po/zh_CN.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Thu Nov 6 05:19:11 UTC 2008
po/zh_CN.po | 552 +++++++++++++++++++-----------------------------------------
1 file changed, 180 insertions(+), 372 deletions(-)
New commits:
commit 10ed82f0cd923e9f0da0ebd4b7c54002b1671845
Author: Wei Liu <lliu at redhat.com>
Date: Thu Nov 6 05:19:08 2008 +0000
updated zh-CN translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 6817676..7b906e0 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_CN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-04 09:34-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-03 16:05+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-06 15:13+1000\n"
"Last-Translator: Leah Liu <lliu at redhat.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <zh at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -90,8 +90,7 @@ msgstr "第ä¸æ¹çæ¾å¡é©±å¨ç¨åº"
msgid ""
"Refer to the Xorg third-party drivers page for detailed guidelines on using "
"third-party video drivers."
-msgstr ""
-"请åé
Xorg 第ä¸æ¹é©±å¨ç¨åºé¡µé¢ï¼äºè§£å¦ä½ä½¿ç¨æ¥èªç¬¬ä¸æ¹çæ¾ç¤ºå¡é©±å¨ç¨åºã"
+msgstr "请åé
Xorg 第ä¸æ¹é©±å¨ç¨åºé¡µé¢ï¼äºè§£å¦ä½ä½¿ç¨æ¥èªç¬¬ä¸æ¹çæ¾ç¤ºå¡é©±å¨ç¨åºã"
#: en_US/X_Window_system_-_graphics.xml:22(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
@@ -324,8 +323,7 @@ msgid ""
msgstr "æ³ç¥éæ´å¤ Fedora çä¿¡æ¯ï¼è¯·è®¿é®ä¸å页é¢: "
#: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:34(para)
-msgid ""
-"Fedora Overview - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>"
+msgid "Fedora Overview - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>"
msgstr "Fedora æ¦è¿° - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>"
#: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:38(para)
@@ -336,8 +334,7 @@ msgstr "Fedora FAQ - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>"
msgid ""
"Help and Discussions - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate"
"\"/>"
-msgstr ""
-"帮å©å讨论 - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"/>"
+msgstr "帮å©å讨论 - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"/>"
#: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:46(para)
msgid ""
@@ -351,7 +348,7 @@ msgstr "欢è¿ä½¿ç¨ Fedora10"
#: en_US/Web_servers.xml:5(title)
msgid "Web and Content Servers"
-msgstr ""
+msgstr "ç½é¡µæå¡å¨åå
容æå¡å¨"
#: en_US/Web_servers.xml:8(title)
msgid "Drupal"
@@ -368,41 +365,31 @@ msgid ""
msgstr "å¦ææ¨çå®è£
å·²ç»å¨ Fedora 9 ä¸æ´æ°å° 6.4 çæ¬ï¼è¯·è·³è¿ä»¥ä¸æ¥éª¤ã"
#: en_US/Web_servers.xml:15(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Before upgrading from earlier versions, remember to log in to your site as "
"the admin user, and disable any third-party modules. After upgrading the "
"package:"
-msgstr ""
-"å¦æä»è¾æ©çæ¬å级ï¼è¯·è®°ä½è¦ä»¥ç®¡çå身份ç»å½ç½ç«ï¼å¹¶å¨å级è¿ä¸ªè½¯ä»¶å
ä¹åç¦ç¨"
-"ææ第ä¸æ¹æ¨¡åãå级åï¼"
+msgstr "ä»è¾æ©çæ¬å级åï¼è¯·è®°ä½è¦ä»¥ç®¡çå身份ç»å½æ¨çç½é¡µï¼å¹¶å¨å级è¿ä¸ªè½¯ä»¶å
ä¹åç¦ç¨ææ第ä¸æ¹æ¨¡åãå级软件å
åï¼"
#: en_US/Web_servers.xml:20(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Copy <filename>/etc/drupal/default/settings.php.rpmsave</filename> to "
"<filename>/etc/drupal/default/settings.php</filename>, and repeat for any "
"additional sites' <filename>settings.php</filename> files."
msgstr ""
-"å° <placeholder-1/> å¤å¶å° <placeholder-2/>ï¼å¹¶å¯¹éå ç½ç«ç "
+"å° <filename>/etc/drupal/default/settings.php.rpmsave</filename> å¤å¶å° <filename>/etc/drupal/default/settings.php</filename>ï¼å¹¶å¯¹éå ç½ç«ç "
"<filename>setting.php</filename> æ件éå¤ä»¥ä¸æä½ã"
#: en_US/Web_servers.xml:26(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Browse to <uri>http://host/drupal/update.php</uri> to run the upgrade script."
-msgstr "æµè§å° <ulink url=\"http://host/drupal/update.php\"/> è¿è¡å级èæ¬ã"
+msgid "Browse to <uri>http://host/drupal/update.php</uri> to run the upgrade script."
+msgstr "æµè§ <uri>http://host/drupal/update.php</uri> è¿è¡å级èæ¬ã"
#: en_US/Web_servers.xml:30(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Several modules are also now available in Fedora 10, including "
"<package>drupal-date</package>, <package>-cck</package>, <package>-views</"
"package>, and <package>-service_links</package>."
-msgstr ""
-"å¦å¤ï¼è¿æå 个å¯ç¨æ¨¡åï¼<filename>drupal-date</filename>ã<filename>-cck</"
-"filename>ã<filename>-views</filename> å <filename>-service_links</"
-"filename>ã"
+msgstr "å¦å¤ï¼Fedora 10 ä¸è¿æå 个å¯ç¨æ¨¡åï¼<package>drupal-date</package>ã<package>-cck</package>ã<package>-views</package> å <package>-service_links</package>ã"
#: en_US/Virtualization.xml:5(title)
msgid "Virtualization"
@@ -719,8 +706,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Remote VM installation support: Install from managed media (CDROM) or PXE. "
"Simple install time storage provisioning."
-msgstr ""
-"è¿ç¨ VM å®è£
æ¯æï¼ä»ç®¡ççä»è´¨ï¼CDROMï¼æè
PXEãåªè¦å®è£
æ¶é´åå¨ä¾åºå³å¯ã"
+msgstr "è¿ç¨ VM å®è£
æ¯æï¼ä»ç®¡ççä»è´¨ï¼CDROMï¼æè
PXEãåªè¦å®è£
æ¶é´åå¨ä¾åºå³å¯ã"
#: en_US/Virtualization.xml:250(para)
msgid ""
@@ -749,8 +735,7 @@ msgid "Virtio and USB options when adding a disk device."
msgstr "æ·»å ç£ç设å¤æ¶ç Virtio å USB é项ã"
#: en_US/Virtualization.xml:266(para)
-msgid ""
-"Allow viewing and removing VM sound, serial, parallel, and console devices."
+msgid "Allow viewing and removing VM sound, serial, parallel, and console devices."
msgstr "å
许æ¥ç并å é¤ VM 声é³ã串å£ã并å£åæ§å¶å°è®¾å¤ã"
#: en_US/Virtualization.xml:269(para)
@@ -758,8 +743,7 @@ msgid "Allow specifying a keymap when adding display device."
msgstr "æ·»å æ¾ç¤ºè®¾å¤æ¶å
许æå® keymapã"
#: en_US/Virtualization.xml:272(para)
-msgid ""
-"Keep app running if manager window is closed but VM window is still open."
+msgid "Keep app running if manager window is closed but VM window is still open."
msgstr "å¦æ管çç¨åºçªå£å
³éä½ VM çªå£ä»æå¼æ¶ä¿æ app è¿è¡ã"
#: en_US/Virtualization.xml:275(para)
@@ -848,8 +832,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<option>--prompt</option> Input prompting is no longer the default, this "
"option turns it back on."
-msgstr ""
-"<option>--prompt</option> è¾å
¥æ示ä¸åæ¯é»è®¤é项ï¼è¿ä¸ªé项å¯å°å
¶è®¾ç½®ä¸ºé»è®¤ã"
+msgstr "<option>--prompt</option> è¾å
¥æ示ä¸åæ¯é»è®¤é项ï¼è¿ä¸ªé项å¯å°å
¶è®¾ç½®ä¸ºé»è®¤ã"
#: en_US/Virtualization.xml:306(para)
msgid "<command>virt-install</command> improvements: <placeholder-1/>"
@@ -864,8 +847,7 @@ msgid "<option>--replace</option> option to overwrite existing VM image file"
msgstr "<option>--replace</option> é项è¦çç°æ VM æ åæ件"
#: en_US/Virtualization.xml:363(para)
-msgid ""
-"Support multiple network interfaces in <filename>virt-image</filename> format"
+msgid "Support multiple network interfaces in <filename>virt-image</filename> format"
msgstr "å¨ <filename>virt-image</filename> æ ¼å¼æ¯æå¤ç½ç»æ¥å£"
#: en_US/Virtualization.xml:370(para)
@@ -914,11 +896,12 @@ msgid "Better PV performance: domain lock removed from pagetable-update paths"
msgstr "æ´å¥½ç PV æ§è½ï¼ä» pagetable æ´æ°è·¯å¾ä¸å é¤åéå®å"
#: en_US/Virtualization.xml:406(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Shadow3: optimisations to make this the best shadow pagetable algorithm yet, "
"making HVM performance better than ever"
-msgstr "Shadow3ï¼"
+msgstr ""
+"Shadow3ï¼ä¼å以便使å
¶æ为æ佳影å页表ï¼shadow page tableï¼ç®æ³ï¼ä½¿ HVM 表ç°æ"
+"ä½³æ§è½"
#: en_US/Virtualization.xml:410(para)
msgid ""
@@ -937,8 +920,7 @@ msgid "PVSCSI drivers for SCSI access direct into PV guests"
msgstr "SCSI ç PVSCSI 驱å¨ç¨åºç´æ¥è®¿é® PV 客æ·ç«¯"
#: en_US/Virtualization.xml:419(para)
-msgid ""
-"HVM framebuffer optimisations: scan for framebuffer updates more efficiently"
+msgid "HVM framebuffer optimisations: scan for framebuffer updates more efficiently"
msgstr "HVM æ¡¢ç¼å²æä½³åï¼æ´ææå°æ«ææ¡¢ç¼å²æ´æ°"
#: en_US/Virtualization.xml:422(para)
@@ -962,10 +944,8 @@ msgid "Many other changes in both x86 and IA64 ports"
msgstr "x86 å IA64 端å£ä¸ç许å¤å
¶å®æ´æ¹"
#: en_US/Virtualization.xml:435(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.xen.org/download/roadmap.html\"/> -- Xen roadmap"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.xen.org/download/roadmap.html\"/> -- Xen roadmap"
+msgid "<ulink url=\"http://www.xen.org/download/roadmap.html\"/> -- Xen roadmap"
+msgstr "<ulink url=\"http://www.xen.org/download/roadmap.html\"/> -- Xen roadmap"
#: en_US/Virtualization.xml:440(para)
msgid ""
@@ -1085,11 +1065,11 @@ msgstr ""
#: en_US/Tools.xml:64(title)
msgid "Emacs"
-msgstr ""
+msgstr "Emacs"
#: en_US/Tools.xml:65(para)
msgid "Fedora 10 includes Emacs 22.2."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 10 ä¸å
æ¬ Emacs 22.2ã"
#: en_US/Tools.xml:68(para)
msgid ""
@@ -1097,13 +1077,13 @@ msgid ""
"Bazaar, Mercurial, Monotone, and Git version control systems, new major "
"modes for editing CSS, Vera, Verilog, and BibTeX style files, and improved "
"scrolling support in Image mode."
-msgstr ""
+msgstr "é¤äºå¾å¤ bug ä¿®å¤å¤ï¼Emacs 22.2 è¿å
æ¬ä¸äºæ°çæ¯æï¼å
æ¬ BazaarãMercurialãMonotone å Git çæ¬æ§å¶ç¨åºï¼æ°çç¨æ¥ç¼è¾ CSSãVeraãVerilog å BibTex ç±»åæ件ç主è¦æ¨¡åï¼ä»¥åæ å模åä¸æ¹è¿çæ»å¨æ¯æã"
#: en_US/Tools.xml:75(para)
msgid ""
"For a detailed description of the changes see the Emacs news for the release "
"(<ulink url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/NEWS.22.2\"/>)."
-msgstr ""
+msgstr "æå
³ä¿®æ¹ç详ç»è®ºè¿°è¯·åèåå¸ç Emacs æ°é»ï¼<ulink url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/NEWS.22.2\"/>ï¼ã"
#: en_US/Tools.xml:82(title)
msgid "GCC Compiler Collection"
@@ -1207,8 +1187,7 @@ msgid ""
msgstr "Fedora 10 å
å« OCaml 3.10.2 é«çº§åæè¯è¨ä»¥åå®æ´è½¯ä»¶å
å表ï¼"
#: en_US/Tools.xml:146(para)
-msgid ""
-"OCaml was available as an update to Fedora 9 but not in the initial release."
+msgid "OCaml was available as an update to Fedora 9 but not in the initial release."
msgstr "OCaml å¯ä½ä¸º Fedora 9 çæ´æ°ï¼ä½æ²¡æå¨åå§åå¸ä¸ã"
#: en_US/Tools.xml:149(title)
@@ -1329,9 +1308,8 @@ msgid "AMQP resources"
msgstr "AMQP èµæº"
#: en_US/Tools.xml:225(para)
-#, fuzzy
msgid "For more information refer to the following resources:"
-msgstr "æ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·è®¿é®ä¸åèµæºã "
+msgstr "æ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·åè以ä¸èµæºï¼"
#: en_US/Tools.xml:229(para)
msgid ""
@@ -1389,7 +1367,6 @@ msgid "Appliance Operating System"
msgstr "è£
ç½®æä½ç³»ç»"
#: en_US/Tools.xml:266(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The Appliance Operating System is a scaled down version of Fedora with a "
"small footprint. It contains only the packages necessary to run an "
@@ -1397,11 +1374,7 @@ msgid ""
"primarily focusing on virtual containers such as KVM and VMware. The goal is "
"to create a base on which developers can build their applications, only "
"pulling in packages that their software requires."
-msgstr ""
-"è£
ç½®æä½ç³»ç»æ¯ç¼©å¾®ç Fedora çæ¬ï¼å ç¨ç©ºé´è¾å°ãå®åªå
å«è¿è¡æ个è£
ç½®æéç软"
-"件å
ãè¿ä¸ª Fedora è¡çç硬件æ¯æåºè¯¥è¢«éå¶ï¼ç¹å«æ¯å¨ç±»ä¼¼ KVM å VMware çèæ"
-"容å¨ä¸ãç®çæ¯è¦å建ä¸ä¸ªå¼åè
ç¨æ¥æ建å
¶åºç¨ç¨åºçåºç¡ï¼åªè¦ååºä»ä»¬ç软件é"
-"è¦ç软件å
ã"
+msgstr "è£
ç½®æä½ç³»ç»æ¯ç¼©å¾®ç Fedora çæ¬ï¼å ç¨ç©ºé´è¾å°ãå®åªå
å«è¿è¡æ个è£
ç½®æéç软件å
ãåºè¯¥éå¶å¯¹è¿ä¸ªè¿ä¸ª Fedora è¡çç硬件æ¯æï¼ç¹å«æ¯å¨ç±»ä¼¼ KVM å VMware çèæ容å¨ä¸ãç®çæ¯è¦å建ä¸ä¸ªå¼åè
ç¨æ¥æ建å
¶åºç¨ç¨åºçåºç¡ï¼åªè¦ååºä»ä»¬ç软件éè¦ç软件å
ã"
#: en_US/Tools.xml:275(title)
msgid "Appliance building tools resources"
@@ -1649,8 +1622,7 @@ msgid "SELinux enhancements"
msgstr "SELinux æ¹è¿"
#: en_US/Security.xml:46(para)
-msgid ""
-"Different roles are now available, to allow finer-grained access control:"
+msgid "Different roles are now available, to allow finer-grained access control:"
msgstr "æä¾å¤ç§âè§è²âï¼ä»èæ¯ææ´ç»è´çæéæ§å¶ã"
#: en_US/Security.xml:50(para)
@@ -1689,8 +1661,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<filename>unconfined_t</filename> provides full access, the same as when not "
"using SELinux."
-msgstr ""
-"<filename>unconfined_t</filename> æä¾ææ访é®ï¼å°±å没æä½¿ç¨ SELinux ä¸æ ·ã"
+msgstr "<filename>unconfined_t</filename> æä¾ææ访é®ï¼å°±å没æä½¿ç¨ SELinux ä¸æ ·ã"
#: en_US/Security.xml:75(para)
msgid ""
@@ -1892,37 +1863,27 @@ msgstr ""
"æºãè¦æ¥çææä»»å¡ï¼å¨ä¸éæ©æå°æºçæ
åµä¸åå»å³é®ã"
#: en_US/Printing.xml:35(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The job monitoring tool displays a message when a job has failed. The "
"message indicates whether the printer has been stopped as a result shown in "
"the message. A <guibutton>Diagnose</guibutton> button starts the trouble-"
"shooter."
-msgstr ""
-"å½ä»»å¡å¤±è´¥æ¶ï¼ä»»å¡çæ§å·¥å
·ä¼æ¾ç¤ºä¸æ¡ä¿¡æ¯ãå¦ææåæ¯åæ¢æå°æºï¼è¿ä¹ä¼å¨ä¿¡æ¯"
-"ä¸æ¾ç¤ºãç¹å» <guibutton>è¯æ</guibutton> æé®ä¼å¼å§æ
éæé¤ç¨åºã"
+msgstr "å½ä»»å¡å¤±è´¥æ¶ï¼ä»»å¡çæ§å·¥å
·ä¼æ¾ç¤ºä¸æ¡ä¿¡æ¯ã该信æ¯ä¼æåºæ¯å¦ç±äºä¿¡æ¯ä¸æ¾ç¤ºçåå é ææå°æºåæ¢ãç¹å» <guibutton>è¯æ</guibutton> æé®ä¼å¼å§æ
éæé¤ç¨åºã"
#: en_US/Printing.xml:41(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The job monitoring tool now performs proxy authentication. A submitted job "
"that requires authentication on the CUPS backend now displays an "
"authentication dialog so the job can proceed."
-msgstr ""
-"ä»»å¡çæ§å·¥å
·ç°å¨æ§è¡ä»£çæå¡å¨è®¤è¯ãå¨ CUPS å端éè¦éªè¯çæ交çä»»å¡ç°å¨æ¾ç¤º"
-"ä¸ä¸ªéªè¯å¯¹è¯ï¼ä»¥ä¾¿å¤ç该任å¡ã"
+msgstr "ä»»å¡çæ§å·¥å
·ç°å¨æ§è¡ä»£çæå¡å¨è®¤è¯ãç°å¨æ交çä»»å¡å¦æéè¦å¨ CUPS åè¿è¡éªè¯ï¼å°±ä¼æ¾ç¤ºä¸ä¸ªéªè¯å¯¹è¯ä»¥ä¾¿æ§è¡éªè¯è¿ç¨ã"
#: en_US/Printing.xml:46(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The print status dialog (for GTK+) gives more feedback about the status of "
"printers. For example, printers that are out of paper show a small warning "
"emblem on their icon. Paused printers also show an emblem, and printers that "
"are rejecting jobs are shown as grayed-out to signify they are not available."
-msgstr ""
-"æå°ç¶æ对è¯ï¼GTK+ï¼ç»åºæ´å¤æå
³æå°æºç¶æçåé¦ï¼ä¾å¦æå°æºç¼ºçº¸åä¼å¨å
¶å¾æ "
-"ä¸æ¾ç¤ºä¸ä¸ªå°çè¦åæ å¿ãæåæå°æºä¹ä¼æ¾ç¤ºä¸ä¸ªæ å¿ï¼æå°æºæç»ä»»å¡ååç°è²ä»¥"
-"表示å®ä»¬ä¸å¯ç¨ã"
+msgstr "æå°ç¶æ对è¯ï¼GTK+ï¼ç»åºæ´å¤æå
³æå°æºç¶æçåé¦ï¼ä¾å¦æå°æºç¼ºçº¸åä¼å¨å
¶å¾æ ä¸æ¾ç¤ºä¸ä¸ªå°çè¦åæ å¿ãæåæå°æºä¹ä¼æ¾ç¤ºä¸ä¸ªæ å¿ï¼æå°æºæç»ä»»å¡ååç°è²ä»¥è¡¨ç¤ºå®ä»¬ä¸å¯ç¨ã"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:5(title)
msgid "PPC specifics for Fedora"
@@ -1955,16 +1916,14 @@ msgstr ""
"Fedora åè¡æ¬ä¸ãFedora è¿å¨ POWER5 å POWER6 ä¸è¿è¡äºå®è£
æµè¯ã"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:23(para)
-msgid ""
-"Fedora 10 supports pSeries, iSeries, and Cell Broadband Engine machines."
+msgid "Fedora 10 supports pSeries, iSeries, and Cell Broadband Engine machines."
msgstr "Fedora 10 æ¯æ pSeriesãiSeries å Cell 宽带å¤çå¨ã"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:26(para)
msgid ""
"Fedora 10 also supports the Sony PlayStation 3 and Genesi Pegasos II and "
"Efika."
-msgstr ""
-"Fedora 10 è¿æ¯æ Sony ç PlayStation 3 å Genesi Pegasos II 以å Efikaã"
+msgstr "Fedora 10 è¿æ¯æ Sony ç PlayStation 3 å Genesi Pegasos II 以å Efikaã"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:29(para)
msgid ""
@@ -2007,8 +1966,7 @@ msgid ""
"In practical terms, additional space requirements may range from as little "
"as 90 MiB for a minimal installation to as much as an additional 175 MiB for "
"a larger installation."
-msgstr ""
-"å
·ä½ç讲ï¼æå°å®è£
éè¦ 90MiB éå ç空é´ï¼èå®å
¨å®è£
éè¦ 175MiB éå ç空é´ã"
+msgstr "å
·ä½ç讲ï¼æå°å®è£
éè¦ 90MiB éå ç空é´ï¼èå®å
¨å®è£
éè¦ 175MiB éå ç空é´ã"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:56(para)
msgid ""
@@ -2307,7 +2265,6 @@ msgid "Fedora 10 includes version 2.6 of the GNU Image Manipulation Program."
msgstr "Fedora 10 å
æ¬ GNU æ åæä½ç¨åºçæ¬ 2.6ã"
#: en_US/Package_notes.xml:15(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"This new version is designed to be backwards compatible, so existing third "
"party plug-ins and scripts should continue to work -- with a minor caveat: "
@@ -2319,7 +2276,9 @@ msgid ""
"problem:"
msgstr ""
"è¿ä¸ªæ°çæ¬æ¯è®¾è®¡ç¨æ¥æ§è¡åä¸å
¼å®¹çï¼å æ¤ç°æ第ä¸æ¹æ件åèæ¬åºè¯¥é½å¯ä»¥ç»§ç»ä½¿"
-"ç¨ï¼ä½è¦æ³¨æï¼"
+"ç¨ï¼ä½è¦æ³¨æï¼æå
å«ç Fu èæ¬æ¹æ¡è§£éå¨ä¸åæ¥å没æå®ä¹èµ·å§æ°å¼çåéï¼ä¸éµ"
+"循è¯è¨æ åï¼ãFedora 软件å
ä¸å
å«çèæ¬ä¸åºè¯¥æè¿ä¸ªé®é¢ï¼ä½å¦ææ¨ä½¿ç¨æ¥èªå
¶å®"
+"èµæºçèæ¬ï¼è¯·åè GIMP åè¡æ³¨è®°è·å¾æ´å¤ä¿¡æ¯ä»¥åå¦ä½ä¿®å¤æè¿ä¸ªé®é¢çèæ¬ï¼"
#: en_US/Package_notes.xml:26(para)
msgid ""
@@ -2391,8 +2350,7 @@ msgid "Networking"
msgstr "èç½"
#: en_US/Networking.xml:7(para)
-msgid ""
-"This section contains information about networking changes in Fedora 10."
+msgid "This section contains information about networking changes in Fedora 10."
msgstr "è¿é¨åå
å«æå
³å¨ Fedora 10 ä¸èç½æ´æ¹çä¿¡æ¯ã"
#: en_US/Networking.xml:10(title)
@@ -2713,8 +2671,7 @@ msgid "Mail servers"
msgstr "é®ä»¶æå¡å¨"
#: en_US/Mail_servers.xml:7(para)
-msgid ""
-"This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
+msgid "This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
msgstr "æ¬èæ¯å
³äºçµé®æå¡å¨åé®ä»¶è½¬å代çï¼MTAsï¼ã"
#: en_US/Mail_servers.xml:10(title)
@@ -2758,9 +2715,8 @@ msgstr ""
"C /etc/mail'</command>"
#: en_US/Linux_kernel.xml:6(title)
-#, fuzzy
msgid "Linux kernel"
-msgstr "Linux_kernel"
+msgstr "Linux å
æ ¸"
#: en_US/Linux_kernel.xml:8(title)
msgid "Deprecated or out of date content?"
@@ -2776,15 +2732,14 @@ msgstr "è¿ä¸ªå
容å¯è½å·²ç»è¿æ¶æè
è¿æï¼å¨ Fedora 9 åè¡æ³¨è®°
msgid ""
"This section covers changes and important information regarding the 2.6.27 "
"based kernel in Fedora 10. The 2.6.27 kernel includes:"
-msgstr ""
-"è¿é¨åå
æ¬ Fedora 10 ä¸åºäº 2.6.27 å
æ ¸çæ¹å¨åéè¦ä¿¡æ¯ã2.6.27 å
æ ¸å
æ¬ï¼"
+msgstr "è¿é¨åå
æ¬ Fedora 10 ä¸åºäº 2.6.27 å
æ ¸çæ¹å¨åéè¦ä¿¡æ¯ã2.6.27 å
æ ¸å
æ¬ï¼"
#: en_US/Linux_kernel.xml:18(para)
msgid ""
"Work on <option>paravirt_ops</option> in the upstream kernel has progressed "
"sufficiently that the <package>kernel-xen</package> has been obsoleted. For "
"further details refer to <xref linkend=\"sn-Unified_kernel_image\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "å¨ä¸æ¸¸å
æ ¸ä¸å·²ç»å¯¹ <option>paravirt_ops</option> è¿è¡äºå
åå¼åï¼å æ¤å¼ç¨ <package>kernel-xen</package>ãæå
³è¯¦æ
请åè <xref linkend=\"sn-Unified_kernel_image\"/>ã"
#: en_US/Linux_kernel.xml:27(title)
msgid "Version"
@@ -2931,20 +2886,16 @@ msgid "PowerPC Kernel Support"
msgstr "PowerPC å
æ ¸æ¯æ"
#: en_US/Linux_kernel.xml:106(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"There is no support for Xen or kdump for the PowerPC architecture in Fedora. "
"32-bit PowerPC still has a separate SMP kernel."
-msgstr ""
-"Fedora 没æ为 PowerPC ä½ç³»æä¾ Xen æ Kdump æ¯æã32ä½çPPCç³»ç»ä»ç¶æåç¬ç"
-"SMPå
æ ¸ã"
+msgstr "Fedora 没æ为 PowerPC ææ¶æä¾ Xen æ Kdump æ¯æã32 ä½ PowerPC ä»ç¶ä½¿ç¨ç¬ç«ç SMP å
æ ¸ã"
#: en_US/Linux_kernel.xml:113(title)
msgid "Preparing for kernel development"
msgstr "åå¤å
æ ¸å¼å"
#: en_US/Linux_kernel.xml:114(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora 10 does not include the <package>kernel-source</package> package "
"provided by older versions since only the <package>kernel-devel</package> "
@@ -2952,7 +2903,7 @@ msgid ""
"available, as described in <xref linkend=\"sn-Kernel_flavors\"/>."
msgstr ""
"Fedora 10 ä¸å
å«èçæ¬æä¾ç <package>kernel-source</package> 软件å
ï¼å 为æ"
-"建å¤é¨æ¨¡ååªéè¦ kernel-devel 软件å
ãé
ç½®çèµæºå¯ç¨ï¼å¦ <xref linkend=\"sn-"
+"建å¤é¨æ¨¡ååªéè¦ <package>kernel-devel</package> 软件å
ãé
ç½®çèµæºå¯ç¨ï¼å¦ <xref linkend=\"sn-"
"Kernel_flavors\"/> æè¿°ã"
#: en_US/Linux_kernel.xml:122(title)
@@ -3009,7 +2960,7 @@ msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/LicenseAgreement"
msgid ""
"This document is licensed under the terms of the Open Publication License "
"v1.0 without options:"
-msgstr ""
+msgstr "è¿ä¸ªææ¡£æ æ¡ä»¶éµå¾ªå¼æ¾å
¬å¼è®¸å¯è¯ v1.0 ä¸çæ¡æ¬¾ï¼"
#: en_US/Legal.xml:15(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/OPL"
@@ -3023,8 +2974,7 @@ msgstr "åæ "
msgid ""
"'Fedora' and the Fedora logo are trademarks of Red Hat, Inc. and are subject "
"to the terms of the Fedora Trademark Guidelines:"
-msgstr ""
-"'Fedora' å Fedora æ å¿æ¯çº¢å¸½å
¬å¸çåæ ï¼éµå¾ª Fedora åæ æåä¸çæ¡æ¬¾ï¼"
+msgstr "'Fedora' å Fedora æ å¿æ¯çº¢å¸½å
¬å¸çåæ ï¼éµå¾ª Fedora åæ æåä¸çæ¡æ¬¾ï¼"
#: en_US/Legal.xml:21(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines"
@@ -3108,8 +3058,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Red Hat and the Red Hat \"Shadow Man\" logo are registered trademarks of Red "
"Hat, Inc. in the United States and other countries."
-msgstr ""
-"Red Hat å Red Hat \"Shadow Man\" æ å¿æ¯çº¢å¸½å
¬å¸å¨ç¾å½åå
¶å®å½å®¶æ³¨åçåæ ã"
+msgstr "Red Hat å Red Hat \"Shadow Man\" æ å¿æ¯çº¢å¸½å
¬å¸å¨ç¾å½åå
¶å®å½å®¶æ³¨åçåæ ã"
#: en_US/legalnotice.xml:29(para)
msgid ""
@@ -3151,8 +3100,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<package>kdelibs3</package>, <package>kdelibs3-devel</package>: KDE 3 "
"libraries"
-msgstr ""
-"<package>kdelibs3</package>ã<package>kdelibs3-devel</package>ï¼KDE 3 ç¨åºåº"
+msgstr "<package>kdelibs3</package>ã<package>kdelibs3-devel</package>ï¼KDE 3 ç¨åºåº"
#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:24(para)
msgid ""
@@ -3238,8 +3186,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Note that <package>kdebase3</package> does <emphasis>not</emphasis> include "
"the following:"
-msgstr ""
-"请注æ <package>kdebase3</package> <emphasis>ä¸</emphasis>å
æ¬ä»¥ä¸å
容ï¼"
+msgstr "请注æ <package>kdebase3</package> <emphasis>ä¸</emphasis>å
æ¬ä»¥ä¸å
容ï¼"
#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:78(para)
msgid ""
@@ -3353,7 +3300,6 @@ msgid "Handling Java Applets and web start applications"
msgstr "å¤ç Java Applet åç½é¡µèµ·å§åºç¨ç¨åº"
#: en_US/Java.xml:36(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"In Fedora 10 <command>gcjwebplugin</command> has been replaced by "
"<command>IcedTeaPlugin</command>, which runs untrusted applets safely in a "
@@ -3367,47 +3313,42 @@ msgstr ""
"è¡ä¸å¯ä¿¡ applet 并å¯å¨ä»»ä½ææ¶å·¥ä½ç <command>IcedTeaPlugin</command> æ¿æ¢ã"
"æ¨å¨ Firefox ä¸è¾å
¥ <userinput>about:plugins</userinput> å³å¯çå°å®è£
äºåªäº "
"Applet æ件ãæ°æ·»å çæ件æ¯æä¹åçæ¬ä¸ç¼ºå°ç Java èæ¬æ¡¥æ¥ï¼LiveConnectï¼ã"
-"æå
³ \"bytecode-to-JavaScript bridge (LiveConnect)\" ç详æ
请åè bug æ¥åï¼"
+"æå
³åè代ç å° Jave èæ¬æ¡¥æ¥ï¼LiveConnectï¼ç详æ
请åè bug æ¥åï¼"
#: en_US/Java.xml:49(para)
msgid ""
"Feedback on the security policy is appreciated. If you suspect the security "
"policy may be too restrictive to enable restricted applets, follow this "
"procedure:"
-msgstr ""
+msgstr "æè°¢æ¨å¯¹å®å
¨çç¥çåé¦ãå¦ææ¨è®¤ä¸ºå®å
¨çç¥è¿äºä¸¥æ ¼ä»¥è³æ æ³å¼ç¨éå¶ç appletï¼è¯·æ§è¡ä»¥ä¸æ¥éª¤ï¼"
#: en_US/Java.xml:54(para)
msgid ""
"Run the <command>firefox -g</command> command in a terminal window to see "
"what is being restricted."
-msgstr ""
+msgstr "请å¨ç»ç«¯çªå£è¿è¡ <command>firefox -g</command> å½ä»¤ä»¥ä¾¿æ¥çæåªäºéå¶ã"
#: en_US/Java.xml:58(para)
msgid ""
"Then grant the restricted permission in the <filename>/usr/lib/jvm/java-"
"1.6.0-openjdk-1.6.0.0/jre/lib/security/java.policy</filename> file."
-msgstr ""
+msgstr "ç¶åå¨ <filename>/usr/lib/jvm/java-1.6.0-openjdk-1.6.0.0/jre/lib/security/java.policy</filename> æ件ä¸ç»åºéå¶çæéã"
#: en_US/Java.xml:63(para)
msgid ""
"File a bug report, so your exception can be included in the packaged "
"security policy. Packaging these exceptions allows system owners to avoid "
"having to hack the policy file in the future."
-msgstr ""
+msgstr "æ交 bug æ¥å以便å°æ¨çä¾å¤æ
åµå
å«å¨æå
çå®å
¨çç¥ä¸ãæå
è¿äºä¾å¤æ
åµå¯è®©ç³»ç»æ¥æè
é¿å
ä»å对çç¥æ件è¿è¡æä½ã"
#: en_US/Java.xml:70(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Experimental Web Start (<command>javaws</command>) support via NetX has been "
"added to the IcedTea repository. When a Java Network Launching Protocol "
"(<filename>.jnlp</filename>) file is embedded on a web page you can open it "
"with the IcedTea Web Start (<filename>/usr/bin/javaws</filename>). For more "
"information on NetX, refer to:"
-msgstr ""
-"å·²ç»å°éè¿ NetX çå®éªç½é¡µå¯å¨ï¼<command>javaws</command>ï¼æ¯ææ·»å å° IceTea "
-"ç¨åºåºãå½å° Java ç½ç»å¯å¨åè®®ï¼<filename>.jnlp</filename>ï¼æ件åµå
¥ç½é¡µä¸"
-"æ¶ï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ IcedTea ç½é¡µå¯å¨ï¼<filename>/usr/bin/javaws</filename>ï¼æå¼"
-"å®ã"
+msgstr "å·²ç»å°éè¿ NetX çå®éªç½é¡µå¯å¨ï¼<command>javaws</command>ï¼æ¯ææ·»å å° IceTea ç¨åºåºä¸ãå½å° Java ç½ç»å¯å¨åè®®ï¼<filename>.jnlp</filename>ï¼æ件åµå
¥ç½é¡µä¸æ¶ï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ IcedTea ç½é¡µå¯å¨ï¼<filename>/usr/bin/javaws</filename>ï¼æå¼å®ãNetX ç详æ
请åèï¼"
#: en_US/Java.xml:82(title)
msgid "New integration with other Fedora technologies"
@@ -3417,8 +3358,7 @@ msgstr "ä¸å
¶å® Fedora ææ¯çæ°æ´å"
msgid ""
"Through the IcedTea project, OpenJDK has been integrated with several new "
"technologies that are also part of Fedora 10."
-msgstr ""
-"éè¿ IcedTea 项ç®å·²ç»å° OpenJDK æ´åå°å 个ä¹æ¯ Fedora 10 ä¸é¨åçæ°ææ¯ä¸ã"
+msgstr "éè¿ IcedTea 项ç®å·²ç»å° OpenJDK æ´åå°å 个ä¹æ¯ Fedora 10 ä¸é¨åçæ°ææ¯ä¸ã"
#: en_US/Java.xml:86(title)
msgid "VisualVM integration through the NetBeans framework"
@@ -3923,8 +3863,7 @@ msgstr "<option>ibus-table</option>ï¼ä¸æçï¼"
msgid ""
"We encourage people to install <command>ibus</command>, test it for their "
"language, and report any problems."
-msgstr ""
-"æ们é¼å±å¤§å®¶å®è£
<command>ibus</command>ï¼æµè¯å
¶è¯è¨å¹¶æ¥åéå°çææé®é¢ã"
+msgstr "æ们é¼å±å¤§å®¶å®è£
<command>ibus</command>ï¼æµè¯å
¶è¯è¨å¹¶æ¥åéå°çææé®é¢ã"
#: en_US/International_language_support.xml:235(title)
msgid "Indic onscreen keyboard"
@@ -3973,9 +3912,8 @@ msgid "Kashmiri"
msgstr "åä»ç±³å°è¯"
#: en_US/International_language_support.xml:261(para)
-#, fuzzy
msgid "Sindhi"
-msgstr "indhi"
+msgstr "ä¿¡å¾·è¯"
#: en_US/International_language_support.xml:263(para)
msgid "Maithili"
@@ -4071,7 +4009,6 @@ msgstr ""
"å¦åºè¯¥ç¡®è®¤å®è£
ä»è´¨ã"
#: en_US/Installation_notes.xml:40(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"For Fedora Live media, press any key during the initial boot countdown, to "
"display a boot option menu. Select <menuchoice><guimenuitem>Verify and boot</"
@@ -4082,19 +4019,11 @@ msgid ""
"additional media, select <menuchoice><guimenuitem>eject</guimenuitem></"
"menuchoice> to eject the inserted medium, then replace it with the medium "
"you want to test instead."
-msgstr ""
-"å¯¹äº Fedora Live ä»è´¨ï¼è¯·å¨åå§å¼å¯¼å计æ¶çæ¶åæä»»æé®è°åºå¼å¯¼é项èåã请é"
-"æ© <menuchoice><guimenuitem>确认åå¼å¯¼</guimenuitem></menuchoice> æ§è¡ä»è´¨æµ"
-"è¯ã纯å®è£
ä»è´¨å¯ç¨æ¥æµè¯ Fedora Live ä»è´¨ãå¦ææ¨æ³è¦æ¥ç "
-"<application>Anaconda</application> è¿è¡ç£çä¹å¤çä»»ä½å
¶å®ç£çï¼"
-"<application>Anaconda</application> é½ä¼å¨ä»è´¨æ£æ¥è¿ç¨ä¸è¯¢é®ãè¦æµè¯å¦ä¸ä¸ªä»"
-"è´¨ï¼è¯·éæ© <menuchoice><guimenuitem>å¼¹åº</guimenuitem></menuchoice> æ¥å¼¹åºæ"
-"å
¥çä»è´¨ï¼ç¶åè£
å
¥æ¨è¦æµè¯çä»è´¨ã"
+msgstr "å¯¹äº Fedora Live ä»è´¨ï¼è¯·å¨åå§å¼å¯¼å计æ¶çæ¶åæä»»æé®è°åºå¼å¯¼é项èåã请éæ© <menuchoice><guimenuitem>确认并å¼å¯¼</guimenuitem></menuchoice> æ§è¡ä»è´¨æµè¯ã纯å®è£
ä»è´¨å¯ç¨æ¥ç¡®è®¤ Fedora Live ä»è´¨ãå¦ææ¨æ³è¦æ¥ç<application>Anaconda</application> è¿è¡ç£çä¹å¤çä»»ä½å
¶å®ç£çï¼<application>Anaconda</application> é½ä¼å¨ä»è´¨æ£æ¥è¿ç¨ä¸è¯¢é®ãè¦æµè¯é¢å¤çä»è´¨ï¼è¯·éæ© <menuchoice><guimenuitem>å¼¹åº</guimenuitem></menuchoice> æ¥å¼¹åºæå
¥çä»è´¨ï¼ç¶åè£
å
¥æ¨è¦æµè¯çä»è´¨ã"
#: en_US/Installation_notes.xml:53(para)
-#, fuzzy
msgid "Perform this test for any new installation or live medium."
-msgstr "请å¨æ¯æ¬¡æ¨å建æè
æ¥åä¸ä¸ªæ°å®è£
æè
live ä»è´¨åæ§è¡è¿ä¸ªæµè¯ã"
+msgstr "请为æææ°å®è£
æè
live ä»è´¨åæ§è¡è¿ä¸ªæµè¯ã"
#: en_US/Installation_notes.xml:56(para)
msgid ""
@@ -4173,7 +4102,6 @@ msgid "Changes in Anaconda"
msgstr "Anaconda çåå"
#: en_US/Installation_notes.xml:97(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Features/"
"NetConfigForNM\"/> -- Anaconda is now using <application>NetworkManager</"
@@ -4195,11 +4123,8 @@ msgid ""
"screen now simply prompts for the hostname. The settings used during "
"installation are written to the system."
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Features/"
-"NetConfigForNM\"/> -- Anaconda ç°å¨ä½¿ç¨ <application>NetworkManager</"
-"application> å¨å®è£
è¿ç¨ä¸é
ç½®ç½ç»æ¥å£ãä¹åçå端工å
·æ¯ <systemitem class="
-"\"library\">libdhcp</systemitem>ï¼å®æ¿æ¢äº <systemitem class=\"library"
-"\">libpump</systemitem>ï¼ã<application>Anaconda</application> å¨å®è£
è¿ç¨ä¸é"
+"<ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Features/NetConfigForNM\"/> -- Anaconda ç°å¨ä½¿ç¨ <application>NetworkManager</application> å¨å®è£
è¿ç¨ä¸é
ç½®ç½ç»æ¥å£ãä¹åçå端工å
·æ¯ <systemitem class=\"library\">libdhcp</systemitem>ï¼å®æ¿æ¢äº <systemitem class=\"library"
+"\">libpump</systemitem>ã<application>Anaconda</application> å¨å®è£
è¿ç¨ä¸é"
"è¿ D æ»çº¿ä½¿ç¨ <application>NetworkManager</application> ä¸å
¶è¿è¡é讯ãå° "
"<application>NetworkManager</application> 移å¨å° <application>Anaconda</"
"application> çå·¥ä½è¿å¨è¿è¡ï¼æäºè¿ä¸è½ 100ï¼
å·¥ä½ï¼ä½ä¿çäºå¾å¤ç°æçåè½ã"
@@ -4212,7 +4137,6 @@ msgstr ""
"该系ç»ã"
#: en_US/Installation_notes.xml:127(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"When using <filename>netinst.iso</filename> to boot the installer, "
"<application>Anaconda</application> defaults to using the Fedora mirrorlist "
@@ -4233,11 +4157,8 @@ msgstr ""
"é»è®¤ä¸ååºç°æ¹æ³éæ©å±å¹ãå¦ææ¨ä¸è¦ä½¿ç¨éåå表 URLï¼å¯å¨å®è£
ç¨åºå¼å¯¼åæ°ä¸"
"æ·»å <literal>repo=<replaceable><your installation source></"
"replaceable></literal> æè
<option>askmethod</option>ãä½¿ç¨ "
-"<option>askmethod</option> é项ä¼è±¡ä¹åççæ¬ä¸æ ·åºç°éæ©å±å¹ãå¨åå§å¼å¯¼å±å¹"
-"ä¸æ <keycap>Tab</keycap> é®å³å¯æ·»å å¼å¯¼åæ°å¹¶å°æ°åæ°æ·»å å°ç°æå表ä¸ãæå
³"
-"详æ
请åè <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Options\"/> ä¸"
-"æè¿°ç <computeroutput>repo=</computeroutput> å <computeroutput>stage2=</"
-"computeroutput>ã"
+"<option>askmethod</option> é项ä¼è±¡ä¹åççæ¬ä¸æ ·åºç°éæ©å±å¹ãè¦æ·»å å¼å¯¼åæ°ï¼è¯·å¨åå§å¼å¯¼å±å¹ä¸æ <keycap>Tab</keycap> é®å¹¶å¨ç°æå表ä¸æ·»å éå åæ°ãæå
³"
+"详æ
请åè <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Options\"/> ä¸ç <computeroutput>repo=</computeroutput> å <computeroutput>stage2=</computeroutput> 论述"
#: en_US/Installation_notes.xml:148(title)
msgid "Installation related issues"
@@ -4433,8 +4354,7 @@ msgid "To set disk partition labels"
msgstr "è¦è®¾ç½®ç£çååºå·æ "
#: en_US/Installation_notes.xml:248(para)
-msgid ""
-"For ext2 and ext3 partitions without a label, use the following command:"
+msgid "For ext2 and ext3 partitions without a label, use the following command:"
msgstr "对äºæ²¡æå·æ ç ext2 å ext3 ååºè¯·ä½¿ç¨ä»¥ä¸å½ä»¤ï¼"
#: en_US/Installation_notes.xml:251(userinput)
@@ -4553,7 +4473,6 @@ msgstr ""
"ææ¨å³å®æ 论å¦ä½é½è¦æ§è¡å级ï¼ä»¥ä¸ä¿¡æ¯å¯è½ä¼ææ帮å©ï¼"
#: en_US/Installation_notes.xml:308(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Before you upgrade, back up the system completely. In particular, preserve "
"<filename>/etc</filename>, <filename>/home</filename>, and possibly "
@@ -4564,7 +4483,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"å级åï¼è¯·å¤ä»½æ´ä¸ªç³»ç»ï¼ç¹å«æ¯è¦ä¿ç <filename>/etc</filename> å <filename>/"
"home</filename>ãå¦æå¨ <filename>/opt</filename> å <filename>/usr/local</"
-"filename> ä¸å®è£
äºå®å¶è½¯ä»¶å
ä¹è¯·ä¿çå®ä»¬ã"
+"filename> ä¸å®è£
äºå®å¶è½¯ä»¶å
ä¹è¯·ä¿çå®ä»¬ãæ¨å¯è½æ³è¦ä½¿ç¨å¤å¼å¯¼æ¹æ³ï¼å¹¶å¨æ¿ä»£"
+"ç£çä¸âå
éâæ§çå®è£
ä½ä¸ºåè¿ãè¿ç§æ
åµä¸ï¼è¯·å建æ¿ä»£å¼å¯¼ä»è´¨ï¼æ¯å¦ GRUB å¼å¯¼"
+"软çã"
#: en_US/Installation_notes.xml:317(title)
msgid "Configuration backups"
@@ -4574,8 +4495,7 @@ msgstr "é
ç½®å¤ä»½"
msgid ""
"Backups of configurations in <filename>/etc</filename> are also useful in "
"reconstructing system settings after a fresh installation."
-msgstr ""
-"å¤ä»½å¨ <filename>/etc</filename> ä¸çé
置对å
¨æ°å®è£
åé建系ç»æ°å¼ä¹æ帮å©ã"
+msgstr "å¤ä»½å¨ <filename>/etc</filename> ä¸çé
置对å
¨æ°å®è£
åé建系ç»æ°å¼ä¹æ帮å©ã"
#: en_US/Installation_notes.xml:324(para)
msgid "After you complete the upgrade, run the following command:"
@@ -4636,13 +4556,11 @@ msgstr ""
"é¢ã"
#: en_US/Installation_notes.xml:355(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"If a network authentication mechanism is chosen during installation, "
"<application>Firstboot</application> does not require creating a non-root "
"local user."
-msgstr ""
-"å¦æå¨å®è£
è¿ç¨ä¸å
³éäºç½ç»éªè¯æºå¶ï¼<application>Firstboot</application> "
+msgstr "å¦æå¨å®è£
è¿ç¨ä¸å
³éäºç½ç»éªè¯æºå¶ï¼<application>Firstboot</application> ä¸éè¦å建ä¸ä¸ªæ ¹ç¨æ·ä»¥å¤çæ¬å°ç¨æ·ã"
#: en_US/How_are_Things_for_Developers.xml:6(title)
msgid "How are Things for Developers"
@@ -4709,8 +4627,7 @@ msgid "If it is legally encumbered, it cannot be included in Fedora."
msgstr "å¦æå¨æ³å¾ä¸æé®é¢ï¼åä¸è½å°å
¶å
å«å¨ Fedora ä¸ã"
#: en_US/Hardware_overview.xml:44(para)
-msgid ""
-"If it violates United States federal law, it cannot be included in Fedora."
+msgid "If it violates United States federal law, it cannot be included in Fedora."
msgstr "å¦æå®è¿åäºç¾å½æ³å¾ï¼åä¸è½å
æ¬å¨ Fedora ä¸ã"
#: en_US/Hardware_overview.xml:49(title)
@@ -4787,21 +4704,17 @@ msgid "eCryptfs"
msgstr "eCryptfs"
#: en_US/File_systems.xml:9(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora 10 builds on the encrypted file system support that debuted in Fedora "
"9, and fixes a number of problems that could have resulted in data "
"corruption."
-msgstr ""
-"è Fedora 9 第ä¸æ¤ä½¿ç¨å å¯çæ件系ç»æ¯æï¼F10 å¨æ¤åºç¡ä¸ä¿®æ£äºä¸äºå¯å¯¼è´æ°æ®"
-"å´©æºçé®é¢ã"
+msgstr "Fedora 9 第ä¸æ¤ä½¿ç¨å å¯çæ件系ç»æ¯æï¼Fedora 10 æ建å¨æ¤åºç¡ä¸ï¼å¹¶ä¿®æ£äºä¸äºå¯å¯¼è´æ°æ®å´©æºçé®é¢ã"
#: en_US/File_systems.xml:16(title)
msgid "EXT4"
msgstr "EXT4"
#: en_US/File_systems.xml:17(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora 9 featured a preview of ext4 support. Fedora 10 brings a fully ext4-"
"compatible <package>e2fsprogs</package>. In addition, the "
@@ -4810,21 +4723,17 @@ msgid ""
"option at the boot prompt. Fedora 10 also includes delayed allocation for "
"ext4. However, ext4 in Fedora 10 does not currently support file systems "
"larger than 16 TiB."
-msgstr ""
-"Fedora é¦æ¬¡ä½¿ç¨ ext4 é¢è§æ¯æãF10 ç»åºäºå®å
¨å
¼å®¹ ext4 ç e2fsprogsãå¦å¤ï¼å¦"
-"ææ¨å¯å¨äºå¸¦ ext4 é项çå®è£
ç¨åºï¼Anaconda çååºé¡µä¸ä¹æ ext4 æ件系ç»é项å¯"
-"ç¨ã"
+msgstr "Fedora 9 ä¸å
æ¬å¯¹ ext4 æ¯æçææ¯é¢è§ãFedora 10 æä¾å¯¹ ext4 å®å
¨æ¯æ并å
¼å®¹ <package>e2fsprogs</package>ãå¦å¤ï¼å¦ææ¨å¨å¼å¯¼æ示ä¸å¯å¨å¸¦ <option>ext4</option> é项çå®è£
ç¨åºï¼åä¼å¨ <application>Anaconda</application> ååºå±å«æ ext4 æ件系ç»é项ãFedora 10 ä¸è¿å
æ¬å¯¹ ext4 ç延è¿åé
ãä½ Fedora 10 ä¸ç ext4 ç®åè¿ä¸æ¯æè¶
è¿ 16 TiB çæ件系ç»ã"
#: en_US/File_systems.xml:27(title)
msgid "XFS"
msgstr "XFS"
#: en_US/File_systems.xml:28(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"XFS is now a supported file system and an option within the partitioning "
"screen of <application>Anaconda</application>."
-msgstr "XFS ç°å¨æ¯æ¯æçæ件系ç»ï¼å¹¶ä¸æ¯ Anaconda ååºå±ä¸çä¸ä¸ªé项"
+msgstr "XFS ç°å¨æ¯æ¯æçæ件系ç»ï¼å¹¶ä¸æ¯ <application>Anaconda</application> ååºå±ä¸çä¸ä¸ªé项ã"
#: en_US/File_servers.xml:6(title)
msgid "File servers"
@@ -4933,10 +4842,8 @@ msgid "In addition to the website, the following mailing lists are available:"
msgstr "é¤ç½ç«ä¹å¤ï¼è¿å¯ä»¥ä½¿ç¨ä¸åé®ä»¶å表ï¼"
#: en_US/Fedora_Project.xml:20(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\"/>, for users of Fedora releases"
-msgstr ""
-"å¯¹äº Fedora åè¡æ¬ç¨æ·ï¼è¯·ä½¿ç¨ <ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\"/>"
+msgid "<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\"/>, for users of Fedora releases"
+msgstr "å¯¹äº Fedora åè¡æ¬ç¨æ·ï¼è¯·ä½¿ç¨ <ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\"/>"
#: en_US/Fedora_Project.xml:23(para)
msgid ""
@@ -5150,7 +5057,7 @@ msgid ""
"encrypting <filename>/home</filename> to protect your system in the case "
"where your USB stick is lost or stolen. To use this, download the live image "
"and run the following command:"
-msgstr ""
+msgstr "å¨ Fedora 10 ä¸æ·»å äºå¯¹æ ç¶æç³»ç»çå
¶ä½é¨åä¿çæä¹
<filename>/home</filename> çæ¯æãä¸å
æ¬æ¯æå å¯ <filename>/home</filename> 以便å¨æ¨ç USB ç丢失æè
被ççæ
åµä¸å
å«æ¨çç³»ç»ãè¦ä½¿ç¨è¿ä¸ªåè½ï¼è¯·ä¸è½½ live æ å并è¿è¡ä»¥ä¸å½ä»¤ï¼"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:71(userinput)
#, no-wrap
@@ -5313,8 +5220,7 @@ msgid "Fedora desktop"
msgstr "Fedora æ¡é¢"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:6(para)
-msgid ""
-"This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
+msgid "This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
msgstr "æ¬è详述影å Fedora å¾å½¢æ¡é¢ç¨æ·çæ¹åã"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:9(title)
@@ -5326,7 +5232,6 @@ msgid "Fedora 10 comes with improved support for webcams."
msgstr "Fedora 10 对æå头çæ¯ææäºæé«ã"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:11(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"This support follows on the improvements to the UVC driver first introduced "
"in Fedora 9 that added support for any webcam with a Windows Vista compliant "
@@ -5336,11 +5241,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"è¿ä¸ªæ¯ææ¯å¨ Fedora 9 ä¸ç¬¬ä¸æ¬¡ä½¿ç¨ç UVC 驱å¨ç¨åºåºç¡ä¸æ¹è¿çï¼å®æ·»å äºå¯¹ææ"
"带 Windows Vista å¾æ çç½ç»æå头çæ¯æãFedora 10 æ <package>gspca</"
-"package> çæ° v412 çæ¬ï¼å®æ¯ USB ç½ç»æå头驱å¨ç¨åºæ¡æ¶ï¼å¯æ¯æå¾å¤ä¸å USB "
+"package> çæ° V412 çæ¬ï¼å®æ¯ USB ç½ç»æå头驱å¨ç¨åºæ¡æ¶ï¼å¯æ¯æå¾å¤ä¸å USB "
"ç½ç»æå头桥æ¥åä¼ æå¨ã"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:17(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Userspace support for webcams has also been improved by adding <systemitem "
"class=\"library\">libv4l</systemitem> and updating all webcam using "
@@ -5350,11 +5254,11 @@ msgid ""
"webcams supported by <package>gspca</package>."
msgstr ""
"éè¿æ·»å <systemitem class=\"library\">libv4l</systemitem> æ¹è¿äºç½ç»æå头ç"
-"ç¨æ·ç©ºé´æ¯æï¼å¹¶æ ¹æ®åºç¨ç¨åºä½¿ç¨ <systemitem class=\"library\">libv4l</"
-"systemitem> æ´æ°ææç½ç»æå头ãè¿ä¸ªæ¯æ使è¿äºåºç¨ç¨åºäºè§£å¶é åããããã"
+"ç¨æ·ç©ºé´æ¯æï¼å¹¶ä½¿ç¨åºç¨ç¨åºä½¿ç¨ <systemitem class=\"library\">libv4l</"
+"systemitem> æ´æ°ææç½ç»æå头ãè¿ä¸ªæ¯æ使è¿äºåºç¨ç¨åºäºè§£å¶é åç¹å®åå¾å¤ç½"
+"ç»æå头åå°çå®å¶è§é¢æ ¼å¼ï¼ç¹è¢«æ¯ <package>gspca</package> æ¯æçç½ç»æå头ã"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:24(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"For a list of all webcams and applications where Fedora 10's new webcam "
"support has been tested refer to <ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/"
@@ -5362,16 +5266,15 @@ msgid ""
"original version of <package>gspca</package> refer to the original gspca "
"website."
msgstr ""
-"ç½ç»æå头ååºç¨ç¨åºå表请åè <ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/"
+"ææç½ç»æå头ååºç¨ç¨åºå表请åè <ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/"
"Features/BetterWebcamSupport\"/>ï¼å
¶ä¸å
æ¬å·²ç»ç»è¿æµè¯ç Fedora 10 çæ°ç½ç»æ"
-"å头æ¯æã<package/>gspca åå§çæ¬ä¸æ¯æçæå头å表请åèåå§ gspca ç½ç«ã"
+"å头æ¯æã<package>gspca</package> åå§çæ¬ä¸æ¯æçæå头å表请åèåå§ gspca ç½ç«ã"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:31(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The V4L2 version of <package>gspca</package> in Fedora 10 supports all these "
"webcams and more."
-msgstr "Fedora 10 ä¸ç <package>gspca</package> v412 çæ¯æææè¿äºæå头ã"
+msgstr "Fedora 10 ä¸ç <package>gspca</package> v412 çæ¯æææè¿äºæå头以åå
¶å®æå头ã"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:35(title)
msgid "Plymouth graphical boot"
@@ -5381,18 +5284,16 @@ msgstr "Plymouth å¾å½¢å¼å¯¼"
msgid ""
"For information about the new graphical boot mode read <xref linkend=\"sn-"
"Fedora_10_boot-time\"/>."
-msgstr ""
-"æå
³æ°çå¾å½¢å¼å¯¼æ¨¡å¼çä¿¡æ¯è¯·åè <xref linkend=\"sn-Fedora_10_boot-time\"/>ã"
+msgstr "æå
³æ°çå¾å½¢å¼å¯¼æ¨¡å¼çä¿¡æ¯è¯·åè <xref linkend=\"sn-Fedora_10_boot-time\"/>ã"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:41(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"New to Fedora 10 is the <package>gnome-lirc-properties</package> package "
"with a new graphical frontend for configuring LIRC to use with applications "
"supporting the protocol. For more information refer to <xref linkend=\"sn-"
"Infrared_remote_support\"/>."
msgstr ""
-"Fedora 10 çæ°è½¯ä»¶å
æ¯ <package>gnome-lirc-properties</package> 软件å
ï¼å®ä½¿"
+"Fedora 10 ä¸çæ°è½¯ä»¶å
æ¯ <package>gnome-lirc-properties</package>ï¼å®ä½¿"
"ç¨æ°çå¾å½¢åç«¯å° LIRC é
置为使ç¨åºç¨ç¨åºæ¯æåè®®ãæå
³è¯¦æ
请åè <xref "
"linkend=\"sn-Infrared_remote_support\"/>ã"
@@ -5455,7 +5356,6 @@ msgid "Empathy instant messenger"
msgstr "Empathy äºä»¶ç®¡çå¨"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:83(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<application>Empathy</application> instant messenger is the new default "
"replacing <application>Pidgin</application> in this release. It has support "
@@ -5465,7 +5365,7 @@ msgid ""
"<command>telepathy</command> framework that has a number of additional "
"plugins:"
msgstr ""
-"<application>Empathy</application> äºä»¶ç®¡çå¨æ¯å¨è¿ä¸ªçæ¬ä¸æ¿æ¢ "
+"<application>Empathy</application> è天软件æ¯å¨è¿ä¸ªçæ¬ä¸æ¿æ¢ "
"<application>Pidgin</application> çé»è®¤ç¨åºãå®ä½¿ç¨æ件æ¯æå¤ä¸ªåè®®ï¼å
æ¬ "
"IRCãXMPPï¼Jabberï¼ãYahooãMSN åå
¶å®åè®®ãå®è¿æ¯æ XMPP åè®®ä¸çè§é¢å声"
"é³ï¼å¯¹å
¶å®åè®®çæ¯ææ£å¨ç§¯æå¼åä¸ãEmpathy 使ç¨æå¾å¤éå æ件ç "
@@ -5591,7 +5491,6 @@ msgstr ""
"KDE_3_development_platform_and_libraries\"/>ã"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:178(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora 10 includes a snapshot of <package>knetworkmanager</package>, which "
"works with the prerelease of <application>NetworkManager</application> 0.7 "
@@ -5607,11 +5506,9 @@ msgstr ""
"åå¤å¥½å¨äº§åä¸ä½¿ç¨ï¼KDE Live æ åä½¿ç¨ <package>NetworkManager-gnome</"
"package> ä¸ç <command>nm-applet</command> æ¿æ¢ï¼å Fedora 8 å 9 ä¸çä¸"
"æ ·ï¼ã<systemitem class=\"daemon\">gnome-keyring-daemon</systemitem> å·¥å
·ä¸ºè¿"
-"äºå å¯ææ¯ä¿åå¯ç ãå¦ææ¨è¦è¯ç¨å®ï¼å¯ä»ç¨åºåºä¸å®è£
"
-"<command>knetworkmanager</command>ã"
+"äºå å¯ææ¯ä¿åå¯ç ãå¦ææ¨è¦è¯ç¨ <command>knetworkmanager</command>ï¼å¯ä»ç¨åºåºä¸å®è£
å®ã"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:189(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
"supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -5621,11 +5518,12 @@ msgid ""
"<application>Compiz</application> (with KDE 4 integration) is available from "
"the repository by installing the <package>compiz-kde</package> package."
msgstr ""
-"ç±äºå
ç½®ççªå£ç®¡çå¨ <application>KWin</application> ç°å¨å¯éå°æ¯æåæåæ¡é¢"
-"ç¹æï¼KDE Live éåä¸åå
æ¬ <application>Compiz/Beryl</application>ã"
-"<application>KWin</application> ä¸åæ/ç¹æ模å¼é»è®¤è¢«ç¦ç¨ï¼ä½æ¯å¯ä»¥éè¿ "
-"<command>systemsettings</command> æ¥å¯ç¨ã<application>Compiz</application> "
-"(åKDE 4éæ)å¯ä»¥éè¿å®è£
<package>compiz-kde</package>软件å
ä»èµæºåºä¸è·å¾ã"
+"ç±äºèªå¸¦ççªå£ç®¡çå¨ <application>KWin</application> ç°å¨å¯éå°æ¯æåæåæ¡é¢"
+"ç¹æï¼KDE Live éåä¸åå
æ¬ <application>Compiz/Beryl</application>ï¼ä» "
+"Feodra 9 å¼å§ï¼ã<application>KWin</application> ä¸é»è®¤ç¦ç¨åæ/ç¹æ模å¼ï¼ä½"
+"æ¯å¯ä»¥å¨ <guimenuitem>systemsettings</guimenuitem> ä¸å¯ç¨ãå®è£
"
+"<package>compiz-kde</package> 软件å
åå¯å¨ç¨åºåºä¸è·å¾ <application>Compiz</"
+"application>ï¼æ´å KDE 4ï¼ã"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:200(title)
msgid "Enhancements"
@@ -5653,7 +5551,6 @@ msgid "Fedora 10 ships <package>kdepim</package> 4.1.2 instead of 3.5.x."
msgstr "Fedora 10 åå¸ <package>kdepim</package> 4.1.2ï¼èä¸æ¯ 3.5.xã"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:221(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<package>libkipi</package>, <package>libkexiv2</package>, and "
"<package>libkdcraw</package> have been obsoleted by the KDE 4 versions in "
@@ -5661,10 +5558,11 @@ msgid ""
"plugins</package>, <package>digikam</package>, and <package>kphotoalbum</"
"package> have been updated to KDE 4 versions."
msgstr ""
-"软件å
·<package>qt</package>·,·<package>kdelibs</package>·å"
-"·<package>kdebase</package>·ç°å¨ä»£è¡¨ KDE 4 çæ¬,·å¨ä»¥åç Fedora çæ¬ä¸ä»¥"
-"·<package>qt4</package>·,·<package>kdelibs4</package>·å·<package>kdebase4</"
-"package>·åºç°."
+"KDE 4 çæ¬å·²ç»åºå¼äº <package>kdegraphics</package> 软件å
ä¸ç "
+"<package>libkipi</package>ã<package>libkexiv2</package> å "
+"<package>libkdcraw</package>ï¼å¹¶ååºå° <package>kipi-plugins</package>ã"
+"<package>digikam</package> å <package>kphotoalbum</package> æ´æ°å° KDE 4 ç"
+"æ¬ã"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:231(para)
msgid ""
@@ -5691,8 +5589,7 @@ msgstr "å·²å° KDE ä» 4.0.3 åçº§å° 4.1.2ã"
msgid ""
"<package>qt</package> and <package>PyQt4</package> have been upgraded from "
"4.3 to 4.4."
-msgstr ""
-"å·²å° <package>qt</package> å <package>PyQt4</package> ä» 4.3 åçº§å° 4.4ã"
+msgstr "å·²å° <package>qt</package> å <package>PyQt4</package> ä» 4.3 åçº§å° 4.4ã"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:249(para)
msgid ""
@@ -5961,11 +5858,10 @@ msgstr ""
"ç wiki 页é¢ï¼"
#: en_US/Fedora_10_overview.xml:17(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Throughout the release cycle, there are interviews with the developers "
"behind key features giving out the inside story:"
-msgstr "å¨æ´ä¸ªåè¡å¨æä¸ï¼"
+msgstr "å¨æ´ä¸ªåè¡å¨æä¸ï¼æ们ä¼ä¸ä¸»è¦ç¹æ§çå¹åå¼åè
æ´½è°å¹¶å
¬å¸ä¸äºå
é¨æ¶æ¯ï¼"
#: en_US/Fedora_10_overview.xml:24(para)
msgid "The following are major features for Fedora 10:"
@@ -6171,6 +6067,11 @@ msgid ""
"configuration file <filename>/etc/sysconfig/readahead</filename> can be "
"edited to turn off readahead-collector and/or readahead."
msgstr ""
+"Udev å¯è½ä¼åºç°å¾è¾æ
¢ï¼ä½äºå®ä¸ readahead ä¼å¨å端读åææå¼å¯¼è¿ç¨éè¦çç£ç"
+"ç¼åï¼å¹¶ç¼©çæ´ä¸ªå¼å¯¼è¿ç¨ãæ¯ä¸ªæé½ä¼çæ readahead æ件å表ï¼å¹¶å¯éè¿ touch "
+"<filename>/.readahead_collect</filename> æå¨æ¿åãç¼è¾é
ç½®æ件 <filename>/"
+"etc/sysconfig/readahead</filename> å¯å
³é readahead æ¶éå¨å/æè
readahead "
+"æ件ã"
#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:73(title)
msgid "Kernel modesetting"
@@ -6218,18 +6119,18 @@ msgid ""
"on a variety of targets. Included are assemblers, compilers, debuggers, "
"programmers, IDEs and assorted utilities."
msgstr ""
+"Fedora 10 ä¸å
æ¬å¾å¤åºç¨ç¨åºæ¥æ¯æ对åç§ç®æ çåµå
¥çå¼åãå
¶ä¸å
æ¬æ±ç¼ç¨åºã"
+"ç¼è¯ç¨åºãdebug ç¨åºãç¼ç¨å¨ãIDE ååç§å·¥å
·ã"
#: en_US/Embedded.xml:11(title)
msgid "AVR"
msgstr "AVR"
#: en_US/Embedded.xml:14(term)
-msgid ""
-"<package>avrdude</package>Software for programming Atmel AVR microcontroller"
+msgid "<package>avrdude</package>Software for programming Atmel AVR microcontroller"
msgstr "ç¨äºç¼ç¨ Atmel AVR å¾®è§æ§å¶ç¨åºç <package>avrdude</package> 软件"
#: en_US/Embedded.xml:18(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"AVRDUDE is a program for programming Atmel's AVR CPU's. It can program the "
"Flash and EEPROM, and where supported by the serial programming protocol, it "
@@ -6238,9 +6139,8 @@ msgid ""
"regardless of whether AVRDUDE implements that specific feature of a "
"particular chip."
msgstr ""
-"AVRDUDE æ¯ç¨æ¥è¿è¡ Atmel ç AVR CPU ç¼ç¨çç¨åºãå®å¯ç¼ç¨ Flash å EEPROMï¼ç±"
-"串å£ç¼ç¨åè®®æ¯æï¼è¿å¯ç¼å fuse å lock åèãAVRDUDE è¿ç´æ¥æä¾æ导模å¼ä»¥ä¾¿"
-"å
许"
+"AVRDUDE æ¯ç¨æ¥è¿è¡ Atmel ç AVR CPU ç¼ç¨çç¨åºãå®å¯ç¼å串å£ç¼ç¨åè®®æ¯æç Flash å EEPROMï¼"
+"ï¼è¿å¯ç¼å fuse å lock åèãAVRDUDE è¿ç´æ¥æä¾æ导模å¼ä»¥ä¾¿å
许ç¨åºåå¨è¯çä¸åå¸ä»»æåææ令èæ éèè AVRDUDE æ¯å¦é¨ç½²äºç¹å®è¯ççç¹å®å±æ§ã"
#: en_US/Embedded.xml:28(term)
msgid "<package>avr-gcc</package>Cross Compiling GNU GCC targeted at avr"
@@ -6271,15 +6171,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"<package>avr-libc</package>C library for use with GCC on Atmel AVR "
"microcontrollers"
-msgstr ""
-"<package>avr-libc</package> å¯å¨ Atmel AVR å¾®åæ§å¶ç¨åºä¸ä½¿ç¨ GCC ç C ç¨åºåº"
+msgstr "<package>avr-libc</package> å¯å¨ Atmel AVR å¾®åæ§å¶ç¨åºä¸ä½¿ç¨ GCC ç C ç¨åºåº"
#: en_US/Embedded.xml:52(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"AVR Libc is a free software project with the goal to provide a high quality "
"C library for use with GCC on Atmel AVR microcontrollers."
-msgstr "AVR æ¯ä¸ä¸ªèªç±è½¯ä»¶é¡¹ç®ç¨åºåº"
+msgstr ""
+"AVR Libc æ¯ä¸ä¸ªèªç±è½¯ä»¶é¡¹ç®ï¼ç®çæ¯æä¾å¨ Atmel AVR å¾®æ§å¶ç¨åºä¸ä¸ GCC ä¸å使"
+"ç¨çé«è´¨é C ç¨åºåºã"
#: en_US/Embedded.xml:55(para)
msgid ""
@@ -6288,10 +6188,12 @@ msgid ""
"licenses such as the GPL, yet impose as little restrictions as possible for "
"the use of the library in closed-source commercial applications."
msgstr ""
+"AVR Libc æ¯å¨ç»ä¸è®¸å¯è¯ä¸ç»è®°çãè¿ä¸ªæè°çä¿®æ¹ç Berkeley 许å¯è¯å¾åäºä¸å¤§å¤"
+"æ°èªç±è½¯ä»¶è®¸å¯è¯å
¼å®¹ï¼æ¯å¦ GPLãç®åå°½éåå°å¯¹å¨å°éèµæºåç¨ç¨åºä¸ä½¿ç¨ç¨åºåº"
+"çéå¶ã"
#: en_US/Embedded.xml:63(term)
-msgid ""
-"<package>avr-binutils</package>Cross Compiling GNU binutils targeted at avr"
+msgid "<package>avr-binutils</package>Cross Compiling GNU binutils targeted at avr"
msgstr "<package>avr-binutils</package> 交åç¼è¯ avr ä¸çç®æ GNU binutil"
#: en_US/Embedded.xml:67(para)
@@ -6308,7 +6210,6 @@ msgid "<package>avr-gdb</package>GDB for (remote) debugging avr binaries"
msgstr "<package>avr-gdb</package> ç¨æ¥ï¼è¿ç¨ï¼debug avr äºè¿å¶ç GDB"
#: en_US/Embedded.xml:77(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"This is a special version of GDB, the GNU Project debugger, for (remote) "
"debugging AVR binaries. GDB allows you to see what is going on inside "
@@ -6316,18 +6217,19 @@ msgid ""
"moment it crashed."
msgstr ""
"è¿æ¯ä¸ä¸ª GDB çç¹æ®çæ¬ï¼GNU é¡¹ç® debug ç¨åºï¼ï¼è¿ç¨ï¼debug AVR äºè¿å¶ãGDB "
-"å¯è®©æ¨çå°å¦ä¸ä¸ªç¨åºä¸åçäºä»ä¹ããã"
+"å¯è®©æ¨çå°å¨å®æ§è¡æ¶å¦ä¸ä¸ªç¨åºä¸åçäºä»ä¹ï¼æè
å½å®å´©æºçæ¶åå¦ä¸ä¸ªç¨åºæ£å¨åä»ä¹ã"
#: en_US/Embedded.xml:85(term)
-msgid ""
-"<package>avarice</package>Program for interfacing the Atmel JTAG ICE to GDB"
-msgstr ""
+msgid "<package>avarice</package>Program for interfacing the Atmel JTAG ICE to GDB"
+msgstr "<package>avarice</package> å° Atmel JATG ICE è¿æ¥å° GDB çç¨åº"
#: en_US/Embedded.xml:89(para)
msgid ""
"Program for interfacing the Atmel JTAG ICE to GDB to allow users to debug "
"their embedded AVR target"
msgstr ""
+"å° Atmel JATG ICE è¿æ¥å° GDB çç¨åºå¯å
许ç¨æ·å¯¹å
¶å
åµç AVR ç®æ è¿è¡ debug æ"
+"ä½"
#: en_US/Embedded.xml:96(title)
msgid "Microchip PIC"
@@ -6337,7 +6239,7 @@ msgstr "å¾®è¯ç PIC"
msgid ""
"<package>gputils</package>Development utilities for Microchip (TM) PIC (TM) "
"microcontrollers"
-msgstr ""
+msgstr "<package>gputils</package> å¾®è¯çï¼TMï¼PICï¼TMï¼å¾®æ§å¶ç¨åºçå¼åå·¥å
·"
#: en_US/Embedded.xml:103(para)
msgid ""
@@ -6348,12 +6250,16 @@ msgid ""
"Microchip's tools. Refer to the documentation for an up-to-date list of what "
"<package>gputils</package> can do."
msgstr ""
+"è¿æ¯å¾®è¯çï¼TMï¼PICï¼TMï¼å¾®æ§å¶ç¨åºçå¼åå·¥å
·çéåãè¿æ¯ α 软件ï¼å
¶ä¸å¯è½æ"
+"å¾ä¸¥éç bugï¼å¹¶æ¥è¿å®æç¶æã<package>gputils</package> 软件å
ç®ååªå¨é¨ç½²å¾®"
+"è¯çå·¥å
·ä¸å¯ç¨ç¹æ§åéãè¦äºè§£ <package>gputils</package> åè½çææ°å表请å"
+"èæå
³ææ¡£ã"
#: en_US/Embedded.xml:114(term)
msgid ""
"<package>gpsim</package> A simulator for Microchip (TM) PIC (TM) "
"microcontrollers"
-msgstr ""
+msgstr "<package>gpsim</package> å¾®è¯çï¼TMï¼PICï¼TMï¼å¾®æ§å¶ç¨åºç仿çç¨åº"
#: en_US/Embedded.xml:117(para)
msgid ""
@@ -6363,12 +6269,15 @@ msgid ""
"loadable modules such as LED's, LCD's, resistors, and so forth, to extend "
"the simulation environment beyond the PIC."
msgstr ""
+"<package>gpsim</package> 软件æ¯ä¸ä¸ªå¾®è¯çï¼TMï¼PICï¼TMï¼å¾®æ§å¶ç¨åºç仿çç¨"
+"åºãå®æ¯æå¾®è¯ç 12 ä½ã14 ä½å 16 ä½å
æ ¸äº§åç³»åä¸ç大å¤æ°è®¾å¤ãå¦å¤ï¼gpsim "
+"æ¯æå¯å¨æè½½å
¥æ¨¡å¼ï¼æ¯å¦ LEDãLCDãçµé»å¨ççï¼æ¥æ©å± PIC ä¸ç仿çç¯å¢ã"
#: en_US/Embedded.xml:126(term)
msgid ""
"<package>ktechlab</package> Development and simulation of microcontrollers "
"and electronic circuits"
-msgstr ""
+msgstr "<package>ktechlab</package> å¼åå模æå¾®æ§å¶ç¨åºåçµåçµè·¯"
#: en_US/Embedded.xml:129(para)
msgid ""
@@ -6377,12 +6286,15 @@ msgid ""
"the GNU General Public License. <application>KTechlab</application> consists "
"of several well-integrated components:"
msgstr ""
+"<application>KTechlab</application> æ¯ä¸ä¸ªå¾®æ§å¶ç¨åºåçµåçµè·¯å¼åå模æç¯"
+"å¢ï¼ä»¥ GNU éç¨å
Œ
±è®¸å¯è¯åå¸ã<application>KTechlab</application> å
æ¬å 个å®"
+"好æ´åçé¨åï¼"
#: en_US/Embedded.xml:136(para)
msgid ""
"A circuit simulator, capable of simulating logic, linear devices and some "
"nonlinear devices."
-msgstr ""
+msgstr "çµç模æå¨å¯ç¨æ¥æ¨¡æé»è¾ã线æ§è®¾å¤åä¸äºé线æ§è®¾å¤ã"
#: en_US/Embedded.xml:139(para)
msgid ""
@@ -6394,7 +6306,7 @@ msgstr "ä¸ <command>gpsim</command> æ´åï¼å
许å¨å¨æä¸æ¨¡ä»¿å
许 PIC
msgid ""
"A schematic editor, which provides a rich real-time feedback of the "
"simulation."
-msgstr ""
+msgstr "示æå¾ç¼è¾å¨å¯ä¸ºæ¨¡ææä¾ä¸°å¯çå®æ¶åé¦ã"
#: en_US/Embedded.xml:145(para)
msgid "A flowchart editor, allowing PIC programs to be constructed visually."
@@ -6412,8 +6324,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"An embedded <application>Kate</application> part, which provides a powerful "
"editor for PIC programs."
-msgstr ""
-"å
åµç <application>Kate</application> é¨åï¼æä¾å¼ºå¤§ç PIC ç¨åºç¼è¾å¨ã"
+msgstr "å
åµç <application>Kate</application> é¨åï¼æä¾å¼ºå¤§ç PIC ç¨åºç¼è¾å¨ã"
#: en_US/Embedded.xml:156(para)
msgid ""
@@ -6455,11 +6366,11 @@ msgstr "æ´åçç¼ç¨å¼æ 12ã14 å 16 åè PICï¼flash æè
EPROM æ
#: en_US/Embedded.xml:180(para)
msgid "Support for parallel and serial port programmers"
-msgstr ""
+msgstr "æ¯æå¹³è¡å串å£ç¼ç¨å¨"
#: en_US/Embedded.xml:183(para)
msgid "KDE compliant look-and-feel"
-msgstr ""
+msgstr "KDE 使ç¨çè§æï¼look-and-feelï¼"
#: en_US/Embedded.xml:186(para)
msgid ""
@@ -6467,12 +6378,14 @@ msgid ""
"located in the <filename>/usr/share/doc/pikdev-0.9.2</filename> directory to "
"complete the full feature installation."
msgstr ""
+"ç³»ç»ç®¡çåå¿
é¡»é
读ä½äº <filename>/usr/share/doc/pikdev-0.9.2</filename> ç®å½"
+"ç <filename>README.Fedora</filename> æ件以å®æå®æ´çç¹æ§å®è£
ã"
#: en_US/Embedded.xml:193(term)
msgid ""
"<package>piklab</package> Development environment for applications based on "
"PIC & dsPIC"
-msgstr ""
+msgstr "<package>piklab</package> åºäº PIC & dsPIC åºç¨ç¨åºå¼åç¯å¢"
#: en_US/Embedded.xml:197(para)
msgid ""
@@ -6483,6 +6396,10 @@ msgid ""
"Fedora</filename> file located in the <filename>/usr/share/doc/piklab-"
"0.15.0</filename> directory to complete full feature installation."
msgstr ""
+"<application>Piklab</application> æ¯ä¸ä¸ª PIC å dsPIC å¾®æ§å¶ç¨åºå¾å½¢å¼åç¯"
+"å¢ãå®å¯ä¸åç§å·¥å
·é¾è¿æ¥è¿è¡ç¼è¯åæ±ç¼ï¼å¹¶æ¯æå¤ç§å¾®è¯ç以åç´æ¥ç¼ç¨å¨ãç³»ç»"
+"管çåå¿
é¡»åèä½äº <filename>/usr/share/doc/piklab-0.15.0</filename> ç®å½ä¸"
+"ç <filename>README.Fedora</filename> æ件æè½å®æå
¨é¨ç¹æ§çå®è£
ã"
#: en_US/Embedded.xml:208(term)
msgid "<package>pikloops</package> Code generator for PIC delays"
@@ -6500,7 +6417,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:221(title)
msgid "Others and processor agnostic"
-msgstr ""
+msgstr "å
¶å®åä¸å¯ç¥å¤çå¨"
#: en_US/Embedded.xml:224(term)
msgid ""
@@ -6517,7 +6434,7 @@ msgid ""
"user-space application. Currently supported chips: 8051, AVR, at89c51snd1c, "
"at90usb1287, at89c5130, at90usb1286, at89c5131, at90usb647, at89c5132, "
"at90usb646, at90usb162, and at90usb82."
-msgstr ""
+msgstr "ç¨äº Atmel è¯ççåºäº Linux çå½ä»¤è¡ç¼ç¨å¨ï¼é带 USB å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºæ¯æç ISPãè¿å¤åæ¯ä¸ä¸ªç¨äºè®¾å¤åºä»¶æ´æ°ï¼DFUï¼ 1.0 çç¨æ·ç©ºé´åºç¨ç¨åºãç®åæ¯æçè¯çæï¼8051ãAVRãat89c51snd1cãat90usb1287ãat89c5130ãat90usb1286ãat89c5131ãat90usb647ãat89c5132ãat90usb646ãat90usb162 å at90usb82ã"
#: en_US/Embedded.xml:238(term)
msgid "<package>sdcc</package> Small Device C Compiler"
@@ -6531,10 +6448,12 @@ msgid ""
"processors supported (to a varying degree) include the 8051, ds390, z80, "
"hc08, and PIC."
msgstr ""
+"ç¨äº SDCC ç <package>sdcc-2.6.0-12</package> 软件å
æ¯ä¸ä¸ªç¨äº 8051 åç¸ä¼¼ç±»"
+"å«å¾®æ§å¶ç¨åºç C ç¼è¯ç¨åºã该软件å
å
æ¬ç¼è¯å¨ãæ±ç¼å¨åè¿æ¥ç¨åºã设å¤æ¨¡æå¨ä»¥"
+"åæ ¸å¿ç¨åºåºã该å¤çå¨æ¯æï¼ä¸å级å«ï¼8051ãds390ãz80ãhc08 å PICã"
#: en_US/Embedded.xml:250(term)
-msgid ""
-"<package>uisp</package> Universal In-System Programmer for Atmel AVR and 8051"
+msgid "<package>uisp</package> Universal In-System Programmer for Atmel AVR and 8051"
msgstr "<package>uisp</package> Atmel AVR å 8051 çéç¨ç³»ç»å
ç¼ç¨å¨"
#: en_US/Embedded.xml:254(para)
@@ -6549,6 +6468,13 @@ msgid ""
"(parallel), dt006 (parallel), dasa serial (RESET=RTS SCK=DTR MOSI=TXD "
"MISO=CTS), dasa2 serial (RESET=!TXD SCK=RTS MOSI=DTR MISO=CTS)"
msgstr ""
+"<command>uisp</command> å·¥å
·æ¯ç¨æ¥ä¸è½½/ä¸ä¼ å° AVR 设å¤çå·¥å
·ãå®è¿å¯ç¨äºä¸äº "
+"Atmel 8051 ç±»å设å¤ãå¦å¤ï¼<command>uisp</command> å¯æ¸
é¤è®¾å¤ãåå
¥éå®åèã"
+"确认å设置æ¿æ´»å段ãè¦ä½¿ç¨ä»¥ä¸ç¡¬ä»¶å¯¹è®¾å¤è¿è¡ç¼ç¨ï¼pavrãstk500ãAtmel "
+"STK500ãdapaãç´æ¥ AVR å¹³è¡è®¿é®ãstk200ãå¹³è¡å¯å¨ç¨åºå¥ä»¶ãSTK200ãSTK300ã"
+"abbãAlteraãByteBlasterMV å¹³è¡ç«¯å£ä¸è½½çµç¼ãavrispãAtmel AVRãbsdãfbprg"
+"ï¼å¹³è¡ï¼ãdt006ï¼å¹³è¡ï¼ãdasa 串è¡ï¼RESET=RTS SCK=DTR MOSI=TXD MISO=CTSï¼ã"
+"dasa2 串è¡ï¼RESET=!TXD SCK=RTS MOSI=DTR MISO=CTSï¼"
#: en_US/Embedded.xml:269(term)
msgid "<package>simcoupe</package> SAM Coupe emulator (spectrum compatible)"
@@ -6560,6 +6486,9 @@ msgid ""
"computer, released in 1989 by Miles Gordon Technology. The SAM Coupe was "
"largely spectrum compatible, with much improved hardware"
msgstr ""
+"<application>SimCoupe</application> 仿çä¸å°åºäº 8bit Z80 ç家ç¨è®¡ç®æºï¼äº "
+"1989 å¹´ç± Miles Gordon Technology åå¸ãSAM Coupe å
·ææ´å¤§çèå´çå
¼å®¹ä»¥åæ¹"
+"è¿ç硬件ã"
#: en_US/Embedded.xml:280(term)
msgid "<package>sjasm</package> A z80 cross assembler"
@@ -6588,7 +6517,7 @@ msgstr "å¼å"
#: en_US/Development.xml:10(title)
msgid "Runtime"
-msgstr ""
+msgstr "è¿è¡æ¶"
#: en_US/Development.xml:12(title)
msgid "Python NSS bindings"
@@ -6638,7 +6567,7 @@ msgstr "æ¨å¿
é¡»èªå·±æ¥æ¾è®¾å¤æ°æ®åºè½¯ä»¶å
çæ¹æ³ã"
msgid ""
"Consult the release notes for the version of database you are upgrading to. "
"There may be actions you need to do for the upgrade to be successful."
-msgstr ""
+msgstr "请åèæ¨è¦å级å°çæ°æ®åºçæ¬çåè¡æ³¨è®°ï¼éé¢å¯è½ä¼æä¸äºæåå级æéçæä½ã"
#: en_US/Database_servers.xml:20(para)
msgid ""
@@ -6648,7 +6577,7 @@ msgid ""
"notes, you are encouraged to edit the wiki directly. Read <ulink url="
"\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/HowTo\"/> for more information, "
"then get an account and start writing."
-msgstr ""
+msgstr "è¿é¨åå
容ä½è
è¿æ²¡æ为 Fedora 10 æ´æ°ï¼<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats#Beat_Assignments\"/>ï¼ãå¦ææ¨æä»»ä½å»ºè®®æè
æ¨è®¤ä¸ºåè¡æ³¨è®°çè¿ä¸é¨åä¸åºå
å«ä»»ä½å
容ï¼è¯·ç´æ¥ç¼è¾ wiki 页é¢ãæå
³è¯¦æ
请é
读 <ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/HowTo\"/>ï¼ç¶åè·å¾å¸å·å¹¶å¼å§åä½ã"
#: en_US/Colophon.xml:5(title)
msgid "Colophon"
@@ -6656,7 +6585,7 @@ msgstr "çæ¬è®°å½"
#: en_US/Colophon.xml:6(para)
msgid "As we use the term, a <emphasis>colophon</emphasis>:"
-msgstr ""
+msgstr "å 为æ们使ç¨åè¯ <emphasis>çæ¬è®°å½</emphasis>"
#: en_US/Colophon.xml:9(para)
msgid "recognizes contributors and provides accountability, and"
@@ -6672,13 +6601,13 @@ msgstr "è´¡ç®è
"
#: en_US/Colophon.xml:18(title)
msgid "This content not updated until after Preview Release occurs."
-msgstr ""
+msgstr "è¿ä¸ªå
容ä¸ä¼æ´æ°é¤éåºç°é¢è§åè¡ã"
#: en_US/Colophon.xml:20(para)
msgid ""
"We need to finish writing and translating the notes to know who has worked "
"on them."
-msgstr ""
+msgstr "æ们è¦å®æææ¡£åä½å¹¶ç¿»è¯æ³¨è®°ï¼å¹¶äºè§£è°å¨åè¿äºå·¥ä½ã"
#: en_US/Colophon.xml:24(title)
msgid "Out of date content."
@@ -6942,8 +6871,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\"> Kyu Lee</ulink> (beat "
"contributor)"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink>ï¼è´¡ç®è
ï¼"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink>ï¼è´¡ç®è
ï¼"
#: en_US/Colophon.xml:170(para) en_US/Colophon.xml:233(para)
msgid "<placeholder-1/> (translator - Slovak)"
@@ -7130,12 +7058,11 @@ msgstr ""
"ulink>ï¼ç¿»è¯ - å¸è
è¯ï¼"
#: en_US/Colophon.xml:273(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\"> Thomas Canniot</"
"ulink> (translator - French)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">Thomas Canniot</"
"ulink>ï¼ç¿»è¯ - æ³æï¼"
#: en_US/Colophon.xml:277(para)
@@ -7206,8 +7133,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"... and many more translators. Refer to the Web-updated version of these "
"release notes as we add translators after release:"
-msgstr ""
-"... 以å大éçç¿»è¯äººåã请åèåè¡æ³¨è®°çç½ç»æ´æ°çæ¬ï¼åå¸åå°å
å«è¯è
ååã"
+msgstr "... 以å大éçç¿»è¯äººåã请åèåè¡æ³¨è®°çç½ç»æ´æ°çæ¬ï¼åå¸åå°å
å«è¯è
ååã"
#: en_US/Colophon.xml:315(ulink)
msgid "http://docs.fedoraproject.org/release-notes/"
@@ -7285,10 +7211,8 @@ msgid "KDE 3 development"
msgstr "KDE 3 å¼å"
#: en_US/Backwards_compatibility.xml:34(para)
-msgid ""
-"Refer to <xref linkend=\"sn-KDE_3_development_platform_and_libraries\"/>."
-msgstr ""
-"请åè <xref linkend=\"sn-KDE_3_development_platform_and_libraries\"/>ã"
+msgid "Refer to <xref linkend=\"sn-KDE_3_development_platform_and_libraries\"/>."
+msgstr "请åè <xref linkend=\"sn-KDE_3_development_platform_and_libraries\"/>ã"
#: en_US/Author_Group.xml:6(corpauthor)
msgid "Fedora Documentation Project"
@@ -7313,7 +7237,7 @@ msgstr "0"
#: en_US/Are_There_Hideous_Bugs_and_Terrible_Tigers.xml:6(title)
msgid "Are There Hideous Bugs and Terrible Tigers"
-msgstr ""
+msgstr "æå¾å¤ä¸¥éçé®é¢åï¼"
#: en_US/Are_There_Hideous_Bugs_and_Terrible_Tigers.xml:7(para)
msgid "Visit the Fedora 10 common bugs page for details:"
@@ -7389,119 +7313,3 @@ msgstr ""
"Han Guokai <dev.hgk at gmail.com>, 2008.\n"
"Wei Liu <lliu at redhat.com>"
-#~ msgid ""
-#~ "All of the packages from a DVD install can occupy over 9 GB of disk "
-#~ "space. The final install size is determined by the installing spin and "
-#~ "the packages selected during installation. Additional disk space is "
-#~ "required during installation to support the installation environment. The "
-#~ "additional disk space corresponds to the size of /Fedora/base/stage2.img "
-#~ "plus the size of the files in /var/lib/rpm on the installed system."
-#~ msgstr ""
-#~ "ä» DVD å®è£
å
¨é¨è½¯ä»¶å
ä¼å ç¨ 9 GB çç£ç空é´ãå®é
éè¦ç空é´åå³äºå
·ä½çå"
-#~ "å¸é ï¼Spinï¼ä»¥åå¨å®è£
è¿ç¨ä¸éæ©ç软件å
ãå®è£
è¿ç¨ä¸éè¦éå 空é´ä»¥ä¾¿æ¯æ"
-#~ "å®è£
ç¯å¢ãéå ç£ç空é´ç大å°ç¸å½äº /Fedora/base/stage2.img ç大å°åç³»ç»ä¸"
-#~ "å®è£
ç /var/lib/rpm ç大å°çåã"
-
-#~ msgid "Web servers"
-#~ msgstr "ç½é¡µæå¡å¨"
-
-#~ msgid "PostgreSQL DBD Driver"
-#~ msgstr "PostgreSQL DBD 驱å¨ç¨åº"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Users of the <filename>mod_dbd</filename> module should note that the "
-#~ "<filename>apr-util</filename> DBD driver for PostgreSQL is now "
-#~ "distributed as a separate dynamically-loaded module. The driver module is "
-#~ "now included in the <package>apr-util-pgsql</package> package. A MySQL "
-#~ "driver is now also available, in the <package>apr-util-mysql</package> "
-#~ "package."
-#~ msgstr ""
-#~ "ä½¿ç¨ <filename>mod_dbd</filename> çç¨æ·è¯·æ³¨æï¼PostgreSQLç "
-#~ "<filename>apr-util</filename> DBD 驱å¨å·²ç»è¢«å
å«è¿åè¡å½ä¸ãè¿ä¸ªé©±å¨æ¨¡åæ¯"
-#~ "ä½ä¸ºåç¬çå¨æè½½å
¥æ¨¡åå
å«è¿æ¥çï¼å®å¨ <package>apr-util-pgsql</package> "
-#~ "å
ä¸ãç°å¨ä¹å¯ä»¥å¨ <package>apr-util-mysql</package> å
ä¸æ¾å°MySQLç驱å¨ã"
-
-#~ msgid "/etc/drupal/default/settings.php.rpmsave"
-#~ msgstr "/etc/drupal/default/settings.php.rpmsave"
-
-#~ msgid "/etc/drupal/default/settings.php"
-#~ msgstr "/etc/drupal/default/settings.php"
-
-#~ msgid "Python NSS bindings resources"
-#~ msgstr "Python NSS ç»å®èµæº"
-
-#~ msgid "These Notes are Placeholders"
-#~ msgstr "è¿äºå¤æ³¨æ¯å ä½ç¬¦"
-
-#~ msgid "Fedora Community Help Needed!"
-#~ msgstr "éè¦ Fedora 社åºç帮å©ï¼"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To help update these release notes for the next release of Fedora, visit "
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/HowTo\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "æå
³ä¸ä¸ç Fedora çåè¡æ³¨è®°ï¼è¯·è®¿"
-#~ "é® "
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/HowTo\"/>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Fedora kernel offers <option>paravirt_ops</option> support in "
-#~ "<option>domU</option>, as part of the kernel team's efforts to reduce the "
-#~ "work required to produce current Xen kernels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fedora å
æ ¸å¨ <option>domU</option> ä¸æä¾ <option>paravirt_pos</option> "
-#~ "æ¯æã该åè½æ¯å
æ ¸å¼åå°ç»ä¸ºåå°çæå½åç Xen å
æ ¸è设计çã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Xen fully virtualized guests can directly boot a kernel and "
-#~ "<command>initrd</command> image and pass kernel boot args. For more "
-#~ "details refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
-#~ "XenFullvirtKernelBoot\"/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Xen å
¨èæ客æ·ç«¯å¯ç´æ¥å¼å¯¼å
æ ¸å <command>initrd</command> æ åå¹¶ä¼ éå
æ ¸"
-#~ "å¼å¯¼åæ°ãæå
³è¯¦æ
请åè <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-#~ "Features/XenFullvirtKernelBoot\"/>ã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Feedback on the security policy is very appreciated. If you suspect the "
-#~ "security policy may be too restrictive to enable restricted applets, run "
-#~ "the <command>firefox -g</command> command in a terminal window to see "
-#~ "what is being restricted, then grant the restricted permission in the "
-#~ "<filename>/usr/lib/jvm/java-1.6.0-openjdk-1.6.0.0/jre/lib/security/java."
-#~ "policy</filename> file. If you then file a bug report, your exception "
-#~ "could end up in the packaged security policy and you won't have to hack "
-#~ "the policy file in the future."
-#~ msgstr ""
-#~ "é常æè°¢æ¨çå®å
¨æ§çç¥åé¦ãå¦ææ¨æçå®å
¨æ§çç¥å¯è½å¤ªä¸¥æ ¼ä»¥è³æ æ³å¯ç¨éå¶"
-#~ "ç appletï¼è¯·å¨ç»ç«¯è¿è¡ <command>firefox -g</command> å½ä»¤æ¥çä»ä¹è¢«éå¶"
-#~ "äºï¼ç¶åå¨ <filename>/usr/lib/jvm/java-1.6.0-openjdk-1.6.0.0/jre/lib/"
-#~ "security/java.policy</filename> æ件ä¸æäºä¸¥æ ¼çæéãå¦ææ¨æäº¤äº bug å
"
-#~ "åï¼æ¨ä»¥åå°±ä¸å¿
å¤ççç¥æ件äºã"
-
-#~ msgid "<ulink url=\"http://jnlp.sourceforge.net/\"/> -- NetX"
-#~ msgstr "<ulink url=\"http://jnlp.sourceforge.net/\"/> -- NetX"
-
-#~ msgid "Echo icon theme"
-#~ msgstr "Echo å¾æ 主é¢"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Echo is an icon theme developed for Fedora by the volunteer Fedora Art "
-#~ "community. Echo inherits the isometric perspective from the classic "
-#~ "Bluecurve theme while introducing a refreshing new look. It follows the "
-#~ "freedesktop.org theme specification. The current version covers essential "
-#~ "icons from the desktop menus and applications. Future revisions will "
-#~ "bring broader coverage."
-#~ msgstr ""
-#~ "Echo æ¯ä¸ä¸ªç±å¿æ¿ Fedora èºæ¯ç¤¾åºä¸º Fedora å¼åçå¾æ 主é¢ãEcho 继æ¿äºç»"
-#~ "å
¸ Bluecurve ççè·éè§ï¼åæ¶å¼è¿äºæ°çå¤è§ãå®éµç
§ freedesktop.org 主é¢è¯´"
-#~ "æãå½åçæ¬å
æ¬æ¡é¢èåååºç¨ç¨åºçéè¦å¾æ ï¼ä»åççæ¬å°æ©å¤§è¦çé¢ã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Currently, both GNOME and Xfce use the Echo icon theme by default. KDE "
-#~ "continues to use the Oxygen icon theme. The next release of Fedora may "
-#~ "introduce Echo by default for KDE for a consistent look and feel across "
-#~ "different desktop environments."
-#~ msgstr ""
-#~ "ç®åï¼GNOME å Xfce é»è®¤ä½¿ç¨ Echo å¾æ 主é¢ãKDE 继ç»ä½¿ç¨ Oxygen å¾æ 主é¢ã"
-#~ "Fedora çä¸ä¸ä¸ªåè¡æ¬å¯è½ä¼ä¸º KDE é»è®¤ä½¿ç¨ Echo 以便ä¿æå¤è§ä¸è´ï¼å¹¶å¯æè§"
-#~ "å°è·¨è¶äºä¸åçæ¡é¢ç¯å¢ã"
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list