po/gu.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Mon Nov 10 13:44:53 UTC 2008
po/gu.po | 520 ++++++++++++++-------------------------------------------------
1 file changed, 123 insertions(+), 397 deletions(-)
New commits:
commit 19a143675c6a02ae56870f9ac73bdea68a3d0bdc
Author: Ankitkumar Patel <ankit at redhat.com>
Date: Mon Nov 10 13:44:50 2008 +0000
Updated Gujarati Translations (3F, 196UT)
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index e0a1bbe..8179ead 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -5,14 +5,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes.master.gu\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-07 19:56-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-06 18:23+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-10 19:11+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit at redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@@ -43,9 +43,8 @@ msgid "Important information about this release of Fedora"
msgstr "Fedora ના ઠપà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ વિશà«àª¨à« મહતà«àªµàª¨à« àªàª¾àª£àªàª¾àª°à«"
#: en_US/rpm-info.xml:29(details)
-#, fuzzy
msgid "Release notes for F10"
-msgstr "F9 માàªà« પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ નà«àªàª§à«"
+msgstr "F10 માàªà« પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ નà«àªàª§à«"
#: en_US/X_Window_system_-_graphics.xml:5(title)
msgid "X Window system - graphics"
@@ -253,9 +252,8 @@ msgid "Hard disk space requirements for x86_64"
msgstr "x86_64 માàªà« હારà«àª¡ ડિસà«àª àªàªà«àª¯àª¾ àªàª°à«àª°à«àª¯àª¾àª¤à«"
#: en_US/What_is_the_Latest_on_the_Desktop.xml:6(title)
-#, fuzzy
msgid "What is New for Desktop Users"
-msgstr "વિàªàª¾àª¸àªàª°à«àª¤àª¾àª માàªà« વસà«àª¤à«àª àªà«àªµà« àªà«"
+msgstr "ડà«àª¸à«àªàªà«àªª વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾àª માàªà« નવà«àª શà«àª àªà«"
#: en_US/What_is_New_for_Installation_and_Live_Images.xml:6(title)
msgid "What is New for Installation and Live Images"
@@ -266,9 +264,8 @@ msgid "What is New for Gamers, Scientists, and Hobbyists"
msgstr "રમનારાàª, વિàªà«àªàª¾àª¨à«àª, àª
નૠશà«àª રાàªàª¨àª¾àª°à« માàªà« નવૠશૠàªà«"
#: en_US/What_Do_System_Administrators_Care_About.xml:6(title)
-#, fuzzy
msgid "What is New for System Adminstrators"
-msgstr "સિસà«àªàª® સàªàªàª¾àª²àªà« શાનૠàªàª¾àª³àªà« રાàªà« àªà«"
+msgstr "સિસà«àªàª® સàªàªàª¾àª²àªà« માàªà« નવà«àª શà«àª àªà«"
#: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:5(title)
msgid "Welcome to Fedora"
@@ -330,8 +327,7 @@ msgid ""
msgstr "Fedora વિશૠવધૠસામાનà«àª¯ àªàª¾àª£àªàª¾àª°à« શà«àª§àªµàª¾ માàªà«, નà«àªà«àª¨àª¾ વà«àª¬ પાનાàªàªàª¨à« સàªàª¦àª°à«àª લà«:"
#: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:34(para)
-msgid ""
-"Fedora Overview - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>"
+msgid "Fedora Overview - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>"
msgstr "Fedora àªàª¾àªàªà« - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>"
#: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:38(para)
@@ -342,15 +338,13 @@ msgstr "Fedora FAQ - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>"
msgid ""
"Help and Discussions - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate"
"\"/>"
-msgstr ""
-"મદદ àª
નૠàªàª°à«àªàª¾àª - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"/>"
+msgstr "મદદ àª
નૠàªàª°à«àªàª¾àª - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"/>"
#: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:46(para)
msgid ""
"Participate in the Fedora Project - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Join\"/>"
-msgstr ""
-"Fedora પà«àª°à«àªà«àªà«àªàª®àª¾àª àªàª¾àª લૠ- <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\"/>"
+msgstr "Fedora પà«àª°à«àªà«àªà«àªàª®àª¾àª àªàª¾àª લૠ- <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\"/>"
#: en_US/Welcome_to_Fedora_10.xml:6(title)
msgid "Welcome to Fedora 10"
@@ -394,10 +388,8 @@ msgstr ""
"સાàªàªà«àª¨à« <filename>settings.php</filename> ફાàªàª²à« માàªà« પà«àª¨àª°àª¾àªµàª°à«àª¤àª¨ àªàª°à«."
#: en_US/Web_servers.xml:26(para)
-msgid ""
-"Browse to <uri>http://host/drupal/update.php</uri> to run the upgrade script."
-msgstr ""
-"સà«àª§àª¾àª°àª¾ સà«àªà«àª°àª¿àªªà«àª àªàª²àª¾àªµàªµàª¾ માàªà« <uri>http://host/drupal/update.php</uri> બà«àª°àª¾àªàª àªàª°à«."
+msgid "Browse to <uri>http://host/drupal/update.php</uri> to run the upgrade script."
+msgstr "સà«àª§àª¾àª°àª¾ સà«àªà«àª°àª¿àªªà«àª àªàª²àª¾àªµàªµàª¾ માàªà« <uri>http://host/drupal/update.php</uri> બà«àª°àª¾àªàª àªàª°à«."
#: en_US/Web_servers.xml:30(para)
msgid ""
@@ -522,8 +514,7 @@ msgstr "iSCSI સરà«àªµàª° સાથૠàªà«àª¡àª¾àªµ àª
નૠનિàª
msgid ""
"List logical volumes in an LVM volume group, and allocate new LVM logical "
"volumes"
-msgstr ""
-"LVM વà«àª²à«àª¯à«àª® àªà«àª¥àª®àª¾àª લà«àªà«àªàª² વà«àª²à«àª¯à«àª®à«àª¨à« યાદૠàªàªªà«, àª
નૠનવા LVM લà«àªà«àªàª² વà«àª²à«àª¯à«àª®à« ફાળવà«"
+msgstr "LVM વà«àª²à«àª¯à«àª® àªà«àª¥àª®àª¾àª લà«àªà«àªàª² વà«àª²à«àª¯à«àª®à«àª¨à« યાદૠàªàªªà«, àª
નૠનવા LVM લà«àªà«àªàª² વà«àª²à«àª¯à«àª®à« ફાળવà«"
#: en_US/Virtualization.xml:83(para)
msgid ""
@@ -543,8 +534,7 @@ msgstr "વધારૠમાહિતà«àª માàªà« નૠસàªàª¦àª°
msgid ""
"<ulink url=\"http://libvirt.org/storage.html\"/> -- libvirt Storage "
"Management"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://libvirt.org/storage.html\"/> -- libvirt સàªàªà«àª°àª¹ વà«àª¯àªªàª¸à«àª¥àª¾àªªàª¨"
+msgstr "<ulink url=\"http://libvirt.org/storage.html\"/> -- libvirt સàªàªà«àª°àª¹ વà«àª¯àªªàª¸à«àª¥àª¾àªªàª¨"
#: en_US/Virtualization.xml:99(para)
msgid ""
@@ -604,26 +594,20 @@ msgid "Fedora also includes the following virtualization improvements:"
msgstr "Fedora પણ નà«àªà«àª¨àª¾ વરà«àªà«àª¯à«àª
લાàªàªà«àª¶àª¨ સમાવૠàªà«:"
#: en_US/Virtualization.xml:159(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Utilities in the new <package>virt-mem</package> package provide access to "
"process tables, interface information, dmesg, and uname of QEmu and KVM "
"guests from the host system. For more information, refer to <ulink url="
"\"http://et.redhat.com/~rjones/virt-mem/\"/>."
-msgstr ""
-"નવા <package>virt-mem</package> પà«àªà«àª માઠàªàªªàª¯à«àªàª¿àª¤àª¾ àªà«àª·à«àªàªàª®àª¾àª પà«àª°àªà«àª°àª¿àª¯àª¾ àªàª°àªµàª¾ માàªà« "
-"દાàªàª² àªàª°à« àªà«, યàªàª®àª¾àª¨ સિસà«àªàª® માàªàª¥à« àªàª¨à«àªàª°àª«à«àª¸ àªàª¾àª£àªàª¾àª°à«, àª
નૠQEmu નà«àª વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾ નામ àª
નૠKVM "
-"મહà«àª®àª¾àª¨à«. <ulink url=\"http://et.redhat.com/~rjones/virt-mem/\"/>"
+msgstr "નવા <package>virt-mem</package> પà«àªà«àªàª®àª¾àªàª¨à« àªàªªàª¯à«àªà«àª¤àª¾àª યàªàª®àª¾àª¨ સિસà«àªàª®àª®àª¾àªàª¥à« QEmu àª
નૠKVM મહà«àª®àª¾àª¨à« પà«àª°àªà«àª°àª¿àª¯àª¾ àªà«àª·à«àªàªà«, àªàª¨à«àªàª°àª«à«àª¸ àªàª¾àª£àªàª¾àª°à«, dmesg, àª
નૠuname નૠવપરાશ પà«àª°à« પાડૠàªà«. વધૠàªàª¾àª£àªàª¾àª°à« માàªà«, <ulink url=\"http://et.redhat.com/~rjones/virt-mem/\"/> નૠસàªàª¦àª°à«àª લà«."
#: en_US/Virtualization.xml:167(title)
-#, fuzzy
msgid "The <package>virt-mem</package> package is experimental."
-msgstr "<command>virt-mem</command> ઠપà«àª°àª¾àª¯à«àªàª¿àª àªà«."
+msgstr "<package>virt-mem</package> પà«àªà«àª પરà«àªà«àª·àª£à«àª¯ àªà«."
#: en_US/Virtualization.xml:168(para)
-#, fuzzy
msgid "Only 32-bit guests are supported at this time."
-msgstr "ઠસમયૠફàªà«àª¤ 32 બà«àª મહà«àª®àª¾àª¨à« àªàª§àª¾àª°àªà«àª¤ àªà«."
+msgstr "માતà«àª° 32-bit મહà«àª®àª¾àª¨à« ઠસમયૠàªàª§àª¾àª°àªà«àª¤ àªà«."
#: en_US/Virtualization.xml:172(para)
msgid ""
@@ -640,7 +624,7 @@ msgid ""
"for interacting with <command>xenstore</command> on Xen-based virtualization "
"hosts. For more information refer to <ulink url=\"http://kraxel.fedorapeople."
"org/xenwatch/\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "નવà«àª પરà«àªà«àª·àª£à«àª¯ <package>xenwatch</package> પà«àªà«àª <command>xenstore</command> સાથૠXen-àªàª§àª¾àª°àª¿àª¤ યàªàª®àª¾àª¨à« પર સàªàªªàª°à«àª àªàª°àªµàª¾ માàªà« àªàªªàª¯à«àªà«àª¤àª¾àª પà«àª°à« પાડૠàªà«. વધૠàªàª¾àª£àªàª¾àª°à« માàªà« <ulink url=\"http://kraxel.fedorapeople.org/xenwatch/\"/> નૠસàªàª¦àª°à«àª લà«"
#: en_US/Virtualization.xml:187(title)
msgid "<package>libvirt</package> updated to 0.4.6"
@@ -784,8 +768,7 @@ msgid "Virtio and USB options when adding a disk device."
msgstr "Virtio àª
નૠUSB વિàªàª²à«àªªà« àªà«àª¯àª¾àª°à« ડિસà«àª àªàªªàªàª°àª£ નૠàªàª®à«àª°à« રહà«àª¯àª¾ àªà«."
#: en_US/Virtualization.xml:272(para)
-msgid ""
-"Allow viewing and removing VM sound, serial, parallel, and console devices."
+msgid "Allow viewing and removing VM sound, serial, parallel, and console devices."
msgstr ""
"VM સાàªàª¨à«àª¡, àªà«àª°àª®àª®àª¾àª, સમાàªàª¤àª°, àª
નૠàªàª¨à«àª¸à«àª² àªàªªàªàª°àª£à« દà«àªàªµàª¾ દરમà«àª¯àª¾àª¨ àª
નૠદà«àª° àªàª°àªµàª¾ દરમà«àª¯àª¾àª¨ "
"પરવાનàªà« àªàªªà« àªà«."
@@ -795,10 +778,8 @@ msgid "Allow specifying a keymap when adding display device."
msgstr "àªàª¿àª®à«àªª સà«àªªàª·à«àªà«àªàª°àª£ માàªà« પરવાનàªà« àªàªªà« àªà« àªà«àª¯àª¾àª°à« દà«àªàª¾àªµ àªàªªàªàª°àª£àª¨à« àªàª®à«àª°à« રહà«àª¯àª¾ àªà«."
#: en_US/Virtualization.xml:278(para)
-msgid ""
-"Keep app running if manager window is closed but VM window is still open."
-msgstr ""
-"àªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª® નૠàªàª¾àª²à« રાàªà« àªà« વà«àª¯àªµàª¸à«àª¥àª¾àªªàª વિનà«àª¡à« બàªàª§ થયà«àª² àªà« પરàªàª¤à« VM વિનà«àª¡à« ઠહàªà« àªà«àª²à«àª²à« àªà«."
+msgid "Keep app running if manager window is closed but VM window is still open."
+msgstr "àªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª® નૠàªàª¾àª²à« રાàªà« àªà« વà«àª¯àªµàª¸à«àª¥àª¾àªªàª વિનà«àª¡à« બàªàª§ થયà«àª² àªà« પરàªàª¤à« VM વિનà«àª¡à« ઠહàªà« àªà«àª²à«àª²à« àªà«."
#: en_US/Virtualization.xml:281(para)
msgid "Allow limiting the amount of stored stats history."
@@ -904,8 +885,7 @@ msgid "<option>--replace</option> option to overwrite existing VM image file"
msgstr "<option>--replace</option> વિàªàª²à«àªª હાલનૠVM àªàª®à«àª ફાàªàª² માઠફરà«àª¥à« લàªà« àªà«"
#: en_US/Virtualization.xml:369(para)
-msgid ""
-"Support multiple network interfaces in <filename>virt-image</filename> format"
+msgid "Support multiple network interfaces in <filename>virt-image</filename> format"
msgstr "<filename>virt-image</filename> બàªàª§àª¾àª°àª£ માઠàªàª£àª¾àª¬àª§àª¾ નà«àªàªµàª°à«àª àªàª¨à«àªàª°àª«à«àª¸à«àª¨à« àªàª§àª¾àª°"
#: en_US/Virtualization.xml:376(para)
@@ -981,8 +961,7 @@ msgid "PVSCSI drivers for SCSI access direct into PV guests"
msgstr "PV મહà«àª®àª¾àª¨à«àª®àª¾àª સà«àª§àª¾ SCSI પà«àª°àªµà«àª¶ માàªà« PVSCSI ડà«àª°àª¾àªàªµàª°à«"
#: en_US/Virtualization.xml:425(para)
-msgid ""
-"HVM framebuffer optimisations: scan for framebuffer updates more efficiently"
+msgid "HVM framebuffer optimisations: scan for framebuffer updates more efficiently"
msgstr "HVM ફà«àª°à«àª®àª¬àª«àª° નૠàªàª¶àª¾àªµàª¾àª¦à« àªàª°à« àªà«: ફà«àª°à«àª®àª¬àª«àª° માàªà« સà«àªà«àª¨ સà«àª§àª¾àª°à« વધારૠàªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª·àª® àªà«"
#: en_US/Virtualization.xml:428(para)
@@ -1006,10 +985,8 @@ msgid "Many other changes in both x86 and IA64 ports"
msgstr "બàªàª¨à« x86 àª
નૠIA64 પà«àª°à«àªà«àª®àª¾àª àªàª£àª¾àª¬àª§àª¾ બà«àªàª¾ બદલાવà«"
#: en_US/Virtualization.xml:441(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.xen.org/download/roadmap.html\"/> -- Xen roadmap"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.xen.org/download/roadmap.html\"/> -- Xen રસà«àª¤àª¾àª¨à« નàªà«àª·à«"
+msgid "<ulink url=\"http://www.xen.org/download/roadmap.html\"/> -- Xen roadmap"
+msgstr "<ulink url=\"http://www.xen.org/download/roadmap.html\"/> -- Xen રસà«àª¤àª¾àª¨à« નàªà«àª·à«"
#: en_US/Virtualization.xml:446(para)
msgid ""
@@ -1075,7 +1052,6 @@ msgid "Additional plugins"
msgstr "વધારાનાઠપà«àª²àªàªàª¨à«"
#: en_US/Tools.xml:23(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"This release of Fedora includes plugins for C/C++ (<package>eclipse-cdt</"
"package>), RPM specfile editing (<package>eclipse-rpm-editor</package>), PHP "
@@ -1087,16 +1063,7 @@ msgid ""
"(<package>eclipse-egit</package>), Perl (<package>eclipse-epic</package>), "
"Checkstyle (<package>eclipse-checkstyle</package>), and Python "
"(<package>eclipse-pydev</package>)."
-msgstr ""
-"Fedora નà«àª ઠપà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ C/C++ <command>eclipse-cdt</command> માàªà«àª¨àª¾ પà«àª²àªàªàª¨à«, RPM "
-"લàªàª¤àª¾ સàªàªªàª¾àª¦àª <command>eclipse-rpm-editor</command>, PHP <command>eclipse-"
-"phpeclipse</command>, Subversion <command>eclipse-subclipse</command>, "
-"SELinux <command>eclipse-slide</command> àª
નૠ<command>eclipse-setools</"
-"command>, નિયમિત સમà«àªàª°àª£ àªàªàª¾àª¸àª£à« <command>eclipse-quickrex</command>, Fortran "
-"<command>eclipse-photran</command>, Bugzilla સàªàªàª²àª¨ <command>eclipse-mylyn</"
-"command>, Git <command>eclipse-egit</command>, Perl <command>eclipse-epic</"
-"command>, Checkstyle <command>eclipse-checkstyle</command>, àª
નૠPython "
-"<command>eclipse-pydev</command> નૠસમાવà«àª¶ àªàª°à« àªà«."
+msgstr "Fedora નà«àª ઠપà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ C/C++ (<package>eclipse-cdt</package>) માàªà«àª¨àª¾ પà«àª²àªàªàª¨à«, RPM લàªàª¤àª¾ સàªàªªàª¾àª¦àª (<package>eclipse-rpm-editor</package>), PHP (<package>eclipse-phpeclipse</package>), Subversion (<package>eclipse-subclipse</package>), SELinux (<package>eclipse-slide</package>) àª
નૠ(<package>eclipse-setools</package>), નિયમિત સમà«àªàª°àª£ àªàªàª¾àª¸àª£à« (<package>eclipse-quickrex</package>), Fortran (<package>eclipse-photran</package>), Bugzilla સàªàªàª²àª¨ (<package>eclipse-mylyn</package>), Git (<package>eclipse-egit</package>), Perl (<package>eclipse-epic</package>), Checkstyle (<package>eclipse-checkstyle</package>), àª
નૠPython (<package>eclipse-pydev</package>) નૠસમાવà«àª¶ àªàª°à« àªà«."
#: en_US/Tools.xml:39(title)
msgid "Translations from the Babel project - eclipse-nls"
@@ -1168,8 +1135,7 @@ msgstr "GCC àªàª®à«àªªàª¾àªàª²àª° સમà«àª¹"
msgid ""
"This release of Fedora has been built with GCC 4.3.2, which is included with "
"the distribution."
-msgstr ""
-"Fedora નાઠઠપà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ GCC 4.3.2 સાથૠબિલà«àª àªàª°à« દà«àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà« àªà«, àªà« àªà« વહà«àªàªàª£à« સાથૠસમાવà«àª² àªà«."
+msgstr "Fedora નાઠઠપà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ GCC 4.3.2 સાથૠબિલà«àª àªàª°à« દà«àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà« àªà«, àªà« àªà« વહà«àªàªàª£à« સાથૠસમાવà«àª² àªà«."
#: en_US/Tools.xml:85(para)
msgid "For more information on GCC 4.3, refer to:"
@@ -1256,9 +1222,8 @@ msgstr ""
"માàªà« મà«àªà«àª¤ àªà« àª
નૠàªà«àª¡ Fedora માઠવાપરૠશàªàª¾àª¶à« àªàª® àªàª¾àª£à«àª¨à« સà«àª°àªà«àª·àª¿àª¤ àª
નà«àªàªµà« àªà«."
#: en_US/Tools.xml:142(title)
-#, fuzzy
msgid "Extended Objective CAML OCaml Coverage"
-msgstr "àªàª¬à«àªà«àªà«àªà«àªµ CAML OCaml àªàªµàª°à«àª મà«àªàª¾ પà«àª°àª®àª¾àª£àª®àª¾àª વિસà«àª¤à«àª¤ àªàª°àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª² àªà«"
+msgstr "વિસà«àª¤à«àª¤ àªàª¬à«àªà«àªà«àªà«àªµ CAML OCaml àªàªµàª°à«àª"
#: en_US/Tools.xml:143(para)
msgid ""
@@ -1269,8 +1234,7 @@ msgstr ""
"સમાવૠàªà«:"
#: en_US/Tools.xml:149(para)
-msgid ""
-"OCaml was available as an update to Fedora 9 but not in the initial release."
+msgid "OCaml was available as an update to Fedora 9 but not in the initial release."
msgstr "OCaml ઠFedora 9 ના સà«àª§àª¾àª°àª¾ તરà«àªà« àªàªªàª²àª¬à«àª§ હતà«àª પરàªàª¤à« àªàª°àªàªàª¿àª¤ પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨àª®àª¾àª નહિàª."
#: en_US/Tools.xml:155(title)
@@ -1309,8 +1273,7 @@ msgstr "NetBean સà«àª¤à«àª°à«àª¤à«"
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.netbeans.org/\"/> - Official site of the NetBeans "
"project."
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.netbeans.org/\"/> - NetBeans પà«àª°à«àªà«àªà«àªàª¨à« àªàª«àª¿àª¸àª¿àª¯àª² સાàªàª."
+msgstr "<ulink url=\"http://www.netbeans.org/\"/> - NetBeans પà«àª°à«àªà«àªà«àªàª¨à« àªàª«àª¿àª¸àª¿àª¯àª² સાàªàª."
#: en_US/Tools.xml:175(para)
msgid "<ulink url=\"http://wiki.netbeans.org/\"/> - NetBeans Wiki pages."
@@ -1398,17 +1361,14 @@ msgid "For more information refer to the following resources:"
msgstr "વધારૠàªàª¾àª£àªàª¾àª°à« માàªà« નà«àªà«àª¨àª¾àª સà«àª¤à«àª°à«àª¤à« નૠસàªàª¦àª°à«àª લà«:"
#: en_US/Tools.xml:236(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Red Hat MRG Documentation: <ulink url=\"http://www.redhat.com/mrg/resources"
"\"/>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.redhat.com/mrg/resources\"/> Red Hat MRG દસà«àª¤àª¾àªµà«àª"
+msgstr "Red Hat MRG દસà«àª¤àª¾àªµà«àªà«àªàª°àª£: <ulink url=\"http://www.redhat.com/mrg/resources\"/>"
#: en_US/Tools.xml:241(para)
-#, fuzzy
msgid "AMQP Project Site: <ulink url=\"http://amqp.org/\"/>"
-msgstr "પà«àª°à«àªà«àªà«àª સાàªàª -- <ulink url=\"https://fedorahosted.org/firstaidkit/\"/>"
+msgstr "AMQP પà«àª°à«àªà«àªà«àª સાàªàª: <ulink url=\"http://amqp.org/\"/>"
#: en_US/Tools.xml:249(title)
msgid "Appliance building tools"
@@ -1436,7 +1396,6 @@ msgid "Appliance Creation Tool"
msgstr "àªàªªàªàª°àª£ નિરà«àª®àª¾àª£ સાધન"
#: en_US/Tools.xml:262(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The Appliance Creation Tool is a tool that creates Appliance Images from a "
"kickstart file. This tool uses the Live CD creator API as well as patches to "
@@ -1446,13 +1405,7 @@ msgid ""
"package> package. This package contains tools for building appliance images "
"on Fedora based systems including derived distributions such as RHEL, "
"CentOS, and others."
-msgstr ""
-"àªàªàª¾àª° બનાવઠસાધન ઠસાધન àªà« àªà« àªà« àªàª¿àªàª¸à«àªàª¾àª°à«àª ફાàªàª²àª®àª¾àªàª¥à« àªàªàª¾àª° àªàª®à«àªà« બનાવૠàªà«. ઠસાધન live "
-"CD બનાવનાર API àª
નૠlive CD API ના પà«àªà« પણ બનાવૠàªà« àªà« àªà« વિવિધ-પારà«àªà«àª¶àª¨àªµàª¾àª³à« ડિસà«àª "
-"àªàª®à«àªà«àª¨à« બનાવઠમાàªà« પરવાનàªà« àªàªªà« àªà«. ઠડિસà«àª àªàª®à«àªà« પàªà«àª¥à« Xen, KVM, àª
નૠVMware àªà«àªµàª¾ "
-"વરà«àªà«àª¯à«àª
લ સમાવનારમાàªàª¥à« બà«àª àªàª°à« શàªàª¾àª¶à«. ઠસાધન <package>appliance-tools</package> "
-"પà«àªà«àªàª®àª¾àª સમાવવામાઠàªàªµà«àª² àªà«. ઠપà«àªà«àª Fedora àªàª§àª¾àª°àª¿àª¤ સિસà«àªàª®à« પર àªàªàª¾àª° àªàª®à«àªà« બનાવવા માàªà«àª¨àª¾ "
-"સાધનૠસમાવૠàªà« RHEL, CentOS, àª
નૠàª
નà«àª¯ àªà«àªµàª¾ àª
વતરà«àª² વિતરણà«àª¨à« સમાવà«àª¶ àªàª°à«àª¨à«."
+msgstr "àªàªàª¾àª° બનાવઠસાધન ઠસાધન àªà« àªà« àªà« àªàª¿àªàª¸à«àªàª¾àª°à«àª ફાàªàª²àª®àª¾àªàª¥à« àªàªàª¾àª° àªàª®à«àªà« બનાવૠàªà«. ઠસાધન Live CD બનાવનાર API àª
નૠLive CD API ના પà«àªà« પણ બનાવૠàªà« àªà« àªà« વિવિધ-પારà«àªà«àª¶àª¨àªµàª¾àª³à« ડિસà«àª àªàª®à«àªà«àª¨à« બનાવઠમાàªà« પરવાનàªà« àªàªªà« àªà«. ઠડિસà«àª àªàª®à«àªà« પàªà«àª¥à« Xen, KVM, àª
નૠVMware àªà«àªµàª¾ વરà«àªà«àª¯à«àª
લ સમાવનારમાàªàª¥à« બà«àª àªàª°à« શàªàª¾àª¶à«. ઠસાધન <package>appliance-tools</package> પà«àªà«àªàª®àª¾àª સમાવવામાઠàªàªµà«àª² àªà«. ઠપà«àªà«àª Fedora àªàª§àª¾àª°àª¿àª¤ સિસà«àªàª®à« પર àªàªàª¾àª° àªàª®à«àªà« બનાવવા માàªà«àª¨àª¾ સાધનૠસમાવà«
àªà« RHEL, CentOS, àª
નૠàª
નà«àª¯ àªà«àªµàª¾ àª
વતરà«àª² વિતરણà«àª¨à« સમાવà«àª¶ àªàª°à«àª¨à«."
#: en_US/Tools.xml:274(title)
msgid "Appliance Operating System"
@@ -1478,9 +1431,8 @@ msgid "Appliance building tools resources"
msgstr "àªàªªàªàª°àª£ બિલà«àª¡à«àªàª સાધનૠસà«àª¤à«àª°à«àª¤à«"
#: en_US/Tools.xml:285(para)
-#, fuzzy
msgid "Appliance Tool Project Site: <ulink url=\"http://thincrust.net/\"/>"
-msgstr "પà«àª°à«àªà«àªà«àª સાàªàª -- <ulink url=\"https://fedorahosted.org/firstaidkit/\"/>"
+msgstr "àªàªàª¾àª° સાધન પà«àª°à«àªà«àªà«àª સાàªàª: <ulink url=\"http://thincrust.net/\"/>"
#: en_US/System_services.xml:5(title)
msgid "System Services"
@@ -1511,14 +1463,11 @@ msgstr ""
"\"Upstart Getting Started Guide\" નૠપણ સàªàª¦àª°à«àª લà«:"
#: en_US/System_services.xml:23(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Due to the change of <command>init</command> systems, it is recommended that "
"users who do an upgrade on a live file system to Fedora 10, reboot soon "
"afterwards."
-msgstr ""
-"<command>init</command> સિસà«àªàª®à«àª¨àª¾àª બદલવાનૠàªàª¾àª°àª£à«, ઠàª
àªà«àª°àª¹àª£à«àª¯ àªà« àªà« àªà« વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾àª àªà« àªà« "
-"Fedora 9 નૠàªà«àªµàªàª¤ ફાàªàª² સિસà«àªàª® પર સà«àª§àª¾àª°à« àªàª°à« àªà«, તà«àª પàªà«àª¥à« àªàª²à«àª¦à« પà«àª¨:બà«àª àªàª°à«."
+msgstr "<command>init</command> સિસà«àªàª®à«àª¨àª¾ બદલવાનૠàªàª¾àª°àª£à«, ઠàª
àªà«àª°àª¹àª£à«àª¯ àªà« àªà« àªà« વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾àª àªà« àªà« Fedora 10 નૠàªà«àªµàªàª¤ ફાàªàª² સિસà«àªàª® પર સà«àª§àª¾àª°à« àªàª°à« àªà«, તà«àª પàªà«àª¥à« àªàª²à«àª¦à« પà«àª¨:બà«àª àªàª°à«."
#: en_US/System_services.xml:28(title)
msgid "NetworkManager"
@@ -1580,17 +1529,12 @@ msgid "Varnish"
msgstr "વરà«àª¨àª¿àª¶"
#: en_US/System_services.xml:62(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Varnish, the high-performance HTTP acclerator, has been updated to version "
"2.0. The VCL syntax has changed from version 1.x. Users who upgrade from 1.x "
"must change their <filename>vcl</filename> files according to "
"<filename>README.redhat</filename>. The most important changes are:"
-msgstr ""
-"Varnish ઠàªàªµà«àª¤à«àª¤àª¿ 2.0 માઠસà«àª§àª¾àª°àª¾àª¯à«àª² àªà«. VCL વાàªà«àª¯àª°àªàª¨àª¾ àªàªµà«àª¤à«àª¤àª¿ 1.x માàªàª¥à« બદલાઠàªàª¯à«àª² àªà«. "
-"વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾àª àªà« àªà«àª 1.x માàªàª¥à« સà«àª§àª¾àª°à« àªà« તà«àªàª તà«àª®àª¨à« <filename>vcl</filename> ફાàªàª²à« "
-"<filename>README.redhat</filename> નૠàª
નà«àª²àªà«àª·à«àª¨à« બદલવૠઠપડશà«. àªàªàª¦àª® àª
àªàª¤à«àª¯àª¨àª¾ ફà«àª°àª«àª¾àª°à« "
-"ઠપà«àª°àª®àª¾àª£à« àªà«:"
+msgstr "Varnish, àªàªàªà«-પà«àª°àªàª¾àªµ HTTP પà«àª°àªµà«àªàª, ઠàªàªµà«àª¤à«àª¤àª¿ 2.0 માઠસà«àª§àª¾àª°àª¾àª¯à«àª² àªà«. VCL વાàªà«àª¯àª°àªàª¨àª¾ àªàªµà«àª¤à«àª¤àª¿ 1.x માàªàª¥à« બદલાઠàªàª¯à«àª² àªà«. વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾àª àªà« àªà«àª 1.x માàªàª¥à« સà«àª§àª¾àª°à« àªà« તà«àªàª તà«àª®àª¨à« <filename>vcl</filename> ફાàªàª²à« <filename>README.redhat</filename> નૠàª
નà«àª²àªà«àª·à«àª¨à« બદલવૠઠપડશà«. àªàªàª¦àª® àª
àªàª¤à«àª¯àª¨àª¾ ફà«àª°àª«àª¾àª°à« ઠપà«àª°àª®àª¾àª£à« àªà«:"
#: en_US/System_services.xml:70(para)
msgid ""
@@ -1601,7 +1545,6 @@ msgstr ""
"<computeroutput>deliver</computeroutput> દà«àª¦àª¾àª°àª¾ બદલà«àª² હà«àªµà« ઠàªà«àªàª"
#: en_US/System_services.xml:75(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"In the <filename>vcl</filename> declaration of backends, "
"<computeroutput>set\n"
@@ -1611,9 +1554,7 @@ msgid ""
"looks like this:"
msgstr ""
"પાશà«àªµàªàª¾àªà«àª¨à« <filename>vcl</filename> àªàª¾àª¹à«àª°àª¾àª¤à«àª®àª¾àª, <computeroutput>set\n"
-"\t backend</computeroutput> ઠ<computeroutput>backend</computeroutput> માઠ"
-"સરળ બનાવવામાઠàªàªµà«àª² àªà«, àª
નૠપાશà«àªµàªàª¾àª àªàª¾àªàª²àª¾àª હવૠàªàª¾àª²à« àªàªªàªàª¾àªàª¥à« પà«àª°à«àªµàª લàªàª¾àª¡àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª² àªà«, àªà« "
-"àªà«àª¥à« મà«àª³àªà«àª¤ localhost રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¨ àªàª¨àª¾ àªà«àªµà«àª દà«àªàª¾àª¯:"
+"\t backend</computeroutput> ઠ<computeroutput>backend</computeroutput> માઠસરળ બનાવવામાઠàªàªµà«àª² àªà«, àª
નૠપાશà«àªµàªàª¾àª àªàª¾àªàª²àª¾àª હવૠàªàª¾àª²à« àªàªªàªàª¾àªàª¥à« પà«àª°à«àªµàª લàªàª¾àª¡àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª² àªà«, àªà« àªà«àª¥à« મà«àª³àªà«àª¤ localhost રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¨ àªàª¨àª¾ àªà«àªµà«àª દà«àªàª¾àª¯:"
#: en_US/System_services.xml:82(programlisting)
#, no-wrap
@@ -1737,10 +1678,8 @@ msgid "SELinux enhancements"
msgstr "SELinux àªàª¨à«àª¨àª¤à«àª¤àª¿àªàª°àª£à«"
#: en_US/Security.xml:46(para)
-msgid ""
-"Different roles are now available, to allow finer-grained access control:"
-msgstr ""
-"વિવિધ àªà«àª®àª¿àªàª¾àª હવૠàªàªªàª²à«àª¬àª§ àªà«, ફાàªàª¨àª°-àªà«àª°à«àªàª¨ થયà«àª² પà«àª°àªµà«àª¸ નિયàªàª¤à«àª°àª£ નૠપરવાનàªà« àªàªªàªµàª¾ માàªà«:"
+msgid "Different roles are now available, to allow finer-grained access control:"
+msgstr "વિવિધ àªà«àª®àª¿àªàª¾àª હવૠàªàªªàª²à«àª¬àª§ àªà«, ફાàªàª¨àª°-àªà«àª°à«àªàª¨ થયà«àª² પà«àª°àªµà«àª¸ નિયàªàª¤à«àª°àª£ નૠપરવાનàªà« àªàªªàªµàª¾ માàªà«:"
#: en_US/Security.xml:50(para)
msgid ""
@@ -1796,29 +1735,24 @@ msgid ""
"work together as expected, due to fundamentally different goals for each. As "
"a test or solution, to turn off SELinux confinement of <command>nsplugin</"
"command>, run this command:"
-msgstr ""
+msgstr "SELinux àª
નૠFirefox <command>mozplugger</command> àªàª¨à«àª«à«àª°àª¾àª¸à«àªà«àª°àªà«àªàª° àªàªà«àªàª¾ àª
નà«àª¸àª¾àª° àªàª¾àª® નહિઠàªàª°à«, દરà«àª માàªà«àª¨àª¾ મà«àª³àªà«àª¤ ધà«àª¯à«àª¨àª¨à« àªàª¿àª¨à«àª¨àª¤àª¾àª¨à« àªàª¾àª°àª£à«. àªàªàª¾àª¸àª£à« àªà« àªàªà«àª² તરà«àªà«, <command>nsplugin</command> ના SELinux શà«àª¦à«àª§àª¿àªàª°àª£àª°à«àªªà«, ઠàªàª¦à«àª¶ àªàª²àª¾àªµà«:"
#: en_US/Security.xml:84(userinput)
#, no-wrap
msgid "setsebool -P allow_unconfined_nsplugin_transition =0"
-msgstr ""
+msgstr "setsebool -P allow_unconfined_nsplugin_transition =0"
#: en_US/Security.xml:87(title)
msgid "Security audit package"
msgstr "સà«àª°àªà«àª·àª¾ àªàª¡àª¿àª પà«àªà«àª"
#: en_US/Security.xml:88(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The new <application>sectool</application> provides users with a tool to "
"check their systems for security issues. Included libraries allow for the "
"customization of system tests. More information can be found at the project "
"home:"
-msgstr ""
-"<application>Sectool</application> ઠસાધન સાથૠવપરાશàªàª°à«àª¤àª¾àª પà«àª°àª¾ પાડૠàªà« àªà« àªà« સà«àª°àªà«àª·àª¾ "
-"મà«àª¦à«àª¦àª¾àª માàªà« તà«àª¨à« સિસà«àªàª®à«àª¨à« àªàªàª¾àª¸à« શàªàª¾àª¯ àªà«. તà«àª¯àª¾àª લાàªàª¬à«àª°à«àª°à«àª સમાવà«àª² àªà« àªà« àªà« સિસà«àªàª® àªàªàª¾àª¸àª£à«àª¨à«àª "
-"વિશિષà«àª રà«àª¤à« નિરà«àª®àª¾àª£ àªàª°àªµàª¾ માàªà« પરવાનàªà« àªàªªà« àªà«. વધારૠàªàª¾àª£àªàª¾àª°à« પà«àª°à«àªà«àªà«àª àªàª° માàªà« શà«àª§à« "
-"શàªàª¾àª¯ àªà«:"
+msgstr "<application>sectool</application> ઠસાધન સાથૠવપરાશàªàª°à«àª¤àª¾àª પà«àª°àª¾ પાડૠàªà« àªà« àªà« સà«àª°àªà«àª·àª¾ મà«àª¦à«àª¦àª¾àª માàªà« તà«àª¨à« સિસà«àªàª®à«àª¨à« àªàªàª¾àª¸à« શàªàª¾àª¯ àªà«. તà«àª¯àª¾àª લાàªàª¬à«àª°à«àª°à«àª સમાવà«àª² àªà« àªà« àªà« સિસà«àªàª® àªàªàª¾àª¸àª£à«àª¨à«àª વિશિષà«àª રà«àª¤à« નિરà«àª®àª¾àª£ àªàª°àªµàª¾ માàªà« પરવાનàªà« àªàªªà« àªà«. વધારૠàªàª¾àª£àªàª¾àª°à« પà«àª°à«àªà«àªà«àª àªàª° માàªà« શà«àª§à« શàªàª¾àª¯ àªà«:"
#: en_US/Security.xml:97(title)
msgid "General information"
@@ -1852,21 +1786,21 @@ msgid ""
"from Fedora 9 should see no specific issues. However, users upgrading from "
"earlier versions of Samba are advised to carefully review the Samba 3.2 "
"release notes:"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 10 ઠ<package>samba-3.2.1</package> પà«àªà«àªàª¨à« સમાવà«àª¶ àªàª°à« àªà«. ઠFedora 9, 3.2.0 માઠસમાવવામાઠàªàªµà«àª² નાનૠàªàªµà«àª¤à«àª¤àª¿ હà«àª ળ ઠàªà«, àªà« àªà«àª¥à« Fedora 9 માàªàª¥à« સà«àª§àª¾àª°à« àªàª°à« રહà«àª² વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾àªàª¨à« àªà«àª àªà«àªà«àªàª¸ મà«àª¦à«àª¦àª¾àª નહિઠદà«àªàª¾àªµàª¾ àªà«àªàª. àªàª¤àª¾àªàª¯, Samba નૠપહà«àª²àª¾àªàª¨à« àªàªµà«àª¤à«àª¤àª¿àªàª®àª¾àªàª¥à« સà«àª§àª¾àª°à« àªàª°à« રહà«àª² વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾àªàª¨à« Samba 3.2 પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ નà«àªàª§à« àªàª¾àª³àªà«àªªà«àª°à«àªµàª રà«àªµà«àª¯à« àªàª°àªµàª¾ માàªà« સલાહ àªàªªàªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà« àªà«:"
#: en_US/Samba_-_Windows_compatibility.xml:20(para)
msgid ""
"In addition, the news articles on Samba 3.2 also highlight some of the major "
"changes:"
-msgstr ""
+msgstr "વધà«àª®àª¾àª, Samba 3.2 પર લàªàªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª² નવા લà«àª મà«àªà«àª¯ ફà«àª°àª«àª¾àª°à«àª®àª¾àªàª¨àª¾ àª
મà«àªàª¨à« પà«àª°àªàª¾àª¶àª¿àª¤ àªàª°à« àªà«:"
#: en_US/Runtime.xml:6(title)
msgid "Runtime"
-msgstr ""
+msgstr "રનàªàª¾àªàª®"
#: en_US/Runtime.xml:8(title)
msgid "Python NSS bindings"
-msgstr "Python NSS બાàªàª§à« àªà«"
+msgstr "Python NSS બાàªàª¨à«àª¡à«àªàªà«"
#: en_US/Runtime.xml:9(para)
msgid ""
@@ -1874,7 +1808,7 @@ msgid ""
"cryptographic libraries for SSL/TLS and PKI certificate management. The "
"<package>python-nss</package> package provides a Python binding to the NSS "
"and NSPR support libraries."
-msgstr ""
+msgstr "NSS/NSPR માàªà« Python બાàªàª¨à«àª¡à«àªàªà« Python àªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª®à«àª¨à« SSL/TLS àª
નૠPKI પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° વà«àª¯àªµàª¸à«àª¥àª¾àªªàª¨ માàªà« NSS àªà«àª°àª¿àªªà«àªà«àªà«àª°àª¾àª«àª¿àª લાàªàª¬à«àª°à«àª°à«àª àªàªªàª¯à«àªà« બનાવવા માàªà« પરવાનàªà« àªàªªà« àªà«. <package>python-nss</package> પà«àªà«àª NSS àª
નૠNSPR àªàª§àª¾àª° લાàªàª¬à«àª°à«àª°à«àªàª¨à« Python બાàªàª¨à«àª¡à«àªàªà« પà«àª°à« પાડૠàªà«."
#: en_US/Runtime.xml:15(para)
msgid ""
@@ -1883,7 +1817,7 @@ msgid ""
"support SSL v2 and v3, TLS, PKCS #5, PKCS #7, PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, "
"X.509 v3 certificates and other security standards. NSS has received FIPS "
"140 validation from NIST."
-msgstr ""
+msgstr "Network Security Services (NSS) ઠસà«àª°àªà«àª·àª¾-સàªà«àª°àª¿àª¯àªà«àª¤ àªà«àª²àª¾àªàª¨à«àª àª
નૠસરà«àªµàª° àªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª®à«àª¨à« àªàª§àª¾àª° àªàªªàª¤à« લાàªàª¬à«àª°à«àª°à«àªàª¨à« સમà«àª¹ àªà«. NSS સાથૠબનà«àª² àªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª®à« SSL v2 àª
નૠv3, TLS, PKCS #5, PKCS #7, PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, X.509 v3 પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°à« àª
નૠàª
નà«àª¯ સà«àª°àªà«àª·àª¾ પà«àª°àª®àª¾àª£à«àª¨à« àªàª§àª¾àª° àªàªªà« શàªà« àªà«. NSS ઠNIST માàªàª¥à« FIPS 140 માનà«àª¯àª¤àª¾ પà«àª°àª¾àªªà«àª¤ àªàª°à«àª² àªà«."
#: en_US/Runtime.xml:25(para)
msgid ""
@@ -2059,8 +1993,7 @@ msgstr "Fedora માàªà« PPC સà«àªªàª·à«àª àªàª°à« àªà«"
msgid ""
"This section covers specific information about Fedora and the PPC (Power PC) "
"hardware platform."
-msgstr ""
-"ઠàªàª¾àª Fedora àª
નૠthe PPC (Power PC) હારà«àª¡àªµà«àª° પà«àª²à«àªàª«à«àª°à«àª® વિશૠàªà«àªà«àªàª¸ àªàª¾àª£àªàª¾àª°à« સમાવૠàªà«."
+msgstr "ઠàªàª¾àª Fedora àª
નૠthe PPC (Power PC) હારà«àª¡àªµà«àª° પà«àª²à«àªàª«à«àª°à«àª® વિશૠàªà«àªà«àªàª¸ àªàª¾àª£àªàª¾àª°à« સમાવૠàªà«."
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:9(title)
msgid "Hardware requirements for PPC"
@@ -2084,17 +2017,14 @@ msgstr ""
"દà«àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª¯à« àªà« àª
નૠPOWER5 àª
નૠPOWER6 મશà«àª¨à« પર àªàªàª¾àª¸àª¾àª¯à«àª² àªà«"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:23(para)
-#, fuzzy
msgid "Fedora 10 supports pSeries and Cell Broadband Engine machines."
-msgstr ""
-"Fedora 10 ઠpSeries, iSeries, àª
નૠCell Broadband Engine machines નૠàªàª§àª¾àª° àªàªªà« àªà«."
+msgstr "Fedora 10 ઠpSeries àª
નૠCell બà«àª°à«àª¡àª¬à«àª¨à«àª¡ àªàªàªà«àª¨ મશà«àª¨à«àª¨à« àªàª§àª¾àª° àªàªªà« àªà«."
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:26(para)
msgid ""
"Fedora 10 also supports the Sony PlayStation 3 and Genesi Pegasos II and "
"Efika."
-msgstr ""
-"Fedora 10 પણ Sony PlayStation 3 àª
નૠGenesi Pegasos II àª
નૠEfika નૠàªàª§àª¾àª° àªàªªà« àªà«."
+msgstr "Fedora 10 પણ Sony PlayStation 3 àª
નૠGenesi Pegasos II àª
નૠEfika નૠàªàª§àª¾àª° àªàªªà« àªà«."
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:29(para)
msgid ""
@@ -2201,24 +2131,17 @@ msgstr ""
"વિવિધ રà«àª¤à« àª
નà«àªà«àª³ વરà«àª¤àª¨ àªàª°à« àªà«:"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:88(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"On most machines -- The bootloader automatically boots the appropriate 32-"
"bit or 64-bit installer from the install disc."
-msgstr ""
-"મà«àªàª¾àªàª¾àªàª¨àª¾àª મશà«àª¨à« પર, સà«àª¥àª¾àªªàª¨ ડિસà«àªàª®àª¾àªàª¥à« બà«àªàª²à«àª¡àª° àªàªªà«àªàªª àª
નà«àª°à«àªª 32-bit àª
થવા 64-bit "
-"સà«àª¥àª¾àªªàª¨àª¾àª° નૠબà«àª àªàª°à« àªà«."
+msgstr "મà«àªàª¾ àªàª¾àªàª¨àª¾ મશà«àª¨à« પર - બà«àªàª²à«àª¡àª° àªàªªà«àªàªª યà«àªà«àª¯ 32-bit àªà« 64-bit સà«àª¥àª¾àªªàªàª¨à« સà«àª¥àª¾àªªàª ડિસà«àªàª®àª¾àªàª¥à« બà«àª àªàª°à« àªà«."
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:93(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"64-bit IBM pSeries (POWER4/POWER5/POWER6), current iSeries models -- After "
"using OpenFirmware to boot the CD, the bootloader, <command>yaboot</"
"command>, automatically boots the 64-bit installer."
-msgstr ""
-"64-bit IBM pSeries (POWER4/POWER5), હાલનાઠiSeries મà«àª¡à«àª²à« -- CD બà«àª àªàª°àªµàª¾ માàªà« "
-"પàªà« OpenFirmware નૠમદદથà«, બà«àªàª²à«àª¡àª°, <command>yaboot</command>, àªàªªà«àªàªª 64-bit "
-"સà«àª¥àª¾àªªàª¨àª¾àª°àª¨à« બà«àª àªàª°à« àªà«."
+msgstr "64-bit IBM pSeries (POWER4/POWER5/POWER6), હાલનાઠiSeries મà«àª¡à«àª²à« -- CD બà«àª àªàª°àªµàª¾ માàªà« પàªà« OpenFirmware નૠમદદથà«, બà«àªàª²à«àª¡àª°, <command>yaboot</command>, àªàªªà«àªàªª 64-bit સà«àª¥àª¾àªªàª¨àª¾àª°àª¨à« બà«àª àªàª°à« àªà«."
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:99(para)
msgid ""
@@ -2411,10 +2334,9 @@ msgstr ""
#: en_US/Power_Users_Get_What_New_Features_and_Fixes.xml:6(title)
msgid "Features and Fixes for Power Users"
-msgstr ""
+msgstr "પાવર વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾àª માàªà« લàªà«àª·àª£à« àª
નૠસà«àª§àª¾àª°àª¾àª"
#: en_US/Package_notes.xml:6(title)
-#, fuzzy
msgid "Package Notes"
msgstr "પà«àªà«àª નà«àªàª§à«"
@@ -2438,7 +2360,6 @@ msgid "Fedora 10 includes version 2.6 of the GNU Image Manipulation Program."
msgstr "Fedora 10 ઠGNU àªàª®à«àª મà«àª¨àª¿àªªà«àª¯à«àª²à«àª¶àª¨ પà«àª°àªà«àª°àª¿àª¯àª¾àª¨à« àªàªµà«àª¤à«àª¤àª¿ 2.6 માઠસમાવૠàªà«."
#: en_US/Package_notes.xml:15(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"This new version is designed to be backwards compatible, so existing third "
"party plug-ins and scripts should continue to work, with a minor caveat. The "
@@ -2447,46 +2368,33 @@ msgid ""
"Scripts included in Fedora packages should not have this problem, but if you "
"use scripts from other sources, please refer to the GIMP release notes for "
"more details and how you can fix scripts that have this problem:"
-msgstr ""
-"ઠનવૠàªàªµà«àª¤à«àª¤àª¿ પાàªàª³àª¨à« àªàªµà«àª¤à«àª¤àª¿àª સà«àª¸àªàªàª¤ રાàªà« ઠરà«àª¤à« રàªàª¾àª¯à«àª² àªà«, તà«àª¥à« હાલના તà«àª°à«àªà«-વà«àª¯àªà«àª¤àª¿ "
-"પà«àª²àªàªàª¨à« àª
નૠસà«àªà«àª°àª¿àªªà«àªà« àªàª¾àª® àªàª°àªµàª¾ માàªà« àªàª¾àª²à« રહૠ- થà«àª¡à« સાવધાનà«àª સાથà«: સમાવિષà«àª Script-Fu "
-"પદà«àª§àª¤àª¿ àªàª¨à«àªàª°àªªà«àª°à«àªàª° àªàª² વà«àª¯àª¾àªà«àª¯àª¾àª àªàª°àªàªàª¿àª àªàª¿àªàª®àª¤ માàªà« હવૠસà«àªµà«àªàª¾àª°àª¤à«àª નથૠ(àªà« àªà« àªàª¾àª·àª¾ પà«àª°àª®àª¾àª£à« "
-"સાથૠસà«àª¸àªàªàª¤ નથà«). Fedora પà«àªà«àªà«àª®àª¾àª સમાવવામાઠàªàªµà«àª² સà«àªà«àª°àª¿àªªà«àªà«àª¨à« ઠસમસà«àª¯àª¾ હà«àªµà« àªà«àªàª નહિàª, "
-"પરàªàª¤à« àªà« તમૠàª
નà«àª¯ સà«àª°à«àª¤à«àª®àª¾àªàª¥à« સà«àªà«àª°àª¿àªªà«àªà« વાપરà«, તૠમહà«àª°àª¬àª¾àª¨à« àªàª°à«àª¨à« GIMP પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ નà«àªàª§à«àª¨à« વધૠ"
-"વિàªàª¤à« માàªà« àª
નૠàªà«àª®àª¨à« àªàªµà« સમસà«àª¯àª¾ હà«àª¯ તà«àª®àª¨à« તમૠàªà«àªµà« રà«àª¤à« સà«àª§àª¾àª°à« શàªà« તૠમાàªà« સàªàª¦àª°à«àª લà«:"
+msgstr "ઠનવૠàªàªµà«àª¤à«àª¤àª¿ પાàªàª³àª¨à« àªàªµà«àª¤à«àª¤àª¿àª સà«àª¸àªàªàª¤ રાàªà« ઠરà«àª¤à« રàªàª¾àª¯à«àª² àªà«, તà«àª¥à« હાલના તà«àª°à«àªà«-વà«àª¯àªà«àª¤àª¿ પà«àª²àªàªàª¨à« àª
નૠસà«àªà«àª°àª¿àªªà«àªà« àªàª¾àª® àªàª°àªµàª¾ માàªà« àªàª¾àª²à« રહૠ- થà«àª¡à« સાવધાનà«àª સાથà«: સમાવિષà«àª Script-Fu પદà«àª§àª¤àª¿ àªàª¨à«àªàª°àªªà«àª°à«àªàª° àªàª² વà«àª¯àª¾àªà«àª¯àª¾àª àªàª°àªàªàª¿àª àªàª¿àªàª®àª¤ માàªà« હવૠસà«àªµà«àªàª¾àª°àª¤à«àª નથà«, àªà« àªà« àªàª¾àª·àª¾ પà«àª°àª®àª¾àª£à« સાથૠસà«àª¸àªàªàª¤ નથà«. Fedora પà«àªà«àªà«àª®àª¾àª સમાવવામાઠàªàªµà«àª² સà«àªà«àª°àª¿àªªà«àªà«àª¨à« ઠસમસà«àª¯àª¾ હà«àªµà« àªà«àªàª નહિàª, પરàªàª¤à« àªà« તમૠàª
નà«àª¯ સà«àª°à«àª¤à«àª®àª¾àªàª¥à« સà«àª
à«àª°àª¿àªªà«àªà« વાપરà«, તૠમહà«àª°àª¬àª¾àª¨à« àªàª°à«àª¨à« GIMP પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ નà«àªàª§à«àª¨à« વધૠવિàªàª¤à« માàªà« àª
નૠàªà«àª®àª¨à« àªàªµà« સમસà«àª¯àª¾ હà«àª¯ તà«àª®àª¨à« તમૠàªà«àªµà« રà«àª¤à« સà«àª§àª¾àª°à« શàªà« તૠમાàªà« સàªàª¦àª°à«àª લà«:"
#: en_US/Package_notes.xml:26(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Additionally, the <command>gimptool</command> script that is used to build "
"and install third party plug-ins and scripts has been moved from the "
"<package>gimp</package> package to the <package>gimp-devel</package> "
"package. Install this package if you want to use <command>gimptool</command>."
-msgstr ""
-"વધારાનાàª, <command>gimptool</command> સà«àªà«àª°àª¿àªªà«àª àªà« àªà« બિલà«àª¡ àªàª°àªµàª¾ àª
નૠતà«àª°à«àªà« પારà«àªà« "
-"પà«àª²àªàªàª¨à« નૠસà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ àªàª°àªµàª¾ માàªà« વાપરà«àª² àªà« àª
નૠસà«àªà«àª°àª¿àªªà«àªà« <package>gimp</package> to the "
-"<package>gimp-devel</package> પà«àªà«àª માàªàª¥à« àªàª¸à«àª¡à« દà«àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª¯à« àªà«. àªà« તમૠ"
-"<command>gimptool</command> વાપરવા àªàªà«àªàª¤àª¾ હà«àª¯ તૠઠપà«àªà«àª નૠસà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ àªàª°à«."
+msgstr "વધà«àª®àª¾àª, <command>gimptool</command> સà«àªà«àª°àª¿àªªà«àª àªà« àªà« બિલà«àª¡ àªàª°àªµàª¾ àª
નૠતà«àª°à«àªà« વà«àª¯àªà«àª¤àª¿ પà«àª²àªàªàª¨à« નૠસà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ àªàª°àªµàª¾ માàªà« વાપરà«àª² àªà« àª
નૠસà«àªà«àª°àª¿àªªà«àªà« <package>gimp</package> પà«àªà«àªàª®àª¾àªàª¥à« <package>gimp-devel</package> પà«àªà«àªàª®àª¾àª àªàª¸à«àª¡à« દà«àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª² àªà«. àªà« તમૠ<command>gimptool</command> વાપરવા àªàªà«àªàª¤àª¾ હà«àª¯ તૠઠપà«àªà«àª નૠસà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ àªàª°à«."
#: en_US/Package_notes.xml:33(title)
-#, fuzzy
msgid "Legal Information"
-msgstr "àªàª¾àª¯àª¦à«àª¸àª°àª¨à« àªàª¾àª£àªàª¾àª°à«"
+msgstr "àªàª¾àª¯àª¦àª¾àªà«àª¯ àªàª¾àª£àªàª¾àª°à«"
#: en_US/Package_notes.xml:34(para)
msgid "The following legal information concerns some software in Fedora."
msgstr "નà«àªà«àª¨àª¾àª àªàª¾àª¯àª¦àª¾àªà«àª¯ àªàª¾àª£àªàª¾àª°à« Fedora માઠàªà«àªàª²àª¾àª સà«àª«à«àªàªµà«àª°àª¨à« àª
સર àªàª°à« àªà«."
#: en_US/Package_notes.xml:36(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Portions Copyright © 2002-2007 Charlie Poole or Copyright © 2002-"
"2004 James W. Newkirk, Michael C. Two, Alexei A. Vorontsov or Copyright "
"© 2000-2002 Philip A. Craig"
msgstr ""
-"Portions Copyright (c) 2002-2007 Charlie Poole or Copyright (c) 2002-2004 "
-"James W. Newkirk, Michael C. Two, Alexei A. Vorontsov or Copyright (c) 2000-"
-"2002 Philip A. Craig"
+"Portions Copyright © 2002-2007 Charlie Poole or Copyright © 2002-"
+"2004 James W. Newkirk, Michael C. Two, Alexei A. Vorontsov or Copyright "
+"© 2000-2002 Philip A. Craig"
#: en_US/Package_changes.xml:6(title)
msgid "Package changes"
@@ -2497,12 +2405,10 @@ msgid "This list is automatically generated"
msgstr "ઠયાદૠàªàªªà«àªàªª બનà«àª² àªà«"
#: en_US/Package_changes.xml:9(para)
-#, fuzzy
msgid "This list is automatically generated. It is not translated."
-msgstr "ઠયાદૠàªàªªà«àªàªª બનà«àª² àªà«. તૠàªàª¾àª·àª¾àªàª¤àª° માàªà« સારૠપસàªàª¦àªà« નથà«."
+msgstr "ઠયાદૠàªàªªà«àªàªª બનાવવામાઠàªàªµà«àª² àªà«. તૠàªàª¾àª·àª¾àªàª¤àª°àª¿àª¤ નથà«."
#: en_US/Package_changes.xml:13(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"This list is generated for the release and posted on the wiki only. It is "
"made using the <command>repodiff</command> utility from the <package>yum-"
@@ -2510,10 +2416,7 @@ msgid ""
"<replaceable>base URL of the old SRPMS repository</replaceable>> --"
"new=<<replaceable>base URL of the new SRPMS repository></"
"replaceable>></command>."
-msgstr ""
-"ઠયાદૠપà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ માàªà« પà«àª¦àª¾ થયà«àª² àªà« àª
નૠમાતà«àª° વà«àªà« પર ઠપà«àª¸à«àª થયà«àª² àªà«. તૠ"
-"<command>treediff</command> àªàªªàª¯à«àªà«àª¤àª¾àª¨à« મદદથૠબનà«àª² àªà«, પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ વà«àªà«àª· વિરà«àª¦à«àª§ "
-"<command>treediff newtree oldtree</command> તરà«àªà« àªàª¾àª²à« àªà«."
+msgstr "ઠયાદૠપà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ માàªà« બનાવવામાઠàªàªµà«àª² àªà« àª
નૠમાતà«àª° વà«àªà« પર ઠપà«àª¸à«àª àªàª°àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª² àªà«. તૠ<command>repodiff</command> àªàªªàª¯à«àªà«àª¤àª¾àª¨à« મદદથૠ<package>yum-utils</package> પà«àªà«àªàª®àª¾àªàª¥à« બનાવવામાઠàªàªµà«àª² àªà«, <command>repodiff --old=<<replaceable>base URL of the old SRPMS repository</replaceable>> --new=<<replaceable>base URL of the new SRPMS repository></replaceable>></command> તરà«àªà« àªàª²àª¾àªµà«."
#: en_US/Package_changes.xml:17(para)
msgid ""
@@ -2533,8 +2436,7 @@ msgid "Networking"
msgstr "નà«àªàªµàª°à«àªà«àªàª àªàª°à« રહà«àª¯àª¾ àªà«"
#: en_US/Networking.xml:7(para)
-msgid ""
-"This section contains information about networking changes in Fedora 10."
+msgid "This section contains information about networking changes in Fedora 10."
msgstr "ઠવિàªàª¾àª Fedora 10 માઠનà«àªàªµàª°à«àªà«àªàª બદલાવૠવિશૠàªàª¾àª£àªàª¾àª°à« સમાવૠàªà«."
#: en_US/Networking.xml:10(title)
@@ -2546,7 +2448,7 @@ msgid ""
"The <application>NetworkManager</application> applet <command>nm-applet</"
"command> has been updated to provide better connection sharing through the "
"<guilabel>Create New Wireless Network</guilabel> menu item."
-msgstr ""
+msgstr "<application>NetworkManager</application> àªàªªà«àª²à«àª <command>nm-applet</command> સà«àª§àª¾àª°àª¾àª àªàª¯à«àª² àªà« <guilabel>Create New Wireless Network</guilabel> મà«àª¨à« વસà«àª¤à« મારફતૠવધૠસારૠàªà«àª¡àª¾àª£ વહà«àªàªàª£à« પà«àª°à« પાડવા માàªà«."
#: en_US/Networking.xml:17(para)
msgid ""
@@ -2836,7 +2738,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Multimedia.xml:191(title)
msgid "SELinux denials in Totem and other GStreamer applications"
-msgstr ""
+msgstr "Totem àª
નૠàª
નà«àª¯ GStreamer àªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª®à«àª®àª¾àª SELinux ડિનાયલà«"
#: en_US/Multimedia.xml:193(para)
msgid ""
@@ -2849,7 +2751,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Multimedia.xml:199(screen)
#, no-wrap
msgid "SELinux is preventing gst-install-plu from making the program stack executable."
-msgstr ""
+msgstr "SELinux ઠgst-install-plu નૠàªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª® સà«àªà«àª àªàªà«àªà«àªà«àª¯à«àªà«àª¬àª² બનાવવાથૠàª
àªàªàª¾àªµà« રહà«àª¯à«àª àªà«"
#: en_US/Multimedia.xml:200(para)
msgid ""
@@ -2863,8 +2765,7 @@ msgid "Mail servers"
msgstr "મà«àªàª² સરà«àªµàª°à«"
#: en_US/Mail_servers.xml:7(para)
-msgid ""
-"This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
+msgid "This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
msgstr "ઠવિàªàª¾àª ઠàªàª²à«àªà«àªà«àª°à«àª¨àª¿àª મà«àªàª² સરà«àªµàª°à« àª
થવા મà«àªàª² પરિવહન àªàªàª¨à«àªà« (MTAs) નૠસàªàª¬àªàª§àª¿àª¤ àªà«."
#: en_US/Mail_servers.xml:10(title)
@@ -2926,13 +2827,10 @@ msgstr ""
"સà«àª§à« સà«àª§àª¾àª°à« àªàª°à« દà«àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª¯à« àªà«."
#: en_US/Linux_kernel.xml:13(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"This section covers changes and important information regarding the 2.6.27 "
"based kernel in Fedora 10."
-msgstr ""
-"ઠવિàªàª¾àª Fedora 10 માઠ2.6.27 àªàª§àª¾àª°àª¿àª¤ àªàª°à«àª¨àª² નૠàª
નà«àª°à«àªª બદલાવૠàª
નૠમહતà«àªµàª¨à« àªàª¾àª£àªàª¾àª°à« àªàªµàª°à« "
-"àªà«. 2.6.27 àªàª°à«àª¨àª² સમાવૠàªà«:"
+msgstr "ઠવિàªàª¾àª Fedora 10 માઠ2.6.27 àªàª§àª¾àª°àª¿àª¤ àªàª°à«àª¨àª² નૠàª
નà«àª°à«àªª બદલાવૠàª
નૠમહતà«àªµàª¨à« àªàª¾àª£àªàª¾àª°à« àªàªµàª°à« àªà«."
#: en_US/Linux_kernel.xml:16(title)
msgid "Version"
@@ -3016,13 +2914,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Linux_kernel.xml:63(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Debugging kernel, for use in debugging some kernel issues. Configured "
"sources are available in the <package>kernel-debug-devel</package> package."
-msgstr ""
-"મà«àª³ àªàª°à«àª¨àª², àªàªàª¦àª® સિસà«àªàª®à«àª®àª¾àª વાપરવા માàªà«. <package>kernel-devel</package> પà«àªà«àª માઠ"
-"રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¿àª¤ થયà«àª² સà«àª¤à«àª°à«àª¤à« àªàªªàª²à«àª¬àª§ àªà«."
+msgstr "ડિબàªà«àªàª àªàª°à«àª¨àª², àª
મà«àª àªàª°à«àª¨àª² મà«àª¦à«àª¦àª¾àªàª®àª¾àª ડિબàªàª®àª¾àª વાપરવા માàªà«. <package>kernel-debug-devel</package> પà«àªà«àªàª®àª¾àª રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¿àª¤ સà«àª°à«àª¤à« àªàªªàª²àª¬à«àª§ àªà«."
#: en_US/Linux_kernel.xml:68(para)
msgid ""
@@ -3062,7 +2957,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Linux_kernel.xml:87(title)
msgid "Kernel Includes Paravirtualization"
-msgstr ""
+msgstr "àªàª°à«àª¨àª² પà«àª°àª¾àªµàª°à«àªà«àª¯à«àª
લાàªàªà«àª¶àª¨àª¨à« સમાવà«àª¶ àªàª°à« àªà«"
#: en_US/Linux_kernel.xml:88(para)
msgid ""
@@ -3241,7 +3136,7 @@ msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Legal"
#: en_US/Legal_Stuff_and_Administrivia.xml:6(title)
msgid "Legal and Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "àªàª¾àª¯àª¦àª¾àªà«àª¯ àª
નૠમિશà«àª°àª¿àª¤"
#: en_US/legalnotice.xml:12(para)
msgid ""
@@ -3277,8 +3172,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"All other trademarks and copyrights referred to are the property of their "
"respective owners."
-msgstr ""
-"બાàªà«àª¨àª¾ બધા સàªàª¦àª°à«àªàª¿àª¤ àªà«àª°à«àª¡àª®àª¾àª°à«àªà« àª
નૠàªà«àªªà«àª°àª¾àªàªà« ઠતà«àª®àª¨àª¾ લàªàª¤àª¾àªµàª³àªàª¤àª¾ માલિàªà«àª¨à« માલિàªà«àª¨àª¾ àªà«."
+msgstr "બાàªà«àª¨àª¾ બધા સàªàª¦àª°à«àªàª¿àª¤ àªà«àª°à«àª¡àª®àª¾àª°à«àªà« àª
નૠàªà«àªªà«àª°àª¾àªàªà« ઠતà«àª®àª¨àª¾ લàªàª¤àª¾àªµàª³àªàª¤àª¾ માલિàªà«àª¨à« માલિàªà«àª¨àª¾ àªà«."
#: en_US/legalnotice.xml:33(para)
msgid ""
@@ -3850,8 +3744,7 @@ msgstr "export PANGO_LANGUAGE=ja"
msgid ""
"... tells Pango rendering to assume Japanese text when it has no other "
"indications."
-msgstr ""
-"... Pango રà«àª¨à«àª¡àª°à«àªàªàª¨à« àªàª¾àªªàª¾àª¨à« લàªàª¾àª£ ધારવા માàªà« àªàª¹à« àªà« àªà«àª¯àª¾àª°à« તà«àª¨à« àªà«àª àªàª¾àª¤àª¨àª¾ સà«àªàª¨à« નહિઠહà«àª¯."
+msgstr "... Pango રà«àª¨à«àª¡àª°à«àªàªàª¨à« àªàª¾àªªàª¾àª¨à« લàªàª¾àª£ ધારવા માàªà« àªàª¹à« àªà« àªà«àª¯àª¾àª°à« તà«àª¨à« àªà«àª àªàª¾àª¤àª¨àª¾ સà«àªàª¨à« નહિઠહà«àª¯."
#: en_US/International_language_support.xml:106(title)
msgid "Japanese"
@@ -3940,7 +3833,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/International_language_support.xml:169(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Input methods only start by default on desktops running in an Asian locale. "
"The current locale list is: <option>as</option>, <option>bn</option>, "
@@ -3955,16 +3847,7 @@ msgid ""
"desktop."
msgstr ""
"àªàª¨àªªà«àª પદà«àª¦àª¤àª¿àª ફàªà«àª¤ àªàª¶àª¿àª¯àª¨ સà«àª¥àª¾àª¨à«àª¯ માઠàªàª¾àª²àªµàª¾ દરમà«àª¯àª¾àª¨ ડà«àª¸à«àªàªà«àªªà« પર મà«àª³àªà«àª¤ દà«àª¦àª¾àª°àª¾ શરૠથાય àªà«. "
-"હાલનૠસà«àª¥àª¾àª¨à«àª¯ યાદà«: <option>as</option>, <option>bn</option>, <option>gu</"
-"option>, <option>hi</option>, <option>ja</option>, <option>kn</option>, "
-"<option>ko</option>, <option>ml</option>, <option>mr</option>, <option>ne</"
-"option>, <option>or</option>, <option>pa</option>, <option>si</option>, "
-"<option>ta</option>, <option>te</option>, <option>th</option>, <option>ur</"
-"option>, <option>vi</option>, <option>zh</option>. તમારા ડà«àª¸à«àªàªà«àªª પર àªàª¨àªªà«àª "
-"પદà«àª¦àª¤àª¿ વપરાશનૠસàªà«àª°àª¿àª¯ àª
થવા નિષà«àªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°àªµàª¾ માàªà« <command>im-chooser</command> via "
-"<keycombo><keycap>System</keycap><keycap>Preferences</"
-"keycap><keycap>Personal</keycap><keycap>Input Method</keycap></keycombo> નૠ"
-"વાપરà«."
+"હાલનૠસà«àª¥àª¾àª¨à«àª¯ યાદà«: <option>as</option>, <option>bn</option>, <option>gu</option>, <option>hi</option>, <option>ja</option>, <option>kn</option>, <option>ko</option>, <option>ml</option>, <option>mr</option>, <option>ne</option>, <option>or</option>, <option>pa</option>, <option>si</option>, <option>ta</option>, <option>te</option>, <option>th</option>, <option>ur</option>, <option>vi</option>, <option>zh</option>. તમારા ડà«àª¸à«àªàªà«àªª પર àªàª¨àªªà«àª પદà«àª§àª¤àª¿àª¨à« વપરાશ સàªà«àª°àª¿àª¯ àªà« નિષà«àªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°àªµàª¾ માàªà« <command>im-chooser</command> નૠ<keycombo><keycap>સિસà«àªàª®</keycap><keycap>પસàªàª¦àªà«àª</keycap><keycap>વà«àª¯àªà«àª¤àª¿àªàª¤</keycap><keycap>àªàª¨àªªà«àª પદà«àª§àª¤àª¿</keycap></keycombo> માàªàª¥à« વાપરà«."
#: en_US/International_language_support.xml:186(title)
msgid "New <command>ibus</command> input method system"
@@ -4135,7 +4018,7 @@ msgstr "સà«àª¥àª¾àªªàª¨ મà«àª¡àª¿àª¯àª¾"
#: en_US/Installation_notes.xml:24(title)
msgid "Fedora DVD ISO image is a large file."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora DVD ISO àªàª®à«àª ઠમà«àªà« ફાàªàª² àªà«."
#: en_US/Installation_notes.xml:25(para)
msgid ""
@@ -4251,13 +4134,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Installation_notes.xml:109(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"For more information, refer to <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/"
"wiki/Anaconda/Features/NetConfigForNM\"/>."
-msgstr ""
-"સà«àª§àª¾àª°à«àª² વà«àª¬àªà«àª® àªàª§àª¾àª° -- <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Features/"
-"BetterWebcamSupport\"/>"
+msgstr "વધૠàªàª¾àª£àªàª¾àª°à« માàªà«, <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Features/NetConfigForNM\"/> નૠસàªàª¦àª°à«àª લà«."
#: en_US/Installation_notes.xml:114(para)
msgid ""
@@ -4451,8 +4331,7 @@ msgid "To set disk partition labels"
msgstr "ડિસà«àª પારà«àªà«àª¶àª¨ લà«àª¬àª²à«àª¨à« સà«àª¯à«àªàª¿àª¤ માàªà«"
#: en_US/Installation_notes.xml:235(para)
-msgid ""
-"For ext2 and ext3 partitions without a label, use the following command:"
+msgid "For ext2 and ext3 partitions without a label, use the following command:"
msgstr "લà«àª¬àª² વàªàª° ext2 àª
નૠext3 પારà«àªà«àª¶àª¨à« માàªà«, નà«àªà«àª¨àª¾ àªàª¦à«àª¶àª¨à« વાપરà«:"
#: en_US/Installation_notes.xml:238(userinput)
@@ -4474,13 +4353,10 @@ msgid "Update the file system mount entries"
msgstr "ફાàªàª² સિસà«àªàª® માàªàª¨à«àª પà«àª°àªµà«àª¶à«àª¨à« સà«àª§àª¾àª°à«"
#: en_US/Installation_notes.xml:249(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"If any file system labels were added or modified, then the device entries in "
"<filename>/etc/fstab</filename> must be adjusted to match:"
-msgstr ""
-"àªà« àªà«àªàªªàª£ ફાàªàª² સિસà«àªàª® લà«àª¬àª²à« àªàª®à«àª°àª¾àª¯à« àª
નૠબદલાયà«àª² હà«àª¯ તà«, પàªà« <filename>/etc/fstab</"
-"filename> માઠàªàªªàªàª°àª£ નà«àªàª§àª£à«àª બàªàª§àª¬à«àª¸àªµàª¾ માàªà« àªà«àª વાયà«àª² હà«àªµà« ઠàªà«àªàª:"
+msgstr "àªà« àªà«àªàªªàª£ ફાàªàª² સિસà«àªàª® લà«àª¬àª²à« àªàª®à«àª°àª¾àª¯à«àª² àªà« બદલાયà«àª² હà«àª¯, તૠપàªà« <filename>/etc/fstab</filename> માઠàªàªªàªàª°àª£ નà«àªàª§àª£à«àª બàªàª§àª¬à«àª¸àªµàª¾ માàªà« àªà«àª વાયà«àª² હà«àªµà« ઠàªà«àªàª:"
#: en_US/Installation_notes.xml:253(userinput)
#, no-wrap
@@ -4509,14 +4385,11 @@ msgid "Update the <filename>grub.conf</filename> kernel root entry"
msgstr "<filename>grub.conf</filename> àªàª°à«àª¨àª² રà«àª પà«àª°àªµà«àª¶ નૠસà«àª§àª¾àª°à«"
#: en_US/Installation_notes.xml:265(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"If the label for the <filename>/</filename> (root) file system was modified, "
"the kernel boot parameter in the grub configuration file must also be "
"modified:"
-msgstr ""
-"àªà« <filename>/</filename> (root) ફાàªàª²àª¸àª¿àª¸à«àªàª® માàªà« લà«àª¬àª² બદલાયà«àª² હà«àª¯ તà«, àªà«àª°àª¬ "
-"રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¨ ફાàªàª² માઠàªàª°à«àª¨àª² બà«àª પરિમાણ બદલાયà«àª² ઠહà«àªµàª¾ àªà«àªàª:"
+msgstr "àªà« <filename>/</filename> (root) ફાàªàª²àª¸àª¿àª¸à«àªàª® માàªà« લà«àª¬àª² બદલાયà«àª² હà«àª¯ તà«, grub રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¨ ફાàªàª²àª®àª¾àª àªàª°à«àª¨àª² બà«àª પરિમાણ બદલાયà«àª² ઠહà«àªµàª¾ àªà«àªàª:"
#: en_US/Installation_notes.xml:269(userinput)
#, no-wrap
@@ -4643,9 +4516,8 @@ msgstr ""
"àªàª°à«àª°à« નથà«."
#: en_US/How_are_Things_for_Developers.xml:6(title)
-#, fuzzy
msgid "What is New for Developers"
-msgstr "વિàªàª¾àª¸àªàª°à«àª¤àª¾àª માàªà« વસà«àª¤à«àª àªà«àªµà« àªà«"
+msgstr "વિàªàª¾àª¸àªàª°à«àª¤àª¾àª માàªà« શà«àª નવà«àª àªà«"
#: en_US/Hardware_overview.xml:5(title)
msgid "Hardware overview"
@@ -4700,12 +4572,11 @@ msgstr "યà«àª°à«àªªàª¾àª¨àª¾àª àªà«àªàª²àª¾àª પà«àª°à«àªà«àªà«
#: en_US/Hardware_overview.xml:41(para)
msgid "If it is legally encumbered, it cannot be included in Fedora."
-msgstr ""
+msgstr "àªà« તૠàªàª¾àª¯àª¦àª¾àªà«àª¯ રà«àª¤à« àªà«àªàªàªµàª¾àª¯à«àª² હà«àª¯, તૠતૠFedora માઠસમાવૠશàªàª¾àª¶à« નહિàª."
#: en_US/Hardware_overview.xml:44(para)
-msgid ""
-"If it violates United States federal law, it cannot be included in Fedora."
-msgstr ""
+msgid "If it violates United States federal law, it cannot be included in Fedora."
+msgstr "àªà« તૠયà«àª¨àª¾àªàªà«àª¡ સà«àªà«àªà«àª¸ ફà«àª¡àª°àª² àªàª¾àª¯àª¦àª¾àª¨à«àª àªàª²à«àª²àªàªàª¨ àªàª°à«, તૠતૠFedora માઠàªàª®à«àª°à« શàªàª¾àª¶à« નહિàª."
#: en_US/Hardware_overview.xml:49(title)
msgid "What can you do?"
@@ -4715,7 +4586,7 @@ msgstr "શà«àª તમૠàªàª°à« શàªà« àªà«?"
msgid ""
"Get active. Tell your hardware vendors you only want free, open source "
"drivers and firmware"
-msgstr ""
+msgstr "સàªà«àª°àª¿àª¯ થાવ. તમારા હારà«àª¡àªµà«àª° વિàªà«àª°à«àª¤àª¾àªàª¨à« àªàª¹à« àªà« તમૠમાતà«àª° મà«àªà«àª¤, àªàªªàª¨ સà«àª°à«àª¸ ડà«àª°àª¾àªàªµàª°à« àª
નૠફરà«àª®àªµà«àª° ઠમાàªàªà« àªà«"
#: en_US/Hardware_overview.xml:56(para)
msgid ""
@@ -4858,9 +4729,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Feedback.xml:11(title)
-#, fuzzy
msgid "Providing Feedback on Fedora Software"
-msgstr "Fedora સà«àª«à«àªàªµà«àª° પર વળતર પà«àª°à« પાડૠરહà«àª¯àª¾ àªà«àª"
+msgstr "Fedora સà«àª«à«àªàªµà«àª° પર àª
àªàª¿àªªà«àª°àª¾àª¯ પà«àª°à« પાડૠરહà«àª¯àª¾ àªà«àª"
#: en_US/Feedback.xml:12(para)
msgid ""
@@ -4889,9 +4759,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Feedback.xml:32(title)
-#, fuzzy
msgid "Providing Feedback on Release Notes"
-msgstr "પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ નà«àªàª§à« પર વળતર પà«àª°à« પાડૠરહà«àª¯àª¾ àªà«àª"
+msgstr "પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ નà«àªàª§à« પર àª
àªàª¿àªªà«àª°àª¾àª¯ પà«àª°à« પાડૠરહà«àª¯àª¾ àªà«àª"
#: en_US/Feedback.xml:33(para)
msgid ""
@@ -4947,8 +4816,7 @@ msgid "In addition to the website, the following mailing lists are available:"
msgstr "વà«àª¬àª¸àª¾àªàª સાથૠવધà«àª®àª¾àª, નà«àªà«àª¨àª¾ મà«àªàª²àª¿àªàª લà«àª¸à«àªà« àªàªªàª²àª¬à«àª§ àªà«:"
#: en_US/Fedora_Project.xml:20(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\"/>, for users of Fedora releases"
+msgid "<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\"/>, for users of Fedora releases"
msgstr ""
"<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\"/>, Fedora પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨à«àª¨àª¾àª વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾àª "
"માàªà«"
@@ -5047,7 +4915,6 @@ msgstr ""
"નિયàªàª¤à«àª°àª£ નથà«."
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:5(title)
-#, fuzzy
msgid "Fedora Live Images"
msgstr "Fedora àªà«àªµàªàª¤ àªàª®à«àªà«"
@@ -5061,7 +4928,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:13(title)
-#, fuzzy
msgid "Available Images"
msgstr "àªàªªàª²à«àª¬àª§ àªàª®à«àªà«"
@@ -5072,7 +4938,6 @@ msgid ""
msgstr "હાલનૠàªàªªàª²à«àª¬àª§ સà«àªªà«àª¨à«àª¨à« સàªàªªà«àª°à«àª£ યાદૠમાàªà«, àª
નૠતà«àªàª¨à« મદદથૠસà«àªàª¨àª¾àª, નૠસàªàª¦àª°à«àª લà«:"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:21(title)
-#, fuzzy
msgid "Usage Information"
msgstr "વપરાશ àªàª¾àª£àªàª¾àª°à«"
@@ -5100,28 +4965,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:39(para)
-#, fuzzy
msgid "Perform this test for any new Live medium."
-msgstr "àªà«àªàªªàª£ નવા સà«àª¥àª¾àªªàª¨ àª
થવા àªà«àªµàªàª¤ માધà«àª¯àª® માàªà« ઠàªàªàª¾àª¸àª£à« àªàª°à«."
+msgstr "àªà«àªàªªàª£ નવા àªà«àªµàªàª¤ માધà«àª¯àª® માàªà« ઠàªàªàª¾àª¸àª£à« àªàª°à«."
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:44(title)
-#, fuzzy
msgid "Text Mode Installation"
msgstr "લàªàª¾àª£ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ સà«àª¥àª¾àªªàª¨"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:45(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"To perform a text mode installation of the Fedora Live image, use the "
"<command>liveinst</command> command in the console."
-msgstr ""
-"તમૠàªàª¨à«àª¸à«àª²àª®àª¾àª <command>liveinst</command> àªàª¦à«àª¶àª¨à« મદદથૠàªà«àªµàªàª¤ àªàª¿àª¤à«àª°à«àª¨à« લàªàª¾àª£ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ "
-"સà«àª¥àª¾àªªàª¨ àªàª°à« શàªàª¾àª¯ àªà«."
+msgstr "Fedora àªà«àªµàªàª¤ àªàª®à«àªàª¨àª¾ લàªàª¾àª£ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ સà«àª¥àª¾àªªàª¨ àªàª°àªµàª¾ માàªà«, àªàª¨à«àª¸à«àª²àª®àª¾àª <command>liveinst</command> àªàª¦à«àª¶ વાપરà«."
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:50(title)
-#, fuzzy
msgid "USB Booting"
-msgstr "USB બà«àª àªàª°à« રહà«àª¯àª¾ àªà«"
+msgstr "USB બà«àªà«àªàª"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:51(para)
msgid ""
@@ -5145,11 +5004,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:63(userinput)
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid "/usr/bin/livecd-iso-to-disk /path/to/live.iso /dev/sdb1"
-msgstr ""
-"/usr/bin/livecd-iso-to-disk /path/to/live.iso\n"
-"\t/dev/sdb1"
+msgstr "/usr/bin/livecd-iso-to-disk /path/to/live.iso /dev/sdb1"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:64(para) en_US/Fedora_Live_images.xml:85(para)
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:110(para)
@@ -5157,8 +5014,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Replace <filename>/dev/sdb1</filename> with the partition where you want to "
"put the image."
-msgstr ""
-"àªà«àª¯àª¾àª તમૠàªàª¿àª¤à«àª°àª¨à« મà«àªà«àª² àªà« તૠપારà«àªà«àª¶àª¨à« સાથૠ<filename>/dev/sdb1</filename> નૠબદલà«."
+msgstr "àªà«àª¯àª¾àª તમૠàªàª¿àª¤à«àª°àª¨à« મà«àªà«àª² àªà« તૠપારà«àªà«àª¶àª¨à« સાથૠ<filename>/dev/sdb1</filename> નૠબદલà«."
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:66(para)
msgid ""
@@ -5175,9 +5031,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:75(title)
-#, fuzzy
msgid "Persistent Home Directory"
-msgstr "નિરàªàª¤àª° àªàª° ડિરà«àªà«àªàª°à«"
+msgstr "હયાત àªàª° ડિરà«àªà«àªàª°à«"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:76(para)
msgid ""
@@ -5189,11 +5044,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:83(userinput)
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid "livecd-iso-to-disk --home-size-mb 512 /path/to/live.iso /dev/sdb1"
-msgstr ""
-"livecd-iso-to-disk --home-size-mb 512 /path/to/live.iso\n"
-"\t/dev/sdb1"
+msgstr "livecd-iso-to-disk --home-size-mb 512 /path/to/live.iso /dev/sdb1"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:87(para)
msgid ""
@@ -5216,7 +5069,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:103(title)
-#, fuzzy
msgid "Live USB Persistence"
msgstr "àªà«àªµàªàª¤ USB દà«àª°àª¢àª¤àª¾"
@@ -5229,11 +5081,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:109(userinput)
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid "livecd-iso-to-disk --overlay-size-mb 512 /path/to/live.iso /dev/sdb1"
-msgstr ""
-"livecd-iso-to-disk --overlay-size-mb 512\n"
-"\t/path/to/live.iso /dev/sdb1"
+msgstr "livecd-iso-to-disk --overlay-size-mb 512 /path/to/live.iso /dev/sdb1"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:112(para)
msgid ""
@@ -5258,11 +5108,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:129(userinput)
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid "/usr/bin/livecd-iso-to-disk --mactel /path/to/live.iso /dev/sdb1"
-msgstr ""
-"/usr/bin/livecd-iso-to-disk --mactel /path/to/live.iso\n"
-"\t/dev/sdb1"
+msgstr "/usr/bin/livecd-iso-to-disk --mactel /path/to/live.iso /dev/sdb1"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:132(para)
msgid ""
@@ -5271,17 +5119,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:137(title)
-#, fuzzy
msgid "Differences from a Regular Fedora Installation"
-msgstr "નિયમિત Fedora સà«àª¥àª¾àªªàª¨ માàªàª¥à« àªà«àª¦àªàª¾àªµ"
+msgstr "નિયમિત Fedora સà«àª¥àª¾àªªàª¨àª®àª¾àªàª¥à« તફાવતà«"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:138(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The Fedora Live image is different from a normal Fedora installation as "
"shown below."
-msgstr ""
-"નà«àªà«àª¨à« વસà«àª¤à«àª સામાનà«àª¯ Fedora સà«àª¥àª¾àªªàª¨àª¨à« સરàªàª¾àª®àª£à«àª Fedora Live images àªàª°àª¤àª¾àª àª
àªàª² àªà«."
+msgstr "Fedora àªà«àªµàªàª¤ àªàª®à«àª ઠનà«àªà« બતાવà«àª² સામાનà«àª¯ Fedora સà«àª¥àª¾àªªàª¨ àªàª°àª¤àª¾àª àª
લઠàªà«."
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:142(para)
msgid ""
@@ -5324,15 +5169,12 @@ msgid "Fedora Live images do not work on i586 architecture."
msgstr "i586 àªàª°à«àªà«àªà«àªà«àªàª° પર Fedora àªà«àªµàªàª¤ àªàª®à«àªà« àªàª¾àª® àªàª°àª¤à« નથà«."
#: en_US/Fedora_desktop.xml:5(title)
-#, fuzzy
msgid "Fedora Desktop"
msgstr "Fedora ડà«àª¸à«àªàªà«àªª"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:6(para)
-msgid ""
-"This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
-msgstr ""
-"ઠવિàªàª¾àª માહિતà«àª નાઠબદલાવૠàªà« àªà« Fedora àªà«àª°àª¾àª«à«àªàª² ડà«àª¸à«àªàªà«àªª વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾àªàª¨à« àª
સર àªàª°à« àªà«."
+msgid "This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
+msgstr "ઠવિàªàª¾àª માહિતà«àª નાઠબદલાવૠàªà« àªà« Fedora àªà«àª°àª¾àª«à«àªàª² ડà«àª¸à«àªàªà«àªª વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾àªàª¨à« àª
સર àªàª°à« àªà«."
#: en_US/Fedora_desktop.xml:9(title)
msgid "Better webcam support"
@@ -5671,8 +5513,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The package <package>okteta</package> is now part of <package>kdeutils</"
"package>."
-msgstr ""
-"પà«àªà«àª <package>okteta</package> ઠહવૠ<package>kdeutils</package> નૠàªàª¾àª àªà«."
+msgstr "પà«àªà«àª <package>okteta</package> ઠહવૠ<package>kdeutils</package> નૠàªàª¾àª àªà«."
#: en_US/Fedora_desktop.xml:285(para)
msgid ""
@@ -5720,9 +5561,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Fedora_desktop.xml:311(command)
-#, fuzzy
msgid "su -c 'yum groupinstall LXDE'"
-msgstr "su -c 'yum install yum-utils'"
+msgstr "su -c 'yum groupinstall LXDE'"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:312(para)
msgid ""
@@ -5731,9 +5571,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Fedora_desktop.xml:316(command)
-#, fuzzy
msgid "su -c 'yum install lxde-common'"
-msgstr "su -c 'yum install liveusb-creator'"
+msgstr "su -c 'yum install lxde-common'"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:319(title)
msgid "Sugar Desktop"
@@ -5827,8 +5666,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Run <userinput>mozilla-plugin-config</userinput> to register the flash "
"plugin:"
-msgstr ""
-"ફà«àª²à«àª¶ પà«àª²àªàªàª¨ રàªà«àª¸à«àªàª° àªàª°àªµàª¾ માàªà« <command>mozilla-plugin-config</command> àªàª²àª¾àªµà«:"
+msgstr "ફà«àª²à«àª¶ પà«àª²àªàªàª¨ રàªà«àª¸à«àªàª° àªàª°àªµàª¾ માàªà« <command>mozilla-plugin-config</command> àªàª²àª¾àªµà«:"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:373(userinput)
#, no-wrap
@@ -5874,7 +5712,6 @@ msgid "su -c 'modprobe -r pcspkr' su -c 'echo \"install pcspkr :\" >> /etc
msgstr "su -c 'modprobe -r pcspkr' su -c 'echo \"install pcspkr :\" >> /etc/modprobe.conf'"
#: en_US/Fedora_10_overview.xml:5(title)
-#, fuzzy
msgid "Fedora 10 Overview"
msgstr "Fedora 10 àªàª¾àªàªà«"
@@ -5925,13 +5762,10 @@ msgstr ""
"\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Features/VirtStorage\"/>"
#: en_US/Fedora_10_overview.xml:42(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"SecTool is a new security audit and intrusion detection system -- <ulink url="
"\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Features/SecurityAudit\"/>"
-msgstr ""
-"SecTool ઠનવૠસà«àª°àªà«àª·àª¾ àªàª¡àª¿àª àª
નૠàªàª²à«àª² શà«àª§ સિસà«àªàª® àªà« -- <ulink url=\"http://www."
-"fedoraproject.org/wiki/Features/SecurityAudit\"/>"
+msgstr "SecTool ઠનવૠસà«àª°àªà«àª·àª¾ àªàª¡àª¿àª àª
નૠàªàª²à«àª² શà«àª§ સિસà«àªàª® àªà« -- <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Features/SecurityAudit\"/>"
#: en_US/Fedora_10_overview.xml:47(para)
msgid ""
@@ -6128,8 +5962,7 @@ msgid "AVR"
msgstr "AVR"
#: en_US/Embedded.xml:14(term)
-msgid ""
-"<package>avrdude</package>Software for programming Atmel AVR microcontroller"
+msgid "<package>avrdude</package>Software for programming Atmel AVR microcontroller"
msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:18(para)
@@ -6186,8 +6019,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:63(term)
-msgid ""
-"<package>avr-binutils</package>Cross Compiling GNU binutils targeted at avr"
+msgid "<package>avr-binutils</package>Cross Compiling GNU binutils targeted at avr"
msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:67(para)
@@ -6210,8 +6042,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:85(term)
-msgid ""
-"<package>avarice</package>Program for interfacing the Atmel JTAG ICE to GDB"
+msgid "<package>avarice</package>Program for interfacing the Atmel JTAG ICE to GDB"
msgstr "Atmel JTAG ICE to GDB àªàª¨à«àªàª°àª«à«àª¸ માàªà« <package>avarice</package> પà«àª°àªà«àª°àª¿àª¯àª¾"
#: en_US/Embedded.xml:89(para)
@@ -6246,8 +6077,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<package>gpsim</package> A simulator for Microchip (TM) PIC (TM) "
"microcontrollers"
-msgstr ""
-"માàªàªà«àª°à«àªà«àªª (TM) PIC (TM) માàªàªà«àª°à«àªàª¨à«àªà«àª°à«àª²àª° માàªà« <package>gpsim</package> નàªàª² àªàª°àª¨àª¾àª°"
+msgstr "માàªàªà«àª°à«àªà«àªª (TM) PIC (TM) માàªàªà«àª°à«àªàª¨à«àªà«àª°à«àª²àª° માàªà« <package>gpsim</package> નàªàª² àªàª°àª¨àª¾àª°"
#: en_US/Embedded.xml:117(para)
msgid ""
@@ -6351,8 +6181,7 @@ msgstr "પà«àª°à«àªà«àªà«àª વà«àª¯àªµàª¸à«àª¥àª¾àªªàª¨"
msgid ""
"Integrated programming engine for 12, 14 and 16 bits PIC (flash or EPROM "
"technology)"
-msgstr ""
-"12, 14 and 16 bits PIC (ફà«àª²à«àª¶ àª
થવા EPROM તàªàª¨à«àªà«) માàªà« àªàªàª¤à«àª°àª¿àª¤ થયà«àª² પà«àª°à«àªà«àª°àª¾àª®à«àªàª àªàªàªàª¿àª¨"
+msgstr "12, 14 and 16 bits PIC (ફà«àª²à«àª¶ àª
થવા EPROM તàªàª¨à«àªà«) માàªà« àªàªàª¤à«àª°àª¿àª¤ થયà«àª² પà«àª°à«àªà«àª°àª¾àª®à«àªàª àªàªàªàª¿àª¨"
#: en_US/Embedded.xml:180(para)
msgid "Support for parallel and serial port programmers"
@@ -6439,8 +6268,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:250(term)
-msgid ""
-"<package>uisp</package> Universal In-System Programmer for Atmel AVR and 8051"
+msgid "<package>uisp</package> Universal In-System Programmer for Atmel AVR and 8051"
msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:254(para)
@@ -6505,13 +6333,11 @@ msgid "MySQL"
msgstr ""
#: en_US/Database_servers.xml:15(para)
-#, fuzzy
msgid "Fedora 10 includes MySQL 5.0.67-2."
-msgstr "Fedora 10 ઠEmacs 22.2 નૠસમાવà«àª¶ àªàª°à« àªà«."
+msgstr "Fedora 10 ઠMySQL 5.0.67-2 નૠસમાવà«àª¶ àªàª°à« àªà«."
#: en_US/Database_servers.xml:18(title)
-msgid ""
-"MySQL version in Fedora 10 significantly different from Fedora 9 version"
+msgid "MySQL version in Fedora 10 significantly different from Fedora 9 version"
msgstr ""
#: en_US/Database_servers.xml:20(para)
@@ -6531,9 +6357,8 @@ msgid "PostgreSQL"
msgstr ""
#: en_US/Database_servers.xml:31(para)
-#, fuzzy
msgid "Fedora 10 includes PostgreSQL 8.3.4-1."
-msgstr "Fedora 10 ઠEmacs 22.2 નૠસમાવà«àª¶ àªàª°à« àªà«."
+msgstr "Fedora 10 ઠPostgreSQL 8.3.4-1 નૠસમાવà«àª¶ àªàª°à« àªà«."
#: en_US/Database_servers.xml:32(para)
msgid ""
@@ -7138,18 +6963,15 @@ msgstr "àªàª®à«àªªàª¾àªàª²àª° સà«àª¸àªàªàª¤àª¤àª¾"
msgid ""
"The <package>compat-gcc-34</package> package has been included for "
"compatibility reasons:"
-msgstr ""
-"<package>compat-gcc-34</package> પà«àªà«àª ઠસà«àª¸àªàªàª¤ àªàª¾àª°àª£à« માàªà« સમાવૠદà«àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª¯à« àªà«:"
+msgstr "<package>compat-gcc-34</package> પà«àªà«àª ઠસà«àª¸àªàªàª¤ àªàª¾àª°àª£à« માàªà« સમાવૠદà«àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª¯à« àªà«:"
#: en_US/Backwards_compatibility.xml:33(title)
msgid "KDE 3 development"
msgstr "KDE 3 વિàªàª¾àª¸"
#: en_US/Backwards_compatibility.xml:34(para)
-#, fuzzy
msgid "Refer to <xref linkend=\"sn-KDE_3_devel\"/>."
-msgstr ""
-"<xref linkend=\"sn-KDE_3_development_platform_and_libraries\"/> નૠસàªàª¦àª°à«àª લà«."
+msgstr "<xref linkend=\"sn-KDE_3_devel\"/> નૠસàªàª¦àª°à«àª લà«."
#: en_US/Author_Group.xml:6(corpauthor)
msgid "Fedora Documentation Project"
@@ -7188,8 +7010,7 @@ msgstr "àªàª°à«àªà«àªà«àªà«àªàª° લàªàª¤à« નà«àªàª§à«"
msgid ""
"This section provides notes that are specific to the supported hardware "
"architectures of Fedora."
-msgstr ""
-"ઠવિàªàª¾àª નà«àªàª§à«àª¨à« પà«àª°à« પાડૠàªà« àªà« àªà« Fedora નાઠàªàª§àª¾àª°àª¿àª¤ હારà«àª¡àªµà«àª° àªàª°à«àªà«àªà«àªà«àªàª°àª¨à« સà«àªªàª·à«àª àªàª°à« àªà«."
+msgstr "ઠવિàªàª¾àª નà«àªàª§à«àª¨à« પà«àª°à« પાડૠàªà« àªà« àªà« Fedora નાઠàªàª§àª¾àª°àª¿àª¤ હારà«àª¡àªµà«àª° àªàª°à«àªà«àªà«àªà«àªàª°àª¨à« સà«àªªàª·à«àª àªàª°à« àªà«."
#: en_US/Architecture_specific_notes.xml:10(title)
msgid "RPM multiarch support on 64-bit platforms - x86_64 and ppc64"
@@ -7256,31 +7077,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Amateur_radio.xml:16(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Sound card mode applications include <package>fldigi</package>, "
"<package>gpsk31</package>, <package>gmfsk</package>, <package>lpsk31</"
"package>, <package>xfhell</package>, and <package>xpsk31</package>."
-msgstr ""
-"Fedora 10 માàªà« àªàª£àª¾àª¬àª§àª¾ મà«àª¡à«àª¯à«àª²à« હવૠàªàªªàª²àª¬à«àª§ àªà«, <package>drupal-date</package>, "
-"<package>-cck</package>, <package>-views</package>, and <package>-"
-"service_links</package> નૠસમાવà«àª¶ àªàª°à«àª¨à«."
+msgstr "સાàªàª¨à«àª¡ àªàª¾àª°à«àª¡ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ àªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª®à« <package>fldigi</package>, <package>gpsk31</package>, <package>gmfsk</package>, <package>lpsk31</package>, <package>xfhell</package>, àª
નૠ<package>xpsk31</package> નૠસમાવà«àª¶ àªàª°à« àªà«."
#: en_US/Amateur_radio.xml:24(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The <package>gnuradio</package> package is a software defined radio "
"framework."
-msgstr "<command>virt-mem</command> ઠપà«àª°àª¾àª¯à«àªàª¿àª àªà«."
+msgstr "<package>gnuradio</package> પà«àªà«àª ઠસà«àª«à«àªàªµà«àª° વà«àª¯àª¾àªà«àª¯àª¾àª¯àª¿àª¤ રà«àª¡àª¿àª¯à« ફà«àª°à«àª®àªµàª°à«àª àªà«."
#: en_US/Amateur_radio.xml:30(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The <package>aprsd</package> and <package>xastir</package> packages provide "
"APRS capabilities."
-msgstr ""
-"4.3 થૠ4.4 <package>qt</package> àª
નૠ<package>PyQt4</package> સà«àª§àª¾àª°à« àªàª°à« દà«àªµàª¾àª®àª¾àª "
-"àªàªµà«àª¯à« àªà«."
+msgstr "<package>aprsd</package> àª
નૠ<package>xastir</package> પà«àªà«àª APRS સàªà«àª·àª®àª¤àª¾àª પà«àª°à« પાડૠàªà«."
#: en_US/Amateur_radio.xml:36(para)
msgid ""
@@ -7290,13 +7103,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Amateur_radio.xml:43(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The <package>gspiceui</package>, <package>ngspice</package>, and "
"<package>gnucap</package> packages provide circuit simulation capabilities."
-msgstr ""
-"<package>qt3</package>, <package>qt3-devel</package> (àª
નૠબà«àªàª¾ <package>qt3-"
-"*</package> પà«àªà«àªà«): Qt 3.3.8b"
+msgstr "<package>gspiceui</package>, <package>ngspice</package>, àª
નૠ<package>gnucap</package> પà«àªà«àª સરàªà«àª સà«àª®à«àª¯à«àª²à«àª¶àª¨ àªà«àª·àª®àª¤àª¾àª પà«àª°à« પાડૠàªà«."
#: en_US/Amateur_radio.xml:50(para)
msgid ""
@@ -7311,87 +7121,3 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr "àª
àªàªàª¿àª¤ પàªà«àª² <ankit644 at yahoo.com>, શà«àª°à«àªµà«àª¤àª¾ àªà«àª ારૠ<swkothar at redhat.com>"
-#~ msgid "What is the Latest on the Desktop"
-#~ msgstr "ડà«àª¸à«àªàªà«àªª પર નવામાઠનવૠશà«àª àªà«"
-
-#~ msgid "Power Users Get What Features and Fixes"
-#~ msgstr "પાવર વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾àª àªà«àª¯àª¾àª àªà«àª£àª§àª°à«àª®à« àª
નૠસà«àª§àª¾àª°àª¾àª મà«àª³àªµà« àªà«"
-
-#~ msgid "Legal Stuff and Administrivia"
-#~ msgstr "àªàª¾àª¯àª¦à«àª¸àª° વસà«àª¤à« àª
નૠવહà«àªµàªà«"
-
-#~ msgid "Preview of the Release notes for F10"
-#~ msgstr "F10 માàªà« પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ નà«àªàª§à«àª¨à« àªàª¾àªàªà«"
-
-#~ msgid "<ulink url=\"http://amqp.org/\"/> AMQP Project Site"
-#~ msgstr "<ulink url=\"http://amqp.org/\"/> AMQP પà«àª°à«àªà«àªà«àª સાàªàª"
-
-#~ msgid "<ulink url=\"http://thincrust.net/\"/> Appliance Tool Project Site"
-#~ msgstr "<ulink url=\"http://thincrust.net/\"/> àªàªªàªàª°àª£ સાધન પà«àª°à«àªà«àªà«àª સાàªàª"
-
-#~ msgid ""
-#~ "32-bit CHRP (IBM RS/6000 and others) -- After using OpenFirmware to boot "
-#~ "the CD, select the <filename>linux32</filename> boot image at the "
-#~ "<prompt>boot:</prompt> prompt to start the 32-bit installer. Otherwise, "
-#~ "the 64-bit installer starts and fails."
-#~ msgstr ""
-#~ "32-bit CHRP (IBM RS/6000 àª
નૠàª
નà«àª¯) -- CD બà«àª àªàª°àªµàª¾ માàªà« OpenFirmware વાપરà«àª¯àª¾ "
-#~ "પàªà«, 32-bit સà«àª¥àª¾àªªàª શરૠàªàª°àªµàª¾ માàªà« <filename>linux32</filename> બà«àª àªàª®à«àªàª¨à« "
-#~ "<prompt>boot:</prompt> પà«àª°à«àª®à«àªªà«àª àªàªàª³ પસàªàª¦ àªàª°à«. નહિàªàª¤àª°, 64-bit સà«àª¥àª¾àªªàª શરૠથશૠàª
નૠ"
-#~ "નિષà«àª«àª³ àªàª¶à«."
-
-#~ msgid "RS/6000 kernel support is currently broken (as of August 28, 2008)."
-#~ msgstr "RS/6000 àªàª°à«àª¨àª² àªàª§àª¾àª° હાલમાઠતà«àªà« àªàª¯à«àª² àªà« (August 28, 2008 નાઠતરà«àªà«)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Virtualization kernel for use with the Xen emulator package. Configured "
-#~ "sources are available in the <package>kernel-xen-devel</package> package."
-#~ msgstr ""
-#~ "વરà«àªà«àª¯à«àª
લાàªàªà«àª¶àª¨ àªàª°à«àª¨àª² Xen àªàª®à«àª¯à«àª²à«àªàª° પà«àªà«àª સાથૠવાપરવા માàªà«. રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¿àª¤ થયà«àª² સà«àª¤à«àª°à«àª¤à« "
-#~ "<package>kernel-xen-devel</package> પà«àªà«àªàª®àª¾àª àªàªªàª²à«àª¬àª§ àªà«."
-
-#~ msgid "jvisualvm"
-#~ msgstr "jvisualvm"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In the command above, <userinput><language></userinput> is one of "
-#~ "<userinput>assamese</userinput>, <userinput>bengali</userinput>, "
-#~ "<userinput>chinese</userinput>, <userinput>gujarati</userinput>, "
-#~ "<userinput>hindi</userinput>, <userinput>japanese</userinput>, "
-#~ "<userinput>kannada</userinput>, <userinput>korean</userinput>, "
-#~ "<userinput>malayalam</userinput>, <userinput>marathi</userinput>, "
-#~ "<userinput>oriya</userinput>, <userinput>punjabi</userinput>, "
-#~ "<userinput>sinhala</userinput>, <userinput>tamil</userinput>, "
-#~ "<userinput>telegu</userinput>, <userinput>thai</userinput>, and so on."
-#~ msgstr ""
-#~ "àªàªªàª° àªàª¦à«àª¶àª®àª¾àª, <userinput><language></userinput> is one of "
-#~ "<userinput>assamese</userinput>, <userinput>bengali</userinput>, "
-#~ "<userinput>chinese</userinput>, <userinput>gujarati</userinput>, "
-#~ "<userinput>hindi</userinput>, <userinput>japanese</userinput>, "
-#~ "<userinput>kannada</userinput>, <userinput>korean</userinput>, "
-#~ "<userinput>malayalam</userinput>, <userinput>marathi</userinput>, "
-#~ "<userinput>oriya</userinput>, <userinput>punjabi</userinput>, "
-#~ "<userinput>sinhala</userinput>, <userinput>tamil</userinput>, "
-#~ "<userinput>telegu</userinput>, <userinput>thai</userinput>, àª
નૠàªàªàª³."
-
-#~ msgid "Development"
-#~ msgstr "વિàªàª¾àª¸"
-
-#~ msgid "This content not updated until after Preview Release occurs."
-#~ msgstr "ઠસમાવિષà«àª સà«àª§àª¾àª°àª¾àª¯à«àª² નથૠàªà«àª¯àª¾àª સà«àª§à« પà«àª°à«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ àªàª¤à«àªªàª¨à«àª¨ થાય પàªà«."
-
-#~ msgid ""
-#~ "We need to finish writing and translating the notes to know who has "
-#~ "worked on them."
-#~ msgstr ""
-#~ "àªà«àª£à« તà«àªàª¨à« પર àªàª¾àª® àªàª°à«àª² àªà« તૠàªàª¾àª£àªµàª¾ માàªà« àªàªªàª£à« નà«àªàª§à« નૠલàªàªµàª¾àª¨à« àª
નૠàª
નà«àªµàª¾àª¦ àªàª°àªµàª¾àª¨à«àª સમાપà«àª¤ "
-#~ "àªàª°àªµàª¾àª¨à« àªàª°à«àª° àªà«."
-
-#~ msgid "Out of date content."
-#~ msgstr "àª
પà«àª°àªàª²àª¿àª¤ સમાવિષà«àª."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This content is out of date, it has not been updated since the Fedora 9 "
-#~ "release notes."
-#~ msgstr ""
-#~ "ઠસમાવિષà«àª àª
પà«àª°àªàª²àª¿àª¤ àªà«, તૠFedora 9 પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ નà«àªàª§à« સà«àª§à« સà«àª§àª¾àª°à« àªàª°à« દà«àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª¯à« àªà«."
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list