po/pa.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Fri Nov 7 10:38:34 UTC 2008


 po/pa.po |  181 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 125 insertions(+), 56 deletions(-)

New commits:
commit 2150a28371c4cf482c49a1006b2369d54922c4bd
Author: Jaswinder Singh <jsingh at redhat.com>
Date:   Fri Nov 7 10:38:29 2008 +0000

    Punjabi translation updated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index ddbfa31..3103408 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes.pa\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-11-04 09:34-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-06 16:30+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-07 16:06+0530\n"
 "Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Punjabi <Punjabi-users at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "1.0"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:20(year) en_US/Article_Info.xml:20(year)
 msgid "2007, 2008"
-msgstr ""
+msgstr "2007, 2008"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:22(holder) en_US/Article_Info.xml:21(holder)
 msgid "Red Hat, Inc. and others"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "ਥਰਡ-ਪਾਰਟੀ ਵੀਡਿਓ ਡਰਾਈਵਰ"
 msgid ""
 "Refer to the Xorg third-party drivers page for detailed guidelines on using "
 "third-party video drivers."
-msgstr ""
+msgstr "ਥਰਡ-ਪਾਰਟੀ ਵੀਡੀਓ ਡਰਾਇਵਰ ਵਰਤਣ ਬਾਰੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ Xorg ਥਰਡ-ਪਾਰਟੀ ਡਰਾਈਵਰ ਸਫਾ ਵੇਖੋ।"
 
 #: en_US/X_Window_system_-_graphics.xml:22(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
@@ -381,14 +381,14 @@ msgid ""
 "Before upgrading from earlier versions, remember to log in to your site as "
 "the admin user, and disable any third-party modules. After upgrading the "
 "package:"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਿਛਲੇ ਵਰਜਨ ਨੂੰ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਆਪਣੀ ਸਾਈਟ ਤੇ ਪਰਬੰਧਕ ਤੌਰ ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨਾ ਯਾਦ ਰੱਖੋ, ਅਤੇ ਕੋਈ ਵੀ ਥਰਡ-ਪਾਰਟੀ ਮੈਡਿਊਲ ਅਯੋਗ ਕਰੋ। ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ:"
 
 #: en_US/Web_servers.xml:20(para)
 msgid ""
 "Copy <filename>/etc/drupal/default/settings.php.rpmsave</filename> to "
 "<filename>/etc/drupal/default/settings.php</filename>, and repeat for any "
 "additional sites' <filename>settings.php</filename> files."
-msgstr ""
+msgstr "<filename>/etc/drupal/default/settings.php.rpmsave</filename> ਨੂੰ <filename>/etc/drupal/default/settings.php</filename> ਵਿੱਚ ਨਕਲ ਕਰੋ, ਅਤੇ ਹੋਰ ਸਾਈਟਾਂ ਉੱਪਰ <filename>settings.php</filename> ਲਈ ਦੁਹਰਾਓ।"
 
 #: en_US/Web_servers.xml:26(para)
 msgid "Browse to <uri>http://host/drupal/update.php</uri> to run the upgrade script."
@@ -399,7 +399,10 @@ msgid ""
 "Several modules are also now available in Fedora 10, including "
 "<package>drupal-date</package>, <package>-cck</package>, <package>-views</"
 "package>, and <package>-service_links</package>."
-msgstr "ਕਈ ਮੈਡਿਊਲ ਹੁਣ ਫੇਡੋਰਾ 10 ਵਿੱਚ ਵੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ <package>drupal-date</package>, <package>-cck</package>, <package>-views</package>, ਅਤੇ <package>-service_links</package>।"
+msgstr ""
+"ਕਈ ਮੈਡਿਊਲ ਹੁਣ ਫੇਡੋਰਾ 10 ਵਿੱਚ ਵੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ <package>drupal-date</package>, "
+"<package>-cck</package>, <package>-views</package>, ਅਤੇ <package>-"
+"service_links</package>।"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:5(title)
 msgid "Virtualization"
@@ -409,7 +412,7 @@ msgstr "ਵੁਰਚੁਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ"
 msgid ""
 "Virtualization in Fedora 10 includes major changes, and new features, that "
 "continue to support KVM, Xen, and many other virtual machine platforms."
-msgstr ""
+msgstr "ਫੇਡੋਰਾ 10 ਵਿੱਚ ਵਰਚੁਅਲਾਈਜੇਸ਼ਨ ਮੁੱਖ ਤਬਦੀਲੀਆਂ, ਅਤੇ ਨਵੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਹਨ, ਜੋ ਲਗਾਤਾਰ KVM, Xen, ਅਤੇ ਹੋਰ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਪਲੇਟਫਾਰਮਾਂ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਦਿੰਦੀਆਂ ਹਨ।"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:10(title)
 msgid "Unified kernel image"
@@ -433,13 +436,13 @@ msgstr ""
 
 #: en_US/Virtualization.xml:22(title)
 msgid "KVM requires hardware virtualization features in the host system."
-msgstr ""
+msgstr "KVM ਲਈ ਹੋਸਟ ਸਿਸਟਮ ਉੱਪਰ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਵਰਚੁਅਲਾਈਜੇਸ਼ਨ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:24(para)
 msgid ""
 "Systems lacking hardware virtualization do not support Xen guests at this "
 "time."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲੈਕਿੰਗ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਵਰਚੁਅਲਾਈਜੇਸ਼ਨ Xen ਗਿਸਟਾਂ ਨੂੰ ਹੁਣ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:28(para)
 msgid "For more information refer to:"
@@ -476,6 +479,8 @@ msgid ""
 "both sparse and non-sparse, and formats supported by <package>qemu-img</"
 "package> (cow, qcow, qcow2, vmdk, etc)"
 msgstr ""
+"ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਵੇਖਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਨਵੇਂ ਵਾਲੀਅਮ, ਸਪਾਰਸ ਤੇ ਨਾਨ-ਸਪਾਰਸ ਦੋਨੋਂ ਰਾਅ ਫਾਇਲਾਂ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਫਾਰਮੈਟ <package>qemu-img</"
+"package> (cow, qcow, qcow2, vmdk, etc) ਦੁਆਰਾ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹਨ"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:74(para)
 msgid "List partitions in a disk, and allocate new partitions from free space"
@@ -485,19 +490,21 @@ msgstr "ਡਿਸਕ ਉੱਪਰਲੇ ਭਾਗ ਵੇਖਾਓ, ਅਤੇ ਖ
 msgid ""
 "Connect to an iSCSI server and list volumes associated with an exported "
 "target"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੱਕ iSCSI ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਨਿਰਯਾਤ ਕੀਤੇ ਟਾਰਗਿਟ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਵਾਲੀਅਮ ਵੇਖਾਉਂਦਾ ਹੈ"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:80(para)
 msgid ""
 "List logical volumes in an LVM volume group, and allocate new LVM logical "
 "volumes"
-msgstr ""
+msgstr "LVM ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਵਿਚਲੇ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਵੇਖਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਨਵੇਂ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਦਾ ਹੈ"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:83(para)
 msgid ""
 "Automatically assign correct SELinux security context label "
 "(<option>virt_image_t</option>) to all volumes when associating with a guest."
 msgstr ""
+"ਆਪਣੇ-ਆਪ ਗਿਸਟ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਸਭ ਵਾਲੀਅਮਾਂ ਨੂੰ ਸਹੀ SELinux ਸਕਿਊਰਿਟੀ ਕੰਟੈਕਸਟ ਲੇਬਲ "
+"(<option>virt_image_t</option>) ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:86(para) en_US/Virtualization.xml:129(para)
 #: en_US/Virtualization.xml:226(para) en_US/Virtualization.xml:279(para)
@@ -580,6 +587,8 @@ msgid ""
 "usage of guests from the host system. <ulink url=\"http://et.redhat.com/"
 "~rjones/virt-df\"/>"
 msgstr ""
+"ਨਵਾਂ <command>virt-df</command> ਸੰਦ ਹੋਸਟ ਸਿਸਟਮ ਤੋਂ ਗਿਸਟਾਂ ਦੀ ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। <ulink url=\"http://et.redhat.com/"
+"~rjones/virt-df\"/>"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:181(title)
 msgid "<package>libvirt</package> updated to 0.4.6"
@@ -648,11 +657,11 @@ msgstr ""
 
 #: en_US/Virtualization.xml:220(para)
 msgid "Support for NUMA and vCPU pinning in QEMU"
-msgstr ""
+msgstr "QEMU ਵਿੱਚ NUMA ਅਤੇ vCPU ਪਿੰਨਿੰਗ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:222(para)
 msgid "Unified XML domain and network parsing for all virtualization drivers"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਭ ਵਰਚੁਅਲ ਡਰਾਈਵਰਾਂ ਲਈ ਯੂਨੀਫਾਈਡ XML ਡੋਮੇਨ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਾਰਸਿੰਗ"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:232(title)
 msgid "<package>virt-manager</package> Updated to 0.6.0"
@@ -664,6 +673,8 @@ msgid ""
 "<command>virtinst</command> and <systemitem class=\"library\">libvirt</"
 "systemitem> functionality."
 msgstr ""
+"<package>virt-manager</package> ਪੈਕੇਜ ਇੱਕ <command>virtinst</command> ਅਤੇ <systemitem class=\"library\">libvirt</"
+"systemitem> ਕਾਰਜਕੁਸ਼ਲਤਾ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ GUI ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:237(emphasis)
 msgid "New features and improvements since 0.5.4:"
@@ -674,45 +685,47 @@ msgid ""
 "Remote storage management and provisioning: view, add, remove, and provision "
 "<systemitem class=\"library\">libvirt</systemitem> managed storage. Attach "
 "managed storage to a remote VM."
-msgstr ""
+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ ਅਤੇ ਮਨਜੂਰੀ: <systemitem class=\"library\">libvirt</systemitem> ਦੁਆਰਾ ਪਰਬੰਧਿਤ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵੇਖੋ, ਜੋੜੋ, ਅਤੇ ਮਨਜੂਰ ਕਰੋ। ਪਰਬੰਧਿਤ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨੂੰ ਰਿਮੋਟ VM ਨਾਲ ਜੋੜੋ।"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:246(para)
 msgid ""
 "Remote VM installation support: Install from managed media (CDROM) or PXE. "
 "Simple install time storage provisioning."
 msgstr ""
+"ਰਿਮੋਟ VM ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਹਿਯੋਗ: ਪਰਬੰਧਿਤ ਮੀਡੀਆਂ (CDROM) ਜਾਂ PXE ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ। "
+"ਸਮਾਂ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਮਨਜੂਰੀ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ।"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:250(para)
 msgid ""
 "VM details and console windows merged: each VM is now represented by a "
 "single tabbed window."
-msgstr ""
+msgstr "VM ਵੇਰਵਾ ਅਤੰ ਕੰਸੋਲ ਵਿੰਡੋ ਮੇਲ ਦਿੱਤੇ ਹਨ।: ਹਰੇਕ VM ਹੁਣ ਇਕੱਲੀ ਟੈਬ ਵਾਲੀ ਵਿੰਡੋ ਨੇਲ ਵੇਖਾਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:253(para)
 msgid "Use Avahi to list <command>libvirtd</command> instances on network."
-msgstr ""
+msgstr "Avahi ਨੂੰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਪਰ <command>libvirtd</command> ਇਕਾਈਆਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੋ।"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:256(para)
 msgid ""
 "Hypervisor Autoconnect: Option to connect to hypervisor at <command>virt-"
 "manager</command> start up."
-msgstr ""
+msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ ਆਟੋਕੁਨੈਕਟ: <command>virt-manager</command> ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਤੇ ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਚੋਣ।"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:260(para)
 msgid "Option to add sound device emulation when creating new guests."
-msgstr ""
+msgstr "ਨਵਾਂ ਗਿਸਟ ਬਣਾਉਣ ਸਮੇਂ ਸਾਊਂਡ ਜੰਤਰ ਇਮੂਲੇਸ਼ਨ ਜੋੜਨ ਲਈ ਚੋਣ।"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:263(para)
 msgid "Virtio and USB options when adding a disk device."
-msgstr ""
+msgstr "ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ ਜੋੜਨ ਲਈ Virtio ਅਤੇ USB ਚੋਣਾਂ।"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:266(para)
 msgid "Allow viewing and removing VM sound, serial, parallel, and console devices."
-msgstr ""
+msgstr "VM ਸਾਊਂਡ, ਸੀਰੀਅਲ, ਪੈਰਲਲ, ਅਤੇ ਕੰਸੋਲ ਜੰਤਰ ਵੇਖਣ ਅਤੇ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਚੋਣਾਂ।"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:269(para)
 msgid "Allow specifying a keymap when adding display device."
-msgstr ""
+msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਜੰਤਰ ਜੋੜਨ ਸਮੇਂ ਕੀਮੈਪ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ।"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:272(para)
 msgid "Keep app running if manager window is closed but VM window is still open."
@@ -720,7 +733,7 @@ msgstr ""
 
 #: en_US/Virtualization.xml:275(para)
 msgid "Allow limiting the amount of stored stats history."
-msgstr ""
+msgstr "ਸੰਭਾਲੇ ਅੰਕੜਾ ਅਤੀਤ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਸੀਮਿਤ ਕਰਨ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ।"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:285(title)
 msgid "<package>virtinst</package> updated to 0.400.0"
@@ -730,7 +743,7 @@ msgstr "<package>virtinst</package> ਨੂੰ 0.400.0 ਵੱਲ ਅੱਪਡੇ
 msgid ""
 "The <package>python-virtinst</package> package contains tools for installing "
 "and manipulating multiple VM guest image formats."
-msgstr ""
+msgstr "<package>python-virtinst</package> ਪੈਕੇਜ ਵਿੱਚ ਮਲਟੀਪਲ VM ਗਿਸਟ ਈਮੇਜ਼ ਫਾਰਮੈਟ ਇੰਸਟਾਲ ਅਤੇ ਸੋਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੰਦ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ।"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:289(emphasis)
 msgid "New features and improvements since 0.300.3:"
@@ -741,7 +754,7 @@ msgid ""
 "New tool <command>virt-convert</command>: Allows converting between "
 "different types of virt configuration files. Currently only supports "
 "<filename>vmx</filename> to <filename>virt-image</filename>."
-msgstr ""
+msgstr "ਨਵਾਂ ਸੰਦ <command>virt-convert</command>: ਵੱਖ-ਵੱਖ virt ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਤਬਦੀਲੀ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ਹੁਣ ਸਿਰਫ <filename>vmx</filename> ਤੋਂ <filename>virt-image</filename> ਤੱਕ ਸਹਿਯੋਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:299(para)
 msgid ""
@@ -750,17 +763,19 @@ msgid ""
 "(Note this will likely be merged with <command>virt-convert</command> in the "
 "future)."
 msgstr ""
+"ਨਵਾਂ ਸੰਦ <command>virt-pack</command>: <filename>virt-image</"
+"filename> xml ਫਾਰਮੈਟ ਨੂੰ <filename>vmx</filename> ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ tar.gz ਵਿੱਚ ਪੈਕ ਕਰਦਾ ਹੈ। (ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਹ ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ <command>virt-convert</command> ਨਾਲ ਮਿਲਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ)।"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:309(para)
 msgid ""
 "Support for remote VM installation. Can use install media and disk images on "
 "remote host if shared via <systemitem class=\"library\">libvirt</"
 "systemitem>. Allows provisioning storage on remote pools."
-msgstr ""
+msgstr "ਰਿਮੋਟ VM ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ। ਰਿਮੋਟ ਹੋਸਟ ਉੱਪਰ ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡੀਆ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਵਰਤ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੇ <systemitem class=\"library\">libvirt</systemitem> ਦੁਆਰਾ ਸ਼ੇਅਰ ਕੀਤੇ ਹਨ। ਰਿਮੋਟ ਪੂਲ ਉੱਪਰ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨੂੰ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:314(para)
 msgid "Support setting CPU pinning information for QEmu/KVM VMs"
-msgstr ""
+msgstr "QEmu/KVM VMs ਲਈ CPU ਪਿੰਨਿੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:317(para)
 msgid "NUMA support via <option>--cpuset=auto</option> option"
@@ -772,11 +787,11 @@ msgstr "ਨਵੀਆਂ ਚੋਣਾਂ:"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:324(para)
 msgid "<option>--wait</option> allows putting a hard time limit on installs"
-msgstr ""
+msgstr "<option>--wait</option> ਨਾਲ ਇੰਸਟਾਲ ਉੱਪਰ ਸਖਤ ਸਮਾਂ ਸੀਮਾਂ ਲਾਗੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:329(para)
 msgid "<option>--sound</option> create VM with soundcard emulation"
-msgstr ""
+msgstr "<option>--sound</option> ਨਾਲ ਸਾਊਂਡਕਾਰਡ ਇਮੂਲੇਸ਼ਨ ਸਮੇਤ VM ਬਣਾਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:333(para)
 msgid ""
@@ -785,12 +800,15 @@ msgid ""
 "Deprecates <option>--file</option>, <option>--size</option>, <option>--"
 "nonsparse</option>."
 msgstr ""
+"<option>--disk</option> ਹੁਣ ਮੀਡੀਆ ਨੂੰ ਮਾਰਗ,ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਤੌਰ ਤੇ, ਜਾਂ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਮਨਜੂਰੀ ਲਈ ਪੂਲ, ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ, ਅਤੇ ਕਈ ਹੋਰ ਚੋਣਾਂ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। "
+"<option>--file</option>, <option>--size</option>, <option>--"
+"nonsparse</option> ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:342(para)
 msgid ""
 "<option>--prompt</option> Input prompting is no longer the default, this "
 "option turns it back on."
-msgstr ""
+msgstr "<option>--prompt</option> ਇੱਪੁੱਟ ਪਰੌਂਪਟ ਹੁਣ ਮੂਲ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ, ਇਹ ਚੋਣ ਇਸ ਨੂੰ ਫਿਰ ਤੋਂ ਚਾਲੂ ਕਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:306(para)
 msgid "<command>virt-install</command> improvements: <placeholder-1/>"
@@ -802,17 +820,19 @@ msgstr "<command>virt-image</command> ਸੋਧਾਂ:"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:359(para)
 msgid "<option>--replace</option> option to overwrite existing VM image file"
-msgstr ""
+msgstr "<option>--replace</option> ਚੋਣ ਮੌਜੂਦਾ VM ਈਮੇਜ਼ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਲਿਖਦੀ ਹੈ"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:363(para)
 msgid "Support multiple network interfaces in <filename>virt-image</filename> format"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>virt-image</filename> ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਮਲਟੀਪਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸਾਂ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:370(para)
 msgid ""
 "Use virtio disk/net drivers if chosen guest OS entry supports it (Fedora 9 "
 "and 10)"
 msgstr ""
+"virtio ਡਿਸਕ/ਨੈੱਟ ਡਰਾਈਵਰ ਵਰਤੋ ਜੇ ਗਿਸਟ OS ਐਂਟਰੀ ਇਸ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਦਿੰਦੀ ਹੈ (ਫੇਡੋਰਾ 9 "
+"ਅਤੇ 10)"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:385(title)
 msgid "Xen updated to 3.3.0"
@@ -831,61 +851,61 @@ msgstr "3.2.0 ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਤਬਦੀਲੀਆਂ:"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:393(para)
 msgid "Power management (P & C states) in the hypervisor"
-msgstr ""
+msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ ਵਿੱਚ ਪਾਵਰ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ (P & C states)"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:396(para)
 msgid ""
 "HVM emulation domains (<command>qemu-on-minios</command>) for better "
 "scalability, performance, and security"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਧੀਆ ਮਾਪ, ਕਾਰਜਕੁਸ਼ਲਤਾ, ਅਤੇ ਸੁਰੱਖਿਆ ਲਈ HVM ਇਮੂਲੇਸ਼ਨ ਡੋਮੇਨ (<command>qemu-on-minios</command>)"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:400(para)
 msgid "PVGrub: boot PV kernels using real GRUB inside the PV domain"
-msgstr ""
+msgstr "PVGrub: PV ਡੋਮੇਨ ਵਿੱਚ ਰੀਅਲ GRUB ਵਰਤ ਕੇ PV ਕਰਨਲ ਨੂੰ ਚਲਾਉਂਦਾ ਹੈ"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:403(para)
 msgid "Better PV performance: domain lock removed from pagetable-update paths"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਧੀਆ PV ਕਾਰਜਕੁਸ਼ਲਤਾ: ਡੋਮੇਨ ਲਾਕ ਨੂੰ ਪੇਜ਼ਟੇਬਲ-ਅੱਪਡੇਟ ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:406(para)
 msgid ""
 "Shadow3: optimisations to make this the best shadow pagetable algorithm yet, "
 "making HVM performance better than ever"
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ੈਡੋ3: ਇਸ ਨੂੰ ਵਧੀਆ ਸ਼ੈਡੋ ਪੇਜ਼ਟੇਬਲ ਐਰਗੋਰਿਥਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸੋਧਾਂ, ਜਿਸ ਨਾਲ HVM ਕਾਰਜਕੁਸ਼ਲਤਾ ਪਹਿਲਾਂ ਨਾਲੋਂ ਸੁਧਰ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:410(para)
 msgid ""
 "Hardware Assisted Paging enhancements: 2MB page support for better TLB "
 "locality"
-msgstr ""
+msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਵਿੱਚ ਪੇਜ਼ਿਗ ਸੋਧ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ: ਵਧੀਆ TLB ਸਥਿਤੀ ਲਈ 2MB ਪੇਜ਼ ਸਹਿਯੋਗ"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:413(para)
 msgid ""
 "CPUID feature levelling: allows safe domain migration across systems with "
 "different CPU models"
-msgstr ""
+msgstr "CPUID ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਪੱਧਰ: ਸਿਸਟਮ ਉੱਪਰ ਵੱਖ-ਵੱਖ CPU ਮਾਡਲ ਸਮੇਤ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਡੋਮੇਨ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:416(para)
 msgid "PVSCSI drivers for SCSI access direct into PV guests"
-msgstr ""
+msgstr "PV ਗਿਸਟਾਂ ਵਿੱਚ ਸਿੱਧੀ SCSI ਪਹੁੰਚ ਲਈ PVSCSI ਡਰਾਈਵਰ"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:419(para)
 msgid "HVM framebuffer optimisations: scan for framebuffer updates more efficiently"
-msgstr ""
+msgstr "HVM ਫਰੇਮਬਫਰ ਅਨੁਕੂਲਤਾ: ਫਰੇਮਬਫਰ ਅੱਪਡੇਟਾਂ ਲਈ ਵਧੀਆ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਸਕੈਨ ਕਰੋ"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:422(para)
 msgid "Device passthrough enhancements"
-msgstr ""
+msgstr "ਜੰਤਰ ਵਿੱਚ ਸੋਧਾਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:424(para)
 msgid ""
 "Full x86 real-mode emulation for HVM guests on Intel VT: supports a much "
 "wider range of legacy guest OSes"
-msgstr ""
+msgstr "Intel VT ਉੱਪਰ HVM ਗਿਸਟਾਂ ਲਈ ਫੁੱਲ x86 ਰੀਅਲ-ਮੋਡ ਇਮੂਲੇਸ਼ਨ: ਪੁਰਾਣੇ ਗਿਸਟ OSes ਦੀ ਰੇਂਜ ਵਾਂਗ ਸਹਿਯੋਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:427(para)
 msgid "New qemu merge with upstream development"
-msgstr ""
+msgstr "ਅੱਪਸਟਰੀਮ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਸਮੇਤ ਨਵਾਂ qemu ਮੇਲ"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:429(para)
 msgid "Many other changes in both x86 and IA64 ports"
@@ -905,7 +925,7 @@ msgstr ""
 
 #: en_US/Upfront_About_Multimedia.xml:6(title)
 msgid "Upfront About Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡੀਆ ਬਾਰੇ ਅੱਪਫਰੰਟ"
 
 #: en_US/Updated_packages_in_Fedora_10.xml:6(title)
 msgid "Updated packages in Fedora 10"
@@ -935,6 +955,8 @@ msgid ""
 "This release of Fedora includes Fedora Eclipse, based on the Eclipse SDK "
 "version 3.4. The 3.4 series of releases has a \"What's New in 3.4\" page:"
 msgstr ""
+"ਫੇਡੋਰਾ ਦੇ ਇਸ ਰੀਲੀਜ਼ ਵਿੱਚ ਫੇਡੋਰਾ ਈਕਲਿਪਸ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ ਜੋ ਈਕਲਿਪਸ SDK "
+"ਵਰਜਨ 3.4 ਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਹੈ। ਰੀਲੀਜ਼ ਦੀ 3.4 ਲੜੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕ \"3.4 ਵਿੱਚ ਕੀ ਨਵਾਂ ਹੈ\" ਸਫਾ ਸ਼ਾਮਿਲ ਸੀ:"
 
 #: en_US/Tools.xml:15(para)
 msgid "Release notes specific to 3.4 are also available."
@@ -946,6 +968,9 @@ msgid ""
 "handling bookmarks, easier ways to find and install plug-ins, and additional "
 "help with refactoring."
 msgstr ""
+"Some of the notable features in 3.4 include a number of improvements in "
+"handling bookmarks, easier ways to find and install plug-ins, and additional "
+"help with refactoring."
 
 #: en_US/Tools.xml:22(title)
 msgid "Additional plugins"
@@ -964,10 +989,20 @@ msgid ""
 "Checkstyle <command>eclipse-checkstyle</command>, and Python "
 "<command>eclipse-pydev</command>."
 msgstr ""
+"This release of Fedora includes plugins for C/C++ <command>eclipse-cdt</"
+"command>, RPM specfile editing <command>eclipse-rpm-editor</command>, PHP "
+"<command>eclipse-phpeclipse</command>, Subversion <command>eclipse-"
+"subclipse</command>, SELinux <command>eclipse-slide</command> and "
+"<command>eclipse-setools</command>, regular expression testing "
+"<command>eclipse-quickrex</command>, Fortran <command>eclipse-photran</"
+"command>, Bugzilla integration <command>eclipse-mylyn</command>, Git "
+"<command>eclipse-egit</command>, Perl <command>eclipse-epic</command>, "
+"Checkstyle <command>eclipse-checkstyle</command>, and Python "
+"<command>eclipse-pydev</command>."
 
 #: en_US/Tools.xml:39(title)
 msgid "Translations from the Babel project - eclipse-nls"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੇਬਲ ਪਰੋਜੈਕਟ ਤੋਂ ਅਨੁਵਾਦ - eclipse-nls"
 
 #: en_US/Tools.xml:40(para)
 msgid ""
@@ -1012,6 +1047,8 @@ msgid ""
 "For a detailed description of the changes see the Emacs news for the release "
 "(<ulink url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/NEWS.22.2\"/>)."
 msgstr ""
+"ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਬਾਰੇ ਵਿਸਥਾਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਰੀਲੀਜ਼ ਲਈ ਈਮੇਕਸ ਖਬਰਾਂ ਵੇਖੋ "
+"(<ulink url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/NEWS.22.2\"/>)।"
 
 #: en_US/Tools.xml:82(title)
 msgid "GCC Compiler Collection"
@@ -1046,7 +1083,7 @@ msgstr "ABI ਤਬਦੀਲੀਆਂ"
 msgid ""
 "Starting with GCC 4.3.1, decimal floating point variables are aligned to "
 "their natural boundaries when they are passed on the stack for i386."
-msgstr ""
+msgstr "GCC 4.3.1 ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਦਸ਼ਮਲਵ ਫਲੋਟਿੰਗ ਪੁਆਇੰਟ ਵੇਰੀਏਬਲ ਆਪਣੀਆਂ ਕੁਦਰਤੀ ਹੱਦਾਂ ਤੇ ਨਿਰਧਾਰਤ ਹਨ ਜਦੋਂ ਉਹ i386 ਲਈ ਸਟੈਕ ਤੇ ਪਾਸ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।"
 
 #: en_US/Tools.xml:102(emphasis)
 msgid "Command-line changes"
@@ -1061,6 +1098,12 @@ msgid ""
 "default for 32-bit x86 targets by configuring GCC with the <option>--enable-"
 "cld</option> configure option."
 msgstr ""
+"Starting with GCC 4.3.1, the <option>-mcld</option> option has been added to "
+"automatically generate a <computeroutput>cld</computeroutput> instruction in "
+"the prologue of functions that use string instructions. This option is used "
+"for backward compatibility on some operating systems and can be enabled by "
+"default for 32-bit x86 targets by configuring GCC with the <option>--enable-"
+"cld</option> configure option."
 
 #: en_US/Tools.xml:118(title)
 msgid "Improved Haskell support"
@@ -1094,7 +1137,7 @@ msgstr ""
 
 #: en_US/Tools.xml:140(title)
 msgid "Objective CAML OCaml coverage greatly extended"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਬਰੈਜਕਟਿਵ CAML OCaml ਕਵਰੇਜ਼ ਵਧਾਈ ਗਈ ਹੈ"
 
 #: en_US/Tools.xml:141(para)
 msgid ""
@@ -1118,6 +1161,11 @@ msgid ""
 "supports development of programs for the Java platform, Standard Edition "
 "(Java SE), including development of the modules for the NetBeans Platform."
 msgstr ""
+"This release of Fedora includes NetBeans IDE, version 6.1. NetBeans IDE is "
+"an Integrated Development Environment (IDE) for Java, C/C++, Ruby, PHP, etc. "
+"Default configuration of the NetBeans IDE (Java SE IDE configuration) "
+"supports development of programs for the Java platform, Standard Edition "
+"(Java SE), including development of the modules for the NetBeans Platform."
 
 #: en_US/Tools.xml:157(para)
 msgid ""
@@ -1144,7 +1192,9 @@ msgstr "<ulink url=\"http://wiki.netbeans.org/\"/> - NetBeans ਵਿੱਕੀ 
 msgid ""
 "<ulink url=\"mailto:linux-packaging at installer.netbeans.org\"/> - Mailing "
 "list for discussion of the packaging issues."
-msgstr "<ulink url=\"mailto:linux-packaging at installer.netbeans.org\"/> - ਪੈਕੇਜ ਮੁੱਦਿਆਂ ਤੇ ਵਿਚਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ।"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:linux-packaging at installer.netbeans.org\"/> - ਪੈਕੇਜ ਮੁੱਦਿਆਂ ਤੇ "
+"ਵਿਚਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ।"
 
 #: en_US/Tools.xml:178(para)
 msgid ""
@@ -1170,6 +1220,10 @@ msgid ""
 "menuchoice>, <menuchoice><guimenuitem>Subcomponent: rpm</guimenuitem></"
 "menuchoice> to file the issues related to the NetBeans RPMs."
 msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.netbeans.org/issues/\"/> - NetBeans ਪਰੋਜੈਕਟ ਲਈ ਇਸ਼ੂ-ਟਰੈਕਰ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ, NetBeans RPMs ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਮੁੱਦੇ ਫਾਇਲ ਕਰਨ ਲਈ <menuchoice><guimenuitem>ਹਿੱਸਾ: ਇੰਸਟਾਲਰ</"
+"guimenuitem></menuchoice>, <menuchoice><guimenuitem>OS: ਲੀਨਕਸ</guimenuitem></"
+"menuchoice>, <menuchoice><guimenuitem>ਉੱਪ-ਹਿੱਸਾ: rpm</guimenuitem></"
+"menuchoice> ਵਰਤੋ।"
 
 #: en_US/Tools.xml:202(title)
 msgid "AMQP Infrastructure"
@@ -1184,25 +1238,25 @@ msgstr ""
 
 #: en_US/Tools.xml:207(para)
 msgid "More specifically it consists of the following."
-msgstr ""
+msgstr "ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਇਸ ਵਿੱਚ ਹੇਠਲੇ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ।"
 
 #: en_US/Tools.xml:210(para)
 msgid "AMQP (protocol version 0-10) messaging broker/server"
-msgstr ""
+msgstr "AMQP (ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਵਰਜਨ 0-10) ਸੁਨੇਹਾ ਬਰੋਕਰ/ਸਰਵਰ"
 
 #: en_US/Tools.xml:213(para)
 msgid "Client bindings for C++, Python, and Java (using the JMS interface)"
-msgstr ""
+msgstr "C++, ਪਾਇਥਨ, ਅਤੇ ਜਾਵਾ ਲਈ ਕਲਾਂਈਟ ਬਾਈਂਡਿੰਗ (JMS ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਰਤ ਕੇ)"
 
 #: en_US/Tools.xml:216(para)
 msgid "A set of command line interface configuration/management utilities"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੰਰਚਨਾ/ਪਰਬੰਧਨ ਸਹੂਲਤਾਂ ਦਾ ਸਮੂਹ"
 
 #: en_US/Tools.xml:219(para)
 msgid ""
 "A high-performance asynchronous message store for durable messages and "
 "messaging configuration."
-msgstr ""
+msgstr "ਲੰਬੇ ਅੰਤਰਾਲ ਵਾਲੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਅਤੇ ਸੁਨੇਹਾ ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਵਧੀਆ-ਕਾਰਜਕੁਸ਼ਲਤਾ ਨਾ-ਸਮਕਾਲੀ ਸੁਨੇਹਾ ਸਟੋਰ।"
 
 #: en_US/Tools.xml:224(title)
 msgid "AMQP resources"
@@ -1224,7 +1278,7 @@ msgstr "<ulink url=\"http://amqp.org/\"/> AMQP ਪਰੌਜੈਕਟ ਸਾਈ
 
 #: en_US/Tools.xml:240(title)
 msgid "Appliance building tools"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਪਲਾਇੰਸ ਬਿਲਡਿੰਗ ਟੂਲ"
 
 #: en_US/Tools.xml:241(para)
 msgid ""
@@ -1236,10 +1290,17 @@ msgid ""
 "with <menuchoice><guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem></menuchoice> "
 "or <placeholder-1/>yum."
 msgstr ""
+"Appliances are pre-installed and pre-configured system images. This package "
+"includes tools and meta-data that make it easier for ISVs, developers, OEMS, "
+"etc. to create and deploy virtual appliances. The two components of this "
+"feature are the ACT (Appliance Creation Tool) and the AOS (The Appliance "
+"Operating System). Install the <package>appliance-tools</package> package "
+"with <menuchoice><guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem></menuchoice> "
+"or <placeholder-1/>yum."
 
 #: en_US/Tools.xml:252(title)
 msgid "Appliance Creation Tool"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਪਲਾਇੰਸ ਕਰੀਏਸ਼ਨ ਟੂਲ"
 
 #: en_US/Tools.xml:253(para)
 msgid ""
@@ -1252,6 +1313,14 @@ msgid ""
 "on Fedora based systems including derived distributions such as RHEL, "
 "CentOS, and others."
 msgstr ""
+"The Appliance Creation Tool is a tool that creates Appliance Images from a "
+"kickstart file. This tool uses the live CD creator API as well as patches to "
+"the live CD API that allow for the creation of multi-partitioned disk "
+"images. These disk images can then be booted in a virtual container such as "
+"Xen, KVM, and VMware. This tool is included in the <package>appliance-tools</"
+"package> package. This package contains tools for building appliance images "
+"on Fedora based systems including derived distributions such as RHEL, "
+"CentOS, and others."
 
 #: en_US/Tools.xml:265(title)
 msgid "Appliance Operating System"
@@ -1269,7 +1338,7 @@ msgstr ""
 
 #: en_US/Tools.xml:275(title)
 msgid "Appliance building tools resources"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਪਲਾਇੰਸ ਬਿਲਡਿੰਗ ਟੂਲ ਸਰੋਤ"
 
 #: en_US/Tools.xml:276(para)
 msgid "<ulink url=\"http://thincrust.net/\"/> Appliance Tool Project Site"





More information about the Fedora-docs-commits mailing list