228(para)
msgid ""
@@ -6442,5 +6279,5 @@ msgstr ""
"vmlinz <vmlinz at gmail.com>, 2007.\n"
"Yu Feng <rainwoodman at gmail.com>, 2008.\n"
"Han Guokai <dev.hgk at gmail.com>, 2008.\n"
-"Wei Liu <lliu at redhat.com>."
+"Wei Liu <lliu at redhat.com>"
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list