po/gu.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Wed Nov 5 11:26:17 UTC 2008
po/gu.po | 392 +++++++++++++++++++--------------------------------------------
1 file changed, 122 insertions(+), 270 deletions(-)
New commits:
commit fcaa337a2956d7c6657b239d7fe9c158c83b92f3
Author: Ankitkumar Patel <ankit at redhat.com>
Date: Wed Nov 5 11:26:10 2008 +0000
Updated Gujarati Translations... (824 T, 200 UT)
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index f6d6084..1399f47 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -5,14 +5,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes.master.gu\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-04 09:34-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-04 16:00+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-05 16:53+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit at redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
"\n"
"\n"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgid ""
"In practical terms the additional space requirements may range from as "
"little as 90 MiB for a minimal installation to as much as an additional 175 "
"MiB for a larger installation."
-msgstr ""
+msgstr "પà«àª°àª¾àª¯à«àªàª¿àª રà«àª¤à« વધારાનૠàªàªà«àª¯àª¾ àªàª°à«àª°à«àª¯àª¾àª¤à« 90 MiB àªà«àªàª²àª¾ નà«àª¯à«àª¨àª¤àª® સà«àª¥àª¾àªªàª¨àª¥à« વિસà«àª¤àª¾àª°àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµàª¶à« મà«àªàª¾ સà«àª¥àª¾àªªàª¨ માàªà« 175 MiB ના વિસà«àª¤àª¾àª° સà«àª§à«."
#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:51(para)
#: en_US/x86_64_specifics_for_Fedora.xml:38(para)
@@ -279,7 +279,7 @@ msgid ""
"a community: the Fedora Project. The Fedora Project is open and anyone is "
"welcome to join. The Fedora Project is out front for you, leading the "
"advancement of free, open software and content."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora ઠLinux-àªàª§àª¾àª°àª¿àª¤ àªàªªàª°à«àªàª¿àªàª સિસà«àªàª® àªà« àªà« àªà« મà«àªà«àª¤ àª
નૠàªàªªàª¨ સà«àª°à«àª¸ સà«àª«à«àªàªµà«àª°àª®àª¾àª તાàªà«àª¤àª°àª¨àª¾ àªàª¿àª¸à«àª¸àª¾àª બતાવૠàªà«. Fedora ઠàªà«àªàªªàª£ માàªà« વાપરવા માàªà«, સà«àª§àª¾àª°àªµàª¾ માàªà« àª
નૠવિતરિત àªàª°àªµàª¾ માàªà« મà«àªà«àª¤ àªà«. તૠવિશà«àªµàª¨àª¾ લà«àªà« દà«àªµàª¾àª°àª¾ બનાવવામાઠàªàªµà«àª² àªà« àªà« àªà«àª àªàªàª¸àª¾àª¥à« સમà«àª¦àª¾àª¯ તરà«àªà« àªàª¾àª® àªàª°à« àªà«: Fedora પà«àª°à«àªà«àªà«àª. Fedora પà«àª°à«àªà«àªà«àª ઠàªàªªàª¨ àªà« àª
નૠàªà«àªàªªàª£ માàªà« àªà«àª¡àª¾àªµàª¾ માàªà« àªàªµàªàª¾àª°à«àª¯ àªà«. Fedora પà«àª°à«àªà«àªà«àª ઠતમારા માàªà« àª
àªà«àª° àª
àªàª¤ àªà«, મà«àªà«àª¤, àªàªªàª¨ સà«àª«
à«àªàªµà«àª° àª
નૠસમાવિષà«àªà«àª¨àª¾ àªàª¨à«àª¨àª¤à«àªàª°àª£àª¨à« પà«àª°àªàª¤àª¿ માàªà«."
#: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:14(title)
msgid ""
@@ -321,8 +321,7 @@ msgid ""
msgstr "Fedora વિશૠવધૠસામાનà«àª¯ àªàª¾àª£àªàª¾àª°à« શà«àª§àªµàª¾ માàªà«, નà«àªà«àª¨àª¾ વà«àª¬ પાનાàªàªàª¨à« સàªàª¦àª°à«àª લà«:"
#: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:34(para)
-msgid ""
-"Fedora Overview - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>"
+msgid "Fedora Overview - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>"
msgstr "Fedora àªàª¾àªàªà« - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>"
#: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:38(para)
@@ -333,15 +332,13 @@ msgstr "Fedora FAQ - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>"
msgid ""
"Help and Discussions - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate"
"\"/>"
-msgstr ""
-"મદદ àª
નૠàªàª°à«àªàª¾àª - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"/>"
+msgstr "મદદ àª
નૠàªàª°à«àªàª¾àª - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"/>"
#: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:46(para)
msgid ""
"Participate in the Fedora Project - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Join\"/>"
-msgstr ""
-"Fedora પà«àª°à«àªà«àªà«àªàª®àª¾àª àªàª¾àª લૠ- <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\"/>"
+msgstr "Fedora પà«àª°à«àªà«àªà«àªàª®àª¾àª àªàª¾àª લૠ- <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\"/>"
#: en_US/Welcome_to_Fedora_10.xml:6(title)
msgid "Welcome to Fedora 10"
@@ -349,7 +346,7 @@ msgstr "Fedora 10 માઠસà«àªµàª¾àªàª¤ àªà«"
#: en_US/Web_servers.xml:5(title)
msgid "Web and Content Servers"
-msgstr ""
+msgstr "વà«àª¬ àª
નૠસમાવિષà«àª સરà«àªµàª°à«"
#: en_US/Web_servers.xml:8(title)
msgid "Drupal"
@@ -366,44 +363,29 @@ msgid ""
msgstr "àªà« તમારૠસà«àª¥àª¾àªªàª¨ Fedora 9 માઠ6.4 àªàªµà«àª¤à«àª¤àª¿ માàªà« સà«àª§àª¾àª°à«àª² àªà«, નà«àªà«àª¨àª¾àª પàªàª²àª¾àª¨à« àªà«àª¡à« દà«."
#: en_US/Web_servers.xml:15(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Before upgrading from earlier versions, remember to log in to your site as "
"the admin user, and disable any third-party modules. After upgrading the "
"package:"
-msgstr ""
-"àªà«àª¯àª¾àª°à« પહà«àª²àª¾àªàª¨à« àªàªµà«àª¤à«àª¤àª¿àªàª®àª¾àªàª¥à« સà«àª§àª¾àª°à« àªàª°à« રહà«àª¯àª¾ હà«àª¯, તà«àª¯àª¾àª°à« તમારૠસાàªàªàª®àª¾àª સàªàªàª¾àª²àª વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾ "
-"તરà«àªà« પà«àª°àªµà«àª¶ àªàª°àªµàª¾àª¨à«àª યાદ રાàªà« àª
નૠàªà«àªàªªàª£ તà«àª°à«àªà«-વà«àª¯àªà«àª¤àª¿ મà«àª¡à«àª¯à«àª²à« ઠપà«àªà«àªàª¨à« સà«àª§àª¾àª°à« àªàª°àªµàª¾ પહà«àª²àª¾àª "
-"નિષà«àªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°à«. પà«àªà«àª સà«àª§àª¾àª°à«àª¯àª¾ પàªà«:"
+msgstr "પહà«àª²àª¾àªàª¨à« àªàªµà«àª¤à«àª¤àª¿àªàª®àª¾àªàª¥à« સà«àª§àª¾àª°à« àªàª°àªµàª¾ પહà«àª²àª¾àª, તમારૠસાàªàªàª®àª¾àª સàªàªàª¾àª²àª વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾ તરà«àªà« પà«àª°àªµà«àª¶ àªàª°àªµàª¾àª¨à«àª યાદ રાàªà«, àª
નૠàªà«àªàªªàª£ તà«àª°à«àªà«-વà«àª¯àªà«àª¤àª¿ મà«àª¡à«àª¯à«àª²à« નિષà«àªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°à«. પà«àªà«àª સà«àª§àª¾àª°à«àª¯àª¾ પàªà«:"
#: en_US/Web_servers.xml:20(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Copy <filename>/etc/drupal/default/settings.php.rpmsave</filename> to "
"<filename>/etc/drupal/default/settings.php</filename>, and repeat for any "
"additional sites' <filename>settings.php</filename> files."
-msgstr ""
-"<placeholder-1/> to <placeholder-2/> નàªàª² àªàª°à«, àª
નૠàªà«àªàªªàª£ વધારાનૠસાàªàªà« "
-"<filename>settings.php</filename> ફાàªàª²à« માàªà« ફરૠàªàª°à«."
+msgstr "<filename>/etc/drupal/default/settings.php.rpmsave</filename> નૠ<filename>/etc/drupal/default/settings.php</filename> તરà«àªà« સàªàªà«àª°àª¹à«, àª
નૠàªà«àªàªªàª£ વધારાનૠસાàªàªà«àª¨à« <filename>settings.php</filename> ફાàªàª²à« માàªà« પà«àª¨àª°àª¾àªµàª°à«àª¤àª¨ àªàª°à«."
#: en_US/Web_servers.xml:26(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Browse to <uri>http://host/drupal/update.php</uri> to run the upgrade script."
-msgstr ""
-"સà«àª§àª¾àª°à«àª²à« સà«àªà«àª°àª¿àªªà«àªàª¨à« àªàª²àª¾àªµàª¾ માàªà« <ulink url=\"http://host/drupal/update.php\"/> નૠ"
-"બà«àª°àª¾àªàª àªàª°à«."
+msgid "Browse to <uri>http://host/drupal/update.php</uri> to run the upgrade script."
+msgstr "સà«àª§àª¾àª°àª¾ સà«àªà«àª°àª¿àªªà«àª àªàª²àª¾àªµàªµàª¾ માàªà« <uri>http://host/drupal/update.php</uri> બà«àª°àª¾àªàª àªàª°à«."
#: en_US/Web_servers.xml:30(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Several modules are also now available in Fedora 10, including "
"<package>drupal-date</package>, <package>-cck</package>, <package>-views</"
"package>, and <package>-service_links</package>."
-msgstr ""
-"પણ, àªàª£àª¾àª¬àª§àª¾ મà«àª¡à«àª¯à«àª²à« àªàªªàª²à«àª¬àª§ àªà«: <filename>drupal-date</filename>, <filename>-cck</"
-"filename>, <filename>-views</filename>, àª
નૠ<filename>-service_links</"
-"filename>."
+msgstr "Fedora 10 માàªà« àªàª£àª¾àª¬àª§àª¾ મà«àª¡à«àª¯à«àª²à« હવૠàªàªªàª²àª¬à«àª§ àªà«, <package>drupal-date</package>, <package>-cck</package>, <package>-views</package>, and <package>-service_links</package> નૠસમાવà«àª¶ àªàª°à«àª¨à«."
#: en_US/Virtualization.xml:5(title)
msgid "Virtualization"
@@ -472,7 +454,7 @@ msgid ""
"This includes the ability to create raw sparse and non-sparse files in a "
"directory, allocate LVM logical volumes, partition physical disks, and "
"attach to iSCSI targets."
-msgstr ""
+msgstr "<systemitem class=\"library\">libvirt</systemitem> માઠàªàª¨à«àª¨àª¤à«àªàª°àª£à« હવૠદà«àª°àª¸à«àª¥ યàªàª®àª¾àª¨à« પર સàªàªà«àª°àª¹ વà«àª²à«àª¯à«àª®à«àª¨à« યાદૠàªàª°àªµàª¾àª¨à«, બનાવવાનà«, àª
નૠàªàª¾àª¢à« નાàªàªàªµàª¾àª¨à« àªà«àª·àª®àª¤àª¾ પà«àª°à« પાડૠàªà«. ઠàªàª¾àªà« sparse àª
નૠnon-sparse ફાàªàª²à« ડિરà«àªà«àªàª°à«àª®àª¾àª બનાવવાનૠàªà«àª·àª®àª¤àª¾àª¨à« સમાવà«àª¶ àªàª°à« àªà«, LVM લà«àªà«àªàª² વà«àª²à«àª¯à«àª®à« ફાળવૠàªà«, àªà«àª¤àª¿àª ડિસà«àª પારà«àªà«àª¶àª¨ àªàª°à« àªà«, àª
નૠiSCSI લàªà«àª·à«àª¯à« સાથૠàªà«àª¡à« àªà«."
#: en_US/Virtualization.xml:60(para)
msgid ""
@@ -480,7 +462,7 @@ msgid ""
"new guest domains, and manage the storage associated with them. It provides "
"improved SELinux integration, since the APIs ensure that all storage volumes "
"have the correct SELinux security context when being assigned to a guest."
-msgstr ""
+msgstr "ઠ<command>virt-manager</command> સાધનનૠનવા મહà«àª®àª¾àª¨ ડà«àª®à«àªàª¨à« દà«àª°àª¥à« બàªàª¾àªµàªµàª¾ માàªà«àª¨à«àª, àª
નૠતà«àª®àª¨à« સાથૠસàªàªàª³àª¾àª¯à«àª² સàªàªà«àª°àª¹àª¨à« વà«àª¯àªµàª¸à«àª¥àª¾ àªàª°àªµàª¾ માàªà«àª¨à«àª સાધન àªà«. તૠસà«àª§àª¾àª°àª¾àª¯à«àª² SELinux સàªàªàª²àª¨ àªà«, àªàª¾àª°àª£ àªà« APIs àªàª¾àª¤àª°à« àªàª°à« àªà« àªà« બધા સàªàªà«àª°àª¹ વà«àª²à«àª¯à«àª®à« પાસૠયà«àªà«àª¯ SELinux સà«àª°àªà«àª·àª¾ સàªàª¦àª°à«àª હà«àª¯ àªà«àª¯àª¾àª°à« મહà«àª®àª¾àª¨àª¨à« સà«àªàªªàª£à« àªàª°àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª² હà«àª¯."
#: en_US/Virtualization.xml:66(emphasis)
msgid "Features"
@@ -491,7 +473,7 @@ msgid ""
"List storage volumes in a directory, and allocate new volumes, raw files "
"both sparse and non-sparse, and formats supported by <package>qemu-img</"
"package> (cow, qcow, qcow2, vmdk, etc)"
-msgstr ""
+msgstr "ડિરà«àªà«àªàª°à«àª®àª¾àª સàªàªà«àª°àª¹ વà«àª²à«àª¯à«àª®à«àª¨à« યાદૠàªàªªà«, àª
નૠનવા વà«àª²à«àª¯à«àª®à« ફાળવà«, sparse àª
નૠnon-sparse બàªàª¨à« àªàª¾àªà« ફાàªàª²à«, àª
નૠ<package>qemu-img</package> દà«àªµàª¾àª°àª¾ àªàª§àª¾àª°àªà«àª¤ બàªàª§àª¾àª°àª£à« (cow, qcow, qcow2, vmdk, વàªà«àª°à«)"
#: en_US/Virtualization.xml:74(para)
msgid "List partitions in a disk, and allocate new partitions from free space"
@@ -507,8 +489,7 @@ msgstr "iSCSI સરà«àªµàª° સાથૠàªà«àª¡àª¾àªµ àª
નૠનિàª
msgid ""
"List logical volumes in an LVM volume group, and allocate new LVM logical "
"volumes"
-msgstr ""
-"LVM વà«àª²à«àª¯à«àª® àªà«àª¥àª®àª¾àª લà«àªà«àªàª² વà«àª²à«àª¯à«àª®à«àª¨à« યાદૠàªàªªà«, àª
નૠનવા LVM લà«àªà«àªàª² વà«àª²à«àª¯à«àª®à« ફાળવà«"
+msgstr "LVM વà«àª²à«àª¯à«àª® àªà«àª¥àª®àª¾àª લà«àªà«àªàª² વà«àª²à«àª¯à«àª®à«àª¨à« યાદૠàªàªªà«, àª
નૠનવા LVM લà«àªà«àªàª² વà«àª²à«àª¯à«àª®à« ફાળવà«"
#: en_US/Virtualization.xml:83(para)
msgid ""
@@ -528,8 +509,7 @@ msgstr "વધારૠમાહિતà«àª માàªà« નૠસàªàª¦àª°
msgid ""
"<ulink url=\"http://libvirt.org/storage.html\"/> -- libvirt Storage "
"Management"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://libvirt.org/storage.html\"/> -- libvirt સàªàªà«àª°àª¹ વà«àª¯àªªàª¸à«àª¥àª¾àªªàª¨"
+msgstr "<ulink url=\"http://libvirt.org/storage.html\"/> -- libvirt સàªàªà«àª°àª¹ વà«àª¯àªªàª¸à«àª¥àª¾àªªàª¨"
#: en_US/Virtualization.xml:99(para)
msgid ""
@@ -550,7 +530,7 @@ msgid ""
"<systemitem class=\"library\">libvirt</systemitem> can be automatically "
"detected by <command>virt-manager</command>. Upon detection guests can be "
"provisioned on the remote system."
-msgstr ""
+msgstr "વરà«àªà«àª¯à«àª
લાàªàªà«àª¶àª¨ સàªàªà«àª°àª¹ વà«àª¯àªµàª¸à«àª¥àª¾àªªàª¨àª®àª¾àª સà«àª§àª¾àª°àª¾àªàª દà«àª°àª¸à«àª¥ યàªàª®àª¾àª¨ સિસà«àªàª®à« પર મહà«àª®àª¾àª¨à«àª¨à« બનાવàªàª¨à« સàªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°à«àª² àªà«. Avahi નà«àª àªàªà«àªàª¾àª²àª¨ àªàª°à«àª¨à«, <systemitem class=\"library\">libvirt</systemitem> નૠàªàª§àª¾àª° àªàªªàª¤à« સિસà«àªàª®à« àªàªªà«àªàªª <command>virt-manager</command> દà«àªµàª¾àª°àª¾ શà«àª§à« શàªàª¾àª¶à«. તપાસ મહà«àª®àª¾àª¨à« દà«àª°àª¸à«àª¥ સિસà«àªàª® પર બàªàª¾àªµà« શàªàª¾àª¶à«."
#: en_US/Virtualization.xml:121(para)
msgid ""
@@ -754,8 +734,7 @@ msgid "Virtio and USB options when adding a disk device."
msgstr "Virtio àª
નૠUSB વિàªàª²à«àªªà« àªà«àª¯àª¾àª°à« ડિસà«àª àªàªªàªàª°àª£ નૠàªàª®à«àª°à« રહà«àª¯àª¾ àªà«."
#: en_US/Virtualization.xml:266(para)
-msgid ""
-"Allow viewing and removing VM sound, serial, parallel, and console devices."
+msgid "Allow viewing and removing VM sound, serial, parallel, and console devices."
msgstr ""
"VM સાàªàª¨à«àª¡, àªà«àª°àª®àª®àª¾àª, સમાàªàª¤àª°, àª
નૠàªàª¨à«àª¸à«àª² àªàªªàªàª°àª£à« દà«àªàªµàª¾ દરમà«àª¯àª¾àª¨ àª
નૠદà«àª° àªàª°àªµàª¾ દરમà«àª¯àª¾àª¨ "
"પરવાનàªà« àªàªªà« àªà«."
@@ -765,10 +744,8 @@ msgid "Allow specifying a keymap when adding display device."
msgstr "àªàª¿àª®à«àªª સà«àªªàª·à«àªà«àªàª°àª£ માàªà« પરવાનàªà« àªàªªà« àªà« àªà«àª¯àª¾àª°à« દà«àªàª¾àªµ àªàªªàªàª°àª£àª¨à« àªàª®à«àª°à« રહà«àª¯àª¾ àªà«."
#: en_US/Virtualization.xml:272(para)
-msgid ""
-"Keep app running if manager window is closed but VM window is still open."
-msgstr ""
-"àªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª® નૠàªàª¾àª²à« રાàªà« àªà« વà«àª¯àªµàª¸à«àª¥àª¾àªªàª વિનà«àª¡à« બàªàª§ થયà«àª² àªà« પરàªàª¤à« VM વિનà«àª¡à« ઠહàªà« àªà«àª²à«àª²à« àªà«."
+msgid "Keep app running if manager window is closed but VM window is still open."
+msgstr "àªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª® નૠàªàª¾àª²à« રાàªà« àªà« વà«àª¯àªµàª¸à«àª¥àª¾àªªàª વિનà«àª¡à« બàªàª§ થયà«àª² àªà« પરàªàª¤à« VM વિનà«àª¡à« ઠહàªà« àªà«àª²à«àª²à« àªà«."
#: en_US/Virtualization.xml:275(para)
msgid "Allow limiting the amount of stored stats history."
@@ -874,8 +851,7 @@ msgid "<option>--replace</option> option to overwrite existing VM image file"
msgstr "<option>--replace</option> વિàªàª²à«àªª હાલનૠVM àªàª®à«àª ફાàªàª² માઠફરà«àª¥à« લàªà« àªà«"
#: en_US/Virtualization.xml:363(para)
-msgid ""
-"Support multiple network interfaces in <filename>virt-image</filename> format"
+msgid "Support multiple network interfaces in <filename>virt-image</filename> format"
msgstr "<filename>virt-image</filename> બàªàª§àª¾àª°àª£ માઠàªàª£àª¾àª¬àª§àª¾ નà«àªàªµàª°à«àª àªàª¨à«àªàª°àª«à«àª¸à«àª¨à« àªàª§àª¾àª°"
#: en_US/Virtualization.xml:370(para)
@@ -928,27 +904,26 @@ msgstr "સારા PV પà«àª°àªàª¾àªµ: પાનાઠàªà«àª·à«àªàª-
msgid ""
"Shadow3: optimisations to make this the best shadow pagetable algorithm yet, "
"making HVM performance better than ever"
-msgstr ""
+msgstr "Shadow3: àªàª¨à« àª
તà«àª¯àª¾àª° સà«àª§à«àª¨à« શà«àª°à«àª·à«àª પાનાàªàªà«àª·à«àªàª àª
લàªà«àª°àª¿àª§àª® બનાવવા માàªà«àª¨àª¾ શà«àª°à«àª·à«àª à«àªàª°àª£à«, HVM પà«àª°àªàª¾àªµàª¨à« àª
તà«àª¯àª¾àª° સà«àª§à«àª¨à«àª શà«àª°à«àª·à«àª બનાવà«àª¨à«"
#: en_US/Virtualization.xml:410(para)
msgid ""
"Hardware Assisted Paging enhancements: 2MB page support for better TLB "
"locality"
-msgstr ""
+msgstr "હારà«àª¡àªµà«àª° સહાય પાનાàªàªàª°àª£ àªàª¨à«àª¨àª¤à«àªàª°àª£à«: વધૠસારૠTLB સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àªàª¤à«àªµ માàªà« 2MB પાનાઠàªàª§àª¾àª°"
#: en_US/Virtualization.xml:413(para)
msgid ""
"CPUID feature levelling: allows safe domain migration across systems with "
"different CPU models"
-msgstr ""
+msgstr "CPUID લàªà«àª·àª£ સà«àª¤àª°à«àªàª°àª£: વિવિધ CPU મà«àª¡à«àª²à« સાથૠવિવિધ સિસà«àªàª®à«àª®àª¾àª સà«àª°àªà«àª·àª¿àª¤ ડà«àª®à«àªàª¨ રà«àªªàª¾àªàª¤àª°àª£àª¨à« પરવાનàªà« àªàªªà« àªà«"
#: en_US/Virtualization.xml:416(para)
msgid "PVSCSI drivers for SCSI access direct into PV guests"
msgstr "PV મહà«àª®àª¾àª¨à«àª®àª¾àª સà«àª§àª¾ SCSI પà«àª°àªµà«àª¶ માàªà« PVSCSI ડà«àª°àª¾àªàªµàª°à«"
#: en_US/Virtualization.xml:419(para)
-msgid ""
-"HVM framebuffer optimisations: scan for framebuffer updates more efficiently"
+msgid "HVM framebuffer optimisations: scan for framebuffer updates more efficiently"
msgstr "HVM ફà«àª°à«àª®àª¬àª«àª° નૠàªàª¶àª¾àªµàª¾àª¦à« àªàª°à« àªà«: ફà«àª°à«àª®àª¬àª«àª° માàªà« સà«àªà«àª¨ સà«àª§àª¾àª°à« વધારૠàªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª·àª® àªà«"
#: en_US/Virtualization.xml:422(para)
@@ -959,7 +934,7 @@ msgstr "àªàªªàªàª°àª£ àªàª¨à«àª¨àª¤à«àª¤àª¿àªàª°àª£à« માàªàª¥à« પ
msgid ""
"Full x86 real-mode emulation for HVM guests on Intel VT: supports a much "
"wider range of legacy guest OSes"
-msgstr ""
+msgstr "Intel VT પર પà«àª°à«àª£ x86 વાસà«àª¤àªµàª¿àª-સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ àªàª®à«àª¯à«àª²à«àª¶àª¨ HVM મહà«àª®àª¾àª¨à«: લà«àªàª¸à« મહà«àª®àª¾àª¨ OSes નૠવધૠવિસà«àª¤àª¾àª°àªªà«àª°à«àªµàª મરà«àª¯àª¾àª¦àª¾àª¨à« àªàª§àª¾àª° àªàªªà« àªà«"
#: en_US/Virtualization.xml:427(para)
msgid "New qemu merge with upstream development"
@@ -970,10 +945,8 @@ msgid "Many other changes in both x86 and IA64 ports"
msgstr "બàªàª¨à« x86 àª
નૠIA64 પà«àª°à«àªà«àª®àª¾àª àªàª£àª¾àª¬àª§àª¾ બà«àªàª¾ બદલાવà«"
#: en_US/Virtualization.xml:435(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.xen.org/download/roadmap.html\"/> -- Xen roadmap"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.xen.org/download/roadmap.html\"/> -- Xen રસà«àª¤àª¾àª¨à« નàªà«àª·à«"
+msgid "<ulink url=\"http://www.xen.org/download/roadmap.html\"/> -- Xen roadmap"
+msgstr "<ulink url=\"http://www.xen.org/download/roadmap.html\"/> -- Xen રસà«àª¤àª¾àª¨à« નàªà«àª·à«"
#: en_US/Virtualization.xml:440(para)
msgid ""
@@ -996,7 +969,7 @@ msgid ""
"This list is automatically generated by checking the difference between the "
"(F10)-1 GOLD tree and the F10 tree on a specific date. The content is posted "
"only on the wiki:"
-msgstr ""
+msgstr "(F10)-1 GOLD વà«àªà«àª· àª
નૠF10 વà«àªà«àª· વàªà«àªà« àªà«àªà«àªàª¸ તારà«àªà« તફાવત àªàªàª¾àª¸à«àª¨à« ઠયાદૠàªàªªà«àªàªª બનાવવામાઠàªàªµà« àªà«. સમાવિષà«àª માતà«àª° વà«àªà« પર નાàªàªàªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª² àªà«:"
#: en_US/Tools.xml:5(title)
msgid "Tools"
@@ -1014,7 +987,7 @@ msgstr "Eclipse"
msgid ""
"This release of Fedora includes Fedora Eclipse, based on the Eclipse SDK "
"version 3.4. The 3.4 series of releases has a \"What's New in 3.4\" page:"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora નà«àª ઠપà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ Fedora Eclipse નૠસમાવà«àª¶ àªàª°à« àªà«, Eclipse SDK àªàªµà«àª¤à«àª¤àª¿ 3.4 પર àªàª§àª¾àª° રાàªà«àª¨à«. પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨à«àª¨à« 3.4 શà«àª°à«àª£à«àªàª¨à« \"3.4 માઠનવà«àª શà«àª àªà«\" પાનà«àª àªà«:"
#: en_US/Tools.xml:15(para)
msgid "Release notes specific to 3.4 are also available."
@@ -1025,7 +998,7 @@ msgid ""
"Some of the notable features in 3.4 include a number of improvements in "
"handling bookmarks, easier ways to find and install plug-ins, and additional "
"help with refactoring."
-msgstr ""
+msgstr "3.4 માàªàª¨àª¾ àª
મà«àª નà«àªàª§àªªàª¾àª¤à«àª° લàªà«àª·àª£à« બà«àªàª®àª¾àª°à«àªà« સàªàªàª¾àª³àªµàª¾ àªà«àªµàª¾ àªàª£àª¾àª¬àª§àª¾ સà«àª§àª¾àª°àª¾àªàª¨à« સમાવà«àª¶ àªàª°à« àªà«, પà«àª²àª-àªàª¨à« શà«àª§àªµàª¾ àª
નૠસà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ àªàª°àªµàª¾ માàªà«àª¨àª¾ સરળ મારà«àªà«, àª
નૠફરૠàªàª£àª¤àª°à« àªàª°àªµàª¾ સાથૠવધારાનૠમદદ."
#: en_US/Tools.xml:22(title)
msgid "Additional plugins"
@@ -1043,11 +1016,11 @@ msgid ""
"<command>eclipse-egit</command>, Perl <command>eclipse-epic</command>, "
"Checkstyle <command>eclipse-checkstyle</command>, and Python "
"<command>eclipse-pydev</command>."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora નà«àª ઠપà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ C/C++ <command>eclipse-cdt</command> માàªà«àª¨àª¾ પà«àª²àªàªàª¨à«, RPM લàªàª¤àª¾ સàªàªªàª¾àª¦àª <command>eclipse-rpm-editor</command>, PHP <command>eclipse-phpeclipse</command>, Subversion <command>eclipse-subclipse</command>, SELinux <command>eclipse-slide</command> àª
નૠ<command>eclipse-setools</command>, નિયમિત સમà«àªàª°àª£ àªàªàª¾àª¸àª£à« <command>eclipse-quickrex</command>, Fortran <command>eclipse-photran</command>, Bugzilla સàªàªàª²àª¨ <command>eclipse-mylyn</command>, Git <command>eclipse-egit</command>, Perl <command>eclipse-epic</command>, Checkstyle <command>eclipse-checkstyle</command>, àª
નૠPython <command>eclipse-pydev</command> નૠસમાવà«àª¶ àªàª°à« àªà«."
#: en_US/Tools.xml:39(title)
msgid "Translations from the Babel project - eclipse-nls"
-msgstr ""
+msgstr "Babel પà«àª°à«àªà«àªà«àª - eclipse-nls માàªàª¥à« àª
નà«àªµàª¾àª¦à«"
#: en_US/Tools.xml:40(para)
msgid ""
@@ -1057,7 +1030,7 @@ msgid ""
"translations installed, you will probably still see many strings in English. "
"The Babel project accepts contributions if you would like to help their "
"translation efforts."
-msgstr ""
+msgstr "ઠપà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ Babel àªàª¾àª·àª¾ પà«àªàª¨à« પણ સમાવà«àª¶ àªàª°à« àªà«, àªà« àªà« Eclipse àª
નૠEclipse પà«àª²àªàªàª¨à« માàªà« àªàª£à« બધૠàªàª¾àª·àª¾àªàª®àª¾àª àª
નà«àªµàª¾àª¦à« પà«àª°àª¾ પાડૠàªà«. નà«àªàª§ àªàª°à« àªà« àª
મà«àª àªàª¾àª·àª¾àªàª¨à« àªà«àª¬ àªàªà« àªàªµàª°à«àª àªà«: તમારૠપાસૠàª
નà«àªµàª¾àª¦à« સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ થયà«àª² હà«àª¯ તૠપણ, તમૠàªàª¦àª¾àª àªàª£à«àª¬àª§à« શબà«àª¦àª®àª¾àª³àª¾àª àª
àªàªà«àª°à«àªà«àª®àª¾àª àªà«àª¶à«. Babel પà«àª°à«àªà«àªà«àª ફાળાઠસà«àªµà«àªàª¾àª°à« àªà« àªà« તમૠતà«àª®àª¨àª¾ àª
નà«àªµàª¾àª¦ પà«àª°àª¯àª¾àª¸à«àª¨à« મદદ àªàª°àªµàª¾ àªàªà«àªà«."
#: en_US/Tools.xml:53(title)
msgid "Upgrading from Fedora 9"
@@ -1069,15 +1042,15 @@ msgid ""
"installed from sources other than RPMs. The simplest way to do this is to re-"
"install. For plug-in developers migrating from 3.3, refer to the \"Plug-in "
"Migration Guide\":"
-msgstr ""
+msgstr "Eclipse 3.3 માàªàª¥à« સà«àª§àª¾àª°à« àªàª°à« રહà«àª² વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾àªàª¨à« RPM સિવાયના સà«àª°à«àª¤àª®àª¾àªàª¥à« તà«àª®àª£à« સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ àªàª°à«àª² àªà«àªàªªàª£ પà«àª²àªàªàª¨à« રà«àªªàª¾àªàª¤àª°àª¿àª¤ àªàª°àªµàª¾àª¨à« àªàª°à«àª° પડશà«. àªàªµà«àª àªàª°àªµàª¾àª¨à« સરળ મારà«àª ઠપà«àª¨àª-સà«àª¥àª¾àªªàª¨ àªàª°àªµàª¾àª¨à« àªà«. 3.3 માàªàª¥à« રà«àªªàª¾àªàª¤àª°àª£ àªàª°à« રહà«àª² પà«àª²àª-àªàª¨ વિàªàª¾àª¸àªàª°à«àª¤àª¾àª માàªà«, \"પà«àª²àªàªàª¨ રà«àªªàª¾àªàª¤àª°àª£ મારà«àªàª¦àª°à«àª¶àª¨\" નૠસàªàª¦àª°à«àª લà«:"
#: en_US/Tools.xml:64(title)
msgid "Emacs"
-msgstr ""
+msgstr "Emacs"
#: en_US/Tools.xml:65(para)
msgid "Fedora 10 includes Emacs 22.2."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 10 ઠEmacs 22.2 નૠસમાવà«àª¶ àªàª°à« àªà«."
#: en_US/Tools.xml:68(para)
msgid ""
@@ -1085,13 +1058,13 @@ msgid ""
"Bazaar, Mercurial, Monotone, and Git version control systems, new major "
"modes for editing CSS, Vera, Verilog, and BibTeX style files, and improved "
"scrolling support in Image mode."
-msgstr ""
+msgstr "àªàª£àª¾àª¬àª§àª¾ àªà«àª²àª¸à«àª§àª¾àª°àª¾àª સાથૠવધà«àª®àª¾àª, Emacs 22.2 ઠBazaar, Mercurial, Monotone, àª
નૠGit àªàªµà«àª¤à«àª¤àª¿ નિયàªàª¤à«àª°àª£ સિસà«àªàª®à«àª®àª¾àªà« નવૠàªàª§àª¾àª° સમાવૠàªà«, CSS, Vera, Verilog, àª
નૠBibTeX શà«àª²à« ફાàªàª²à« માàªà« નવૠમà«àªà« સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àªàª¨àª¾ સàªàªªàª¾àª¦àª¨ માàªà« àª
નૠàªàª®à«àª સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª સà«àª§àª¾àª°àª¾àª¯à«àª² સરàªàª¾àªµàª¨àª¾àª° àªàª§àª¾àª°àª¨à« પણ સમાવà«àª¶ àªàª°à« àªà«."
#: en_US/Tools.xml:75(para)
msgid ""
"For a detailed description of the changes see the Emacs news for the release "
"(<ulink url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/NEWS.22.2\"/>)."
-msgstr ""
+msgstr "ફà«àª°àª«àª¾àª°à«àª¨à« વિàªàª¤àªµàª¾àª° વરà«àª£àª¨ àªà«àªµàª¾ માàªà« પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨àª¨àª¾ Emacs સમાàªàª¾àª° àªà«àª (<ulink url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/NEWS.22.2\"/>)."
#: en_US/Tools.xml:82(title)
msgid "GCC Compiler Collection"
@@ -1101,8 +1074,7 @@ msgstr "GCC àªàª®à«àªªàª¾àªàª²àª° સમà«àª¹"
msgid ""
"This release of Fedora has been built with GCC 4.3.2, which is included with "
"the distribution."
-msgstr ""
-"Fedora નાઠઠપà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ GCC 4.3.2 સાથૠબિલà«àª àªàª°à« દà«àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà« àªà«, àªà« àªà« વહà«àªàªàª£à« સાથૠસમાવà«àª² àªà«."
+msgstr "Fedora નાઠઠપà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ GCC 4.3.2 સાથૠબિલà«àª àªàª°à« દà«àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà« àªà«, àªà« àªà« વહà«àªàªàª£à« સાથૠસમાવà«àª² àªà«."
#: en_US/Tools.xml:85(para)
msgid "For more information on GCC 4.3, refer to:"
@@ -1124,7 +1096,7 @@ msgstr "ABI બદલાવà«"
msgid ""
"Starting with GCC 4.3.1, decimal floating point variables are aligned to "
"their natural boundaries when they are passed on the stack for i386."
-msgstr ""
+msgstr "GCC 4.3.1 સાથૠશરૠàªàª°à«àª¨à«, દશાàªàª¶ àª
પà«àª°à«àª£àª¾àªàª બિàªàª¦à« àªàª²à« તà«àª®àª¨à« àª
àªàª³ હદૠસà«àª§à« àªà«àª વાયà«àª² àªà« àªà«àª¯àª¾àª°à« તà«àª i386 માàªà«àª¨àª¾ સà«àªà«àª પર પસાર થાય àªà«."
#: en_US/Tools.xml:102(emphasis)
msgid "Command-line changes"
@@ -1138,11 +1110,11 @@ msgid ""
"for backward compatibility on some operating systems and can be enabled by "
"default for 32-bit x86 targets by configuring GCC with the <option>--enable-"
"cld</option> configure option."
-msgstr ""
+msgstr "GCC 4.3.1 થૠશરૠàªàª°à«àª¨à«, <option>-mcld</option> વિàªàª²à«àªª <computeroutput>cld</computeroutput> સà«àªàª¨àª¨à« વિધà«àª¯à«àª¨àª¾ પà«àª°à«àª²à«àªàª®àª¾àª àªàªªà«àªàªª àªàª®à«àª°àªµàª¾ માàªà« પà«àª¦àª¾ થયà«àª² àªà« àªà« àªà«àª શબà«àª¦àª®àª¾àª³àª¾ સà«àªàª¨à« વાપરૠàªà«. ઠવિàªàª²à«àªª àª
મà«àª àªàªªàª°à«àªàª¿àªàª સિસà«àªàª®à« પર પાશà«àªµàªàª¾àª સà«àª¸àªàªàª¤àª¤àª¾ માàªà« વપરાય àªà« àª
નૠતૠ32-bit x86 લàªà«àª·à«àª¯à« માàªà« મà«àª³àªà«àª¤ રà«àª¤à« સàªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°à« શàªàª¾àª¯ àªà« GCC નૠ<option>--enable-cld</option> રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¨ વિàªàª²à«àªª સાથૠરà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¿àª¤ àªàª°à« શàªàª¾àª¯ àªà«."
#: en_US/Tools.xml:118(title)
msgid "Improved Haskell support"
-msgstr ""
+msgstr "સà«àª§àª¾àª°à«àª² Haskell àªàª§àª¾àª°"
#: en_US/Tools.xml:119(para)
msgid ""
@@ -1152,7 +1124,7 @@ msgid ""
"leveraging Fedora's quality tools plus a few new friends has never been "
"easier. As support for Haskell grows there will be continued development for "
"Haskell as more libraries are introduced."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 10 ઠHaskell માàªà« વધૠસારૠàªàª§àª¾àª° પરિàªàª¯àª®àª¾àª લાવૠàªà«. નવા પà«àªà«àªà«àªàª મારà«àªàª¦àª°à«àª¶àª¨à« àª
નૠસાધનૠસાથà«, àªà«àªàªªàª£ Haskell àªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª®àª¨à« Glasgow Haskell àªàª®à«àªªàª¾àªàª²àª°àª¨à« મદદથૠàªàª§àª¾àª° àªàªªàªµàª¾àª¨à«àª àª
તà«àª¯àªàª¤ સહà«àª²à«àª àªà«. પà«àªà«àª બનાવઠàª
નૠàªàª®àª¾àªµàª, Fedora નૠàªà«àª£àªµàª¤à«àª¤àª¾àª¨à«àª àªàªà«àªàª¾àª²àª¨ àªàª°àª¤àª¾àª સાધનૠવતà«àª¤àª¾ થà«àª¡àª¾àª નવા મિતà«àª°à«àª¨à« àªà«àª¯àª¾àª°à«àª¯ સરળ રહà«àª¤à« નથà«. Haskell નૠàªàª§àª¾àª° વધતૠàªàª¾àª¯ àªà« તà«àª¥à« તà«àª¯àª¾àª Haskell માàªà« સતત વિàªàª¾àª¸ થાય àªà« àªà«àª® વધૠલાàªàª¬à«àª°à«àª°à«àª પરિàªàª¯àª®àª¾àª àªàªµà«."
#: en_US/Tools.xml:126(para)
msgid ""
@@ -1160,7 +1132,7 @@ msgid ""
"infrastructure for compiling and deploying packages consistently. Setting up "
"a package for Fedora takes very little time, meaning code that works in "
"Haskell works in Fedora too."
-msgstr ""
+msgstr "પà«àªà«àª બનાવઠàªàªàª¦àª® સરળ àªà«. Haskell ઠપà«àªà«àªà« àªàª®à«àªªàª¾àªàª² àªàª°àªµàª¾ માàªà« àª
નૠàªàª®àª¾àªµàªµàª¾ માàªà« પહà«àª²àª¾àª¥à« ઠàªàª¨à«àª«à«àª°àª¾àª¸à«àªà«àª°àªà«àªàª° પà«àª°à«àª પાડૠàªà«. Fedora માàªà« પà«àªà«àª સà«àª¯à«àªà«àª¤ àªàª°àªµàª¾àª¨à«àª àªà«àª¬ થà«àª¡à« સમય લૠàªà«, àªàªàª²à« àªà« àªà«àª¡ àªà« àªà« Haskell માઠàªàª¾àª® àªàª°à« તૠFedora માઠપણ àªàª¾àª® àªàª°àª¶à« àª."
#: en_US/Tools.xml:131(para)
msgid ""
@@ -1168,22 +1140,21 @@ msgid ""
"With the inclusion of Haskell in Fedora, the developer is now free to write "
"enterprise level applications in Haskell and feel secure knowing the code "
"can be used in Fedora."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora ઠFedora પà«àªà«àªà«àª¨àª¾ àªàª¦à«àª¯à«àªàª¿àª àªàª®àª¾àªµàª માàªà« સાધનૠપણ પà«àª°àª¾ પાડૠàªà«. Haskell ના Fedora માઠસમાવà«àª¶ સાથà«, વિàªàª¾àª¸àªàª°à«àª¤àª¾ ઠહવૠàªàª¦à«àª¯à«àªàª¿àª સà«àª¤àª°àª¨àª¾ àªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª®à« Haskell માઠલàªàªµàª¾ માàªà« મà«àªà«àª¤ àªà« àª
નૠàªà«àª¡ Fedora માઠવાપરૠશàªàª¾àª¶à« àªàª® àªàª¾àª£à«àª¨à« સà«àª°àªà«àª·àª¿àª¤ àª
નà«àªàªµà« àªà«."
#: en_US/Tools.xml:140(title)
msgid "Objective CAML OCaml coverage greatly extended"
-msgstr ""
+msgstr "àªàª¬à«àªà«àªà«àªà«àªµ CAML OCaml àªàªµàª°à«àª મà«àªàª¾ પà«àª°àª®àª¾àª£àª®àª¾àª વિસà«àª¤à«àª¤ àªàª°àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª² àªà«"
#: en_US/Tools.xml:141(para)
msgid ""
"Fedora 10 contains the OCaml 3.10.2 advanced programming language and a very "
"comprehensive list of packages:"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 10 ઠOCaml 3.10.2 àª
દà«àª¯àª¤àª¨ પà«àª°à«àªà«àª°àª¾àª®à«àªàª àªàª¾àª·àª¾ àª
નૠàªà«àª¬ વà«àª¯àª¾àªªàª પà«àªà«àªà«àª¨à« યાદૠપણ સમાવૠàªà«:"
#: en_US/Tools.xml:146(para)
-msgid ""
-"OCaml was available as an update to Fedora 9 but not in the initial release."
-msgstr ""
+msgid "OCaml was available as an update to Fedora 9 but not in the initial release."
+msgstr "OCaml ઠFedora 9 ના સà«àª§àª¾àª°àª¾ તરà«àªà« àªàªªàª²àª¬à«àª§ હતà«àª પરàªàª¤à« àªàª°àªàªàª¿àª¤ પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨àª®àª¾àª નહિàª."
#: en_US/Tools.xml:149(title)
msgid "NetBeans"
@@ -1196,14 +1167,14 @@ msgid ""
"Default configuration of the NetBeans IDE (Java SE IDE configuration) "
"supports development of programs for the Java platform, Standard Edition "
"(Java SE), including development of the modules for the NetBeans Platform."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora નà«àª ઠપà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ NetBeans IDE, àªàªµà«àª¤à«àª¤àª¿ 6.1 નૠસમાવà«àª¶ àªàª°à« àªà«. NetBeans IDE ઠJava, C/C++, Ruby, PHP, વàªà«àª°à« માàªà« Integrated Development Environment (IDE) àªà«. NetBeans IDE નà«àª મà«àª³àªà«àª¤ રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¨ (Java SE IDE રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¨) Java પà«àª²à«àªàª«à«àª°à«àª®, Standard Edition (Java SE) માàªà«àª¨àª¾ વિàªàª¾àª¸àª¨à« àªàª§àª¾àª° àªàªªà« àªà«, NetBeans પà«àª²à«àªàª«à«àª°à«àª® માàªà«àª¨àª¾ મà«àª¡à«àª¯à«àª²à«àª¨àª¾ વિàªàª¾àª¸àª¨à« સમાવà«àª¶ àªàª°à«àª¨à«."
#: en_US/Tools.xml:157(para)
msgid ""
"The NetBeans IDE is a modular system and includes facilities for updating "
"and installing plugins. There is a wide spectrum of plugins for the NetBeans "
"IDE that are provided by community members and third-party companies."
-msgstr ""
+msgstr "NetBeans IDE ઠમà«àª¡à«àª¯à«àª²àª° સિસà«àªàª® àªà« àª
નૠપà«àª²àªàªàª¨à« સà«àª§àª¾àª°àªµàª¾ માàªà« àª
નૠસà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ àªàª°àªµàª¾ માàªà«àª¨à« સà«àªµàª¾àªàª¨à« સમાવà«àª¶ àªàª°à« àªà«. NetBeans IDE માàªà« પà«àª²àªàªàª¨à«àª¨à« મà«àªà« હદ àªà« àªà« àªà« સમà«àª¦àª¾àª¯àª¨àª¾ સàªà«àª¯à« àª
નૠતà«àª°à«àªà«-વà«àª¯àªà«àª¤àª¿ àªàªàªªàª¨à«àª દà«àªµàª¾àª°àª¾ પà«àª°àª¾ પાડવામાઠàªàªµà« àªà«."
#: en_US/Tools.xml:162(title)
msgid "NetBean resources"
@@ -1213,7 +1184,7 @@ msgstr "NetBean સà«àª¤à«àª°à«àª¤à«"
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.netbeans.org/\"/> - Official site of the NetBeans "
"project."
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://www.netbeans.org/\"/> - NetBeans પà«àª°à«àªà«àªà«àªàª¨à« àªàª«àª¿àª¸àª¿àª¯àª² સાàªàª."
#: en_US/Tools.xml:169(para)
msgid "<ulink url=\"http://wiki.netbeans.org/\"/> - NetBeans Wiki pages."
@@ -1223,7 +1194,7 @@ msgstr "<ulink url=\"http://wiki.netbeans.org/\"/> - NetBeans વિàªà« પ
msgid ""
"<ulink url=\"mailto:linux-packaging at installer.netbeans.org\"/> - Mailing "
"list for discussion of the packaging issues."
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"mailto:linux-packaging at installer.netbeans.org\"/> - પà«àªà«àªà«àªàª મà«àª¦à«àª¦àª¾àªàª¨à« àªàª°à«àªàª¾ માàªà«àª¨à«àª મà«àªàª²à«àªàª લà«àª¸à«àª."
#: en_US/Tools.xml:178(para)
msgid ""
@@ -1248,7 +1219,7 @@ msgid ""
"guimenuitem></menuchoice>, <menuchoice><guimenuitem>OS: Linux</guimenuitem></"
"menuchoice>, <menuchoice><guimenuitem>Subcomponent: rpm</guimenuitem></"
"menuchoice> to file the issues related to the NetBeans RPMs."
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://www.netbeans.org/issues/\"/> - NetBeans પà«àª°à«àªà«àªà«àªàª¨à«àª àªàª¸à«àª¯à« àªà«àª°à«àªàª°. મહà«àª°àª¬àª¾àª¨à« àªàª°à«àª¨à«, <menuchoice><guimenuitem>àªàª®à«àªªà«àª¨àª¨à«àª વાપરà«: સà«àª¥àª¾àªªàª</guimenuitem></menuchoice>, <menuchoice><guimenuitem>OS: Linux</guimenuitem></menuchoice>, <menuchoice><guimenuitem>સબàªàª®à«àªªà«àª¨àª¨à«àª: rpm</guimenuitem></menuchoice> NetBeans RPMs સàªàª¬àªàª§à«àª¤ મદà«àª¦àª¾àª ફાàªàª² àªàª°àªµàª¾ માàªà«."
#: en_US/Tools.xml:202(title)
msgid "AMQP Infrastructure"
@@ -1259,11 +1230,11 @@ msgid ""
"The AMQP Infrastructure package is a subset of the Red Hat Enterprise MRG. "
"The package allows for development of scalable, interoperable, and high-"
"performance enterprise applications."
-msgstr ""
+msgstr "AMQP àªàª¨à«àª«à«àª°àª¾àª¸à«àªà«àª°àªà«àªàª° પà«àªà«àª ઠRed Hat Enterprise MRG નૠàªàªªàªàª£ àªà«. પà«àªà«àª સà«àªà«àª²à«àª¬àª², àªàª¨à«àªàª°àªàªªàª°à«àª¬àª², àª
નૠàªàªàªàª¾-પà«àª°àªàª¾àªµ àªàª¦à«àª¯à«àªàª¿àª àªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª®à«àª¨àª¾ વિàªàª¾àª¸ માàªà« પરવાનàªà« àªàªªà« àªà«."
#: en_US/Tools.xml:207(para)
msgid "More specifically it consists of the following."
-msgstr ""
+msgstr "વધૠસà«àªªàª·à«àªàª¤àª¾ àªàª°à«àª તૠતૠનà«àªà«àª¨àª¾àª¨à« સમાવà«àª¶ àªàª°à« àªà«."
#: en_US/Tools.xml:210(para)
msgid "AMQP (protocol version 0-10) messaging broker/server"
@@ -1275,29 +1246,27 @@ msgstr "C++, Python, àª
નૠJava (JMS àªàª¨à«àªàª°àª«à«àª¸ નૠમદ
#: en_US/Tools.xml:216(para)
msgid "A set of command line interface configuration/management utilities"
-msgstr ""
+msgstr "àªàª¦à«àª¶ વાàªà«àª¯ àªàª¨à«àªàª°àª«à«àª¸ રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¨/વà«àª¯àªµàª¸à«àª¥àª¾àªªàª¨ àªàªªàª¯à«àªà«àª¤àª¾àªàª¨à« સમà«àª¹"
#: en_US/Tools.xml:219(para)
msgid ""
"A high-performance asynchronous message store for durable messages and "
"messaging configuration."
-msgstr ""
+msgstr "àªàª àªàª¾àª³àª¾àª¨àª¾ સàªàª¦à«àª¶àª¾àª àª
નૠસàªàª¦à«àª¶àª¾àªàª°àª£ રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¨ માàªà« àªàªàªà«-પà«àª°àªàª¾àªµ àª
સà«àª®à«àª³ સàªàª¦à«àª¶àª¾ સàªàªà«àª°àª¹."
#: en_US/Tools.xml:224(title)
msgid "AMQP resources"
msgstr "AMQP સà«àª¤à«àª°à«àª¤à«"
#: en_US/Tools.xml:225(para)
-#, fuzzy
msgid "For more information refer to the following resources:"
-msgstr "વધારૠàªàª¾àª£àªàª¾àª°à« માàªà« નà«àªà«àª¨àª¾àª સà«àª¤à«àª°à«àª¤à« નૠસàªàª¦àª°à«àª લà«."
+msgstr "વધારૠàªàª¾àª£àªàª¾àª°à« માàªà« નà«àªà«àª¨àª¾àª સà«àª¤à«àª°à«àª¤à« નૠસàªàª¦àª°à«àª લà«:"
#: en_US/Tools.xml:229(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.redhat.com/mrg/resources\"/> Red Hat MRG "
"Documentation"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.redhat.com/mrg/resources\"/> Red Hat MRG દસà«àª¤àª¾àªµà«àª"
+msgstr "<ulink url=\"http://www.redhat.com/mrg/resources\"/> Red Hat MRG દસà«àª¤àª¾àªµà«àª"
#: en_US/Tools.xml:233(para)
msgid "<ulink url=\"http://amqp.org/\"/> AMQP Project Site"
@@ -1419,7 +1388,7 @@ msgid ""
"should set the <envar>NETWORKWAIT</envar> variable in <filename>/etc/"
"sysconfig/network</filename>. Please file bugs about cases where this is "
"necessary, so we can fix the applications in question."
-msgstr ""
+msgstr "NetworkManager નà«àªàªµàª°à«àª àª
સà«àª®à«àª³ રà«àª¤à« શરૠàªàª°à« àªà«. વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾àª àªà« àªà«àª પાસૠàªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª®à« હà«àª¯ àªà«àª®àª¨à« બà«àª દરમà«àª¯àª¾àª¨ નà«àªàªµàª°à«àª સàªàªªà«àª°à«àª£àªªàª£à« àªàª°àªàª થયà«àª² હà«àª¯ àªàª® àªàª°à«àª°à« હà«àª¯ તà«àª <envar>NETWORKWAIT</envar> àªàª²àª¨à« <filename>/etc/sysconfig/network</filename> માઠસà«àª¯à«àªà«àª¤ àªàª°àªµà« àªà«àªàª. મહà«àª°àª¬àª¾àª¨à« àªàª°à«àª¨à« àªàª¿àª¸à«àª¸àª¾àª વિશૠબઠફાàªàª² àªàª°à« àªà«àª¯àª¾àª ઠàªàª°à«àª°à« હà«àª¯, àªà« àªà«àª¥à« àª
મૠપà«àª°àª¶à«àª¨àª®àª¾àª àªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª®à« સà«àª§àª¾àª°à« શàªà«àª."
#: en_US/System_services.xml:55(title)
msgid "Autofs"
@@ -1445,7 +1414,7 @@ msgid ""
"x. Users who upgrade from 1.x must change their <filename>vcl</filename> "
"files according to <filename>README.redhat</filename>. The most important "
"changes are:"
-msgstr ""
+msgstr "Varnish ઠàªàªµà«àª¤à«àª¤àª¿ 2.0 માઠસà«àª§àª¾àª°àª¾àª¯à«àª² àªà«. VCL વાàªà«àª¯àª°àªàª¨àª¾ àªàªµà«àª¤à«àª¤àª¿ 1.x માàªàª¥à« બદલાઠàªàª¯à«àª² àªà«. વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾àª àªà« àªà«àª 1.x માàªàª¥à« સà«àª§àª¾àª°à« àªà« તà«àªàª તà«àª®àª¨à« <filename>vcl</filename> ફાàªàª²à« <filename>README.redhat</filename> નૠàª
નà«àª²àªà«àª·à«àª¨à« બદલવૠઠપડશà«. àªàªàª¦àª® àª
àªàª¤à«àª¯àª¨àª¾ ફà«àª°àª«àª¾àª°à« ઠપà«àª°àª®àª¾àª£à« àªà«:"
#: en_US/System_services.xml:69(para)
msgid ""
@@ -1463,6 +1432,8 @@ msgid ""
"<computeroutput>backend</computeroutput>, and backend parts are now just "
"prefixed with a dot, so the default localhost configuration looks like this:"
msgstr ""
+"પાશà«àªµàªàª¾àªà«àª¨à« <filename>vcl</filename> àªàª¾àª¹à«àª°àª¾àª¤à«àª®àª¾àª, <computeroutput>set\n"
+"\t backend</computeroutput> ઠ<computeroutput>backend</computeroutput> માઠસરળ બનાવવામાઠàªàªµà«àª² àªà«, àª
નૠપાશà«àªµàªàª¾àª àªàª¾àªàª²àª¾àª હવૠàªàª¾àª²à« àªàªªàªàª¾àªàª¥à« પà«àª°à«àªµàª લàªàª¾àª¡àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª² àªà«, àªà« àªà«àª¥à« મà«àª³àªà«àª¤ localhost રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¨ àªàª¨àª¾ àªà«àªµà«àª દà«àªàª¾àª¯:"
#: en_US/System_services.xml:80(programlisting)
#, no-wrap
@@ -1483,7 +1454,7 @@ msgstr "સરà«àªµàª° સાધનà«"
msgid ""
"This section highlights changes and additions to the various GUI server and "
"system configuration tools in Fedora 10."
-msgstr ""
+msgstr "ઠવિàªàª¾àª Fedora 10 માઠવિવિધ GUI સરà«àªµàª° àª
નૠસિસà«àªàª® રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¨ સાધનà«àª¨àª¾ ફà«àª°àª«àª¾àª°à« àª
નૠàªàª®à«àª°àª¾àª પà«àª°àªàª¾àª¶àª¿àª¤ àªàª°à« àªà«."
#: en_US/Server_tools.xml:10(title)
msgid "First Aid Kit"
@@ -1497,7 +1468,7 @@ msgid ""
"automatically fix problems while focusing on maintaining user data "
"integrity. It is available in rescue mode, on the Fedora Live CD, and on "
"running systems."
-msgstr ""
+msgstr "<application>Firstaidkit</application> ઠસàªàªªà«àª°à«àª£àªªàª£à« àªàªà«àª®à«àª àªàª°àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª² રà«àªàªµàª°à« àªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª® àªà« àªà« àªà« àªàªªàª¸àª¿àª¸à«àªàª®àª¨à« પà«àª¨àªàªªà«àª°àª¾àªªà«àª¤àª¿ àªà«àªà«àª¨àª¿àªàª² àª
નૠબિન-àªà«àªà«àª¨àª¿àªàª² વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾àª માàªà« àªàª¡àªªàª¥à« àªàª°à« àªà«. <application>Firstaidkit</application> ઠસમસà«àª¯àª¾àª àªàªªà«àªàªª સà«àª§àª¾àª°àªµàª¾ માàªà« રàªàª¾àª¯à«àª² àªà« àªà«àª¯àª¾àª°à« વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾ માહિતૠસàªàªàª²àª¿àª¤àª¤àª¾ àªàª¾àª³àªµàªµàª¾ પર ફà«àªàª¸ àªàª°à« રહà«àª¯àª¾ હà«àª¯. તૠરà«àª¸à«àªà«àª¯à« સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª àªàªªàª²àª¬à«àª§ àªà«, Fedora Live CD પર, àª
નૠàªàª¾àª²à« રહà«àª² સિસà«àªàª®à« પર."
#: en_US/Server_tools.xml:20(para)
msgid "Project site -- <ulink url=\"https://fedorahosted.org/firstaidkit/\"/>"
@@ -1579,10 +1550,8 @@ msgid "SELinux enhancements"
msgstr "SELinux àªàª¨à«àª¨àª¤à«àª¤àª¿àªàª°àª£à«"
#: en_US/Security.xml:46(para)
-msgid ""
-"Different roles are now available, to allow finer-grained access control:"
-msgstr ""
-"વિવિધ àªà«àª®àª¿àªàª¾àª હવૠàªàªªàª²à«àª¬àª§ àªà«, ફાàªàª¨àª°-àªà«àª°à«àªàª¨ થયà«àª² પà«àª°àªµà«àª¸ નિયàªàª¤à«àª°àª£ નૠપરવાનàªà« àªàªªàªµàª¾ માàªà«:"
+msgid "Different roles are now available, to allow finer-grained access control:"
+msgstr "વિવિધ àªà«àª®àª¿àªàª¾àª હવૠàªàªªàª²à«àª¬àª§ àªà«, ફાàªàª¨àª°-àªà«àª°à«àªàª¨ થયà«àª² પà«àª°àªµà«àª¸ નિયàªàª¤à«àª°àª£ નૠપરવાનàªà« àªàªªàªµàª¾ માàªà«:"
#: en_US/Security.xml:50(para)
msgid ""
@@ -1845,8 +1814,7 @@ msgstr "Fedora માàªà« PPC સà«àªªàª·à«àª àªàª°à« àªà«"
msgid ""
"This section covers specific information about Fedora and the PPC (Power PC) "
"hardware platform."
-msgstr ""
-"ઠàªàª¾àª Fedora àª
નૠthe PPC (Power PC) હારà«àª¡àªµà«àª° પà«àª²à«àªàª«à«àª°à«àª® વિશૠàªà«àªà«àªàª¸ àªàª¾àª£àªàª¾àª°à« સમાવૠàªà«."
+msgstr "ઠàªàª¾àª Fedora àª
નૠthe PPC (Power PC) હારà«àª¡àªµà«àª° પà«àª²à«àªàª«à«àª°à«àª® વિશૠàªà«àªà«àªàª¸ àªàª¾àª£àªàª¾àª°à« સમાવૠàªà«."
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:9(title)
msgid "Hardware requirements for PPC"
@@ -1870,17 +1838,14 @@ msgstr ""
"દà«àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª¯à« àªà« àª
નૠPOWER5 àª
નૠPOWER6 મશà«àª¨à« પર àªàªàª¾àª¸àª¾àª¯à«àª² àªà«"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:23(para)
-msgid ""
-"Fedora 10 supports pSeries, iSeries, and Cell Broadband Engine machines."
-msgstr ""
-"Fedora 10 ઠpSeries, iSeries, àª
નૠCell Broadband Engine machines નૠàªàª§àª¾àª° àªàªªà« àªà«."
+msgid "Fedora 10 supports pSeries, iSeries, and Cell Broadband Engine machines."
+msgstr "Fedora 10 ઠpSeries, iSeries, àª
નૠCell Broadband Engine machines નૠàªàª§àª¾àª° àªàªªà« àªà«."
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:26(para)
msgid ""
"Fedora 10 also supports the Sony PlayStation 3 and Genesi Pegasos II and "
"Efika."
-msgstr ""
-"Fedora 10 પણ Sony PlayStation 3 àª
નૠGenesi Pegasos II àª
નૠEfika નૠàªàª§àª¾àª° àªàªªà« àªà«."
+msgstr "Fedora 10 પણ Sony PlayStation 3 àª
નૠGenesi Pegasos II àª
નૠEfika નૠàªàª§àª¾àª° àªàªªà« àªà«."
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:29(para)
msgid ""
@@ -2288,8 +2253,7 @@ msgid "Networking"
msgstr "નà«àªàªµàª°à«àªà«àªàª àªàª°à« રહà«àª¯àª¾ àªà«"
#: en_US/Networking.xml:7(para)
-msgid ""
-"This section contains information about networking changes in Fedora 10."
+msgid "This section contains information about networking changes in Fedora 10."
msgstr "ઠવિàªàª¾àª Fedora 10 માઠનà«àªàªµàª°à«àªà«àªàª બદલાવૠવિશૠàªàª¾àª£àªàª¾àª°à« સમાવૠàªà«."
#: en_US/Networking.xml:10(title)
@@ -2593,8 +2557,7 @@ msgid "Mail servers"
msgstr "મà«àªàª² સરà«àªµàª°à«"
#: en_US/Mail_servers.xml:7(para)
-msgid ""
-"This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
+msgid "This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
msgstr "ઠવિàªàª¾àª ઠàªàª²à«àªà«àªà«àª°à«àª¨àª¿àª મà«àªàª² સરà«àªµàª°à« àª
થવા મà«àªàª² પરિવહન àªàªàª¨à«àªà« (MTAs) નૠસàªàª¬àªàª§àª¿àª¤ àªà«."
#: en_US/Mail_servers.xml:10(title)
@@ -2640,9 +2603,8 @@ msgstr ""
"'make -C /etc/mail'</command>"
#: en_US/Linux_kernel.xml:6(title)
-#, fuzzy
msgid "Linux kernel"
-msgstr "Linux àªàª°à«àª¨àª² (_k)"
+msgstr "Linux àªàª°à«àª¨àª²"
#: en_US/Linux_kernel.xml:8(title)
msgid "Deprecated or out of date content?"
@@ -2813,29 +2775,22 @@ msgid "PowerPC Kernel Support"
msgstr "PowerPC àªàª°à«àª¨àª² àªàª§àª¾àª°"
#: en_US/Linux_kernel.xml:106(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"There is no support for Xen or kdump for the PowerPC architecture in Fedora. "
"32-bit PowerPC still has a separate SMP kernel."
-msgstr ""
-"તà«àª¯àª¾àª Fedora માઠPowerPC àªàª°à«àªà«àªà«àªà«àªàª° માàªà« Xen àª
થવા kdump માàªà« àªàª§àª¾àª° નથà«. 32-bit "
-"PowerPC ઠનૠપાસૠહàªà« àª
લઠSMP àªàª°à«àª¨àª² àªà«."
+msgstr "PowerPC àªàª°à«àªà«àªà«àªà«àªàª° માàªà« Fedora માઠXen àª
થવા kdump માàªà« àªà«àª àªàª§àª¾àª° નથà«. 32-bit PowerPC પાસૠહàªà« પણ àª
લઠSMP àªàª°à«àª¨àª² àªà«."
#: en_US/Linux_kernel.xml:113(title)
msgid "Preparing for kernel development"
msgstr "àªàª°à«àª¨àª² વિàªàª¾àª¸ માàªà« તà«àª¯àª¾àª°à« àªàª°à« રહà«àª¯àª¾ àªà«àª"
#: en_US/Linux_kernel.xml:114(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora 10 does not include the <package>kernel-source</package> package "
"provided by older versions since only the <package>kernel-devel</package> "
"package is required now to build external modules. Configured sources are "
"available, as described in <xref linkend=\"sn-Kernel_flavors\"/>."
msgstr ""
-"kernel-devel પà«àªà«àª ઠબહારનાઠમà«àª¡à«àª¯à«àª²àª¨à« બિલà«àª¡ àªàª°àªµàª¾ માàªà« ફàªà«àª¤ હવૠàªàª°à«àª°à« àªà« તà«àª¯àª¾àª° સà«àª§à« Fedora "
-"10 ઠàªà«àª¨à« àªàªµà«àª¤à«àª¤àª¿àª દà«àª¦àª¾àª°àª¾ પà«àª°àª¾ પાડà«àª² kernel-source પà«àªà«àª નૠસમાવતૠનથà«. રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¿àª¤ થયà«àª² "
-"સà«àª¤à«àª°à«àª¤à« àªàªªàª²à«àª¬àª§ àªà«. <xref linkend=\"sn-Kernel_flavors\"/> તરà«àªà« વરà«àª£àªµà«àª² àªà«."
#: en_US/Linux_kernel.xml:122(title)
msgid "Custom Kernel Building"
@@ -3006,14 +2961,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"All other trademarks and copyrights referred to are the property of their "
"respective owners."
-msgstr ""
+msgstr "બાàªà«àª¨àª¾ બધા સàªàª¦àª°à«àªàª¿àª¤ àªà«àª°à«àª¡àª®àª¾àª°à«àªà« àª
નૠàªà«àªªà«àª°àª¾àªàªà« ઠતà«àª®àª¨àª¾ લàªàª¤àª¾àªµàª³àªàª¤àª¾ માલિàªà«àª¨à« માલિàªà«àª¨àª¾ àªà«."
#: en_US/legalnotice.xml:33(para)
msgid ""
"Documentation, as with software itself, may be subject to export control. "
"Read about Fedora Project export controls at <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/Legal/Export\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "સà«àª«à«àªàªµà«àª°àª¨à« સાથà«àª¨à«àª દસà«àª¤àª¾àªµà«àªà«àªàª°àª£, નિàªàª¾àª¸ નિયàªàª¤à«àª°àª£ પà«àª°àª®àª¾àª£à« હà«àª શàªà«. Fedora પà«àª°à«àªà«àªà«àª નિàªàª¾àª¸ નિયàªàª¤à«àª°àª£à« વિશૠ<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export\"/> àªàªàª³ વાàªàªà«."
#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:6(title)
msgid "KDE 3 Development Platform and Libraries"
@@ -3183,7 +3138,7 @@ msgstr "લà«àªàª¸à« API નાàªàª®à«àª®à«àª¦ થયà«àª² àªà« તà«
msgid ""
"As with any backwards-compatibility library, you would be developing against "
"a deprecated interface."
-msgstr ""
+msgstr "àªà«àªàªªàª£ પાàªàª³àª¨à«-સà«àª¸àªàªàª¤àª¤àª¾ લાàªàª¬à«àª°à«àª°à« સાથà«, તમૠદà«àª° àªàª°àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª² àªàª¨à«àªàª°àª«à«àª¸ વિરà«àª¦à«àª§ વિàªàª¾àª¸ àªàª°à« રહà«àª¯àª¾ હશà«."
#: en_US/Java.xml:6(title)
msgid "Java"
@@ -3251,13 +3206,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Run the <command>firefox -g</command> command in a terminal window to see "
"what is being restricted."
-msgstr ""
+msgstr "શà«àª પà«àª°àª¤àª¿àª¬àªàª§àª¿àª¤ àªà« તૠàªà«àªµàª¾ માàªà« <command>firefox -g</command> àªàª¦à«àª¶àª¨à« àªàª¦à«àª¶ વાàªà«àª¯ વિનà«àª¡à«àª®àª¾àª àªàª²àª¾àªµà«."
#: en_US/Java.xml:58(para)
msgid ""
"Then grant the restricted permission in the <filename>/usr/lib/jvm/java-"
"1.6.0-openjdk-1.6.0.0/jre/lib/security/java.policy</filename> file."
-msgstr ""
+msgstr "પàªà« <filename>/usr/lib/jvm/java-1.6.0-openjdk-1.6.0.0/jre/lib/security/java.policy</filename> ફાàªàª²àª®àª¾àª પà«àª°àª¤àª¿àª¬àªàª§àª¿àª¤àª¨à« પરવાનàªà« મàªàªà«àª° àªàª°à«."
#: en_US/Java.xml:63(para)
msgid ""
@@ -3331,7 +3286,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Also in Fedora 10 Java cryptography (<package>javax.crypto</package>) is "
"fully supported without any (regional) restrictions."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 10 Java àªà«àª°à«àªªà«àªà«àªà«àª°àª¾àª«à«àª®àª¾àª (<package>javax.crypto</package>) ઠàªà«àªàªªàª£ (સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª) બàªàª§àª¨à« વિના સàªàªªà«àª°à«àª£àªªàª£à« àªàª§àª¾àª°àªà«àª¤ àªà«."
#: en_US/Java.xml:116(title)
msgid "Fedora and JPackage"
@@ -3435,7 +3390,7 @@ msgid ""
"For reporting errors or other requests about these release notes, file a bug "
"report using this pre-filled bugzilla template: <ulink url=\"http://tinyurl."
"com/byvk2\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "ઠપà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ નà«àªàª§à« વિશૠàªà«àªàªªàª£ àªàª¾àª¤àª¨à« àªà«àª²à« àªà« àª
નà«àª¯ àª
રàªà«àª વિશૠàª
હà«àªµàª¾àª² àªàªªàªµàª¾ માàªà«, ઠપà«àª°à«àªµ-ફાàªàª² થયà«àª² બàªàªà«àª²à«àª²àª¾ àªà«àª®à«àªªàª²à«àªàª¨à« મદદથૠàªà«àª²àª¨à« àª
હà«àªµàª¾àª² àªàªªà«: <ulink url=\"http://tinyurl.com/byvk2\"/>"
#: en_US/International_language_support.xml:6(title)
msgid "International language support"
@@ -3556,7 +3511,7 @@ msgstr "ફà«àª¨à«àªà«"
msgid ""
"Fonts for most languages are installed by default on the desktop to give "
"good default language coverage."
-msgstr ""
+msgstr "મà«àªàª¾ àªàª¾àªàª¨à« àªàª¾àª·àª¾àª માàªà«àª¨àª¾ ફà«àª¨à«àª ડà«àª¸à«àªàªà«àªª પર મà«àª³àªà«àª¤ રà«àª¤à« સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ થાય àªà« સારૠમà«àª³àªà«àª¤ àªàª¾àª·àª¾àª¨à« àªàªµàª°à«àª àªàªªàªµàª¾ માàªà«."
#: en_US/International_language_support.xml:94(title)
msgid "Default language for Han Unification"
@@ -3582,7 +3537,7 @@ msgstr "export PANGO_LANGUAGE=ja"
msgid ""
"... tells Pango rendering to assume Japanese text when it has no other "
"indications."
-msgstr ""
+msgstr "... Pango રà«àª¨à«àª¡àª°à«àªàªàª¨à« àªàª¾àªªàª¾àª¨à« લàªàª¾àª£ ધારવા માàªà« àªàª¹à« àªà« àªà«àª¯àª¾àª°à« તà«àª¨à« àªà«àª àªàª¾àª¤àª¨àª¾ સà«àªàª¨à« નહિઠહà«àª¯."
#: en_US/International_language_support.xml:112(title)
msgid "Japanese"
@@ -3604,7 +3559,7 @@ msgstr "Khmer"
msgid ""
"Khmer OS Fonts <package>khmeros-fonts</package> have been added to Fedora "
"for Khmer coverage in this release."
-msgstr ""
+msgstr "àªà«àª®à«àª° OS ફà«àª¨à«àª <package>khmeros-fonts</package> ઠપà«àª°àªàª¾àª¶àª¨àª®àª¾àª àªà«àª®à«àª° àªàª¾àª·àª¾àª¨àª¾ àªàªµàª°à«àª માàªà« Fedora માઠàªàª®à«àª°àª¾àª àªàª¯à«àª² àªà«."
#: en_US/International_language_support.xml:122(title)
msgid "Korean"
@@ -3637,7 +3592,7 @@ msgid ""
"org/wiki/Fonts\"/>). Please join this special interest group if you are "
"interested in creating, improving, packaging, or just suggesting a font. Any "
"help is appreciated."
-msgstr ""
+msgstr "ફà«àª¨à«àª SIG (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Fonts_SIG\"/>) ઠFedora Linux ફà«àª¨à«àªàª¨à« (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Fonts\"/>) સારૠàªàªµà« સàªàªàª¾àª³ રાàªà« àªà«. મહà«àª°àª¬àª¾àª¨à« àªàª°à«àª¨à« ઠàªàª¾àª¸ àªà«àª¥àª®àª¾àª àªà«àª¡àª¾àªµ àªà« તમૠફà«àª¨à«àª બનાવવામાàª, સà«àª§àª¾àª°àªµàª¾àª®àª¾àª, પà«àªà«àª àªàª°àªµàª¾àª®àª¾àª, àªà« àªàª¾àª²à« સà«àªàª¨ àªàª°àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªà«àªàª¾ ધરાવતા હà«àª¯. àªà«àªàªªàª£ મદદનૠàªàªµàªàª¾àª°àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµàª¶à«."
#: en_US/International_language_support.xml:159(title)
msgid "Input Methods"
@@ -3703,7 +3658,7 @@ msgstr ""
#: en_US/International_language_support.xml:200(para)
msgid "It already provides a number of input method engines and immodules:"
-msgstr ""
+msgstr "તૠપહà«àª²àª¾àª¥à« ઠàªàª£à« બધા àªàª¨àªªà«àª પદà«àª§àª¤àª¿ àªàªàªà«àª¨à« àª
નૠimmodules પà«àª°àª¾ પાડૠàªà«:"
#: en_US/International_language_support.xml:204(para)
msgid "<option>ibus-anthy</option> (Japanese)"
@@ -3741,7 +3696,7 @@ msgstr "<option>ibus-table</option> (àªà«àª¨à«, વàªà«àª°à«)"
msgid ""
"We encourage people to install <command>ibus</command>, test it for their "
"language, and report any problems."
-msgstr ""
+msgstr "àª
મૠલà«àªà«àª¨à« <command>ibus</command> સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ àªàª°àªµàª¾ માàªà« પà«àª°à«àª¤à«àª¸àª¾àª¹àª¿àª¤ àªàª°à«àª àªà«àª, તà«àª¨à« તà«àª®àª¨à« àªàª¾àª·àª¾ માàªà« àªàªàª¾àª¸à«, àª
નૠàªà«àªàªªàª£ સમસà«àª¯àª¾àª માàªà« àª
હà«àªµàª¾àª² àªàªªà«."
#: en_US/International_language_support.xml:235(title)
msgid "Indic onscreen keyboard"
@@ -3752,7 +3707,7 @@ msgid ""
"Fedora 10 includes <command>iok</command>, an onscreen virtual keyboard for "
"Indian languages, which allows input using Inscript keymap layouts and other "
"1:1 key mappings. For more information refer to the homepage:"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 10 ઠàªàª¾àª°àª¤à«àª¯ àªàª¾àª·àª¾àª માàªà« <command>iok</command>, àªàª àªàª¨àª¸à«àªà«àª°à«àª¨ વરà«àªà«àª¯à«àª
લ àªà«àª¬à«àª°à«àª¡, àªà« àªà« àªàª¨àª¸à«àªà«àª°àª¿àªªà«àª àªà«àª®à«àªª દà«àªàª¾àªµà« àª
નૠàª
નà«àª¯ 1:1 àªà« àªà«àª¡àª£à«àªàª¨à« મદદથૠàªàª¨àªªà«àª àªàª°àªµàª¾àª¨à« પરવાનàªà« àªàªªà« àªà«. વધૠàªàª¾àª£àªàª¾àª°à« માàªà« àªàª°àªªàª¾àª¨àª¾àªàª¨à« સàªàª¦àª°à«àª લà«:"
#: en_US/International_language_support.xml:245(title)
msgid "Indic collation support"
@@ -3763,7 +3718,7 @@ msgid ""
"Fedora 10 includes sorting support for Indic languages. This support fixes "
"listing and order of menus in these languages, representing them in sorted "
"order and making it easy to find desired elements."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 10 ઠàªàª¾àª°àª¤à«àª¯ àªàª¾àª·àª¾àª માàªà« àªà«àª°àª® àªà«àª વણà«àª¨à« સમાવà«àª¶ àªàª°à« àªà«. ઠàªàª§àª¾àª° ઠàªàª¾àª·àª¾àªàª®àª¾àª મà«àª¨à«àª¨à« àªà«àª°àª® પણ સà«àª§àª¾àª°à« àªà«, તà«àª®àª¨à« àªà«àª°àª®àª®àª¾àª àªà«àª વà«àª¨à« àª
નૠતà«àª¨à« àªàª°à«àª°à« àªàªàªà« માàªà« સરળ બનાવà«àª¨à«."
#: en_US/International_language_support.xml:250(para)
msgid "These languages are covered by this support:"
@@ -3786,9 +3741,8 @@ msgid "Kashmiri"
msgstr "àªàª¾àª¶àª®àª¿àª°à«"
#: en_US/International_language_support.xml:261(para)
-#, fuzzy
msgid "Sindhi"
-msgstr "indhi"
+msgstr "Sindhi"
#: en_US/International_language_support.xml:263(para)
msgid "Maithili"
@@ -3855,7 +3809,7 @@ msgstr "સà«àª¥àª¾àªªàª¨ મà«àª¡àª¿àª¯àª¾"
msgid ""
"If you intend to download the Fedora DVD ISO image, keep in mind that not "
"all file downloading tools can accommodate files larger than 2 GiB in size."
-msgstr ""
+msgstr "àªà« તમૠFedora DVD ISO àªàª®à«àª ડાàªàª¨àª²à«àª¡ àªàª°àªµàª¾ àªàªà«àªàª¤àª¾ હà«àª¯, તૠધà«àª¯àª¾àª¨àª®àª¾àª રાàªà« àªà« સાધનૠડાàªàª¨àª²à«àª¡ àªàª°à« રહà«àª² બધૠફાàªàª²à« 2 GiB માપ àªàª°àª¤àª¾àª વધૠસાàªàªµà« શàªà« નહિàª."
#: en_US/Installation_notes.xml:27(para)
msgid ""
@@ -3890,7 +3844,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Installation_notes.xml:53(para)
msgid "Perform this test for any new installation or live medium."
-msgstr ""
+msgstr "àªà«àªàªªàª£ નવા સà«àª¥àª¾àªªàª¨ àª
થવા àªà«àªµàªàª¤ માધà«àª¯àª® માàªà« ઠàªàªàª¾àª¸àª£à« àªàª°à«."
#: en_US/Installation_notes.xml:56(para)
msgid ""
@@ -4055,7 +4009,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The configuration options above causes the installer to use the same network "
"interface as BIOS and PXE use. You can also use the following option:"
-msgstr ""
+msgstr "àªàªªàª°àª¨àª¾ રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¨ વિàªàª²à«àªªà« સà«àª¥àª¾àªªàªàª¨à« ઠઠનà«àªàªµàª°à«àª àªàª¨à«àªàª°àª«à«àª¸ વાપરવા માàªà«àª¨à«àª àªàª¾àª°àª£ બનૠàªà« àªà« BIOS àª
નૠPXE વાપરૠàªà«. તમૠનà«àªà«àª¨àª¾ વિàªàª²à«àªªà« પણ વાપરૠશàªà« àªà«:"
#: en_US/Installation_notes.xml:189(computeroutput)
#, no-wrap
@@ -4066,7 +4020,7 @@ msgstr "ksdevice=link"
msgid ""
"This option causes the installer to use the first network device it finds "
"that is linked to a network switch."
-msgstr ""
+msgstr "ઠવિàªàª²à«àªª સà«àª¥àª¾àªªàªàª¨à« પà«àª°àª¥àª® નà«àªàªµàª°à«àª àªàªªàªàª°àª£ વાપરવા માàªà«àª¨à«àª àªàª¾àª°àª£ બનૠàªà« àªà« àªà«àª¨à« તૠનà«àªàªµàª°à«àª સà«àªµà«àª સાથૠàªà«àª¡àª¾àª¯à«àª² શà«àª§à«."
#: en_US/Installation_notes.xml:196(title)
msgid "Upgrade related issues"
@@ -4161,8 +4115,7 @@ msgid "To set disk partition labels"
msgstr "ડિસà«àª પારà«àªà«àª¶àª¨ લà«àª¬àª²à«àª¨à« સà«àª¯à«àªàª¿àª¤ માàªà«"
#: en_US/Installation_notes.xml:248(para)
-msgid ""
-"For ext2 and ext3 partitions without a label, use the following command:"
+msgid "For ext2 and ext3 partitions without a label, use the following command:"
msgstr "લà«àª¬àª² વàªàª° ext2 àª
નૠext3 પારà«àªà«àª¶àª¨à« માàªà«, નà«àªà«àª¨àª¾ àªàª¦à«àª¶àª¨à« વાપરà«:"
#: en_US/Installation_notes.xml:251(userinput)
@@ -4288,7 +4241,7 @@ msgstr "રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¨ બà«àªàª
પà«"
msgid ""
"Backups of configurations in <filename>/etc</filename> are also useful in "
"reconstructing system settings after a fresh installation."
-msgstr ""
+msgstr "<filename>/etc</filename> માઠરà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¨à«àª¨à«àª બà«àªàª
પ પણ àªàªªàª¯à«àªà« àªà« àªà« તાàªàª¾ સà«àª¥àª¾àªªàª¨ પàªà« સિસà«àªàª® સà«àª¯à«àªàª¨à« પà«àª¨àªàª°àªà«àª¨à«."
#: en_US/Installation_notes.xml:324(para)
msgid "After you complete the upgrade, run the following command:"
@@ -4343,7 +4296,7 @@ msgid ""
"If a network authentication mechanism is chosen during installation, "
"<application>Firstboot</application> does not require creating a non-root "
"local user."
-msgstr ""
+msgstr "àªà« સà«àª¥àª¾àªªàª¨ દરમà«àª¯àª¾àª¨ નà«àªàªµàª°à«àª સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àªàª°àª£ પદà«àª§àª¤àª¿ પસàªàª¦ થયà«àª² હà«àª¯, તૠ<application>Firstboot</application> માàªà« બિન-રà«àª સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾ બનાવવાનà«àª àªàª°à«àª°à« નથà«."
#: en_US/How_are_Things_for_Developers.xml:6(title)
msgid "How are Things for Developers"
@@ -4405,8 +4358,7 @@ msgid "If it is legally encumbered, it cannot be included in Fedora."
msgstr ""
#: en_US/Hardware_overview.xml:44(para)
-msgid ""
-"If it violates United States federal law, it cannot be included in Fedora."
+msgid "If it violates United States federal law, it cannot be included in Fedora."
msgstr ""
#: en_US/Hardware_overview.xml:49(title)
@@ -4598,8 +4550,7 @@ msgid "In addition to the website, the following mailing lists are available:"
msgstr "વà«àª¬àª¸àª¾àªàª સાથૠવધà«àª®àª¾àª, નà«àªà«àª¨àª¾ મà«àªàª²àª¿àªàª લà«àª¸à«àªà« àªàªªàª²àª¬à«àª§ àªà«:"
#: en_US/Fedora_Project.xml:20(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\"/>, for users of Fedora releases"
+msgid "<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\"/>, for users of Fedora releases"
msgstr ""
"<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\"/>, Fedora પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨à«àª¨àª¾àª વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾àª "
"માàªà«"
@@ -4787,8 +4738,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Replace <filename>/dev/sdb1</filename> with the partition where you want to "
"put the image."
-msgstr ""
-"àªà«àª¯àª¾àª તમૠàªàª¿àª¤à«àª°àª¨à« મà«àªà«àª² àªà« તૠપારà«àªà«àª¶àª¨à« સાથૠ<filename>/dev/sdb1</filename> નૠબદલà«."
+msgstr "àªà«àª¯àª¾àª તમૠàªàª¿àª¤à«àª°àª¨à« મà«àªà«àª² àªà« તૠપારà«àªà«àª¶àª¨à« સાથૠ<filename>/dev/sdb1</filename> નૠબદલà«."
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:58(para)
msgid ""
@@ -4906,8 +4856,7 @@ msgstr "નિયમિત Fedora સà«àª¥àª¾àªªàª¨ માàªàª¥à« àªà«àª¦
msgid ""
"The following items are different from a normal Fedora install with the "
"Fedora Live images."
-msgstr ""
-"નà«àªà«àª¨à« વસà«àª¤à«àª સામાનà«àª¯ Fedora સà«àª¥àª¾àªªàª¨àª¨à« સરàªàª¾àª®àª£à«àª Fedora Live images àªàª°àª¤àª¾àª àª
àªàª² àªà«."
+msgstr "નà«àªà«àª¨à« વસà«àª¤à«àª સામાનà«àª¯ Fedora સà«àª¥àª¾àªªàª¨àª¨à« સરàªàª¾àª®àª£à«àª Fedora Live images àªàª°àª¤àª¾àª àª
àªàª² àªà«."
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:137(para)
msgid ""
@@ -4953,10 +4902,8 @@ msgid "Fedora desktop"
msgstr "Fedora ડà«àª¸à«àªàªà«àªª"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:6(para)
-msgid ""
-"This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
-msgstr ""
-"ઠવિàªàª¾àª માહિતà«àª નાઠબદલાવૠàªà« àªà« Fedora àªà«àª°àª¾àª«à«àªàª² ડà«àª¸à«àªàªà«àªª વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾àªàª¨à« àª
સર àªàª°à« àªà«."
+msgid "This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
+msgstr "ઠવિàªàª¾àª માહિતà«àª નાઠબદલાવૠàªà« àªà« Fedora àªà«àª°àª¾àª«à«àªàª² ડà«àª¸à«àªàªà«àªª વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾àªàª¨à« àª
સર àªàª°à« àªà«."
#: en_US/Fedora_desktop.xml:9(title)
msgid "Better webcam support"
@@ -5297,8 +5244,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The package <package>okteta</package> is now part of <package>kdeutils</"
"package>."
-msgstr ""
-"પà«àªà«àª <package>okteta</package> ઠહવૠ<package>kdeutils</package> નૠàªàª¾àª àªà«."
+msgstr "પà«àªà«àª <package>okteta</package> ઠહવૠ<package>kdeutils</package> નૠàªàª¾àª àªà«."
#: en_US/Fedora_desktop.xml:286(para)
msgid ""
@@ -5424,8 +5370,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Run <userinput>mozilla-plugin-config</userinput> to register the flash "
"plugin:"
-msgstr ""
-"ફà«àª²à«àª¶ પà«àª²àªàªàª¨ રàªà«àª¸à«àªàª° àªàª°àªµàª¾ માàªà« <command>mozilla-plugin-config</command> àªàª²àª¾àªµà«:"
+msgstr "ફà«àª²à«àª¶ પà«àª²àªàªàª¨ રàªà«àª¸à«àªàª° àªàª°àªµàª¾ માàªà« <command>mozilla-plugin-config</command> àªàª²àª¾àªµà«:"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:357(userinput)
#, no-wrap
@@ -5711,8 +5656,7 @@ msgid "AVR"
msgstr "AVR"
#: en_US/Embedded.xml:14(term)
-msgid ""
-"<package>avrdude</package>Software for programming Atmel AVR microcontroller"
+msgid "<package>avrdude</package>Software for programming Atmel AVR microcontroller"
msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:18(para)
@@ -5769,8 +5713,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:63(term)
-msgid ""
-"<package>avr-binutils</package>Cross Compiling GNU binutils targeted at avr"
+msgid "<package>avr-binutils</package>Cross Compiling GNU binutils targeted at avr"
msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:67(para)
@@ -5793,8 +5736,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:85(term)
-msgid ""
-"<package>avarice</package>Program for interfacing the Atmel JTAG ICE to GDB"
+msgid "<package>avarice</package>Program for interfacing the Atmel JTAG ICE to GDB"
msgstr "Atmel JTAG ICE to GDB àªàª¨à«àªàª°àª«à«àª¸ માàªà« <package>avarice</package> પà«àª°àªà«àª°àª¿àª¯àª¾"
#: en_US/Embedded.xml:89(para)
@@ -5829,8 +5771,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<package>gpsim</package> A simulator for Microchip (TM) PIC (TM) "
"microcontrollers"
-msgstr ""
-"માàªàªà«àª°à«àªà«àªª (TM) PIC (TM) માàªàªà«àª°à«àªàª¨à«àªà«àª°à«àª²àª° માàªà« <package>gpsim</package> નàªàª² àªàª°àª¨àª¾àª°"
+msgstr "માàªàªà«àª°à«àªà«àªª (TM) PIC (TM) માàªàªà«àª°à«àªàª¨à«àªà«àª°à«àª²àª° માàªà« <package>gpsim</package> નàªàª² àªàª°àª¨àª¾àª°"
#: en_US/Embedded.xml:117(para)
msgid ""
@@ -5934,8 +5875,7 @@ msgstr "પà«àª°à«àªà«àªà«àª વà«àª¯àªµàª¸à«àª¥àª¾àªªàª¨"
msgid ""
"Integrated programming engine for 12, 14 and 16 bits PIC (flash or EPROM "
"technology)"
-msgstr ""
-"12, 14 and 16 bits PIC (ફà«àª²à«àª¶ àª
થવા EPROM તàªàª¨à«àªà«) માàªà« àªàªàª¤à«àª°àª¿àª¤ થયà«àª² પà«àª°à«àªà«àª°àª¾àª®à«àªàª àªàªàªàª¿àª¨"
+msgstr "12, 14 and 16 bits PIC (ફà«àª²à«àª¶ àª
થવા EPROM તàªàª¨à«àªà«) માàªà« àªàªàª¤à«àª°àª¿àª¤ થયà«àª² પà«àª°à«àªà«àª°àª¾àª®à«àªàª àªàªàªàª¿àª¨"
#: en_US/Embedded.xml:180(para)
msgid "Support for parallel and serial port programmers"
@@ -6022,8 +5962,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:250(term)
-msgid ""
-"<package>uisp</package> Universal In-System Programmer for Atmel AVR and 8051"
+msgid "<package>uisp</package> Universal In-System Programmer for Atmel AVR and 8051"
msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:254(para)
@@ -6170,8 +6109,7 @@ msgstr "àª
પà«àª°àªàª²àª¿àª¤ સમાવિષà«àª."
msgid ""
"This content is out of date, it has not been updated since the Fedora 9 "
"release notes."
-msgstr ""
-"ઠસમાવિષà«àª àª
પà«àª°àªàª²àª¿àª¤ àªà«, તૠFedora 9 પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ નà«àªàª§à« સà«àª§à« સà«àª§àª¾àª°à« àªàª°à« દà«àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª¯à« àªà«."
+msgstr "ઠસમાવિષà«àª àª
પà«àª°àªàª²àª¿àª¤ àªà«, તૠFedora 9 પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ નà«àªàª§à« સà«àª§à« સà«àª§àª¾àª°à« àªàª°à« દà«àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª¯à« àªà«."
#: en_US/Colophon.xml:31(para)
msgid ""
@@ -6614,12 +6552,11 @@ msgstr ""
"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª - àªà«àª°à«àª)"
#: en_US/Colophon.xml:273(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\"> Thomas Canniot</"
"ulink> (translator - French)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\"> Thomas Canniot</"
"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª - ફà«àª°à«àªàª)"
#: en_US/Colophon.xml:277(para)
@@ -6750,18 +6687,15 @@ msgstr "àªàª®à«àªªàª¾àªàª²àª° સà«àª¸àªàªàª¤àª¤àª¾"
msgid ""
"The <package>compat-gcc-34</package> package has been included for "
"compatibility reasons:"
-msgstr ""
-"<package>compat-gcc-34</package> પà«àªà«àª ઠસà«àª¸àªàªàª¤ àªàª¾àª°àª£à« માàªà« સમાવૠદà«àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª¯à« àªà«:"
+msgstr "<package>compat-gcc-34</package> પà«àªà«àª ઠસà«àª¸àªàªàª¤ àªàª¾àª°àª£à« માàªà« સમાવૠદà«àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª¯à« àªà«:"
#: en_US/Backwards_compatibility.xml:33(title)
msgid "KDE 3 development"
msgstr "KDE 3 વિàªàª¾àª¸"
#: en_US/Backwards_compatibility.xml:34(para)
-msgid ""
-"Refer to <xref linkend=\"sn-KDE_3_development_platform_and_libraries\"/>."
-msgstr ""
-"<xref linkend=\"sn-KDE_3_development_platform_and_libraries\"/> નૠસàªàª¦àª°à«àª લà«."
+msgid "Refer to <xref linkend=\"sn-KDE_3_development_platform_and_libraries\"/>."
+msgstr "<xref linkend=\"sn-KDE_3_development_platform_and_libraries\"/> નૠસàªàª¦àª°à«àª લà«."
#: en_US/Author_Group.xml:6(corpauthor)
msgid "Fedora Documentation Project"
@@ -6800,8 +6734,7 @@ msgstr "àªàª°à«àªà«àªà«àªà«àªàª° લàªàª¤à« નà«àªàª§à«"
msgid ""
"This section provides notes that are specific to the supported hardware "
"architectures of Fedora."
-msgstr ""
-"ઠવિàªàª¾àª નà«àªàª§à«àª¨à« પà«àª°à« પાડૠàªà« àªà« àªà« Fedora નાઠàªàª§àª¾àª°àª¿àª¤ હારà«àª¡àªµà«àª° àªàª°à«àªà«àªà«àªà«àªàª°àª¨à« સà«àªªàª·à«àª àªàª°à« àªà«."
+msgstr "ઠવિàªàª¾àª નà«àªàª§à«àª¨à« પà«àª°à« પાડૠàªà« àªà« àªà« Fedora નાઠàªàª§àª¾àª°àª¿àª¤ હારà«àª¡àªµà«àª° àªàª°à«àªà«àªà«àªà«àªàª°àª¨à« સà«àªªàª·à«àª àªàª°à« àªà«."
#: en_US/Architecture_specific_notes.xml:10(title)
msgid "RPM multiarch support on 64-bit platforms - x86_64 and ppc64"
@@ -6860,84 +6793,3 @@ msgstr "%_query_all_fmt %%{name}-%%{version}-%%{release}.%%{arch}"
msgid "translator-credits"
msgstr "àª
àªàªàª¿àª¤ પàªà«àª² <ankit644 at yahoo.com>, શà«àª°à«àªµà«àª¤àª¾ àªà«àª ારૠ<swkothar at redhat.com>"
-#~ msgid ""
-#~ "All of the packages from a DVD install can occupy over 9 GB of disk "
-#~ "space. The final install size is determined by the installing spin and "
-#~ "the packages selected during installation. Additional disk space is "
-#~ "required during installation to support the installation environment. The "
-#~ "additional disk space corresponds to the size of /Fedora/base/stage2.img "
-#~ "plus the size of the files in /var/lib/rpm on the installed system."
-#~ msgstr ""
-#~ "DVD સà«àª¥àª¾àªªàª¨ માàªàª¥à« બધા પà«àªà«àªà« નૠડિસà«àª àªàªà«àª¯àª¾ નૠ9 GB પર રાàªà« શàªàª¾àª¯ àªà«. àªà«àª²à«àª²à« સà«àª¥àª¾àªªàª¨ માપ "
-#~ "ઠસà«àªªà«àª¨ સà«àª¥àª¾àªªàª¨ દરમà«àª¯àª¾àª¨ àª
નૠસà«àª¥àª¾àªªàª¨ દરમà«àª¯àª¾àª¨ પસàªàª¦ થયà«àª² પà«àªà«àªà«àª¨à« નàªà«àªà« àªàª°à«àª² àªà«. વધારાનૠ"
-#~ "ડિસà«àª àªàªà«àª¯àª¾ સà«àª¥àª¾àªªàª¨ પરà«àª¯àª¾àªµàª°àª£ નૠàªàª§àª¾àª° àªàªªàªµàª¾ માàªà« સà«àª¥àª¾àªªàª¨ દરમà«àª¯àª¾àª¨ àªàª°à«àª°à« àªà«. વધારાનૠડિસà«àª "
-#~ "àªàªà«àª¯àª¾ /Fedora/base/stage2.img નà«àª માપ પà«àª²àª¸ સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ સિસà«àªàª® પર /var/lib/rpm માઠ"
-#~ "ફાàªàª²à«àª¨à«àª માપ સાથૠસàªàªàª³àª¾àª¯à«àª² àªà«."
-
-#~ msgid "Web servers"
-#~ msgstr "વà«àª¬ સરà«àªµàª°à«"
-
-#~ msgid "PostgreSQL DBD Driver"
-#~ msgstr "PostgreSQL DBD ડà«àª°àª¾àªàªµàª°"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Users of the <filename>mod_dbd</filename> module should note that the "
-#~ "<filename>apr-util</filename> DBD driver for PostgreSQL is now "
-#~ "distributed as a separate dynamically-loaded module. The driver module is "
-#~ "now included in the <package>apr-util-pgsql</package> package. A MySQL "
-#~ "driver is now also available, in the <package>apr-util-mysql</package> "
-#~ "package."
-#~ msgstr ""
-#~ "<filename>mod_dbd</filename> મà«àª¡à«àª¯à«àª²àª¨àª¾àª વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾àªàª¨à« નà«àªàª§àªµàª¾ àªà«àªàª àªà« àªà« "
-#~ "PostgreSQL માàªà« <filename>apr-util</filename> DBD ડà«àª°àª¾àªàªµàª° હવૠàª
લઠàªàª¤àª¿àª¶à«àª²-લà«àª¡ "
-#~ "થયà«àª² મà«àª¡à«àª¯à«àª² તરà«àªà« વહà«àªàªàª¾àª¯à«àª² àªà«. ડà«àª°àª¾àªàªµàª° મà«àª¡à«àª¯à«àª² <package>apr-util-pgsql</package> "
-#~ "પà«àªà«àª માઠસમાવà«àª² àªà«. MySQL ડà«àª°àª¾àªàªµàª° ઠહવૠ<package>apr-util-mysql</package> માઠ"
-#~ "àªàªªàª²à«àª¬àª§ àªà«."
-
-#~ msgid "/etc/drupal/default/settings.php.rpmsave"
-#~ msgstr "/etc/drupal/default/settings.php.rpmsave"
-
-#~ msgid "/etc/drupal/default/settings.php"
-#~ msgstr "/etc/drupal/default/settings.php"
-
-#~ msgid "Python NSS bindings resources"
-#~ msgstr "Python NSS ઠસà«àª¤à«àª°à«àª¤à« નૠબાàªàª§à« રહà«àª¯à« àªà«"
-
-#~ msgid "These Notes are Placeholders"
-#~ msgstr "ઠનà«àªàª§à« પà«àª²à«àª¸àª¹à«àª²à«àª¡àª°à« àªà«"
-
-#~ msgid "Fedora Community Help Needed!"
-#~ msgstr "Fedora સમà«àª¦àª¾àª¯ મદદ àªàª°à«àª°à« àªà«!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To help update these release notes for the next release of Fedora, visit "
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/HowTo\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fedora નà«àª પàªà«àª¨à«àª પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ માàªà« ઠપà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ નà«àªàª§à« સà«àª§àª¾àª°à« મદદ માàªà«, <ulink url=\"http://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/HowTo\"/> નૠમà«àª²àª¾àªàª¾àª¤ લà«."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Fedora kernel offers <option>paravirt_ops</option> support in "
-#~ "<option>domU</option>, as part of the kernel team's efforts to reduce the "
-#~ "work required to produce current Xen kernels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fedora àªàª°à«àª¨àª² <option>domU</option> માઠ<option>paravirt_ops</option> àªàª§àª¾àª°àª¨à« "
-#~ "પà«àª°àª¸à«àª¤àª¾àªµ àªàª°à« àªà«, હાલનાઠXen àªàª°à«àª¨àª²à«àª¨à« àªàª¤à«àªªàª¨à«àª¨ àªàª°àªµàª¾ માàªà« àªàª°à«àª°à« àªàª¾àª® àªàª°àªµàª¾àª¨à«àª àªàªàª¾àª¡àªµàª¾àª¨à«àª àªàª°à«àª¨àª² "
-#~ "àªà«àª®àª¨àª¾àª પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨à«àª¨àª¾àª àªàª¾àª તરà«àªà«."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Xen fully virtualized guests can directly boot a kernel and "
-#~ "<command>initrd</command> image and pass kernel boot args. For more "
-#~ "details refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
-#~ "XenFullvirtKernelBoot\"/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<application>Xen</application> સàªàªªà«àª°à«àª£ વરà«àªà«àª¯à«àª
લાàªàª થયà«àª² મહà«àª®àª¾àª¨à« àªàª°à«àª¨àª² àª
નૠinitrd "
-#~ "àªàª¿àª¤à«àª° àª
નૠàªàª°à«àª¨àª² બà«àª દલà«àª²à«àª¨à« પસાર àªàª°àªµàª¾àª¨à«àª સà«àª§à« ઠબà«àª àªàª°à« શàªà« àªà«. વધારૠમાહિતà«àª માàªà« "
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenFullvirtKernelBoot"
-#~ "\"/> નૠસàªàª¦àª°à«àª લà«"
-
-#~ msgid "<ulink url=\"http://jnlp.sourceforge.net/\"/> -- NetX"
-#~ msgstr "<ulink url=\"http://jnlp.sourceforge.net/\"/> -- NetX"
-
-#~ msgid "Echo icon theme"
-#~ msgstr "àªàªà« àªàªàªà«àª¨ થà«àª®"
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list