po/gu.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Tue Nov 11 14:03:43 UTC 2008
po/gu.po | 221 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 102 insertions(+), 119 deletions(-)
New commits:
commit 1ceedd5ba9c1c3358aadb1e9139eff05af2efbb4
Author: Ankitkumar Patel <ankit at redhat.com>
Date: Tue Nov 11 14:03:40 2008 +0000
Updated Gujarati Translations... (100 UT)
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 8179ead..275806a 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes.master.gu\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-07 19:56-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-10 19:11+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-11 19:28+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit at redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,6 +17,8 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
+"\n"
+"\n"
#: en_US/rpm-info.xml:16(rights)
msgid "OPL"
@@ -2457,7 +2459,7 @@ msgid ""
"machine has a primary network connection (wired, 3G, second wireless card), "
"routing is set up so that devices connected to the ad-hoc WiFi network can "
"share the connection to the outside network."
-msgstr ""
+msgstr "àªà«àª¡àª¾àª£ વહà«àªàªàª£à« ઠનà«àªàªµàª°à«àª àªà«àª¡àª¾àª£ àª
નૠàªàª¾àª²à« વાયરલà«àª¸ àªàª¾àª°à«àª¡ સાથà«àª¨àª¾ મશà«àª¨ પર àªàª¡-હà«àª WiFi નà«àªàªµàª°à«àª સરળતાથૠસà«àª¯à«àªà«àª¤ àªàª°àªµàª¾àª¨à«àª શàªà«àª¯ બનાવૠàªà«. àªà« મશà«àª¨ પાસૠપà«àª°àª¾àª¥àª®àª¿àª નà«àªàªµàª°à«àª àªà«àª¡àª¾àª£ (વાયરવાળà«àª, 3G, àªà«àª£ વાયરલà«àª¸ àªàª¾àª°à«àª¡) હà«àª¯, તૠરાàªàªà«àªàª ઠસà«àª¯à«àªà«àª¤ થયà«àª² હà«àª¯ àªà« àªà« àªà« àªàªªàªàª°àª£à« ad-hoc WiFi નà«àªàªµàª°à«àª સાથૠàªà«àª¡àª¾àª¯à«àª² હà«àª¯ તà«àª બાહà«àª¯ નà«àªàªµàª°à«àª સાથૠàªà«àª¡àª¾àª£ વહà«àªàªà« શàªà« àªà«."
#: en_US/Networking.xml:23(para)
msgid ""
@@ -2584,7 +2586,7 @@ msgid ""
"popular, restricted formats. The Fedora Project encourages the use of open "
"source formats in place of restricted ones. For more information on these "
"formats and how to use them, refer to:"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora ઠOgg મà«àª¡àª¿àª¯àª¾ àªàª¨à«àªà«àª¨àª° બàªàª§àª¾àª°àª£ àª
નૠVorbis àªàª¡àª¿àª¯à«, Theora વà«àª¡àª¿àª¯à«, Speex àªàª¡àª¿àª¯à«, àª
નૠFLAC નાશવà«àª¹àª¿àª¨ àªàª¡àª¿àª¯à« બàªàª§àª¾àª°àª£à« માàªà«àª¨à« સàªàªªà«àª°à«àª£ àªàª§àª¾àª° સમાવૠàªà«. ઠમà«àªà«àª¤ રà«àª¤à«-વિતરિત બàªàª§àª¾àª°àª£à« પà«àªàª¨à«àª àª
નૠલાàªàª¸àª¨à«àª¸ બàªàª§àª¨à« દà«àªµàª¾àª°àª¾ àªàªàª¡àª¾àª¯à«àª² નથà«. તà«àª વધૠપà«àª°àªà«àª¯àª¾àª¤, àªàª°àªà«àª·àª¿àª¤ બàªàª§àª¾àª°àª£à«àª¨à« શàªà«àª¤àª¿àª¶àª¾àª³à« àª
નૠસà«àªàª® વિàªàª²à«àªªà« પà«àª°àª¾ પાડૠàªà«. Fedora પà«àª°à«àªà«àªà«àª àªàª°àªà«àª·àª¿àª¤àª¨à« àªàªà«àª¯àª¾àª àªàªªàª¨ સà«àª°à«àª¸ બàªàª§àª¾àª°àª£àª¨àª¾ વપરાશનૠપà«àª°à«àª¤à«àª¸àª¾àª¹àª¨ àªàªªà« àªà«. ઠબàªàª§àª¾àª°àª£à« પર વધૠàªàª¾àª£àªàª¾àª°à« à
ª®àª¾àªà« àª
નૠતà«àª®àª¨à« àªà«àªµà« રà«àª¤à« વાપરવા તૠમાàªà«, àªàª¨à« સàªàª¦àª°à«àª લà«:"
#: en_US/Multimedia.xml:63(para)
msgid "Xiph.Org Foundation at <ulink url=\"http://www.xiph.org/\"/>"
@@ -2606,7 +2608,7 @@ msgid ""
"license restrictions, including Adobe's Flash Player and Real Media's Real "
"Player. For more on this subject, please refer to <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora ઠMP3 àªà« DVD વà«àª¡àª¿àª¯à« પà«àª²à«àª¬à«àª àªà« રà«àªà«àª°à«àª¡à«àªàª માàªà«àª¨àª¾ àªàª§àª¾àª°àª¨à« સમાવà«àª¶ àªàª°à« શàªàª¤à«àª નથà«. MP3 બàªàª§àª¾àª°àª£à« પà«àªàª¨à«àª થયà«àª² àªà«, àª
નૠપà«àªàª¨à«àª ધારàªà«àª àªàª°à«àª°à« લાàªàª¸àª¨à«àª¸à« પà«àª°àª¾ પાડà«àª² àªà«. DVD વà«àª¡àª¿àª¯à« બàªàª§àª¾àª°àª£à« પà«àªàª¨à«àª થયà«àª² àªà« àª
નૠàªàª¨àªà«àª°àª¿àªªà«àª¶àª¨ પદà«àª§àª¤àª¿ વડૠàªàª¡àª¾àª¯à«àª² àªà«. પà«àª¨à«àª ધારàªà«àª àªàª°à«àª°à« લાàªàª¸àª¨à«àª¸à« પà«àª°àª¾ પાડà«àª² નથà«, àª
નૠCSS-àªàª¨àªà«àª°àª¿àªªà«àª થયà«àª² ડિસà«àªàª¨à« ડિàªà«àª°àª¿àªªà«àª àªàª°àªµàª¾ માàªà« àªàª°à«àª°à« ડિસà«àªà« પà«àª°à« પાડà«àª² નથૠàªà« àªà« Digital Millennium Copyright ધારા, યà«àª¨àª¾àªàªà«àª¡ સà«
àªà«àªà«àª¸àª¨à« àªà«àªªà«àª°àª¾àªàª નિયમનૠàªàªàª àªàª°à« શàªà«. Fedora ઠàª
નà«àª¯ મલà«àªà«àª®à«àª¡àª¿àª¯àª¾ સà«àª«à«àªàªµà«àª°àª¨à« પà«àªàª¨à«àª, àªà«àªªà«àª°àª¾àªàª, àª
થવા લાàªàª¸àª¨à«àª¸ બàªàª§àª¨à«, Adobe ના Flash પà«àª²à«àª¯àª° àª
નૠReal Media ના રà«àª¯àª² પà«àª²à«àª¯àª°àª¨à« સમાવà«àª¶ àªàª°à«àª¨à« બહિષà«àªàª¾àª° àªàª°à« àªà«. ઠવિષય પર વà«àª§ àªàª¾àª£àªµàª¾ માàªà«, મહà«àª°àª¬àª¾àª¨à« àªàª°à«àª¨à« <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems\"/> નૠસàªàª¦àª°à«àª લà«."
#: en_US/Multimedia.xml:88(para)
msgid ""
@@ -2628,7 +2630,6 @@ msgid "CD and DVD authoring and burning"
msgstr "CD àª
નૠDVD àªàª¥àª°à«àªàª àª
નૠબરà«àª¨ àªàª°àªµàª¾àª¨à«àª"
#: en_US/Multimedia.xml:120(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Default installations of Fedora and the Desktop Live spin include a built-in "
"feature for CD and DVD burning. Fedora includes a variety of other tools for "
@@ -2639,15 +2640,7 @@ msgid ""
"<application>genisoimage</application>. Graphical programs are found under "
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound & Video</"
"guisubmenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Fedora નાઠમà«àª³àªà«àª¤ સà«àª¥àª¾àªªàª¨à« àª
નૠડà«àª¸à«àªàªà«àªª àªà«àªµàªàª¤ સà«àªªà«àª¨ CD àª
નૠDVD બરà«àª¨à«àªàª માàªà« બિલà«àª-àªàª¨ àªà«àª£àª§àª°à«àª®àª¨à« "
-"સમાવૠàªà«. Fedora ઠCDs àª
નૠDVDs નૠસરળતાથૠબનાવવા àª
નૠબરà«àª¨ àªàª°àªµàª¾ માàªà« વિવિધ બà«àªàª¾ "
-"સાધનà«àª¨à« સમાવૠàªà«. Fedora ઠàªà«àª°àª¾àª«à«àªàª² પà«àª°àªà«àª°àª¿àª¯àª¾àª àªà«àªµà« àªà« <application>Brasero</"
-"application>, <application>GnomeBaker</application>, àª
નૠ<application>K3b</"
-"application> નૠસમાવૠàªà«. àªàª¨à«àª¸à«àª² પà«àª°àªà«àª°àª¿àª¯àª¾ ઠ<command>wodim</command>, "
-"<application>readom</application>, àª
નૠ<application>genisoimage</application> "
-"નૠસમાવૠàªà«. àªà«àª°àª¾àª«à«àªàª² પà«àª°àªà«àª°àª¿àª¯àª¾àª ઠ<guimenu>Applications</"
-"guimenu><guisubmenu>Sound & Video</guisubmenu> નૠનà«àªà« શà«àª§àª¾àª¯à«àª² àªà«."
+msgstr "Fedora ના મà«àª³àªà«àª¤ સà«àª¥àª¾àªªàª¨à« àª
નૠડà«àª¸à«àªàªà«àªª àªà«àªµàªàª¤ સà«àªªà«àª¨ ઠCD àª
નૠDVD બરà«àª¨à«àªàª માàªà« સમાવિષà«àª àªà«àª£àª§àª°à«àª®àª¨à« ધરાવૠàªà«. Fedora ઠCD ઠàª
નૠDVD àªàª¨à« સરળતાથૠબનાવવા àª
નૠલàªàªµàª¾ માàªà« બà«àªàª¾ વિવિધ સાધનૠસમાવૠàªà«. Fedora ઠàªà«àª°àª¾àª«à«àªàªµàª¾àª³àª¾ àªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª®à« àªà«àªµàª¾ àªà« <application>Brasero</application>, <application>GnomeBaker</application>, àª
નૠ<application>K3b</application> નૠસમાવૠàªà«. <command>wodim</command>, <application>readom</application>, àª
નૠ<application>genisoimage</application> નૠસમાવà«àª¶ àªàª°àª¤àª¾ àªàª¨à«àª¸à«àª²àªµàª¾àª³àª¾ àªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª®à« પણ ધરાવૠàªà« àªà«. àªà«àª°àª¾àª«à«àªàªµàª¾àª³àª¾ àªàª¾àª°à«
યàªà«àª°àª®à« ઠ<guimenu>àªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª®à«</guimenu><guisubmenu>ધà«àªµàª¨àª¿ & વà«àª¡àª¿àª¯à«</guisubmenu> હà«àª ળ શà«àª§à« શàªàª¾àª¯ àªà«."
#: en_US/Multimedia.xml:132(title)
msgid "Screencasts"
@@ -2663,7 +2656,7 @@ msgid ""
"of several players included in Fedora. This is the preferred way to submit "
"screencasts to the Fedora Project for either contributors or end-users. For "
"more comprehensive instructions, refer to the screencasting page:"
-msgstr ""
+msgstr "<firstterm>સà«àªà«àª°à«àª¨àªàª¾àª¸à«àªà«</firstterm> બનાવવા àª
નૠવàªàª¾àª¡àªµàª¾ માàªà« તમૠFedora વાપરૠશàªà« àªà«, àªà« àªà«àª રà«àªà«àª°à«àª¡ થયà«àª² ડà«àª¸à«àªàªà«àªª સતà«àª°à« àªà«, àªàªªàª¨ àªà«àªà«àª¨à«àª²à«àªà«àª વાપરૠરહà«àª². Fedora ઠ<command>istanbul</command> નà«, àªà« àªà« Theora વà«àª¡àª¿àª¯à« બàªàª§àª¾àª°àª£àª¨à« મદદથૠમદદથૠસà«àªà«àª°à«àª¨àªàª¾àª¸à«àª વાપરૠàªà«, àª
નૠ<command>byzanz</command> નૠસમાવà«àª¶ àªàª°à« àªà«, àªà« àªà« àªàª¨à«àª®à«àª થયà«àª² GIF ફાàªàª²à« તરà«àªà« સà«àªà«àª°à«àª¨àªàª¾àª¸à«àª બનાવૠàªà«. તમૠઠવà«àª¡àª¿àª¯à« Fedora માઠસમાવવામાઠàªàªµà«àª² પà«àª²à«àª¯àª°à«àª®àª¾àªàª¨àª¾ àªà«àªàªàª¨à« મદદથૠવàªàª¾àª¡à« શàªà« àªà«. ઠFe
dora પà«àª°à«àªà«àªà«àªàª®àª¾àª àªà«àª¯àª¾àª તૠફાળૠàªàªªàª¨àª¾àª°àª¾àª માàªà« àªà« પàªà« àª
àªàª¤àª¿àª®-વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾àª માàªà« સà«àªà«àª°à«àª¨àªàª¾àª¸à«àª àªàª®àª¾ àªàª°àªµàª¾àª¨à« પà«àª°àª¾àª§àª¾àª¨à«àª¯àªµàª¾àª³à« મારà«àª àªà«. વધૠવà«àª¯àª¾àªªàª સà«àªàª¨à« માàªà«, સà«àªà«àª°à«àª¨àªàª¾àª¸à«àªà«àªàª પાનાàªàª¨à« સàªàª¦àª°à«àª લà«:"
#: en_US/Multimedia.xml:150(title)
msgid "Extended support through plugins"
@@ -2734,7 +2727,7 @@ msgid ""
"of advantages, including reduced power consumption, minimization of drop-"
"outs, and flexible adjustment of the latency for the needs of the "
"application."
-msgstr ""
+msgstr "PulseAudio ધà«àªµàª¨àª¿ સરà«àªµàª° પારàªàªªàª°àª¿àª àªàª¨à«àªàª°àªªà«àª-દà«àª°àª¾àª¯à«àª² મારà«àªàª¨à« àªàªà«àª¯àª¾àª àªàª¾àªàª®àª°-àªàª§àª¾àª°àª¿àª¤ àªàª¡àª¿àª¯à« શà«àª¡à«àª¯à«àª²à«àªàª માàªà« પà«àª¨àªàª²àªàª¾àª¯à«àª² àªà«. ઠàªàªµà« મારà«àª àªà« àªà« àªà« àª
નà«àª¯ સિસà«àªàª®à« àªà«àªµà« àªà« Apple નૠCoreAudio àª
નૠWindows Vista àªàª¡àª¿àª¯à« àªàªªàª¸àª¿àª¸à«àªàª® દà«àªµàª¾àª°àª¾ લà«àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª² àªà«. àªàª¾àªàª®àª°-àªàª§àª¾àª°àª¿àª¤ àªàª¡àª¿àª¯à« શà«àª¡à«àª¯à«àª²à«àªàªàª¨à« àªàª£àª¾àª¬àª§àª¾ લાàªà« àªà«, àªàªàª¾àª¡àª¾àª¯à«àª² પાવર વપરાશ, àªà«àª¡à«-દà«àªµàª¾àª¯à«àª² નà«àª¯à«àª¨àª¤àª®àª¤àª¾àª, àª
નૠàªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª®àª¨à« àªàª°à«àª°à«àª¯àª¾àª¤à« માàªà« લà«àªàª¨à«àª¸à«àª¨à« સà«àªàª® સàªàª¤à«àª²àª¨."
#: en_US/Multimedia.xml:191(title)
msgid "SELinux denials in Totem and other GStreamer applications"
@@ -2746,7 +2739,7 @@ msgid ""
"application> or other GStreamer applications to play multimedia content. The "
"SELinux Troubleshooting tool may produce output similar to the following "
"message:"
-msgstr ""
+msgstr "મલà«àªà«àª®à«àª¡àª¿àª¯àª¾ સમાવિષà«àªà« વàªàª¾àª¡àªµàª¾ માàªà« વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾àª SELinux ડિનાયલૠàª
નà«àªàªµà« શàªàª¶à« àªà«àª¯àª¾àª°à« <application>Totem</application> àª
થવા àª
નà«àª¯ GStreamer àªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª®à« વાપરૠરહà«àª¯àª¾ હà«àª¯. SELinux મà«àª¶à«àªà«àª²à«àª¨àª¿àªµàª¾àª°àª£ સાધન નà«àªà«àª¨àª¾ સàªàª¦à«àª¶àª¾àªàª¨àª¾ àªà«àªµà«àª ઠàªàªàªàªªà«àª પà«àª¦ àªàª°à« શàªà«:"
#: en_US/Multimedia.xml:199(screen)
#, no-wrap
@@ -2758,7 +2751,7 @@ msgid ""
"This situation may occur when older versions of the Fluendo MP3 codecs are "
"installed. To solve the issue, install the latest version of the Fluendo MP3 "
"decoder plugin, which does not require an executable stack."
-msgstr ""
+msgstr "ઠપરિસà«àª¥àª¿àª¤àª¿ àªà«àª¯àª¾àª°à« Fluendo MP3 àªà«àª¡à«àªà«àª¨à« àªà«àª¨à« àªàªµà«àª¤à«àª¤àª¿àª સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ થાય તà«àª¯àª¾àª°à« થઠશàªà«. મà«àª¦à«àª¦à« àªàªà«àª²àªµàª¾ માàªà«, Fluendo MP3 ડિàªà«àª¡àª° પà«àª²àªàªàª¨àª¨à« તાàªà«àª¤àª°àª¨à« àªàªµà«àª¤à«àª¤àª¿ સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ àªàª°à«, àªà« àªà«àª¨à« àªàªà«àªà«àªà«àª¯à«àªà«àª¬àª² સà«àªà«àªàª¨à« àªàª°à«àª° નહિઠહà«àª¯."
#: en_US/Mail_servers.xml:6(title)
msgid "Mail servers"
@@ -2879,7 +2872,7 @@ msgid ""
"\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges\"/>. A short and full diff of "
"the kernel is available from <ulink url=\"http://kernel.org/git\"/>. The "
"Fedora version kernel is based on the Linus tree."
-msgstr ""
+msgstr "àªà« તમનૠchangelog નૠવપરાશàªàª°à«àª¤àª¾ મà«àª¤à«àª°à« àªàªµà«àª¤à«àª¤àª¿àª¨à« àªàª°à«àª° હà«àª¯, તૠ<ulink url=\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges\"/> નૠસàªàª¦àª°à«àª લà«. àªàª°à«àª¨àª²àª¨à« àªà«àªàªà« àª
નૠસàªàªªà«àª°à«àª£ àªà«àª¦ <ulink url=\"http://kernel.org/git\"/> માàªàª¥à« àªàªªàª²àª¬à«àª§ àªà«. Fedora àªàªµà«àª¤à«àª¤àª¿ àªàª°à«àª¨àª² ઠLinus વà«àªà«àª· પર àªàª§àª¾àª°àª¿àª¤ àªà«."
#: en_US/Linux_kernel.xml:43(para)
msgid ""
@@ -2911,7 +2904,7 @@ msgid ""
"with CPUs that have a NX (No eXecute) feature. This kernel support both "
"uniprocessor and multi-processor systems. Configured sources are available "
"in the <package>kernel-PAE-devel</package> package."
-msgstr ""
+msgstr "kernel-PAE, 32-bit x86 સિસà«àªàª®à«àª®àª¾àª 4GB નૠRAM àªàª°àª¤àª¾àª વધà«, àªà« CPUs સાથૠàªà« àªà«àª¨à« પાસૠNX (No eXecute) લàªà«àª·àª£ હà«àª¯ તà«àª¨àª¾ માàªà« વપરાશમાઠàªà«. ઠàªàª°à«àª¨àª² બàªàª¨à« યà«àª¨àª¿àªªà«àª°à«àª¸à«àª¸àª° àª
નૠમલà«àªà«-પà«àª°à«àª¸à«àª¸àª° સિસà«àªàª®à«àª¨à« àªàª§àª¾àª° àªàªªà« àªà«. રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¿àª¤ સà«àª°à«àª¤à« <package>kernel-PAE-devel</package> પà«àªà«àªàª®àª¾àª àªàªªàª²àª¬à«àª§ àªà«."
#: en_US/Linux_kernel.xml:63(para)
msgid ""
@@ -2965,7 +2958,7 @@ msgid ""
"support and no longer require a separate kernel for running under a Xen "
"hypervisor. For more information, refer to <xref linkend=\"sn-"
"Unified_kernel_image\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "x86_64 àª
નૠi686 àªàª°à«àª¨àª²à« બàªàª¨à« <option>paravirt_ops</option> àªàª§àª¾àª° સમાવૠàªà« àª
નૠલાàªàª¬àª¾ સમય સà«àª§à« Xen હાયપરવિàªàª° àªàª²àª¾àªµàªµàª¾ માàªà« àª
લઠàªàª°à«àª¨àª² àªàª°à«àª°à« નથà«. વધૠàªàª¾àª£àªàª¾àª°à« માàªà«, <xref linkend=\"sn-Unified_kernel_image\"/> નૠસàªàª¦àª°à«àª લà«."
#: en_US/Linux_kernel.xml:98(title)
msgid "Default Kernel Provides SMP"
@@ -3001,7 +2994,7 @@ msgid ""
"provided by older versions since only the <package>kernel-devel</package> "
"package is required now to build external modules. Configured sources are "
"available, as described in <xref linkend=\"sn-Kernel_flavors\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 10 ઠàªà«àª¨à« àªàªµà«àª¤à«àª¤àª¿àª દà«àªµàª¾àª°àª¾ પà«àª°àª¾ પાડવામાઠàªàªµà«àª² <package>kernel-source</package> પà«àªà«àªàª¨à« સમાવà«àª¶ àªàª°àª¤à«àª નથૠàªàª¾àª°àª£ àªà« <package>kernel-devel</package> પà«àªà«àª હવૠબાહà«àª¯ મà«àª¡à«àª¯à«àª²à« બà«àª²à«àª¡ àªàª°àªµàª¾ માàªà« àªàª°à«àª°à« àªà«. રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¿àª¤ સà«àª°à«àª¤à« àªàªªàª²àª¬à«àª§ àªà«, <xref linkend=\"sn-Kernel_flavors\"/> માઠવરà«àª£àªµà«àª¯àª¾ àª
નà«àª¸àª¾àª°."
#: en_US/Linux_kernel.xml:122(title)
msgid "Custom Kernel Building"
@@ -3291,7 +3284,7 @@ msgid ""
"stores these locations in a central place, whereas KDE 3 applications "
"usually contain hardcoded copies of the library search paths and executable "
"names."
-msgstr ""
+msgstr "ઠફà«àª°àª«àª¾àª°à« મà«àªàª¾ àªàª¾àªàª¨àª¾ KDE 4 àªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª®à«àª®àª¾àª પારદરà«àª¶àª હà«àªµàª¾ àªà«àªàª àªà« àªà« <command>cmake</command> નૠબà«àª²à«àª¡ àªàª°àªµàª¾ માàªà«, àªàª¾àª°àª£ àªà« <command>FindKDE4Internal.cmake</command> ઠઠફà«àª°àª«àª¾àª°à« બàªàª§àª¬à«àª¸àª¾àª¡àªµàª¾ માàªà« પà«àª થઠàªàª¯à«àª² àªà«. KDE SIG ઠઠફà«àª°àª«àª¾àª°à« KDE 4 <package>kdelibs-devel</package> માઠàªàª°à«àª¯àª¾ àªà« <package>kdelibs3-devel</package> નૠàªàªà«àª¯àª¾àª àªàª¾àª°àª£ àªà« KDE 4 ઠસà«àª¥àª¾àª¨à«àª¨à« àªà«àª¨à«àª¦à«àª°àª¿àª¯ સà«àª¥àª¾àª¨à« સàªàªà«àª°àª¹à« àªà«, àªà« àªà«àª¯àª¾àª KDE 3 àªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª®à« સામાનà«àª¯ રà«àª¤à« સàªàª¤ રà«àª¤à« લàªàªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª² લાàªàª¬à«àª°à«àª°à«àª¶à«àª§ પાથૠàª
નૠàªàªà«àªà«àªà«àª¯à«àªà«àª¬àª² નામà«
નૠનàªàª²à« સમાવૠàªà«."
#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:74(para)
msgid ""
@@ -3377,7 +3370,7 @@ msgid ""
"(<ulink url=\"http://www.gnu.org/software/classpath/\"/>). All Fedora "
"innovations are pushed upstream to get the widest possible integration of "
"the technologies in general Java implementations."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora ઠbreed free software Java(TM) àª
મલà«àªàª°àª£à«àª¨à«àª શà«àª°à«àª·à«àª નૠસમાવà«àª¶ àªàª°à« àªà«, àªà« àªà« સàªàª¶à«àª§àª¨à«àª¯ àªà«àªà«àª¨à«àª²à«àªà« સàªàªàª²àª¨à«àª¨àª¾ સàªà«àª°àª¿àª¯ દતà«àª¤àª લà«àªµàª¾àª²à«àªàª°àª£ મારફતૠમà«àª³àªµà« શàªàª¾àª¯ àªà« àªà« àªà« Fedora àª
નૠàª
પસà«àªà«àª°à«àª® પà«àª°à«àªà«àªà«àªàª®àª¾àª àª
નà«àª¯ દà«àªµàª¾àª°àª¾ પà«àª¦àª¾ થાય àªà«. Fedora માઠસàªàªàª²àª¿àª¤ àª
મલà«àªàª°àª£à« OpenJDK (<ulink url=\"http://openjdk.java.net/\"/>) àª
નૠIcedTea GNU/Linux વિતરણ સàªàªàª²àª¨ પà«àª°à«àªà«àªà«àª (<ulink url=\"http://icedtea.classpath.org/\"/>) પર àªàª§àª¾àª°àª¿àª¤ àªà«, àª
થવા Java માàªà« GNU àªàª®à«àªªàª¾àªàª²àª° (GCJ - <ulink url=\"http://gcc.gnu.org/java\"/> àª
નૠGNU Classpath મà«àª³ àªà«àª²àª¾àª¸ લાàªàª¬à«àª°à«àª°à«à
ª (<ulink url=\"http://www.gnu.org/software/classpath/\"/>) પર àªàª§àª¾àª°àª¿àª¤ àªà«. બધૠFedora શà«àª§ સામાનà«àª¯ Java àª
મલà«àªàª°àª£ àªà«àªà«àª¨à«àª²à«àªà«àªàª¨àª¾ વિશાળતમ શàªà«àª¯ સàªàªàª²àª¨àª®àª¾àª àª
પસà«àªà«àª°à«àª® àªàª°àªµàª¾ માàªà« ધàªà«àª²àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà« àªà«."
#: en_US/Java.xml:23(para)
msgid ""
@@ -3386,7 +3379,7 @@ msgid ""
"it uses the zero interpreter, which is slower. On all architectures an "
"alternative implementation based on GCJ and GNU Classpath is included that "
"includes an ahead-of-time compiler to produce native binaries."
-msgstr ""
+msgstr "OpenJDK 6 નà«àª àª
મલà«àªàª°àª£ Fedora 10 માઠસમાવવામાઠàªàªµà«àª² àªà« àªà« àªà« x86, x86_64, àª
નૠSPARC પર HotSpot વરà«àªà«àª¯à«àª
લ મશà«àª¨ રનàªàª¾àªàª® àªàª®à«àªªàª¾àªàª²àª° વાપરૠàªà«. PowerPC (PPC) પર તૠશà«àª¨à«àª¯ àªàª¨à«àªàª°àªªà«àª°à«àªàª° વાપરૠàªà«, àªà« àªà« ધà«àª®à«àª àªà«. બધા àªàª°à«àªà«àªà«àªà«àªàª°à« પર GCJ àª
નૠGNU Classpath પર àªàª§àª¾àª°àª¿àª¤ વà«àªàª²à«àªªàª¿àª àª
મલà«àªàª°àª£à« સમાવવામાઠàªàªµà«àª² àªà« àªà« àªà« નà«àªà«àªµ બાàªàª¨àª°à«àª બનાવવા માàªà« સમય-àªàª°àª¤àª¾àª-àªàªàª³ àªàª®à«àªªàª¾àªàª²àª°àª¨à« સમાવà«àª¶ àªàª°à« àªà«."
#: en_US/Java.xml:29(para)
msgid ""
@@ -3394,7 +3387,7 @@ msgid ""
"based on OpenJDK) are tested against the Java Compatibility Kit (JCK) by Red "
"Hat to guarantee 100% compatibility with the Java Specification (JDK 1.6 at "
"this time)."
-msgstr ""
+msgstr "Java Specification (JDK 1.6 at this time) સાથૠ100% સà«àª¸àªàªàª¤àª¤àª¾àª¨à« àªàª¾àª¤àª°à« àªàª°àªµàª¾ માàªà« Red Hat દà«àªµàª¾àª°àª¾ પસàªàª¦àª¿àª¤ àªàª°à«àªà«àªà«àªà«àªàª°à« (વરà«àª¤àª®àª¾àª¨àª®àª¾àª માતà«àª° OpenJDK પર àªàª§àª¾àª°àª¿àª¤ x86 àª
નૠx86_64 પર àªàª§àª¾àª°àª¿àª¤) માàªà«àª¨à« Fedora બાàªàª¨àª°à«àª Java Compatibility Kit (JCK) વિરà«àª¦à«àª§ àªàªàª¾àª¸àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà« àªà«."
#: en_US/Java.xml:35(title)
msgid "Handling Java Applets and web start applications"
@@ -3409,14 +3402,14 @@ msgid ""
"new plugin adds support for the JavaScript bridge (LiveConnect) that was "
"missing from earlier versions. For more details on the bytecode-to-"
"JavaScript bridge (LiveConnect), refer to the bug report:"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 10 માઠ<command>gcjwebplugin</command> ઠ<command>IcedTeaPlugin</command> વડૠબદલાઠàªàª¯à«àª² àªà«, àªà« àªà« àª
વિશà«àªµàª¾àª¸à« àªàªªà«àª²à«àªà« વà«àª¬ બà«àª°àª¾àªàªàª°àª®àª¾àª àª
સà«àª°àªà«àª·àª¿àª¤ રà«àª¤à« àªàª²àª¾àªµà« àªà« àª
નૠàªà«àªàªªàª£ àªàª°à«àªà«àªà«àªà«àªàª° પર àªàª¾àª²à« àªà«. તમૠ<userinput>about:plugins</userinput> નૠFirefox માઠલàªà«àª¨à« àªà«àª શàªà« àªà« àªà« àªàª¯à«àª àªàªªà«àª²à«àª પà«àª²àªàªàª¨ સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ થયà«àª² àªà«. નવà«àª પà«àª²àªàªàª¨ JavaScript bridge (LiveConnect) માàªà« àªàª§àª¾àª° àªàª®à«àª°à« àªà« àªà« àªà« પહà«àª²àª¾àªàª¨à« àªàªµà«àª¤à«àª¤àª¿àªàª®àª¾àªàª¥à« àªà«àª® થયà«àª² હતà«àª. bytecode-to-JavaScript bridge (LiveConnect) પર વધૠàªàª¾àª£àªàª¾àª°à« માàªà«, àªà«àª²àª¨àª¾ àª
હà«àªµàª¾àª²àª¨à« સàª
દરà«àª લà«:"
#: en_US/Java.xml:49(para)
msgid ""
"Feedback on the security policy is appreciated. If you suspect the security "
"policy may be too restrictive to enable restricted applets, follow this "
"procedure:"
-msgstr ""
+msgstr "સà«àª°àªà«àª·àª¾ પà«àª²àª¿àª¸à« પરનૠàª
àªàª¿àªªà«àª°àª¾àª¯ àªàª®à«àª¯à«. àªà« તમનૠશàªàªàª¾ હà«àª¯ àªà« સà«àª°àªà«àª·àª¾ પà«àª²àª¿àª¸à« પà«àª°àª¤àª¿àª¬àªàª§àª¿àª¤ àªàªªà«àª²à«àªà« સàªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°àªµàª¾ માàªà« àªà«àª¬ ઠપà«àª°àª¤àª¿àª¬àªàª§àª¿àª¤ àªà«, તૠઠપà«àª°àªà«àª°àª¿àª¯àª¾ àª
નà«àª¸àª°à«:"
#: en_US/Java.xml:54(para)
msgid ""
@@ -3439,7 +3432,7 @@ msgid ""
"File a bug report, so your exception can be included in the packaged "
"security policy. Packaging these exceptions allows system owners to avoid "
"having to hack the policy file in the future."
-msgstr ""
+msgstr "àªà«àª²àª¨à« àª
હà«àªµàª¾àª² àªàª®àª¾ àªàª°à«, àªà« àªà«àª¥à« તમારૠàª
પવાદ પà«àªà«àª થયà«àª² સà«àª°àªà«àª·àª¾ પà«àª²àª¿àª¸à«àª®àª¾àª સમાવૠશàªàª¾àª¯. ઠàª
પવાદૠપà«àªà«àª àªàª°àªµàª¾àª¨à«àª સિસà«àªàª® માલિàªà«àª¨à« àªàªµàª¿àª·à«àª¯àª®àª¾àª પà«àª²àª¿àª¸à« ફાàªàª² હà«àª àªàª°àªµàª¾àª¨à«àª àªàª¾àª³àªµàª¾àª¨à« પરવાનàªà« àªàªªà« àªà«."
#: en_US/Java.xml:70(para)
msgid ""
@@ -3448,7 +3441,7 @@ msgid ""
"(<filename>.jnlp</filename>) file is embedded on a web page you can open it "
"with the IcedTea Web Start (<filename>/usr/bin/javaws</filename>). For more "
"information on NetX, refer to:"
-msgstr ""
+msgstr "પરà«àªà«àª·àª£à«àª¯ વà«àª¬ શરà«àªàª¤ (<command>javaws</command>) ઠNetX મારફતૠàªàª§àª¾àª° àªàªªà« àªà« àªà« àªà« IcedTea રà«àªªà«àªà«àªàª°à«àª®àª¾àª àªàª®à«àª°àª¾àª¯à«àª² àªà«. àªà«àª¯àª¾àª°à« Java Network Launching Protocol (<filename>.jnlp</filename>) ફાàªàª² ઠવà«àª¬ પાનાઠપર àªàª¡àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª² હà«àª¯ તà«àª¯àª¾àª°à« તમૠતà«àª¨à« IcedTea Web Start (<filename>/usr/bin/javaws</filename>) સાથૠàªà«àª²à« શàªà«. NetX પર વધૠàªàª¾àª£àªàª¾àª°à« માàªà«, નૠસàªàª¦àª°à«àª લà«:"
#: en_US/Java.xml:82(title)
msgid "New integration with other Fedora technologies"
@@ -3472,7 +3465,7 @@ msgid ""
"local or remotely running Java application, letting you monitor all running "
"threads, classes, and objects allocated by the application by taking thread "
"dumps, heap dumps, and other lightweight profiling tools."
-msgstr ""
+msgstr "VisualVM (<command>jvisualvm</command>) ઠàªàª¾àª²à« રહà«àª² àªà«àªàªªàª£ સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª àªà« દà«àª°àª¸à«àª¥ Java àªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª®àª¨à« àªà«àª°àª¾àª«àª¿àªàªµàª¾àª³à« દà«àªàª¾àªµ પà«àª°à« પાડૠàªà«, તમનૠàªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª® દà«àªµàª¾àª°àª¾ ફાળવવામાઠàªàªµà«àª² બધા àªàª¾àª²àª¤àª¾ થà«àª°à«àª¡à«, àªà«àª²àª¾àª¸à«, àª
નૠàªàª¬à«àªà«àªà«àªà« મà«àª¨à«àªàª° àªàª°àªµàª¾àª¨à« પરવાનàªà« àªàªªà« àªà« થà«àª°à«àª¡ ડમà«àªª, હà«àªª ડમà«àªª, àª
નૠàª
નà«àª¯ હલàªàª¾ રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàª°àª£ સાધનà«àª¨à« મદદ લàªàª¨à«."
#: en_US/Java.xml:94(title)
msgid "PulseAudio integration for <package>javax.sound</package>"
@@ -3495,7 +3488,7 @@ msgid ""
"Rhino is a pure-Java JavaScript implementation from Mozilla providing an "
"easy mixing of Java and JavaScript for developers using the <package>javax."
"script</package> package."
-msgstr ""
+msgstr "Rhino ઠ<package>javax.script</package> પà«àªà«àª વાપરતા વિàªàª¾àª¸àªàª°à«àª¤àª¾àª માàªà« Java àª
નૠJavaScript નà«àª સરળ મિશà«àª°àª£ àªàª°àª¤à«àª Mozilla તરફથૠશà«àª¦à«àª§-Java JavaScript àª
મલà«àªàª°àª£ àªà«."
#: en_US/Java.xml:109(para)
msgid ""
@@ -3520,7 +3513,7 @@ msgid ""
"Use the Fedora repositories to update these packages, or use the JPackage "
"repository for packages not provided by Fedora. Refer to the JPackage "
"website for more information about the project and the software it provides."
-msgstr ""
+msgstr "àªàª¾àª¨àªà« સà«àª«à«àªàªµà«àª° àªàª§àª¾àª°àªà«àª¤àªªàª£àª¾àª દà«àª° àªàª°àªµàª¾ માàªà« ઠપà«àªà«àªà«àª®àª¾àªàª¨àª¾ àª
મà«àª Fedora માઠસà«àª§àª¾àª°àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª² àªà«, àª
નૠGCJ's નૠસમય-àªàª°àª¤àª¾àª-àªàªàª³ àªàª®à«àªªàª¾àªàª²à«àª¶àª¨ લàªà«àª·àª£ માàªà« વપરાશ બનાવવા માàªà«. ઠપà«àªà«àªà« સà«àª§àª¾àª°àªµàª¾ માàªà« Fedora રà«àªªà«àªà«àªàª°à«àª વાપરà«, àª
થવા Fedora દà«àªµàª¾àª°àª¾ નહિઠપà«àª°àª¾ પાડવામાઠàªàªµà«àª² પà«àªà«àªà« માàªà« JPackage રà«àªªà«àªà«àªàª°à«àª વાપરà«. પà«àª°à«àªà«àªà«àª àª
નૠસà«àª«à«àªàªµà«àª° àªà« તૠપà«àª°àª¾ પાડૠàªà« તૠવિશૠવધૠàªàª¾àª£àªàª¾àª°à« મà«àª³àªµàªµàª¾ માàªà« JPackage વà«àª¬àª¸àª¾àªàªàª¨à« સàªàª¦àª°à«àª લà«."
#: en_US/Java.xml:128(title)
msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
@@ -3531,7 +3524,7 @@ msgid ""
"Research package compatibility before you install software from both the "
"Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
"may cause complex issues."
-msgstr ""
+msgstr "તમૠFedora àª
નૠJPackage રà«àªªà«àªà«àªàª°à«àª બàªàª¨à«àª®àª¾àªàª¥à« ઠઠસિસà«àªàª® પર સà«àª«à«àªàªµà«àª° સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ àªàª°à« તૠપહà«àª²àª¾àª પà«àªà«àª સà«àªàª®àª¤àª¾ પર સàªàª¶à«àª§àª¨ àªàª°à«. àª
સà«àª¸àªàªàª¤ પà«àªà«àªà« àªàªàª¿àª² મà«àª¦à«àª¦àª¾àª સરà«àªà« શàªàª¶à«."
#: en_US/Java.xml:135(title)
msgid "Note on upgrading from Fedora 8 - OpenJDK Replaces IcedTea"
@@ -3545,7 +3538,7 @@ msgid ""
"<package>java-1.6.0-openjdk*</package> packages track the stable OpenJDK 6 "
"branch. All the upstream IcedTea sources are included in the <package>java-"
"1.6.0-openjdk</package> SRPM."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 8 માઠ<package>java-1.7.0-icedtea*</package> તરà«àªà« àªàª³àªàª¾àª¤àª¾ પà«àªà«àªà« Fedora 9 માઠ<package>java-1.6.0-openjdk*</package> નામવાળા થઠàªàª¯àª¾. Fedora 8 IcedTea પà«àªà«àªà«àª àª
સà«àª¥àª¾àª¨à«àª¯ OpenJDK 7 શાàªàª¾ àªà«àª°à«àª àªàª°à«, àªà« àªà«àª¯àª¾àª <package>java-1.6.0-openjdk*</package> પà«àªà«àªà« OpenJDK 6 શાàªàª¾àª¨à« àªà«àª°à«àª àªàª°à« àªà«. બધા àª
પસà«àªà«àª°à«àª® IcedTea સà«àª°à«àª¤à« <package>java-1.6.0-openjdk</package> SRPM માઠસમાવવામાઠàªàªµà«àª² àªà«."
#: en_US/Java.xml:143(para)
msgid ""
@@ -3578,7 +3571,7 @@ msgid ""
"project objectives. The results from this project include Fedora Core, which "
"is a complete, general-purpose operating system built exclusively from open "
"source software."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora પà«àª°à«àªà«àªà«àª ઠમà«àªà«àª¤ રà«àª¤à«-વિàªàª¸àª¾àªµàªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª² પà«àª°à«àªà«àªà«àª àªà« àªà« àªà«àª¨à« રàªàª¨àª¾ Red Hat, દà«àªµàª¾àª°àª¾ થયà«àª² àªà« àªà« àªà« સામાનà«àª¯ àªàª¾àª માàªà« àªà«àª²à«àª²à«àª àªà«, meritocracy દà«àªµàª¾àª°àª¾ àªàªà«àªµàª¾àª¨à« લà«àªµàª¾àª¯à«àª² àªà«, àª
નૠàªàª£àª¾ બધા પà«àª°à«àªà«àªà«àª સમà«àª¹à« સમાવૠàªà«. ઠપà«àª°à«àªà«àªà«àªàª®àª¾àªàª¥à« પરિણામૠFedora Core નૠસમાવà«àª¶ àªàª°à« àªà«, àªà« àªà« સàªàªªà«àª°à«àª£, સામાનà«àª¯-હà«àª¤à« àªàªªàª°à«àªàª¿àªàª સિસà«àªàª® àªà« àªà« àªàªªàª¨ સà«àª°à«àª¸ સà«àª«à«àªàªµà«àª° માàªà« àªàª¾àª¸ àªàª°à«àª¨à« બનાવવામાઠàªàªµà«àª² àªà«."
#: en_US/Introduction_to_Fedora_Project_and_technical_release_notes.xml:13(title)
msgid "Fedora is a community supported project"
@@ -3646,7 +3639,7 @@ msgid ""
"For a list of languages refer to the translation statistics for the "
"<application>Anaconda</application> module, which is one of the core "
"software applications in Fedora."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora વિવિધ સà«àª«à«àªàªµà«àª°àª¨àª¾ લàªà«àª·àª£à« àªàªªà« àªà« àªà« àªà« àªàª£à« બધૠàªàª¾àª·àª¾àªàª®àª¾àª લàªàªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª² àªà«. àªàª¾àª·àª¾àªàª¨à« યાદૠમાàªà« <application>Anaconda</application> મà«àª¡à«àª¯à«àª²àª¨à« પરિસà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª¨à« સàªàª¦àª°à«àª લà«, àªà« àªà« Fedora માઠમà«àª³ સà«àª«à«àªàªµà«àª° àªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª®à«àª®àª¾àªàª¨à« àªàª àªà«."
#: en_US/International_language_support.xml:41(title)
msgid "Language support installation"
@@ -3675,7 +3668,7 @@ msgid ""
"In the command above, <userinput><language></userinput> is the actual "
"language name, such as <userinput>assamese</userinput>, <userinput>bengali</"
"userinput>, <userinput>chinese</userinput>, and so on."
-msgstr ""
+msgstr "àªàªªàª°àª¨àª¾ àªàª¦à«àª¶àª®àª¾àª, <userinput><language></userinput> ઠવાસà«àª¤àªµàª¿àª àªàª¾àª·àª¾àª¨à«àª નામ àªà«, àªà«àª® àªà«, <userinput>assamese</userinput>, <userinput>bengali</userinput>, <userinput>chinese</userinput>, àª
નૠàªàªµà« રà«àª¤à« બà«àªàª¾."
#: en_US/International_language_support.xml:55(para)
msgid ""
@@ -3683,7 +3676,7 @@ msgid ""
"install <package>scim-bridge-gtk</package>, which works well with third-"
"party C++ applications linked against older versions of <package>libstdc++</"
"package>."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora નૠપહà«àª²àª¾àªàª¨à« àªàªµà«àª¤à«àª¤àª¿àªàª®àª¾àªàª¥à« સà«àª§àª¾àª°à« àªàª°à« રહà«àª² SCIM વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾àª <package>scim-bridge-gtk</package> નà«àª સà«àª¥àª¾àªªàª¨ àªàª°àªµàª¾ માàªà« àªàªà«àª°àª¹ àªàª°àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª² àªà«, àªà« àªà« <package>libstdc++</package> નૠàªà«àª¨à« àªàªµà«àª¤à«àª¤àª¿àª સાથૠàªàª¡à« થયà«àª² તà«àª°à«àªà«-વà«àª¯àªà«àª¤àª¿ C++ àªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª®à« સાથૠયà«àªà«àª¯ રà«àª¤à« àªàª¾àª® àªàª°à« àªà«."
#: en_US/International_language_support.xml:61(title)
msgid "Transifex"
@@ -3695,7 +3688,7 @@ msgid ""
"projects hosted on remote and disparate version control systems. Many of the "
"core packages use Transifex to receive translations from numerous "
"contributors."
-msgstr ""
+msgstr "Transifex ઠદà«àª°àª¸à«àª¥ àª
નૠàª
લઠàªàªµà«àª¤à«àª¤àª¿ નિયàªàª¤à«àª°àª£ સિસà«àªàª®à« પર યàªàª®àª¾àª¨àª¿àª¤ થયà«àª² પà«àª°à«àªà«àªà«àªà« માàªà« àªàª¾àª·àª¾àªàª¤àª°à« ફાળવવાનૠસà«àªµàª¾ àªàªªàª¤à«àª Fedora નà«àª àªàª¨àª²àª¾àªàª¨ સાધન àªà«. મà«àª³ પà«àªà«àªà«àª®àª¾àªàª¨àª¾ મà«àªà« àªàª¾àªàª¨àª¾ ફાળૠàªàªªàª¨àª¾àª°àª¾àª પાસà«àª¥à« àªàª¾àª·àª¾àªàª¤àª°à« મà«àª³àªµàªµàª¾ માàªà« Transifex નૠàªàªªàª¯à«àª àªàª°à« àªà«."
#: en_US/International_language_support.xml:69(para)
msgid ""
@@ -3706,7 +3699,7 @@ msgid ""
"community can easily reach out to Fedora's established community for "
"translations. In turn, translators can reach out to numerous projects "
"related to Fedora to easily contribute translations."
-msgstr ""
+msgstr "નવા વà«àª¬ સાધનà«àª¨à« àªà«àª¡àª£à«àª¨à« મદદથૠ(<ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org\"/>), સમà«àª¦àª¾àª¯àª¨àª¾ વધારા, àª
નૠવધૠસારૠપà«àª°àªà«àª°àª¿àª¯àª¾àªàª¥à«, àª
નà«àªµàª¾àª¦àªà« àªà«àªàªªàª£ àª
પસà«àªà«àª°à«àª® પà«àª°à«àªà«àªà«àªàª®àª¾àª àª
નà«àªµàª¾àª¦-àª
નà«àª²àªà«àª·à« વà«àª¬ àªàª¨à«àªàª°àª«à«àª¸ મારફતૠસà«àª§à«àª ઠફાળૠàªàªªà« શàªà« àªà«. àªà«àªàªªàª£ àªàª¾àª¤àª¨àª¾ àªàª¾àª·àª¾àªàª¤àª° સમà«àª¦àª¾àª¯ સિવાયના પà«àª°à«àªà«àªà«àªàª¨àª¾ વિàªàª¾àª¸àªàª°à«àª¤àª¾àª àªàª¾àª·àª¾àªàª¤àª°à« માàªà« Fedora નૠàª
ધિષà«àª ાપિત સમà«àª¦àª¾àª¯ સà«àª§à« સરળતાથૠમદદ માàªà« પહà«àªàªà« શàªà« àªà«. àªàªµàª¾àª¬àª®àª¾àª, àª
નà«àªµàª¾àª¦àªà« Fedora સàªàª¬àªàª§àª¿àª¤ àªàª£àª¾àª¬àª§àª¾ પà«àª°à«
àªà«àªà«àªà« સà«àª§à« àªàª¾àª·àª¾àªàª¤àª°àª®àª¾àª ફાળૠàªàªªàªµàª¾ માàªà« સરળતાથૠપહà«àªàªà« શàªà« àªà«."
#: en_US/International_language_support.xml:84(title)
msgid "Fonts"
@@ -3734,7 +3727,7 @@ msgid ""
"Chinese fonts. If you normally want to use Japanese or Korean say, you can "
"tell Pango to use it by default by setting the <envar>PANGO_LANGUAGE</envar> "
"environment variable. For example ..."
-msgstr ""
+msgstr "àªà«àª¯àª¾àª°à« GTK-àªàª§àª¾àª°àª¿àª¤ àªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª®à«àª®àª¾àª àªàª¶àª¿àª¯àª¾àª લà«àªà«àª² નહિઠવાપરૠરહà«àª¯àª¾ હà«àª¯, તà«àª¯àª¾àª°à« àªà«àª¨à« àª
àªà«àª·àª°à« (àªàªàª²à« àªà«, àªà«àª¨à« Hanzi, àªàª¾àªªàª¾àª¨à« Kanji, àªà« પàªà« àªà«àª°à«àª¯àª¾àª Hanja) લàªàª¾àª£àª¨àª¾ àªàª§àª¾àª°à« àªà«àª¨à«, àªàª¾àªªàª¾àª¨à«, àª
નૠàªà«àª°à«àª¯àª¾àª ફà«àª¨à«àªàª¨àª¾ મિશà«àª°àª£ સાથૠરà«àª¨à«àª¡àª° થશà«. ઠતà«àª¯àª¾àª°à« થશૠàªà«àª¯àª¾àª°à« Pango પાસૠàªàª àªàª¾àª·àª¾ વપરાઠરહૠàªà« તૠàªàª¾àª£àªµàª¾ માàªà« પà«àª°àª¤à« સàªàª¦àª°à«àª નહિઠહà«àª¯. વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ મà«àª³àªà«àª¤ ફà«àª¨à«àª રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¨ àªà«àª¨à« ફà«àª¨à«àªàª¨à« પà«àª°àª¾àª§àª¾àª¨à«àª¯ àªàªªà« àªàª® લાàªà« àªà«. àªà« તમૠસામાનà«àª¯ રà«àª¤à«
àªàª¾àªªàª¾àª¨à« àªà« àªà«àª°à«àª¯àª¾àª વાપરવા માàªàªà«, તૠતમૠ<envar>PANGO_LANGUAGE</envar> પરà«àª¯àª¾àªµàª°àª£à«àª¯ àªàª² સà«àª¯à«àªà«àª¤ àªàª°à«àª¨à« Pango નૠતૠવાપરવા માàªà« àªàª¹à« શàªà«. àªàª¦àª¾àª¹àª°àª£ તરà«àªà«..."
#: en_US/International_language_support.xml:100(envar)
msgid "export PANGO_LANGUAGE=ja"
@@ -3818,7 +3811,7 @@ msgid ""
"installed by default. This allows turning on the default input method system "
"and immediately having the standard input methods for most languages "
"available. It also brings normal installs in line with Fedora Live."
-msgstr ""
+msgstr "<package>input-methods</package> તરà«àªà« àªàª³àªàª¾àª¤à«àª નવà«àª <command>yum</command> àªà«àª¥ àªà« àª
નૠàªàª£à« બધૠàªàª¾àª·àª¾àª માàªà« <firstterm>input methods</firstterm> મà«àª³àªà«àª¤ રà«àª¤à« સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ થાય àªà«. ઠમà«àª³àªà«àª¤ àªàª¨àªªà«àª પદà«àª§àª¤àª¿ સિસà«àªàª®àª¨à« àªàª¾àª²à« àªàª°àªµàª¾ માàªà« પરવાનàªà« àªàªªà« àªà« àª
નૠમà«àªàª¾ àªàª¾àªàª¨à« àªàª¾àª·àª¾àª માàªà« પà«àª°àª®àª¾àª£àªà«àª¤ àªàª¨àªªà«àª પદà«àª§àª¤àª¿àª પાસૠતà«àª°àªàª¤ ઠàªàªªàª²àª¬à«àª§ થાય àªà«. તૠFedora Live નૠસà«àª¸àªàªàª¤ àªàªµà«àª સામાનà«àª¯ સà«àª¥àª¾àªªàª¨ પણ લઠàªàªµà« àªà«."
#: en_US/International_language_support.xml:162(title)
msgid "im-chooser and imsettings"
@@ -3830,7 +3823,7 @@ msgid ""
"thanks to the <command>imsettings</command> framework. The "
"<envar>GTK_IM_MODULE</envar> environment variable is no longer needed by "
"default but can still be used to override the <command>imsettings</command>."
-msgstr ""
+msgstr "રનàªàª¾àªàª®à« àªàª¨àªªà«àª પદà«àª§àª¤àª¿àª¨à« વપરાશ શરૠàªàª°àªµàª¾àª¨à«àª àª
નૠàª
àªàªàª¾àªµàªµàª¾àª¨à«àª હવૠશàªà«àª¯ àªà« àªà«àª¨àª¾ માàªà« <command>imsettings</command> ફà«àª°à«àª®àªµàª°à«àªàª¨à« ધનà«àª¯àªµàª¾àª¦. <envar>GTK_IM_MODULE</envar> પરà«àª¯àª¾àªµàª°àª£à«àª¯ àªàª² હવà«àª¥à« મà«àª³àªà«àª¤ રà«àª¤à« àªàª°à«àª°à« નથૠપરàªàª¤à« તૠહàªà« પણ <command>imsettings</command> નૠફરà«àª¥à« લàªàªµàª¾ માàªà« વાપરૠશàªàª¾àª¶à«."
#: en_US/International_language_support.xml:169(para)
msgid ""
@@ -3858,7 +3851,7 @@ msgid ""
"Fedora 10 includes <command>ibus</command>, a new input method system that "
"has been developed to overcome some of the limitations of <command>scim</"
"command>. It may become the default input method system in Fedora 11."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 10 ઠ<command>ibus</command> નૠસમાવà«àª¶ àªàª°à« àªà«, નવૠàªàª¨àªªà«àª પદà«àª§àª¤àª¿ સિસà«àªàª® àªà« àªà« <command>scim</command> નૠમરà«àª¯àª¾àª¦àª¾àªàª®àª¾àªàª¨à« àª
મà«àªàª¨à« àªàªà«àª² લાવવા માàªà« વિàªàª¸àª¾àªµàªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª² àªà«. તૠFedora 11 માàªà« મà«àª³àªà«àª¤ àªàª¨àªªà«àª પદà«àª§àª¤àª¿ સિસà«àªàª® બનૠશàªàª¶à«."
#: en_US/International_language_support.xml:194(para)
msgid "It already provides a number of input method engines and immodules:"
@@ -4036,7 +4029,7 @@ msgid ""
"method for downloading large files. For information about obtaining and "
"using the torrent file, refer to <ulink url=\"http://torrent.fedoraproject."
"org/\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "<command>wget</command> 1.9.1-16 àª
નૠàªàªªàª°àª¨à« àªàªµà«àª¤à«àª¤àª¿àª¨àª¾ àªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª®à«, <command>curl</command>, àª
નૠ<command>ncftpget</command> નૠઠમરà«àª¯àª¾àª¦àª¾ નથà«, àª
નૠતૠ2 GiB àªàª°àª¤àª¾àª વધૠમાપનૠફાàªàª²à« સફળતાપà«àª°à«àªµàª ડાàªàª¨àª²à«àª¡ àªàª°à« શàªà« àªà«. BitTorrent ઠમà«àªà« ફાàªàª²à« ડાàªàª¨àª²à«àª¡ àªàª°àªµàª¾ માàªà«àª¨à« àª
નà«àª¯ પદà«àª§àª¤àª¿ àªà«. torrent ફાàªàª² મà«àª³àªµàªµàª¾ વિશૠàª
નૠવાપરવા વિશà«àª¨à« àªàª¾àª£àªàª¾àª°à« મà«àª³àªµàªµàª¾ માàªà«, <ulink url=\"http://torrent.fedoraproject.org/\"/> નૠસàªàª¦àª°à«àª લà«."
#: en_US/Installation_notes.xml:36(para)
msgid ""
@@ -4044,7 +4037,7 @@ msgid ""
"installation medium when <menuchoice><guimenuitem>Install or upgrade an "
"existing system</guimenuitem></menuchoice> is selected during boot from an "
"installation-only media."
-msgstr ""
+msgstr "<application>Anaconda</application> પà«àªà« àªà« શà«àª તૠસà«àª¥àª¾àªªàª¨ માધà«àª¯àª®àª¨à« àªàª¾àª¤àª°à« àªàª°àª¤à«àª હà«àªµà«àª àªà«àªàª àªà«àª¯àª¾àª°à« <menuchoice><guimenuitem>હાલનૠસિસà«àªàª®àª¨à«àª સà«àª¥àª¾àªªàª¨ àªàª°à« àªà« સà«àª§àª¾àª°à« àªàª°à«</guimenuitem></menuchoice> ઠમાતà«àª°-સà«àª¥àª¾àªªàª¨ માધà«àª¯àª®àª®àª¾àªàª¥à« બà«àª દરમà«àª¯àª¾àª¨ પસàªàª¦ થયà«àª² હà«àª¯."
#: en_US/Installation_notes.xml:41(para)
msgid ""
@@ -4057,7 +4050,7 @@ msgid ""
"media, select <menuchoice><guimenuitem>eject</guimenuitem></menuchoice> to "
"eject the inserted medium, then replace it with the medium you want to test "
"instead."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora Live મà«àª¡àª¿àª¯àª¾ માàªà«, àªàª°àªàªàª¿àª બà«àª àªàª£àª¤àª°à« દરમà«àª¯àª¾àª¨ àªà«àªàªªàª£ àªà« દબાવà«, બà«àª મà«àª¨à« વિàªàª²à«àªª દરà«àª¶àª¾àªµàªµàª¾ માàªà«. મà«àª¡àª¿àª¯àª¾ àªàªàª¾àª¸àª£à« àªàª°àªµàª¾ માàªà« <menuchoice><guimenuitem>àªàª¾àª¤àª°à« àªàª°à« àª
નૠબà«àª àªàª°à«</guimenuitem></menuchoice> પસàªàª¦ àªàª°à«. Fedora Live મà«àª¡àª¿àª¯àª¾àª¨à« àªàª¾àª¤àª°à« àªàª°àªµàª¾ માàªà« સà«àª¥àª¾àªªàª¨ મà«àª¡àª¿àª¯àª¾ વાપરૠશàªàª¾àª¯. <application>Anaconda</application> mediacheck દરમà«àª¯àª¾àª¨ પà«àªà« àªà« àªà« તમૠ<application>Anaconda</application> àªà« ડિસà«àªàª®àª¾àªàª¥à« àªàª¾àª²à« રહà«àª¯à«àª àªà« તૠસિવાયનૠàªàªàª¾àª¸àªµàª¾ માàªàªà«. વધારાનૠમà«àª¡àª¿àª¯àª¾àª¨à« àªàªàª¾àª¸àª£à« àªàª°àªµàª¾ માàªà«, દાàªàª² àªàª°à«àª² àª
®àª¾àª§à«àª¯àª®àª®àª¾àªàª¥à« બહાર àªàª¾àª¢àªµàª¾ માàªà« <menuchoice><guimenuitem>બહાર àªàª¾àª¢à«</guimenuitem></menuchoice> પસàªàª¦ àªàª°à«, પàªà« તà«àª¨à« તમૠàªà« àªàªàª¾àª¸àªµàª¾ માàªàªà« તૠમાધà«àª¯àª® વડૠબદલà«."
#: en_US/Installation_notes.xml:54(para)
msgid "Perform this test for any new installation or live medium."
@@ -4068,14 +4061,14 @@ msgid ""
"The Fedora Project strongly recommends that you perform this test before "
"reporting any installation-related bugs. Many of the bugs reported are "
"actually due to improperly-burned CD or DVDs."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora પà«àª°à«àªà«àªà«àª àªàª¾àª°àªªà«àª°à«àªµàª àªàªà«àª°àª¹ રાàªà« àªà« àªà« તમૠàªà«àªàªªàª£ સà«àª¥àª¾àªªàª¨-સàªàª¬àªàª§àª¿àª¤ àªà«àª²à«àª¨à« àª
હà«àªµàª¾àª² àªàª°à« તૠપહà«àª²àª¾àª ઠàªàªàª¾àª¸àª£à« àªàª°à«. àª
હà«àªµàª¾àª² àªàªªàªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª² àªà«àª²à«àª®àª¾àªàª¨à« àªàª£à«àª¬àª§à« વાસà«àª¤àªµàª®àª¾àª àª
યà«àªà«àª¯ રà«àª¤à« બનાવવામાઠàªàªµà«àª² CD àªà« DVDs ના àªàª¾àª°àª£à« àªà«."
#: en_US/Installation_notes.xml:61(para)
msgid ""
"In rare cases, the testing procedure may report some usable discs as faulty. "
"This result is often caused by disc writing software that does not include "
"padding when creating discs from ISO files."
-msgstr ""
+msgstr "àªàª¾àª¸ àªàª¿àª¸à«àª¸àª¾àªàª®àª¾àª, àªàªàª¾àª¸àª£à« પà«àª°àªà«àª°àª¿àª¯àª¾ àª
મà«àª àªàªªàª¯à«àªà« ડિસà«àªàª¨à« àªàª¾àª®à«àªµàª¾àª³à« બતાવૠશàªàª¶à«. ઠપરિણામ મà«àªà« àªàª¾àªà« ડિસà«àª લàªàª¨àª¾àª° સà«àª«à«àªàªµà«àª°àª¨à« àªàª¾àª°àª£à« હà«àª¯ àªà« àªà« àªà« પà«àª¡à«àªàªàª¨à« સમાવà«àª¶ àªàª°àª¤à«àª નથૠàªà«àª¯àª¾àª°à« ISO ફાàªàª²à«àª®àª¾àªàª¥à« ડિસà«àª બનાવૠરહà«àª¯àª¾ હà«àª¯."
#: en_US/Installation_notes.xml:66(title)
msgid "BitTorrent Automatically Verifies File Integrity."
@@ -4092,7 +4085,7 @@ msgid ""
"If your file completes downloading you do not need to check it. Once you "
"burn your CD or DVD, however, you should still use <placeholder-1/> to test "
"the integrity of the media."
-msgstr ""
+msgstr "àªà« તમૠBitTorrent વાપરà«, તૠતમૠડાàªàª¨àª²à«àª¡ àªàª°à«àª² àªà«àªàªªàª£ ફાàªàª²à«àª¨à« àªàªªà«àªàªª àªàª¾àª¤àª°à« થઠàªàª¶à«. àªà« તમારૠફાàªàª² ડાàªàª¨àª²à«àª¡ àªàª°àªµàª¾àª¨à«àª પà«àª°à«àª àªàª°à« તૠતમારૠતà«àª¨à« ફરૠàªàªàª¾àª¸àªµàª¾àª¨à« àªàª°à«àª° નથà«. àªàªàªµàª¾àª° તમૠતમારૠCD àªà« DVD બનાવà«, àªàª¤àª¾àªàª¯, તમારૠહàªà« પણ <placeholder-1/> નૠમà«àª¡àª¿àª¯àª¾àª¨à« સàªàªàª²àª¿àª¤àª¤àª¾àª¨à« àªàªàª¾àª¸àª£à« àªàª°àªµàª¾ માàªà« વાપરવૠàªà«àªàª."
#: en_US/Installation_notes.xml:74(para)
msgid ""
@@ -4103,7 +4096,7 @@ msgid ""
"standalone memory testing software in place of <application>Anaconda</"
"application>. <application>Memtest86</application> memory testing continues "
"until you press the <keycap>Esc</keycap> key."
-msgstr ""
+msgstr "સà«àª¥àª¾àªªàª¨ દરમà«àª¯àª¾àª¨ નિષà«àª«àª³àª¤àª¾ માàªà«àª¨à«àª બà«àªà«àª àªàª¾àª°àª£ ઠàªà«àªà« મà«àª®àª°à« àªà«. તમૠFedora સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ àªàª°à« તૠપહà«àª²àª¾àª મà«àª®àª°à« àªàªàª¾àª¸àª£à« àªàª°àªµàª¾ માàªà«, બà«àª મà«àª¨à« દાàªàª² àªàª°àªµàª¾ માàªà« àªà«àªàªªàª£ àªà« દબાવà«, પàªà« <menuchoice><guimenuitem>મà«àª®àª°à« àªàªàª¾àª¸àª£à«</guimenuitem></menuchoice> પસàªàª¦ àªàª°à«. ઠવિàªàª²à«àªª <application>Memtest86</application> àªàªàª²à«àª મà«àª®àª°à« àªàªàª¾àª¸àª£à« સà«àª«à«àªàªµà«àª°àª¨à« <application>Anaconda</application> નૠàªàªà«àª¯àª¾àª વાપરૠàªà«. <application>Memtest86</application> મà«àª®àª°à« àªàªàª¾àª¸àª£à« àªàª¾àª²à« ઠરહૠàªà« àªà«àª¯àª¾àª સà«àª§à« તમૠ<keycap>Esc</keycap> àªà« દબાવà«."
#: en_US/Installation_notes.xml:84(para)
msgid ""
@@ -4115,7 +4108,7 @@ msgid ""
"the text-based installer automatically. If you prefer to use the text-based "
"installer, type <userinput>linux text</userinput> at the <prompt>boot:</"
"prompt> prompt."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 10 àªà«àª°àª¾àª«àª¿àªàªµàª¾àª³àª¾ FTP àª
નૠHTTP સà«àª¥àª¾àªªàª¨à«àª¨à« àªàª§àª¾àª° àªàªªà« àªà«. àªàª¤àª¾àªàª¯, સà«àª¥àª¾àªªàª àªàª®à«àª àªà«àª¯àª¾àª તૠRAM માઠબàªàª§àª¬à«àª¸àª¤à« હà«àªµà« àªà«àªàª àªà« પàªà« સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª સàªàªà«àª°àª¹ પર દà«àªàª¾àªµà« àªà«àªàª, àªà«àª® àªà« સà«àª¥àª¾àªªàª¨ DVD àªà« Live મà«àª¡àª¿àª¯àª¾. તà«àª¥à«, માતà«àª° 192MiB નૠRAM àªàª°àª¤àª¾àª વધૠધરાવતૠસિસà«àªàª®à« ઠàªà« પàªà« àªà« àªà« સà«àª¥àª¾àªªàª¨ DVD માàªàª¥à« àªà« Live મà«àª¡àª¿àª¯àª¾àª®àª¾àªàª¥à« બà«àª થાય તૠઠàªà«àª°àª¾àª«àª¿àªàªµàª¾àª³à«àª સà«àª¥àª¾àªªàª વાપરૠશàªàª¶à«. 192MiB RAM સાથà«àª¨à« àª
થવા àªàªà« ધરાવતૠસિસà«àªàª®à« લàªàª¾àª£-àªàª§àª¾àª°àª¿àª¤ સà«àª¥àª¾àªªàª àªàªªà«àªàªª વાપરૠàªà«. àªà« તમà«
લàªàª¾àª£-àªàª§àª¾àª°àª¿àª¤ સà«àª¥àª¾àªªàª વાપરવાનૠપà«àª°àª¾àª§àª¾àª¨à«àª¯ àªàªªà«, તૠ<userinput>linux text</userinput> નૠ<prompt>boot:</prompt> પà«àª°à«àª®à«àªªà«àª પર લàªà«."
#: en_US/Installation_notes.xml:95(title)
msgid "Changes in Anaconda"
@@ -4131,7 +4124,7 @@ msgid ""
"only prompted for network configuration details if they are necessary during "
"installation. The settings used during installation are then written to the "
"system."
-msgstr ""
+msgstr "નà«àªàªµàª°à«àªà«àªàª માàªà« <application>NetworkManager</application> -- <application>Anaconda</application> ઠહવૠસà«àª¥àª¾àªªàª¨ દરમà«àª¯àª¾àª¨ નà«àªàªµàª°à«àª àªàª¨à«àªàª°àª«à«àª¸à«àª¨àª¾ રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¨ માàªà« <application>NetworkManager</application> વાપરૠàªà«. <application>Anaconda</application> માàªàª¨à« મà«àªà«àª¯ નà«àªàªµàª°à«àª àªàª¨à«àªàª°àª«à«àª¸ રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¨ સà«àªà«àª°à«àª¨ દà«àª° àªàª°àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª² àªà«. વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾àªàª¨à« માતà«àª° નà«àªàªµàª°à«àª રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¨ વિàªàª¤à« માàªà« ઠપà«àªàªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà« àªà« àªà« તà«àª સà«àª¥àª¾àªªàª¨ દરમà«àª¯àª¾àª¨ àªàª°à«àª°à« હà«àª¯. સà«àª¥àª¾àªªàª¨ દરમà«àª¯àª¾àª¨ વાપરવામાઠàªàªµàª¤àª¾ સà«àª¯à«àªàª¨à« પàªà«àª¥à« સિસà«àªàª®àª®àª¾à
ª લàªàªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà« àªà«."
#: en_US/Installation_notes.xml:109(para)
msgid ""
@@ -4154,7 +4147,7 @@ msgid ""
"<computeroutput>repo=</computeroutput> and <computeroutput>stage2=</"
"computeroutput> descriptions at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Anaconda/Options\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "àªà«àª¯àª¾àª°à« <filename>netinst.iso</filename> નૠસà«àª¥àª¾àªªàª બà«àª àªàª°àªµàª¾ માàªà« વાપરૠરહà«àª¯àª¾ હà«àª¯, તà«àª¯àª¾àª°à« <application>Anaconda</application> ઠFedora mirrorlist URL નૠસà«àª¥àª¾àªªàª¨ સà«àª°à«àª¤ તરà«àªà« મà«àª³àªà«àª¤ રà«àª¤à« વાપરૠàªà«. પદà«àª§àª¤àª¿ પસàªàª¦àªà« સà«àªà«àª°à«àª¨ હવà«àª¥à« મà«àª³àªà«àª¤ રà«àª¤à« દà«àªàª¾àª¶à« નહિàª. àªà« તમૠmirrorlist URL વાપરવા àªàªà«àªà« નહિàª, તૠàªà«àª¯àª¾àª તૠ<option>repo=<replaceable><your installation source></replaceable></option> àªàª®à«àª°à« àª
થવા <option>askmethod</option> નૠસà«àª¥àª¾àªªàª બà«àª પરિમાણà«àª®àª¾àª àªàª®à«àª°à«. <option>askmethod</option> વિàªàª²à«àªª પસàªàª¦àªà« સà«àªà«àª°à«àª¨àª¨à« પહà«àª²àª¾àªàª¨àª¾ પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨à«àª®àª¾àª àª
à«àª® હતૠતà«àª® દà«àªàª¾àªµàª¾ માàªà«àª¨à«àª àªàª¾àª°àª£ બનૠàªà«. બà«àª પરિમાણૠàªàª®à«àª°àªµàª¾ માàªà«, <keycap>Tab</keycap> àªà«àª¨à« àªàª°àªàªàª¿àª બà«àª સà«àªà«àª°à«àª¨àª®àª¾àª દબાવૠàª
નૠહાલનૠયાદà«àª®àª¾àª àªà«àªàªªàª£ નવા પરિમાણૠàªàª®à«àª°à«. વધૠàªàª¾àª£àªàª¾àª°à« મà«àª³àªµàªµàª¾ માàªà«, <computeroutput>repo=</computeroutput> àª
નૠ<computeroutput>stage2=</computeroutput> વરà«àª£àª¨à«àª¨à«<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Options\"/> àªàªàª³ સàªàª¦àª°à«àª લà«."
#: en_US/Installation_notes.xml:135(title)
msgid "Installation related issues"
@@ -4169,7 +4162,7 @@ msgid ""
"When PXE booting and using a <filename>.iso</filename> file mounted via NFS "
"for the installation media, add <userinput>method=nfsiso:server:/path</"
"userinput> to the command line. This is a new requirement."
-msgstr ""
+msgstr "àªà«àª¯àª¾àª°à« PXE બà«àª àªàª°à« રહà«àª¯àª¾ હà«àª¯ àª
નૠ<filename>.iso</filename> ફાàªàª²àª¨à« વાપરૠરહà«àª¯àª¾ હà«àª¯ àªà« àªà« NFS મારફતૠસà«àª¥àª¾àªªàª¨ મà«àª¡àª¿àª¯àª¾ પર માàªàª¨à«àª થયà«àª² હà«àª¯, તૠ<userinput>method=nfsiso:server:/path</userinput> નૠàªàª¦à«àª¶ વાàªà«àª¯àª®àª¾àª àªàª®à«àª°à«. ઠનવૠàªàª°à«àª°à«àª¯àª¾àª¤ àªà«."
#: en_US/Installation_notes.xml:144(title)
msgid "IDE device names"
@@ -4181,7 +4174,7 @@ msgid ""
"changed to <filename>/dev/sdX</filename> in Fedora 7. If you are upgrading "
"from an earlier version than Fedora 7, you need to research about the "
"importance of labeling devices for upgrades and any partition limitations."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 7 માઠ<filename>/dev/hdX</filename> નૠi386 àª
નૠx86_64 પર IDE ડà«àª°àª¾àªàªµà« માàªà« વપરાશ <filename>/dev/sdX</filename> માઠબદલાઠàªàª¯à«àª² àªà«. àªà« તમૠFedora 7 àªàª°àª¤àª¾àª પહà«àª²àª¾àªàª¨à« àªàªµà«àª¤à«àª¤àª¿àªàª®àª¾àªàª¥à« સà«àª§àª¾àª°à« રહà«àª¯àª¾ હà«àª¯, તૠતમારૠસà«àª§àª¾àª°àª¾àª àª
નૠàªà«àªàªªàª£ પારà«àªà«àª¶àª¨ મરà«àª¯àª¾àª¦àª¾àªàª¨àª¾ સà«àª§àª¾àª°àª¾àª માàªà« લà«àª¬àª²à«àªàª àªàªªàªàª°àª£à«àª¨à« àª
àªàª¤à«àª¯àª¤àª¾ વિશૠશà«àª§ àªàª°àªµàª¾àª¨à« àªàª°à«àª° રહà«àª¶à«."
#: en_US/Installation_notes.xml:152(title)
msgid "IDE RAID"
@@ -4193,7 +4186,7 @@ msgid ""
"yet supported by <systemitem class=\"daemon\">dmraid</systemitem>, you may "
"combine drives into RAID arrays by configuring Linux software RAID. For "
"supported controllers, configure the RAID functions in the computer BIOS."
-msgstr ""
+msgstr "બધા IDE RAID નિયàªàª¤à«àª°àªà« àªàª§àª¾àª°àªà«àª¤ નથà«. àªà« તમારà«àª RAID નિયàªàª¤à«àª°àª હàªà« સà«àª§à« <systemitem class=\"daemon\">dmraid</systemitem> દà«àªµàª¾àª°àª¾ àªàª§àª¾àª°àªà«àª¤ નહિઠહà«àª¯, તૠતમૠડà«àª°àª¾àªàªµà«àª¨à« RAID àªàª°à«àª®àª¾àª Linux સà«àª«à«àªàªµà«àª° RAID રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¿àª¤ àªàª°à«àª¨à« àªà«àªà«àª àªàª°à« શàªàª¶à«. àªàª§àª¾àª°àªà«àª¤ નિયàªàª¤à«àª°àªà« માàªà«, RAID વિધà«àª¯à«àª¨à« àªàª®à«àªªà«àª¯à«àªàª° BIOS માઠરà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¿àª¤ àªàª°à«."
#: en_US/Installation_notes.xml:161(title)
msgid "Multiple NICs and PXE installation"
@@ -4206,7 +4199,7 @@ msgid ""
"try using a different network interface than was used by PXE. To change this "
"behavior, use the following in <filename>pxelinux.cfg/*</filename> config "
"files:"
-msgstr ""
+msgstr "વિવિધ નà«àªàªµàª°à«àª àªàª¨à«àªàª°àª«à«àª¸à« સાથà«àª¨àª¾ àª
મà«àª સરà«àªµàª°à« eth0 નૠપà«àª°àª¥àª® નà«àªàªµàª°à«àª àªàª¨à«àªàª°àª«à«àª¸àª®àª¾àª BIOS તà«àª¨à« àªàª¾àª£à« ઠરà«àª¤à« સà«àªàªªà« શàªàª¶à« નહિàª, àªà« àªà« સà«àª¥àª¾àªªàªàª¨à« PXE દà«àªµàª¾àª°àª¾ વાપરવામાઠàªàªµàª¤àª¾ àªàª°àª¤àª¾àª àª
લઠનà«àªàªµàª°à«àª àªàª¨à«àªàª°àª«à«àª¸ વાપરવાનૠપà«àª°àª¯àª¾àª¸ àªàª°àªµàª¾àª¨à«àª àªàª¾àª°àª£ બનૠશàªàª¶à«. ઠવરà«àª¤àª£à«àª બદલવા માàªà«, <filename>pxelinux.cfg/*</filename> રà«àªªàª°à«àªàª¾ ફાàªàª²à«àª®àª¾àª નà«àªà«àª¨à«àª વાપરà«:"
#: en_US/Installation_notes.xml:169(computeroutput)
#, no-wrap
@@ -4262,7 +4255,7 @@ msgid ""
"driver in the same fashion as the rest of Fedora, so it is unable to detect "
"more than 15 partitions on an IDE disk during the installation or upgrade "
"process."
-msgstr ""
+msgstr "àªà«àª¯àª¾àª પણ àªà«àª¨àª¾ IDE ડà«àª°àª¾àªàªµàª°à« àªàªªàªàª°àª£ પà«àª°àª¤àª¿ 63 પારà«àªà«àª¶àª¨à«àª¨à« àªàª§àª¾àª° àªàªªà« àªà«, તà«àª¯àª¾àª SCSI àªàªªàªàª°àª£à« àªàªªàªàª°àª£ પà«àª°àª¤àª¿ 15 પારà«àªà«àª¶àª¨à« સà«àª§à« મરà«àª¯àª¾àª¦àª¿àª¤ àªà«. <application>Anaconda</application> ઠ<systemitem class=\"library\">libata</systemitem> ડà«àª°àª¾àªàªµàª°àª¨à« ઠઠરà«àª¤à« વાપરૠàªà« àªà«àª® બાàªà«àª¨à«àª Fedora, તà«àª¥à« તૠસà«àª¥àª¾àªªàª¨ àªà« સà«àª§àª¾àª°àª¾ પà«àª°àªà«àª°àª¿àª¯àª¾ દરમà«àª¯àª¾àª¨ IDE ડિસà«àª પર 15 પારà«àªà«àª¶àª¨à« àªàª°àª¤àª¾àª વધૠશà«àª§àªµàª¾àª®àª¾àª àª
સમરà«àª¥ àªà«."
#: en_US/Installation_notes.xml:196(para)
msgid ""
@@ -4271,7 +4264,7 @@ msgid ""
"cause conflicts with other installed systems if they do not support LVM. "
"Most modern Linux distributions support LVM and drivers are available for "
"other operating systems as well."
-msgstr ""
+msgstr "àªà« તમૠ15 àªàª°àª¤àª¾àª વધૠપારà«àªà«àª¶àª¨à«àªµàª¾àª³à« સિસà«àªàª®àª®àª¾àª સà«àª§àª¾àª°à« àªàª°à« રહà«àª¯àª¾ હà«àª¯, તૠતમારૠડિસà«àªàª¨à« Logical Volume Management (LVM) માઠરà«àªªàª¾àªàª¤àª°àª¿àª¤ àªàª°àªµàª¾àª¨à« àªàª°à«àª° રહà«àª¶à«. ઠબàªàª§àª¨ àª
નà«àª¯ સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ સિસà«àªàª®à« સાથૠતàªàª°àª¾àª° સરà«àªà« શàªàª¶à« àªà« તà«àª LVM નૠàªàª§àª¾àª° àªàªªà« નહિàª. મà«àªàª¾ àªàª¾àªàª¨àª¾ àªàª§à«àª¨àª¿àª Linux વિતરણૠLVM નૠàªàª§àª¾àª° àªàªªà« àªà« àª
નૠડà«àª°àª¾àªàªµàª°à« àª
નà«àª¯ àªàªªàª°à«àªàª¿àªàª સિસà«àªàª®à« માàªà« પણ àªàªªàª²àª¬à«àª§ àªà«."
#: en_US/Installation_notes.xml:204(title)
msgid "Disk partitions must be labeled"
@@ -4288,7 +4281,7 @@ msgid ""
"partitions need to be labelled and that the upgrade can not proceed. Systems "
"that use Logical Volume Management (LVM) and the device mapper usually do "
"not require relabeling."
-msgstr ""
+msgstr "Linux àªàª°à«àª¨àª² àªà« રà«àª¤à« સàªàªà«àª°àª¹ àªàªªàªàª°àª£à«àª®àª¾àª ફà«àª°àª«àª¾àª° àªàª°à« àªà« àªà« àªà« àªàªªàªàª°àª£ નામૠàªà«àª® àªà« <filename>/dev/hdX</filename> àª
થવા <filename>/dev/sdX</filename> તૠતà«àª પહà«àª²àª¾àªàª¨àª¾ પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨à«àª®àª¾àª વપરાયà«àª²àª¥à« àª
લઠપડૠશàªàª¶à«. <application>Anaconda</application> ઠસમસà«àª¯àª¾àª¨à« પારà«àªà«àª¶àª¨ લà«àª¬àª²à« àªà« UUIDs પર àªàªªàªàª°àª£à« શà«àª§àªµàª¾ માàªà« àªàªà«àª²à« àªà«. àªà« તà«àª હાàªàª° નહિઠહà«àª¯, તૠપàªà« <application>Anaconda</application> ઠસà«àªàªµàª¤à« àªà«àª¤àªµàª£à« રàªà« àªàª°à« àªà« àªà« પારà«àªà«àª¶àª¨à«àª¨à« લà«àª¬àª² àªàª°àªµàª¾àª¨à« àªàª°à«àª° àªà« àª
નૠતà«àª¥à« સà«àª§àª¾àª°àª¾àª¨à« પà«àª°àªà«àª°àª¿àª¯àª¾ àªàª°à« શàªàª¾àª¤à« નથà«. સàª
¿àª¸à«àªàª®à« àªà« àªà«àª Logical Volume Management (LVM) વાપરૠàªà« àª
નૠàªàªªàªàª°àª£ મà«àªªàª° સામાનà«àª¯ રà«àª¤à« પà«àª¨àªàª²à«àª¬àª²à«àªàª àªàª°à«àª°à« નથà«."
#: en_US/Installation_notes.xml:217(title)
msgid "To check disk partition labels"
@@ -4346,7 +4339,7 @@ msgid ""
"<command>ntfslabel</command> from the <package>ntfsprogs</package> package. "
"Before rebooting the machine, also update the file system mount entries, and "
"the GRUB kernel root entry."
-msgstr ""
+msgstr "VFAT ફાàªàª² સિસà«àªàª®àª¨à« <command>dosfslabel</command> નૠ<package>dosfstools</package> પà«àªà«àªàª®àª¾àªàª¥à« વાપરવા માàªà«, àª
નૠNTFS ફાàªàª² સિસà«àªàª® માàªà« <command>ntfslabel</command> નૠ<package>ntfsprogs</package> પà«àªà«àªàª®àª¾àªàª¥à« વાપરવા માàªà«. મશà«àª¨ પà«àª¨àªàª¬à«àª àªàª°àªµàª¾ પહà«àª²àª¾àª, ફાàªàª² સિસà«àªàª® માàªàª¨à«àª પà«àª°àªµà«àª¶à« પણ સà«àª§àª¾àª°à«, àª
નૠGRUB àªàª°à«àª¨àª² રà«àª પà«àª°àªµà«àª¶ પણ સà«àª§àª¾àª°à«."
#: en_US/Installation_notes.xml:248(title)
msgid "Update the file system mount entries"
@@ -4420,7 +4413,7 @@ msgid ""
"all partitions still mount normally and login is successful. When complete, "
"reboot with the installation media to start the installer and begin the "
"upgrade."
-msgstr ""
+msgstr "àªà« પારà«àªà«àª¶àª¨ લà«àª¬àª²à« સàªàª¤à«àª²àª¿àª¤ થઠàªàª¯àª¾ હà«àª¯, àª
થવા <filename>/etc/fstab</filename> ફાàªàª² સà«àª§àª¾àª°àª¾àª¯à«àª² હà«àª¯, તૠપàªà« બધા પારà«àªà«àª¶àª¨à« હàªà« પણ સામાનà«àª¯ રà«àª¤à« માàªàª¨à«àª થાય àªà« àª
નૠપà«àª°àªµà«àª¶ સફળ àªà« તà«àª¨à« àªàª¾àª¤àª°à« àªàª°àªµàª¾ માàªà« હાલના Fedora સà«àª¥àª¾àªªàª¨àª®àª¾àªàª¥à« બà«àª àªàª°à«. àªà«àª¯àª¾àª°à« સમાપà«àª¤ થાય, તà«àª¯àª¾àª°à« સà«àª¥àª¾àªªàª શરૠàªàª°àªµàª¾ માàªà« સà«àª¥àª¾àªªàª¨ મà«àª¡àª¿àª¯àª¾ સાથૠપà«àª¨àªàª¬à«àª àªàª°à« àª
નૠસà«àª§àª¾àª°à« શરૠàªàª°à«."
#: en_US/Installation_notes.xml:288(title)
msgid "Upgrades versus fresh installations"
@@ -4433,7 +4426,7 @@ msgid ""
"repositories. Third-party packages remaining from a previous installation "
"may not work as expected on an upgraded Fedora system. If you decide to "
"perform an upgrade anyway, the following information may be helpful:"
-msgstr ""
+msgstr "સામાનà«àª¯ રà«àª¤à«, સà«àª§àª¾àª°àª¾àª àªàªªàª° તાàªàª¾àª સà«àª¥àª¾àªªàª¨à« àªàªà«àª°àª¹àª£à«àª¯ àªà«. ઠàªàª¾àª¸ àªàª°à«àª¨à« àªàªµà« સિસà«àªàª®à« માàªà« સાàªà«àª હà«àª¯ àªà« àªà« àªà«àª તà«àª°à«àªà«-વà«àª¯àªà«àª¤àª¿ રà«àªªà«àªà«àªàª°à«àªàª®àª¾àªàª¥à« સà«àª«à«àªàªµà«àª°àª¨à« સમાવà«àª¶ àªàª°à«. પહà«àª²àª¾àªàª¨àª¾ સà«àª¥àª¾àªªàª¨àª®àª¾àªàª¥à« બાàªà« રહà«àª² તà«àª°à«àªà«-વà«àª¯àªà«àª¤àª¿ પà«àªà«àªà« સà«àª§àª¾àª°àª¾àª¯à«àª² Fedora સિસà«àªàª® પર àªàªà«àªàª¾ àª
નà«àª¸àª¾àª° àªàª¾àª® નહિઠàªàª°à«. àªà« તમૠàªàª®à« તૠરà«àª¤à« સà«àª§àª¾àª°à« àªàª°àªµàª¾àª¨à«àª નàªà«àªà« àªàª°à«, તૠનà«àªà«àª¨à« àªàª¾àª£àªàª¾àª°à« મદદરà«àªª હà«àª શàªàª¶à«:"
#: en_US/Installation_notes.xml:295(para)
msgid ""
@@ -4443,7 +4436,7 @@ msgid ""
"packages are installed there. You may want to use a multi-boot approach with "
"a \"clone\" of the old installation on alternate partition(s) as a fallback. "
"In that case, create alternate boot media, such as a GRUB boot floppy."
-msgstr ""
+msgstr "તમૠસà«àª§àª¾àª°à« àªàª°à« તૠપહà«àª²àª¾àª, સિસà«àªàª®àª¨à« સàªàªªà«àª°à«àª£àªªàª£à« બà«àª àª
પ લà«. àªàª¾àª¸ àªàª°à«àª¨à«, <filename>/etc</filename>, <filename>/home</filename>, àª
નૠસàªàªàªµàª¿àª¤àªªàª£à« <filename>/opt</filename> àª
નૠ<filename>/usr/local</filename> નૠàªàª¾àª³àªµà« àªà« વà«àªµàª¿àª§à«àª¯àªªà«àª°à«àª£ બનાવà«àª² પà«àªà«àªà« તà«àª¯àª¾àª સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ થયà«àª² હà«àª¯. તમૠવà«àªàª²à«àªªàª¿àª પારà«àªà«àª¶àª¨(àª) પર ફà«àª²àª¬à«àªàª°à«àªªà« àªà«àª¨àª¾ સà«àª¥àª¾àªªàª¨àª¨àª¾ \"àªà«àª²à«àª¨\" સાથૠમલà«àªà«-બà«àª મારà«àª વાપરવા àªàªà«àªàª¤àª¾ હશà«. તૠàªàª¿àª¸à«àª¸àª¾àª®àª¾àª, વà«àªàª²à«àªªàª¿àª બà«àª મà«àª¡àª¿àª¯àª¾ બનાવà«, àªà«àª® àªà« GRUB બà«àª ફà«àª²à«àªªà«."
#: en_US/Installation_notes.xml:304(title)
msgid "Configuration backups"
@@ -4473,7 +4466,7 @@ msgid ""
"with them as necessary. Some previously installed packages may no longer be "
"available in any configured repository. To list all these packages, use the "
"following command:"
-msgstr ""
+msgstr "પà«àªà«àªà« àªà« àªà«àª તારà«àª-પહà«àª²àª¾àª સà«àª§àª¾àª°àª¾àª¯à«àª² àªà« તà«àª®àª¨àª¾ માàªà« àªàªàªàªªà«àªàª¨àª¾ àª
àªàª¤àª¨à«àª પરà«àªà«àª·àª£ àªàª°à«. તૠપà«àªà«àªà«àª¨à« તà«àª°à«àªà«-વà«àª¯àªà«àª¤àª¿ રà«àªªà«àªà«àªàª°à«àªàª®àª¾àªàª¥à« દà«àª° àªàª°à« àªà« સà«àª§àª¾àª°à«, àª
થવા નહિàªàª¤àª° તà«àª®àª¨à« સાથૠàªàª°à«àª°à«àª¯àª¾àª¤àªªà«àª°àª®àª¾àª£à« ડà«àª² àªàª°à«. àª
મà«àª પહà«àª²àª¾àªàª¥à« સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ પà«àªà«àªà« àªà«àªàªªàª£ રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¿àª¤ રà«àªªà«àªà«àªàª°à«àªàª®àª¾àª àªà«àª¯àª¾àª°à«àª¯ àªàªªàª²àª¬à«àª§ નહિઠહà«àª શàªà«. ઠબધા પà«àªà«àªà«àª¨à« યાદૠàªàªªàªµàª¾ માàªà«, નà«àªà«àª¨à« àªàª¦à«àª¶ વાપરà«:"
#: en_US/Installation_notes.xml:323(userinput)
#, no-wrap
@@ -4491,7 +4484,7 @@ msgid ""
"the <guibutton>OK</guibutton> button several times without making "
"modifications to override this error successfully. As a workaround, use one "
"of the other supported methods to retrieve Kickstart configurations."
-msgstr ""
+msgstr "àªà«àª¯àª¾àª°à« HTTP મારફતૠàªàª¿àªàª¸à«àªàª¾àª°à«àª રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¨ ફાàªàª² વાપરૠરહà«àª¯àª¾ હà«àª¯, તà«àª¯àª¾àª°à« àªàª¿àªàª¸à«àªàª¾àª°à«àª ફાàªàª² પà«àª¨àªàªªà«àª°àª¾àªªà«àª¤àª¿ àªà«àª² સાથૠનિષà«àª«àª³ àªàª શàªàª¶à« àªà« àªà« સà«àªàªµà« àªà« àªà« ફાàªàª² પà«àª¨àªàªªà«àª°àª¾àªªà«àª¤ àªàª°à« શàªà«àª¯àª¾ નહિàª. ઠàªà«àª²àª¨à« સà«àª§àª¾àª°àª¾àª àªàª°à«àª¯àª¾ વિના સફળતાપà«àª°à«àªµàª ફરà«àª¥à« લàªàªµàª¾ માàªà« <guibutton>બરાબર</guibutton> બàªàª¨ àªàª£à«àªµàª¾àª° દબાવà«. àªàªà«àª² સà«àªµàª°à«àªªà«, àªàª¿àªàª¸à«àªàª¾àª°à«àª રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¨à« પà«àª¨àªàªªà«àª°àª¾àªªà«àª¤ àªàª°àªµàª¾ માàªà« àª
નà«àª¯ àªàª§àª¾àª°àªà«àª¤ પદà«àª§àª¤àª¿àªàª®àª¾àªàª¨à« àªà«àªàª વાપરà«."
#: en_US/Installation_notes.xml:337(title)
msgid "Firstboot requires creation of non-root user"
@@ -4503,7 +4496,7 @@ msgid ""
"of a non-root user for the system. This is to support <systemitem class="
"\"daemon\">gdm</systemitem> no longer allowing the root user to log in to "
"the graphical desktop."
-msgstr ""
+msgstr "<application>Firstboot</application> àªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª® માàªà« સિસà«àªàª® માàªà« બિન-રà«àª નૠબનાવઠàªàª°à«àª°à« àªà«. ઠ<systemitem class=\"daemon\">gdm</systemitem> નૠàªàª§àª¾àª° àªàªªàªµàª¾ માàªà« àªà« àªà« રà«àª વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾àª¨à« àªà«àª¯àª¾àª°à«àª¯ àªà«àª°àª¾àª«àª¿àªàªµàª¾àª³àª¾ ડà«àª¸à«àªàªà«àªªàª®àª¾àª પà«àª°àªµà«àª¶àªµàª¾àª¨à« પરવાનàªà« àªàªªàª¤à« નથà«."
#: en_US/Installation_notes.xml:342(para)
msgid ""
@@ -4529,14 +4522,14 @@ msgid ""
"list</firstterm> (<abbrev>HCL</abbrev>), which we have carefully avoided "
"doing. Why? It is a difficult and thankless task that is best handled by the "
"community at large than by one little Linux distribution."
-msgstr ""
+msgstr "વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾àª વારàªàªµàª¾àª° àª
રàªà« àªàª°à« àªà« àªà« Fedora ઠ<firstterm>hardware compatibility list</firstterm> (<abbrev>HCL</abbrev>) પà«àª°à«àª પાડૠàªà«, àªà« àªà« àª
મૠàªàª¾àª³àªà«àªªà«àª°à«àªµàª àªàª°àªµàª¾àª¨à«àª àªàª¾àª³à«àª¯à«àª àªà«. àªà«àª®? તૠમà«àª¶à«àªà«àª² àª
નૠàª
àªàª¤à«àª¯àª¤àª¾àªµàª¿àª¨àª¾àª¨à«àª àªàª¾àª® àªà« àªà« àªà« àªàª નાના Linux વિતરણનૠàªàªà«àª¯àª¾àª સમà«àª¦àª¾àª¯ દà«àªµàª¾àª°àª¾ શà«àª°à«àª·à«àª રà«àª¤à« સàªàªàª¾àª³àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà« àªà«."
#: en_US/Hardware_overview.xml:11(para)
msgid ""
"However, because of our stance against closed-source hardware drivers and "
"the problems of binary firmware for hardware, there is some additional "
"information the Fedora Project wants to provide Fedora users."
-msgstr ""
+msgstr "àªàª¤àª¾àªàª¯, àª
મારા àªàª¾àª¨àªà«-સà«àª°à«àª¤ હારà«àª¡àªµà«àª° ડà«àª°àª¾àªàªµàª°à« માàªà«àª¨àª¾ àª
àªàª¿àªªà«àª°àª¾àª¯àª¨àª¾ àªàª¾àª°àª£à« àª
નૠહારà«àª¡àªµà«àª° માàªà«àª¨à« બાàªàª¨àª°à« માàªà«àª¨à« સમસà«àª¯àª¾àªàª¨à« àªàª¾àª°àª£à«, Fedora પà«àª°à«àªà«àªà«àª Fedora વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾àªàª¨à« àª
મà«àª વધારાનૠàªàª¾àª£àªàª¾àª°à« પà«àª°à« પાડવા માàªàªà« àªà«."
#: en_US/Hardware_overview.xml:16(title)
msgid "Useful hardware information in these release notes"
@@ -4593,7 +4586,7 @@ msgid ""
"Use your buying power and only purchase from hardware vendors that support "
"their hardware with open drivers and firmware. Refer to <ulink url=\"http://"
"www.fsf.org/campaigns/hardware.html\"/> for more information."
-msgstr ""
+msgstr "તમારૠàªàª°à«àª¦ શàªà«àª¤àª¿ વાપરૠàª
નૠમાતà«àª° àªàªµàª¾ ઠહારà«àª¡àªµà«àª° વિàªà«àª°à«àª¤àª¾àª પાસà«àª¥à« હારà«àª¡àªµà«àª° àªàª°à«àª¦à« àªà« àªà«àª તà«àª®àª¨àª¾ હારà«àª¡àªµà«àª°àª¨à« àªàªªàª¨ ડà«àª°àª¾àªàªµàª°à« àª
નૠફરà«àª®àªµà«àª°à« સાથૠàªàª§àª¾àª°àªà«àª¤ રાàªà«. વધૠàªàª¾àª£àªàª¾àª°à« માàªà« <ulink url=\"http://www.fsf.org/campaigns/hardware.html\"/> નૠસàªàª¦àª°à«àª લà«."
#: en_US/Games_and_entertainment.xml:6(title)
msgid "Games and entertainment"
@@ -4605,25 +4598,21 @@ msgid ""
"can install a small package of games for GNOME (<package>gnome-games</"
"package>) and KDE (<package>kdegames</package>). There are also many "
"additional games that span every major genre available in the repositories."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora રમતà«àª¨à« પસàªàª¦àªà« પà«àª°à« પાડૠàªà« àªà« àªà« વિવિધ પà«àª°àªàª¾àª°àª¨à« વસà«àª¤à«àª àªàªµàª°à« àªà«. વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾àª GNOME (<package>gnome-games</package>) àª
નૠKDE (<package>kdegames</package>) માàªà« રમતà«àª¨à«àª નાનà«àª પà«àªà«àª સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ àªàª°à« શàªà« àªà«. તà«àª¯àª¾àª àªàª£à«àª¬àª§à« વાધારાનૠરમતૠપણ àªà« àªà« àªà« દરà«àª મà«àªà«àª¯ વસà«àª¤à«àª¨à« રà«àªªà«àªà«àªàª°à«àªàª®àª¾àª àªàªªàª²àª¬à«àª§ àªàª°àª¾àªµà« àªà«."
#: en_US/Games_and_entertainment.xml:12(para)
msgid ""
"The Fedora Project website features a section dedicated to games that "
"details many of the available games, including overviews and installation "
"instructions. For more information, refer to:"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora પà«àª°à«àªà«àªà«àª વà«àª¬àª¸àª¾àªàª રમતà«àª¨à« સમરà«àªªàª¿àª¤ લàªà«àª·àª£à« àªàªªà« àªà« àªà« àªà« àªàª£à« બધૠàªàªªàª²àª¬à«àª§ રમતà«àª¨à« વિàªàª¤à« àªàªªà« àªà«, àªàª¾àªàªà«àª àª
નૠસà«àª¥àª¾àªªàª¨ સà«àªàª¨à«àª¨à« સમાવà«àª¶ àªàª°à«àª¨à«. વધૠàªàª¾àª£àªàª¾àª°à« માàªà«, નૠસàªàª¦àª°à«àª લà«:"
#: en_US/Games_and_entertainment.xml:18(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"For a list of other games that are available for installation, select "
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Add/Remove Software</"
"guimenuitem></menuchoice>, or via the command line:"
-msgstr ""
-"બà«àªà« રમતà«àª¨à« યાદૠમાàªà« àªà« àªà« સà«àª¥àª¾àªªàª¨ માàªà« àªàªªàª²à«àª¬àª§ àªà«, <guimenu>àªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª®à«</"
-"guimenu><guimenuitem>àªàª®à«àª°à«/દà«àª° àªàª°à« સà«àª«à«àªàªµà«àª°</guimenuitem> નૠપસàªàª¦ àªàª°à«, àª
થવા àªàª¦à«àª¶ "
-"વાàªà«àª¯ મારફતà«:"
+msgstr "àª
નà«àª¯ રમતà«àª¨à« યાદૠમાàªà« àªà« àªà«àª સà«àª¥àª¾àªªàª¨ માàªà« àªàªªàª²àª¬à«àª§ àªà«, <menuchoice><guimenu>àªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª®à«</guimenu><guimenuitem>સà«àª«à«àªàªµà«àª° àªàª®à«àª°à«/દà«àª° àªàª°à«</guimenuitem></menuchoice>, àª
થવા àªàª¦à«àª¶ વાàªà«àª¯ મારફતૠપસàªàª¦ àªàª°à«:"
#: en_US/Games_and_entertainment.xml:22(userinput)
#, no-wrap
@@ -4634,7 +4623,7 @@ msgstr "yum groupinfo \"Games and Entertainment\""
msgid ""
"For help using <command>yum</command> to install the assorted game packages, "
"refer to the guide available at:"
-msgstr ""
+msgstr "àªà«àª વાયà«àª² રમત પà«àªà«àªà« સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ àªàª°àªµàª¾ માàªà« <command>yum</command> વાપરવા પર મદદ મà«àª³àªµàªµàª¾ માàªà«, àª
àªàª¹àª¿ àªàªªàª²àª¬à«àª§ મારà«àªàª¦àª°à«àª¶àª¿àªàª¾àªàª¨à« સàªàª¦àª°à«àª લà«:"
#: en_US/File_systems.xml:6(title)
msgid "File systems"
@@ -4649,7 +4638,7 @@ msgid ""
"Fedora 10 builds on the encrypted file system support that debuted in Fedora "
"9, and fixes a number of problems that could have resulted in data "
"corruption."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 10 ઠàªàª¨àªà«àª°àª¿àªªà«àª થયà«àª² ફાàªàª² સિસà«àªàª® પર બà«àª²à«àª¡ થાય àªà« àªà« àªà« Fedora 9 માઠàªàªµà«àª² હà«àª¯ àªà«, àª
નૠàªàª£à« બધૠસમસà«àª¯àª¾àª સà«àª§àª¾àª°à« àªà« àªà« àªà«àª માહિતૠàªàªàªàª¾àª£àª®àª¾àª પરિણમૠશàªà« હà«àª¯."
#: en_US/File_systems.xml:16(title)
msgid "EXT4"
@@ -4664,7 +4653,7 @@ msgid ""
"option at the boot prompt. Fedora 10 also includes delayed allocation for "
"ext4. However, ext4 in Fedora 10 does not currently support file systems "
"larger than 16 TiB."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 9 ઠext4 àªàª§àª¾àª°àª¨àª¾ પà«àª°à«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨àª¨à«àª લàªà«àª·àª£ àªàªªà«àª¯à«àª àªà«. Fedora 10 ઠસàªàªªà«àª°à«àª£àªªàª£à« ext4-સà«àª¸àªàªàª¤ <package>e2fsprogs</package> પણ લઠàªàªµà« àªà«. વધà«àª®àª¾àª, <application>Anaconda</application> પારà«àªà«àª¶àª¨ સà«àªà«àª°à«àª¨ પાસૠext4 ફાàªàª² સિસà«àªàª® વિàªàª²à«àªª àªàªªàª²àª¬à«àª§ àªà« àªà« તમૠસà«àª¥àª¾àªªàªàª¨à« <option>ext4</option> વિàªàª²à«àªª સાથૠબà«àª પà«àª°à«àª®à«àªªà«àª àªàªàª³ શરૠàªàª°à«. Fedora 10 ઠext4 માàªà« વિલàªàª¬àª¿àª¤ ફાળવણà«àªàª¨à« પણ સમાવà«àª¶ àªàª°à« àªà«. àªàª¤àª¾àªàª¯, Fedora 10 માઠext4 વરà«àª¤àª®àª¾àª¨àª®àª¾àª 16 TiB àªàª°àª¤àª¾àª મà«àªà« ફાàªàª² સિસà«àªàª®à«àª¨à« àªàª§àª¾àª° àªàªªàª¤à« નથà«."
#: en_US/File_systems.xml:27(title)
msgid "XFS"
@@ -4674,7 +4663,7 @@ msgstr "XFS"
msgid ""
"XFS is now a supported file system and an option within the partitioning "
"screen of <application>Anaconda</application>."
-msgstr ""
+msgstr "XFS ઠહવૠàªàª§àª¾àª°àªà«àª¤ ફાàªàª² સિસà«àªàª® àªà« àª
નૠ<application>Anaconda</application> નૠપારà«àªà«àª¶àª¨ સà«àªà«àª°à«àª¨àª®àª¾àªàª¨à« વિàªàª²à«àªª àªà«."
#: en_US/File_servers.xml:6(title)
msgid "File servers"
@@ -4686,7 +4675,7 @@ msgid ""
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/WebServers\"/> and <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Samba\"/> for information on HTTP "
"(Web) file transfer and Samba (Microsoft Windows) file sharing services."
-msgstr ""
+msgstr "ઠવિàªàª¾àª ફાàªàª² પરિવહન àª
નૠવહà«àªàªàª£à« સરà«àªµàª°à«àª¨à« સàªàª¦àª°à«àª àªàªªà« àªà«. HTTP (વà«àª¬) પરિવહન àª
નૠSamba (Microsoft Windows) સà«àªµàª¾àª પર àªàª¾àª£àªàª¾àª°à« માàªà« <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/WebServers\"/> àª
નૠ<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Samba\"/> નૠસàªàª¦àª°à«àª લà«."
#: en_US/File_servers.xml:14(title)
msgid "Maybe you know what should be on this page?"
@@ -4726,7 +4715,7 @@ msgid ""
"Thank you for taking the time to provide your comments, suggestions, and bug "
"reports to the Fedora community; this helps improve the state of Fedora, "
"Linux, and free software worldwide."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora સમà«àª¦àª¾àª¯àª¨à« તમારૠàªàª¿àªªà«àªªàª£à«àª, સà«àªàª¨à«, àª
નૠàªà«àª² àª
હà«àªµàª¾àª²à« પà«àª°àª¾ પાડવા માàªà« સમય ફાળવવા બદલ તમારૠàªàªàª¾àª°; ઠFedora, Linux, àª
નૠવિશà«àªµàªµà«àª¯àª¾àªªà« મà«àªà«àª¤ સà«àª«à«àªàªµà«àª° સà«àª§àª¾àª°àªµàª¾àª®àª¾àª મદદ àªàª°à« àªà«."
#: en_US/Feedback.xml:11(title)
msgid "Providing Feedback on Fedora Software"
@@ -4738,25 +4727,25 @@ msgid ""
"refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\"/"
">. A list of commonly reported bugs and known issues for this release is "
"available from <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/F10Common\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora સà«àª«à«àªàªµà«àª° àª
થવા àª
નà«àª¯ સિસà«àªàª® àªàª®à«àª¦àªµàª¾àª°à«àª પર àª
àªàª¿àªªà«àª°àª¾àª¯ પà«àª°à« પાડવા માàªà«, મહà«àª°àª¬àª¾àª¨à« àªàª°à«àª¨à« <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\"/> નૠસàªàª¦àª°à«àª લà«. સામાનà«àª¯ રà«àª¤à« àª
હà«àªµàª¾àª² àªàªªàªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª² àªà«àª²à« àª
નૠઠપà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ માàªà«àª¨àª¾ àªàª¾àª£à«àª¤àª¾ મà«àª¦à«àª¦àª¾àª <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/F10Common\"/> માàªàª¥à« àªàªªàª²àª¬à«àª§ àªà«."
#: en_US/Feedback.xml:21(title)
msgid "Common bugs"
-msgstr ""
+msgstr "સામાનà«àª¯ àªà«àª²à«"
#: en_US/Feedback.xml:22(para)
msgid ""
"No software is without bugs. One of the features of free and open source "
"software is the ability to report bugs, helping to fix or improve the "
"software you use."
-msgstr ""
+msgstr "àªà«àª પણ સà«àª«à«àªàªµà«àª° àªà«àª²à« વિના નથà«. મà«àªà«àª¤ àª
નૠàªàªªàª¨ સà«àª°à«àª¸ સà«àª«à«àªàªµà«àª°àª¨àª¾ લàªà«àª·àª£à«àª®àª¾àªàª¨à« àªàª àª
હà«àªµàª¾àª²à« àªàª®àª¾ àªàª°àªµàª¾àª¨à« àªà«àª·àª®àª¤àª¾, સà«àª«à«àªàªµà«àª° àªà« તમૠવાપરૠતà«àª¨à« સà«àª§àª¾àª°àªµàª¾ àªà« સારà«àª બનાવવા માàªà« મદદ àªàª°àªµàª¾àª¨à«àª."
#: en_US/Feedback.xml:25(para)
msgid ""
"A list of common bugs is maintained for each release by the Fedora Project "
"as a good place to start when you are having a problem that might be a bug "
"in the software:"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora પà«àª°à«àªà«àªà«àª દà«àªµàª¾àª°àª¾ દરà«àª પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ માàªà« સામાનà«àª¯ àªà«àª²à«àª¨à« યાદૠàªàª¾àª³àªµàªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà« àªà« àªà«àª¯àª¾àª°à« તમનૠસમસà«àª¯àª¾àª હà«àª¯ àªà« àªà« àªàª¦àª¾àª સà«àª«à«àªàªµà«àª°àª®àª¾àª àªà«àª² હà«àª શàªà«:"
#: en_US/Feedback.xml:32(title)
msgid "Providing Feedback on Release Notes"
@@ -4767,7 +4756,7 @@ msgid ""
"If you feel these release notes could be improved in any way, you can "
"provide your feedback directly to the beat writers. There are several ways "
"to provide feedback, in order of preference:"
-msgstr ""
+msgstr "àªà« તમનૠલાàªà« àªà« ઠપà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ નà«àªàª§à« àªàª®à« તૠરà«àª¤à« સà«àª§àª¾àª°à« શàªàª¾àª¯, તૠતમૠબà«àª લà«àªàªà«àª¨à« સà«àª§à« ઠતમારૠàª
àªàª¿àªªà«àª°àª¾àª¯ પà«àª°à« પાડૠશàªà« àªà«. àª
àªàª¿àªªà«àª°àª¾àª¯ àªàªªàªµàª¾àª¨àª¾ àªàª£àª¾ રસà«àª¤àª¾àª àªà«, પસàªàª¦àªà«àª માàªà«:"
#: en_US/Feedback.xml:39(para)
msgid ""
@@ -4783,7 +4772,7 @@ msgid ""
"nej3u\"/> - <emphasis>This link is ONLY for feedback on the release notes "
"themselves.</emphasis> Refer to <xref linkend=\"sn-"
"Providing_feedback_on_Fedora_software\"/> for details."
-msgstr ""
+msgstr "ઠàªà«àª®à«àªªàª²à«àªàª¨à« મદદથૠàªà«àª² àª
રàªà« àªàª°à«: <ulink url=\"http://tinyurl.com/nej3u\"/> - <emphasis>ઠàªàª¡à« માતà«àª° પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ નà«àªàª§à« પરના àª
àªàª¿àªªà«àª°àª¾àª¯ માàªà« ઠàªà«.</emphasis> વિàªàª¤à« માàªà« <xref linkend=\"sn-Providing_feedback_on_Fedora_software\"/> નૠસàªàª¦àª°à«àª લà«."
#: en_US/Feedback.xml:50(para)
msgid "Email <ulink url=\"mailto:relnotes at fedoraproject.org\"/>."
@@ -4925,7 +4914,7 @@ msgid ""
"can burn them to media and use them to try out Fedora. They also include a "
"feature that allows you to install the Fedora Live image content to your "
"hard drive for persistence and higher performance."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 10 પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ પારàªàªªàª°àª¿àª સà«àª¥àª¾àªªàª¨ àªàª®à«àªà« સાથૠબà«àªà« àªàª£à«àª¬àª§à« Fedora Live ISO àªàª®à«àªà« પણ સમાવૠàªà«. ઠISO àªàª®à«àªà« બà«àª àªàª°à« શàªàª¾àª¯ તà«àªµà« àªà«, àª
નૠતમૠતà«àª®àª¨à« મà«àª¡àª¿àª¯àª¾ પર લàªà« શàªà« àªà« àª
નૠતà«àª®àª¨à« Fedora નૠપà«àª°àª¯àª¾àª¸ àªàª°àªµàª¾ માàªà« વાપરૠશàªà«. તà«àª àªàªµàª¾ લàªà«àª·àª£à« પણ સમાવૠàªà« àªà« àªà« તમનૠFedora Live àªàª®à«àª સમાવિષà«àªàª¨à« તમારૠહારà«àª¡ ડà«àª°àª¾àªàªµàª®àª¾àª હાàªàª° àª
નૠàªàªàªàª¾ પà«àª°àªàª¾àªµ માàªà« સà«àª¥àª¾àªªàª¨ àªàª°àªµàª¾ પરવાનàªà« àªàªªà« àªà«."
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:13(title)
msgid "Available Images"
@@ -4951,18 +4940,18 @@ msgid ""
"in, if you wish to install the contents of the Live image to your hard "
"drive, click on the <guiicon>Install to Hard Drive</guiicon> icon on the "
"desktop."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora Live àªàª®à«àªàª®àª¾àªàª¥à« બà«àª àªàª°àªµàª¾ માàªà«, મà«àª¡àª¿àª¯àª¾àª¨à« તમારા àªàª®à«àªªà«àª¯à«àªàª°àª®àª¾àª દાàªàª² àªàª°à« àª
નૠપà«àª¨àªàª¶àª°à« àªàª°à«. પà«àª°àªµà«àª¶ àªàª°àªµàª¾ માàªà« àª
નૠડà«àª¸à«àªàªà«àªª પરà«àª¯àª¾àªµàª°àª£ વાપરવા માàªà«, <systemitem class=\"username\">fedora</systemitem> વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾àª¨àª¾àª® દાàªàª² àªàª°à«. ઠàªàª¾àª¤àª¾àª®àª¾àª àªà«àª પાસવરà«àª¡ નથà«. GNOME-àªàª§àª¾àª°àª¿àª¤ Fedora Live àªàª®à«àªà« àªàª મિનિઠપàªà« àªàªªà«àªàªª પà«àª°àªµà«àª¶ àªàª°à« àªà«, તà«àª¥à« વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾àª પાસૠતà«àª®àª¨à« પà«àª°àª¾àª§àª¾àª¨à«àª¯àªµàª¾àª³à« àªàª¾àª·àª¾ પસàªàª¦ àªàª°àªµàª¾ માàªà« સમય હશà«. પà«àª°àªµà«àª¶ àªàª°à«àª¯àª¾ પàªà«, àªà« તમૠLive àªàª®à«àªàª¨àª¾ સમાવિષà«àª
ૠતમારૠહારà«àª¡ ડà«àª°àª¾àªàªµ પર સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ àªàª°àªµàª¾ àªàªà«àªà«, તૠડà«àª¸à«àªàªà«àªª પર <guiicon>હારà«àª¡ ડà«àª°àª¾àªàªµàª®àª¾àª સà«àª¥àª¾àªªàª¨ àªàª°à«</guiicon> àªàª¿àª¹à«àª¨ પર àªà«àª²àª¿àª àªàª°à«."
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:33(title)
msgid "Checking Your Media"
-msgstr ""
+msgstr "તમારૠમà«àª¡àª¿àª¯àª¾ àªàªàª¾àª¸à« રહà«àª¯àª¾ àªà«àª"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:34(para)
msgid ""
"To check Fedora Live media, press any key during the initial boot countdown "
"to display a boot option menu. Select <guilabel>Verify</guilabel> and boot "
"to perform the media test."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora Live મà«àª¡àª¿àª¯àª¾ àªàªàª¾àª¸àªµàª¾ માàªà«, બà«àª વિàªàª²à«àªª મà«àª¨à« દરà«àª¶àª¾àªµàªµàª¾ માàªà« àªàª°àªàªàª¿àª બà«àª àªàª£àª¤àª°à« દરમà«àª¯àª¾àª¨ àªà«àªàªªàª£ àªà« દબાવà«. <guilabel>àªàª¾àª¤àª°à« àªàª°à«</guilabel> પસàªàª¦ àªàª°à« àª
નૠમà«àª¡àª¿àª¯àª¾ àªàªàª¾àª¸àª£à« àªàª°àªµàª¾ માàªà« બà«àª àªàª°à«."
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:39(para)
msgid "Perform this test for any new Live medium."
@@ -4989,7 +4978,7 @@ msgid ""
"Use <guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem> to search for and install "
"<package>liveusb-creator</package>, or to install using <command>yum</"
"command>:"
-msgstr ""
+msgstr "ઠFedora Live àªàª®à«àªà« વાપરવાનૠàª
નà«àª¯ મારà«àª ઠતà«àª®àª¨à« USB સà«àªà«àª પર મà«àªàªµàª¾àª¨à« àªà«. àªàªµà«àª àªàª°àªµàª¾ માàªà«, <package>liveusb-creator</package> àªà«àª°àª¾àª«àª¿àªàªµàª¾àª³à«àª àªàª¨à«àªàª°àª«à«àª¸ વાપરà«. શà«àª§àªµàª¾ માàªà« <guimenuitem>સà«àª«à«àªàªµà«àª° àªàª®à«àª°à«/દà«àª° àªàª°à«</guimenuitem> વાપરૠàª
નૠ<package>liveusb-creator</package> સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ àªàª°à«, àª
થવા <command>yum</command> નૠમદદથૠસà«àª¥àª¾àªªàª¨ àªàª°à«:"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:58(userinput)
#, no-wrap
@@ -5001,7 +4990,7 @@ msgid ""
"Instead of the graphical tool, you can use the command line interface from "
"the <package>livecd-tools</package> package. Then, run the <command>livecd-"
"iso-to-disk</command> script:"
-msgstr ""
+msgstr "àªà«àª°àª¾àª«àª¿àªàªµàª¾àª³àª¾ સà«àª¥àª¾àªªàª¨àª¨à« àªàªà«àª¯àª¾àª, તમૠ<package>livecd-tools</package> પà«àªà«àªàª®àª¾àªàª¥à« àªàª¦à«àª¶ વાàªà«àª¯ àªàª¨à«àªàª°àª«à«àª¸ વાપરૠશàªà« àªà«. પàªà«, <command>livecd-iso-to-disk</command> સà«àªà«àª°àª¿àªªà«àª àªàª²àª¾àªµà«:"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:63(userinput)
#, no-wrap
@@ -5028,7 +5017,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"A Windows version of this tools is also available that allows users to try "
"out or migrate to Fedora."
-msgstr ""
+msgstr "ઠસાધનનૠWindows àªàªµà«àª¤à«àª¤àª¿ પણ àªàªªàª²àª¬à«àª§ àªà« àªà« àªà« વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾àªàª¨à« Fedora નૠવપરાશ àªàª°à« àªà«àªµàª¾àª¨à« પરવાનàªà« àªàªªà« àªà«."
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:75(title)
msgid "Persistent Home Directory"
@@ -5041,7 +5030,7 @@ msgid ""
"encrypting <filename>/home</filename> to protect your system if your USB "
"stick is lost or stolen. To use this feature, download the Live image and "
"run the following command:"
-msgstr ""
+msgstr "હાàªàª° <filename>/home</filename> નૠબાàªà«àª¨à« પરિસà«àª¥àª¿àª¤àª¿àªµà«àª¹àª¿àª¨ સિસà«àªàª® સાથૠરાàªàªµàª¾ માàªà«àª¨à« àªàª§àª¾àª° Fedora 10 માàªà« àªàª®à«àª°àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª² àªà«. ઠ<filename>/home</filename> નૠàªàª¨àªà«àª°àª¿àªªà«àª àªàª°àªµàª¾ માàªà«àª¨à« àªàª§àª¾àª° સમાવૠàªà« તમારૠસિસà«àªàª®àª¨à« સà«àª°àªà«àª·àª¾ àªàª°àªµàª¾ માàªà« àªà« તમારૠUSB સà«àªà«àª ઠનષà«àª થયà«àª² હà«àª¯ àªà« àªà«àª® થયà«àª² હà«àª¯. ઠલàªà«àª·àª£ વાપરવા માàªà«, Live àªàª®à«àª ડાàªàª¨àª²à«àª¡ àªàª°à« àª
નૠનà«àªà«àª¨à« àªàª¦à«àª¶ àªàª²àª¾àªµà«:"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:83(userinput)
#, no-wrap
@@ -5059,14 +5048,14 @@ msgid ""
"this encrypts your data and prompts for a passphrase to use. If you want to "
"have an unencrypted <filename>/home</filename>, then you can specify "
"<option>--unencrypted-home</option>."
-msgstr ""
+msgstr "<computeroutput>512</computeroutput> નૠહાàªàª° <filename>/home</filename> નૠàªàª°à«àª°à« માપ સાથૠબદલૠમà«àªàª¾àª¬àª¾àªàªà«àª®àª¾àª. <command>livecd-iso-to-disk</command> શà«àª² સà«àªà«àª°àª¿àªªà«àª ઠ<filename>LiveOS</filename> ડિરà«àªà«àªàª°à«àª®àª¾àª CD àªàª®à«àªàª¨àª¾ àªà«àªàª¨àª¾ સà«àª¤àª°à« સàªàªà«àª°àª¹àª¿àª¤ થયà«àª² હà«àª¯ àªà«. USB મà«àª¡àª¿àª¯àª¾ પાસૠFedora Live àªàª®à«àª માàªà« પà«àª°àª¤à« àªàªà«àª¯àª¾ હà«àªµà« ઠàªà«àªàª, વતà«àª¤àª¾ <filename>/home</filename>, વતà«àª¤àª¾ બાàªà«àª¨à« àªà«àªàªªàª£ માહિતૠમà«àª¡àª¿àª¯àª¾ પર સàªàªà«àª°àª¹àª¾àª¯à«àª² હà«àªµà« àªà«àªàª. મà«àª³àªà«àª¤ રà«àª¤à«, ઠતમારૠમાહિતà«àª¨à« àªàª¨àªà«àª°àª¿àªªà«àª àªàª°à« àªà« àª
નૠવાપરવા માàªà«àª¨àª¾ પાસફà«àª°à«àª માàªà« à
ªªà«àªà« àªà«. àªà« તમૠàªàª¨àªà«àª°àª¿àªªà«àª થયા વિનાનૠ<filename>/home</filename> àªàªà«àªà«, તૠપàªà« તમૠ<option>--unencrypted-home</option> સà«àªªàª·à«àª àªàª°à« શàªà«."
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:97(para)
msgid ""
"Note that later runs of <command>livecd-iso-to-disk</command> preserve the "
"<filename>/home</filename> that is created on the USB stick, continuing to "
"use it even if you change your Live image."
-msgstr ""
+msgstr "નà«àªàª§ àªàª°à« àªà« <command>livecd-iso-to-disk</command> નૠપàªà«àª¥à« àªàª²àª¾àªµàªµàª¾àª¨à«àª <filename>/home</filename> નૠàªàª¾àª³àªµà« રાàªà« àªà« àªà« àªà« USB સà«àªà«àª પર બનાવવામાઠàªàªµà«àª² àªà«, તà«àª¨à« વાપરવાનà«àª àªàª¾àª²à« રાàªàªµàª¾àª¨à«àª àªà« તમૠતમારૠLive àªàª®à«àª બદલૠàªàª¤àª¾àªàª¯."
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:103(title)
msgid "Live USB Persistence"
@@ -5078,7 +5067,7 @@ msgid ""
"and later. The primary use case is booting from a Fedora Live image on a USB "
"flash drive and storing changes to that same device. To do this, download "
"the Fedora Live image and then run the following command:"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora Live àªàª®à«àª સાથà«àª¨àª¾ હાલના ફà«àª°àª«àª¾àª°à« માàªà«àª¨à« àªàª§àª¾àª° Fedora 9 àª
નૠપàªà«àª¨àª¾ માàªà« àª
સà«àª¤àª¿àª¤à«àªµàª®àª¾àª àªà«. પà«àª°àª¾àª¥àª®àª¿àª વપરાશ àªàª¿àª¸à«àª¸à« ઠFedora Live àªàª®à«àªàª®àª¾àªàª¥à« USB ફà«àª²à«àª¶ ડà«àª°àª¾àªàªµ પર બà«àª àªàª°àªµàª¾àª¥à« àªà« àª
નૠફà«àª°àª«àª¾àª°à« ઠઠàªàªªàªàª°àª£ પર સàªàªà«àª°àª¹àªµàª¾àª¥à« àªà«. àªàªµà«àª àªàª°àªµàª¾ માàªà«, Fedora Live àªàª®à«àª ડાàªàª¨àª²à«àª¡ àªàª°à« àª
નૠપàªà« નà«àªà«àª¨à« àªàª¦à«àª¶ àªàª²àª¾àªµà«:"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:109(userinput)
#, no-wrap
@@ -5093,11 +5082,11 @@ msgid ""
"<filename>LiveOS</filename> directory at the top level of the CD image. The "
"USB media must have sufficient free space for the Fedora Live image, plus "
"the overlay, plus any other data to be stored on the media."
-msgstr ""
+msgstr "<computeroutput>512</computeroutput> નૠમà«àªàª¾àª¬àª¾àªàªà«àª®àª¾àª àªàª°à«àª°à« માપવાળા હાàªàª° માહિતૠવડૠબદલà«, àª
થવા <firstterm>overlay</firstterm>. <command>livecd-iso-to-disk</command> શà«àª² સà«àªà«àª°àª¿àªªà«àª ઠ<filename>LiveOS</filename> માઠCD àªàª®à«àªàª¨à« àªà«àªàª¨à« સà«àª¤àª°àª¨à« ડિરà«àªà«àªàª°à«àª®àª¾àª સàªàªà«àª°àª¹àª¾àª¯à«àª² àªà«. USB મà«àª¡àª¿àª¯àª¾ પાસૠFedora Live àªàª®à«àª માàªà« પà«àª°àª¤à« મà«àªà«àª¤ àªàªà«àª¯àª¾ હà«àªµà« ઠàªà«àªàª, વતà«àª¤àª¾ àªàªµàª°àª²à«, વતà«àª¤àª¾ મà«àª¡àª¿àª¯àª¾ પર àªà«àªàªªàª£ સàªàªà«àª°àª¹àªµàª¾àª¨à« માહિતà«."
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:122(title)
msgid "Booting a Fedora Live Image from USB on Intel-based Apple Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora Live àªàª®à«àªàª¨à« USB માàªàª¥à« Intel-àªàª§àª¾àª°àª¿àª¤ Apple હારà«àª¡àªµà«àª° પર બà«àª àªàª°àªµàª¾àª¨à«àª"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:124(para)
msgid ""
@@ -5105,7 +5094,7 @@ msgid ""
"then booting it on Intel processor-based Apple hardware. Unlike most x86 "
"machines, this hardware requires reformatting the USB stick. To set up a USB "
"stick, run this command:"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 10 ઠLive àªàª®à«àªàª¨à« USB àªàª®à«àªàª®àª¾àª મà«àªàªµàª¾ માàªà«àª¨à« àª
નૠપàªà« તà«àª¨à« Intel પà«àª°à«àª¸à«àª¸àª°-àªàª§àª¾àª°àª¿àª¤ Apple હારà«àª¡àªµà«àª° પરથૠબà«àª àªàª°àªµàª¾àª¨à« àªàª§àª¾àª° સમાવૠàªà«. મà«àªàª¾ àªàª¾àªàª¨àª¾ x86 મશà«àª¨à«àª¨à« àªà«àª®, ઠહારà«àª¡àªµà«àª° માàªà« USB સà«àªà«àªàª¨à«àª પà«àª¨àªàª¬àªàª§àª¾àª°àª£ àªàª¡àªµàª¾àª¨à« àªàª°à«àª° નથà«. USB સà«àªà«àª સà«àªàª
પ àªàª°àªµàª¾ માàªà«, ઠàªàª¦à«àª¶ àªàª²àª¾àªµà«:"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:129(userinput)
#, no-wrap
@@ -5116,7 +5105,7 @@ msgstr "/usr/bin/livecd-iso-to-disk --mactel /path/to/live.iso /dev/sdb1"
msgid ""
"Note that all of the other arguments for the <command>livecd-iso-to-disk</"
"command> tool as described above can be used here as well."
-msgstr ""
+msgstr "નà«àªàª§ àªàª°à« àªà« <command>livecd-iso-to-disk</command> સાધન માàªà« àªàªªàª° વરà«àª£àªµà«àª¯àª¾ àª
નà«àª¸àª¾àª° àª
નà«àª¯ દલà«àª²à«àª®àª¾àªàª¨à« બધૠàª
àªàª¹àª¿ પણ વાપરૠશàªàª¾àª¶à«."
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:137(title)
msgid "Differences from a Regular Fedora Installation"
@@ -5149,7 +5138,6 @@ msgstr ""
"પાસવરà«àª¡ બનાવવા માàªà« પà«àªà« àªà«."
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:153(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora Live image installations do not allow any package selection or "
"upgrade capability since they copy the entire file system from the Live "
@@ -5157,12 +5145,7 @@ msgid ""
"has been rebooted, you can add and remove packages as desired with the "
"<guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem> tool, <command>yum</command>, "
"or the other software management tools."
-msgstr ""
-"àªà«àªµàªàª¤ àªàª¿àª¤à«àª° સà«àª¥àª¾àªªàª¨à« હારà«àª¡ ડિસà«àªàª®àª¾àª મà«àª¡àª¿àª¯àª¾ àª
થવા USB ડિસà«àªà« માàªàª¥à« àªàªà« ફાàªàª² સિસà«àªàª® નàªàª² "
-"થાય તà«àª¯àª¾àª સà«àª§à« àªà«àªàªªàª£ પà«àªà«àª પસàªàª¦ àªàª°àªµàª¾àª¨à«àª àª
થવા àªà«àª·àª®àª¤àª¾àª®àª¾àª સà«àª§àª¾àª°à« àªàª°àªµàª¾àª¨à« પરવાનàªà« àªàªªàª¤à« નથà«. "
-"સà«àª¥àª¾àªªàª¨ સàªàªªà«àª°à«àª£ થાય પàªà«, àª
નૠતમારૠસિસà«àªàª® પà«àª¨:બà«àª àªàª°à« દà«àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà« àªà«, તમૠ"
-"<guimenuitem>àªàª®à«àª°à«/દà«àª° àªàª°à« પà«àªà«àªà«</guimenuitem> સાધન, <command>yum</command>, "
-"àª
થવા બà«àªàª¾ સà«àª«à«àªàªµà«àª° વà«àª¯àªµàª¸à«àª¥àª¾àªªàª¨ સાધનૠસાથૠàªàªà«àªàª¿àª¤ રà«àª¤à« àªàª®à«àª°à« àª
નૠદà«àª° àªàª°à« શàªàª¾àª¯ àªà«."
+msgstr "àªà«àªµàªàª¤ àªàª¿àª¤à«àª° સà«àª¥àª¾àªªàª¨à« હારà«àª¡ ડિસà«àªàª®àª¾àª મà«àª¡àª¿àª¯àª¾ àª
થવા USB ડિસà«àªàª®àª¾àªàª¥à« àªàªà« ફાàªàª² સિસà«àªàª® નàªàª² થાય તà«àª¯àª¾àª સà«àª§à« àªà«àªàªªàª£ પà«àªà«àª પસàªàª¦ àªàª°àªµàª¾àª¨à«àª àª
થવા àªà«àª·àª®àª¤àª¾àª®àª¾àª સà«àª§àª¾àª°à« àªàª°àªµàª¾àª¨à« પરવાનàªà« àªàªªàª¤à« નથà«. સà«àª¥àª¾àªªàª¨ સàªàªªà«àª°à«àª£ થાય પàªà«, àª
નૠતમારૠસિસà«àªàª® પà«àª¨:બà«àª àªàª°à« દà«àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà« પàªà«, તમૠ<guimenuitem>àªàª®à«àª°à«/દà«àª° àªàª°à« પà«àªà«àªà«</guimenuitem> સાધન, <command>yum</command>, àª
થવા બà«àªàª¾ સà«àª«à«àªàªµà«àª° વà«àª¯àªµàª¸à«àª¥àª¾àªªàª¨ સાધનૠસાથૠàªàªà«àªàª¿àª¤ રà«àª¤à« àªàª®à«àª°à« àª
નૠદà«àª° àªàª°à« શàªà« àªà«."
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:162(para)
msgid "Fedora Live images do not work on i586 architecture."
@@ -5216,7 +5199,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The V4L2 version of <package>gspca</package> in Fedora 10 supports all these "
"webcams and more."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 10 માઠ<package>gspca</package> નૠV4L2 àªàªµà«àª¤à«àª¤àª¿ ઠબધા વà«àª¬àªà«àª® àª
નૠàªàª£à«àªàª¨à« àªàª§àª¾àª° àªàªªà« àªà«."
#: en_US/Fedora_desktop.xml:35(title)
msgid "Plymouth graphical boot"
@@ -5270,7 +5253,7 @@ msgid ""
"Note that the default Bluetooth kernel driver was also switched to "
"<command>btusb</command>, which cuts down power consumption compared to its "
"predecessor <command>hci_usb</command>."
-msgstr ""
+msgstr "નà«àªàª§ àªàª°à« àªà« મà«àª³àªà«àª¤ Bluetooth àªàª°à«àª¨àª² ડà«àª°àª¾àªàªµàª° ઠ<command>btusb</command> માઠપણ સà«àªµà«àª થયà«àª² હતà«àª, àªà« àªà« પાવરનૠવપરાશ તà«àª¨àª¾ પહà«àª²àª¾àªàª¨àª¾ <command>hci_usb</command> àªàª°àª¤àª¾àª àªàªàª¾àª¡à« àªà«."
#: en_US/Fedora_desktop.xml:74(title)
msgid "GNOME"
@@ -5282,7 +5265,7 @@ msgstr "ઠપà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ GNOME 2.24 નાઠàªà«àª£àª§àª°à«àª®à«
#: en_US/Fedora_desktop.xml:82(title)
msgid "Empathy instant messenger"
-msgstr ""
+msgstr "Empathy તà«àª°àªàª¤ સàªàª¦à«àª¶àª¾àªµàª¾àª¹àª"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:83(para)
msgid ""
@@ -5314,7 +5297,7 @@ msgstr "<command>telepathy-sofiasip</command> - SIP પà«àª²àªàªàª¨"
msgid ""
"<command>telepathy-haze</command> - Libpurple (Pidgin) library connection "
"manager provides support for other protocols such as Yahoo"
-msgstr ""
+msgstr "<command>telepathy-haze</command> - Libpurple (Pidgin) લાàªàª¬à«àª°à«àª°à« àªà«àª¡àª¾àª£ વà«àª¯àªµàª¸à«àª¥àª¾àªªàª Yahoo àªà«àªµàª¾ àª
નà«àª¯ પà«àª°à«àªà«àªà«àª² માàªà« પણ àªàª§àª¾àª° àªàªªà« àªà«"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:115(para)
msgid ""
@@ -5428,7 +5411,7 @@ msgstr "પà«àªà«àª àª
નૠàªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª® બદલાવà«
#: en_US/Fedora_desktop.xml:217(para)
msgid "Fedora 10 ships <package>kdepim</package> 4.1.2 instead of 3.5.x."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 10 ઠ<package>kdepim</package> 4.1.2 નૠ3.5.x નૠàªàªà«àª¯àª¾àª લાવૠàªà«."
#: en_US/Fedora_desktop.xml:220(para)
msgid ""
@@ -5449,7 +5432,7 @@ msgid ""
"<package>kpackagekit</package>, a KDE frontend to PackageKit, is now "
"available. (It may be made available as an update for Fedora 9 at a later "
"time.)"
-msgstr ""
+msgstr "<package>kpackagekit</package>, PackageKit નà«àª àªàª KDE àª
àªà«àª° àª
àªàª¤, ઠહવૠàªàªªàª²àª¬à«àª§ àªà«. (તૠFedora 9 માàªà« પàªà«àª¨àª¾ સમયૠસà«àª§àª¾àª°àª¾ તરà«àªà« àªàªªàª²àª¬à«àª§ àªàª°àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµàª¶à«.)"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:235(para)
msgid ""
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list