po/or.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Tue Nov 11 16:36:46 UTC 2008
po/or.po | 205 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 128 insertions(+), 77 deletions(-)
New commits:
commit 436313652e2ab1472da91e818ed7ea491ace4ff6
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri at redhat.com>
Date: Tue Nov 11 16:36:43 2008 +0000
Updated Oriya Translation.
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 5c099da..b3589a7 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes.master.or\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-07 19:56-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-10 19:23+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-11 21:56+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri at redhat.com>\n"
"Language-Team: Oriya\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -574,6 +574,11 @@ msgid ""
"installs, and virtualized guest installs. Cobbler uses a helper program, "
"<command>koan</command>, for reinstallation and virtualization support."
msgstr ""
+"<command>cobbler</command> à¬à¬¬à¬ <command>koan</command> ର ସହାàତାରà "
+"ସàଥାପନ à¬àରିàାà¬à ସàà±àà¬à¬à¬¾à¬³à¬¿à¬¤ à¬à¬°à¬¿à¬¹àବ. Cobbler à¬à¬¿ à¬àà¬à¬¿à¬ ଲିନà¬àସ ସàଥାପନ ସରàà¬à¬° ଯାହାà¬à¬¿ ନàà¬à±à¬°àଠସàଥାପନ ପରିବàଶର "
+"ଶିà¬àର ସàଥାପନ ପାà¬à¬ à¬
ନàମତି ଦàà¬à¬¥à¬¾à¬. PXE ବàଠପାà¬à¬ ନàà¬à±à¬°àଠସàଥାପନ, ପàନଠସàଥାପନ, ମାଧààମ-à¬à¬§à¬¾à¬°à¬¿à¬¤ ନàଠସàଥାପନ, "
+"à¬à¬¬à¬ à¬à¬à¬¾à¬¸àà¬àତ à¬
ତିଥି ସàଥାପନà¬à ବିନààାସ à¬à¬°à¬¿à¬¹àବ. Cobbler ପàନà¬à¬¸àଥାପନ à¬à¬¬à¬ à¬à¬à¬¾à¬¸àà¬à¬°à¬£ ସମରàଥନ ପାà¬à¬ "
+"à¬àà¬à¬¿à¬ ସହାàଠପàରà¬àରାମ <command>koan</command> ବààବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬."
#: en_US/Virtualization.xml:137(para)
msgid ""
@@ -599,8 +604,8 @@ msgid ""
"\"http://et.redhat.com/~rjones/virt-mem/\"/>."
msgstr ""
"ନàତନ ପààାà¬àଠ<package>virt-mem</package> ରà ଥିବା à¬à¬ªà¬¯àà¬à¬¿à¬¤à¬¾à¬àଡ଼ିଠà¬à¬§à¬¾à¬° ତନàତàରରà ପଦàଧତି "
-"ସାରଣà, à¬
ନàତରାପàଷàଠସàà¬à¬¨à¬¾, dmesg, à¬à¬¬à¬ à¬à¬§à¬¾à¬° ତନàତàରରà QEmu à¬à¬¬à¬ KVM à¬
ତିଥିର uname ମଧàଯà¬à à¬
à¬à¬¿à¬à¬®ààତା "
-"ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬. <ulink url=\"http://et.redhat.com/~rjones/virt-mem/\"/>"
+"ସାରଣà, à¬
ନàତରାପàଷàଠସàà¬à¬¨à¬¾, dmesg, à¬à¬¬à¬ à¬à¬§à¬¾à¬° ତନàତàରରà QEmu à¬à¬¬à¬ KVM à¬
ତିଥିର uname ମଧàଯà¬à "
+"à¬
à¬à¬¿à¬à¬®ààତା ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬. <ulink url=\"http://et.redhat.com/~rjones/virt-mem/\"/>"
#: en_US/Virtualization.xml:167(title)
msgid "The <package>virt-mem</package> package is experimental."
@@ -1054,12 +1059,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"ଫàଡ଼àରାର à¬à¬¹à¬¿ ପàରà¬à¬¾à¬¶à¬¨à¬°à C/C++ ପାà¬à¬ ପàଲà¬à¬à¬¨à¬àଡ଼ିଠà¬
ନàତରàà¬àà¬àତ (<package>eclipse-cdt</"
"package>), RPM ନିରàଦàଦିଷàà¬à¬¿à¬¤ ସମàପାଦନ (<package>eclipse-rpm-editor</package>), PHP "
-"(<package>eclipse-phpeclipse</package>), à¬à¬ª-ସà¬à¬¸àà¬à¬°à¬£ (<package>eclipse-subclipse</package>), "
-"SELinux (<package>eclipse-slide</package>) à¬à¬¬à¬ (<package>eclipse-setools</package>), "
-"ନିàମିତ ପରିପàରà¬à¬¾à¬¶ ପରàà¬àଷଣ (<package>eclipse-quickrex</package>), "
-"Fortran (<package>eclipse-photran</package>), Bugzilla integration "
-"(<package>eclipse-mylyn</package>), Git (<package>eclipse-egit</package>), Perl (<package>eclipse-epic</package>), Checkstyle (<package>eclipse-checkstyle</package>), "
-"à¬à¬¬à¬ Python (<package>eclipse-pydev</package>)."
+"(<package>eclipse-phpeclipse</package>), à¬à¬ª-ସà¬à¬¸àà¬à¬°à¬£ (<package>eclipse-"
+"subclipse</package>), SELinux (<package>eclipse-slide</package>) à¬à¬¬à¬ "
+"(<package>eclipse-setools</package>), ନିàମିତ ପରିପàରà¬à¬¾à¬¶ ପରàà¬àଷଣ (<package>eclipse-"
+"quickrex</package>), Fortran (<package>eclipse-photran</package>), Bugzilla "
+"integration (<package>eclipse-mylyn</package>), Git (<package>eclipse-egit</"
+"package>), Perl (<package>eclipse-epic</package>), Checkstyle "
+"(<package>eclipse-checkstyle</package>), à¬à¬¬à¬ Python (<package>eclipse-pydev</"
+"package>)."
#: en_US/Tools.xml:39(title)
msgid "Translations from the Babel project - eclipse-nls"
@@ -1324,9 +1331,7 @@ msgstr "à¬
ଧିଠସàà¬à¬¨à¬¾ ପାà¬à¬ ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤
msgid ""
"Red Hat MRG Documentation: <ulink url=\"http://www.redhat.com/mrg/resources"
"\"/>"
-msgstr ""
-"Red Hat MRG ଦଲିଲିà¬à¬°à¬£: <ulink url=\"http://www.redhat.com/mrg/resources"
-"\"/>"
+msgstr "Red Hat MRG ଦଲିଲିà¬à¬°à¬£: <ulink url=\"http://www.redhat.com/mrg/resources\"/>"
#: en_US/Tools.xml:241(para)
msgid "AMQP Project Site: <ulink url=\"http://amqp.org/\"/>"
@@ -3731,8 +3736,8 @@ msgid ""
"For more information, refer to <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/"
"wiki/Anaconda/Features/NetConfigForNM\"/>."
msgstr ""
-"à¬
ଧିଠସàà¬à¬¨à¬¾ ପାà¬à¬, <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/ "
-"wiki/Anaconda/Features/NetConfigForNM\"/> à¬à à¬
ନàସରଣ à¬à¬°à¬¨àତà."
+"à¬
ଧିଠସàà¬à¬¨à¬¾ ପାà¬à¬, <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/ wiki/Anaconda/"
+"Features/NetConfigForNM\"/> à¬à à¬
ନàସରଣ à¬à¬°à¬¨àତà."
#: en_US/Installation_notes.xml:114(para)
msgid ""
@@ -4156,7 +4161,9 @@ msgstr "ଯଦି à¬à¬¹à¬¾ ନିàମାନàସାରà ଠିଠନà
#: en_US/Hardware_overview.xml:44(para)
msgid "If it violates United States federal law, it cannot be included in Fedora."
-msgstr "ଯଦି à¬à¬¹à¬¾ United States federal lawà¬à à¬à¬²à¬àà¬à¬¨ à¬à¬°àà¬
à¬à¬¿, ତàବà à¬à¬¹à¬¾à¬à ଫàଡ଼àରାରà à¬
ନàତରàà¬àà¬àତ à¬à¬°à¬¿à¬¹àବ ନାହିà¬."
+msgstr ""
+"ଯଦି à¬à¬¹à¬¾ United States federal lawà¬à à¬à¬²à¬àà¬à¬¨ à¬à¬°àà¬
à¬à¬¿, ତàବà à¬à¬¹à¬¾à¬à ଫàଡ଼àରାରà à¬
ନàତରàà¬àà¬àତ "
+"à¬à¬°à¬¿à¬¹àବ ନାହିà¬."
#: en_US/Hardware_overview.xml:49(title)
msgid "What can you do?"
@@ -4167,8 +4174,8 @@ msgid ""
"Get active. Tell your hardware vendors you only want free, open source "
"drivers and firmware"
msgstr ""
-"ସà¬àରିà ହàà¬
ନàତà. à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à¬° ହାରàଡà±àର ବିà¬àରàତାà¬àà¬à à¬àହନàତà ଯà à¬à¬ªà¬£ ମାà¬à¬£à¬¾, "
-"ମàà¬àତ à¬à¬¤àସ ଡàରାà¬à¬à¬° à¬à¬¬à¬ ଫରàମà±àର à¬à¬¾à¬¹àà¬à¬à¬¨àତି"
+"ସà¬àରିà ହàà¬
ନàତà. à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à¬° ହାରàଡà±àର ବିà¬àରàତାà¬àà¬à à¬àହନàତà ଯà à¬à¬ªà¬£ ମାà¬à¬£à¬¾, ମàà¬àତ à¬à¬¤àସ ଡàରାà¬à¬à¬° à¬à¬¬à¬ "
+"ଫରàମà±àର à¬à¬¾à¬¹àà¬à¬à¬¨àତି"
#: en_US/Hardware_overview.xml:56(para)
msgid ""
@@ -4344,8 +4351,8 @@ msgid ""
"If you have a Fedora account, edit content directly at <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\"/>."
msgstr ""
-"ଯଦି à¬à¬ªà¬£à¬àଠପାà¬à¬°à ଫàଡ଼àରା à¬à¬¾à¬¤à¬¾ à¬
à¬à¬¿, ତàବà ସିଧାସଳଠ<ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\"/>ରà ସମàପାଦନ à¬à¬°à¬¨àତà."
+"ଯଦି à¬à¬ªà¬£à¬àଠପାà¬à¬°à ଫàଡ଼àରା à¬à¬¾à¬¤à¬¾ à¬
à¬à¬¿, ତàବà ସିଧାସଳଠ<ulink url=\"http://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/Beats\"/>ରà ସମàପାଦନ à¬à¬°à¬¨àତà."
#: en_US/Feedback.xml:43(para)
msgid ""
@@ -4402,8 +4409,8 @@ msgid ""
"<ulink url=\"mailto:fedora-docs-list at redhat.com\"/>, for participants of the "
"Documentation Project"
msgstr ""
-"<ulink url=\"mailto:fedora-docs-list at redhat.com\"/>, ଦଲିଲ ପàରà¬à¬³àପରà "
-"à¬à¬¸à¬¿à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ à¬
à¬à¬¶à¬àରହଣà¬à¬¾à¬°à ମାନà¬àଠପାà¬à¬"
+"<ulink url=\"mailto:fedora-docs-list at redhat.com\"/>, ଦଲିଲ ପàରà¬à¬³àପରà à¬à¬¸à¬¿à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ "
+"à¬
à¬à¬¶à¬àରହଣà¬à¬¾à¬°à ମାନà¬àଠପାà¬à¬"
#: en_US/Fedora_Project.xml:33(para)
msgid ""
@@ -4452,8 +4459,8 @@ msgid ""
"The Fedora Project and Red Hat have no control over the Fedora Project IRC "
"channels or their content."
msgstr ""
-"ଫàଡ଼àରା ପàରà¬à¬³àପ à¬à¬¬à¬ Red Hat ପାà¬à¬°à ଫàଡ଼àରା ପàରà¬à¬³àପ IRC à¬ààାନàଲà¬àଡ଼ିଠà¬à¬¿à¬®àବା "
-"ସàମାନà¬àà¬à¬° ବିଷàବସàତà à¬à¬ªà¬°à à¬àଣସି ନିàନàତàରଣ ନାହିà¬."
+"ଫàଡ଼àରା ପàରà¬à¬³àପ à¬à¬¬à¬ Red Hat ପାà¬à¬°à ଫàଡ଼àରା ପàରà¬à¬³àପ IRC à¬ààାନàଲà¬àଡ଼ିଠà¬à¬¿à¬®àବା ସàମାନà¬àà¬à¬° "
+"ବିଷàବସàତà à¬à¬ªà¬°à à¬àଣସି ନିàନàତàରଣ ନାହିà¬."
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:5(title)
msgid "Fedora Live Images"
@@ -4518,8 +4525,8 @@ msgid ""
"To perform a text mode installation of the Fedora Live image, use the "
"<command>liveinst</command> command in the console."
msgstr ""
-"ଫàଡ଼àରା à¬àବନàତ ପàରତିà¬à¬¬à¬¿à¬° à¬àà¬à¬¿à¬ ପାଠàà à¬
ବସàଥା ସàଥାପନ ପାà¬à¬, à¬àନସàଲରà "
-"<command>liveinst</command> ନିରàଦàଦàଶà¬à à¬à¬²à¬¾à¬¨àତà."
+"ଫàଡ଼àରା à¬àବନàତ ପàରତିà¬à¬¬à¬¿à¬° à¬àà¬à¬¿à¬ ପାଠàà à¬
ବସàଥା ସàଥାପନ ପାà¬à¬, à¬àନସàଲରà <command>liveinst</"
+"command> ନିରàଦàଦàଶà¬à à¬à¬²à¬¾à¬¨àତà."
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:50(title)
msgid "USB Booting"
@@ -4546,7 +4553,8 @@ msgid ""
"iso-to-disk</command> script:"
msgstr ""
"à¬à¬²àà¬à¬¿à¬ à¬à¬ªà¬à¬°à¬£ ବààତିତ, à¬à¬ªà¬£ <package>livecd-tools</package> ପààାà¬àà¬à¬°à ନିରàଦàଦàଶ ନାମା "
-"à¬
ନàତରାପàଷàଠà¬à ବààବହାର à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à. ତାପରà, <command>livecd-iso-to-disk</command> ସàà¬àରିପàà¬à¬à à¬à¬²à¬¾à¬¨àତà:"
+"à¬
ନàତରାପàଷàଠà¬à ବààବହାର à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à. ତାପରà, <command>livecd-iso-to-disk</command> "
+"ସàà¬àରିପàà¬à¬à à¬à¬²à¬¾à¬¨àତà:"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:63(userinput)
#, no-wrap
@@ -4641,6 +4649,11 @@ msgid ""
"USB media must have sufficient free space for the Fedora Live image, plus "
"the overlay, plus any other data to be stored on the media."
msgstr ""
+"<computeroutput>512</computeroutput> à¬à à¬à¬¶à¬¾à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ମàà¬à¬¾à¬¬à¬¾à¬à¬ à¬à¬à¬¾à¬°, à¬à¬¿à¬®àବା "
+"<firstterm>overlay</firstterm> ରà ବଦଳାନàତà . <command>livecd-iso-to-disk</command> "
+"ସàଲ ସàà¬àରିପàà¬à¬à¬¿ CD ପàରତିà¬à¬¬à¬¿à¬° <filename>LiveOS</filename> ଡ଼ିରàà¬àà¬àରàରàରà¬à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿. USB ମାଧàଯମରà "
+"ଫàଡ଼àରା à¬àବନàତ ପàରତିà¬à¬¬à¬¿ ପାà¬à¬ ନିଶàà¬à¬¿à¬¤ à¬à¬¾à¬¬à ଯଥàଷàଠà¬à¬¾à¬²à¬¿ ସàଥାନ ଥିବା à¬à¬à¬¿à¬¤. ତାହା ସହିତ overlay, "
+"à¬à¬¿à¬®àବା à¬
ନàà à¬àଣସି ତଥàà ମାଧàଯମରà ରà¬à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬¥à¬¾à¬."
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:122(title)
msgid "Booting a Fedora Live Image from USB on Intel-based Apple Hardware"
@@ -4664,8 +4677,8 @@ msgid ""
"Note that all of the other arguments for the <command>livecd-iso-to-disk</"
"command> tool as described above can be used here as well."
msgstr ""
-"<command>livecd-iso-to-disk</command> à¬à¬ªà¬à¬°à¬£ ପାà¬à¬ ଥିବା à¬
ନààାନàà ସମସàତ "
-"ପàରାà¬à¬³à¬àଡ଼ିà¬à à¬à¬ªà¬°à ଲିà¬à¬¿à¬¤ ହàà¬à¬à¬¿ à¬à¬¬à¬ à¬à¬ ାରà ମଧàଯ ବààବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¹àବ."
+"<command>livecd-iso-to-disk</command> à¬à¬ªà¬à¬°à¬£ ପାà¬à¬ ଥିବା à¬
ନààାନàà ସମସàତ ପàରାà¬à¬³à¬àଡ଼ିà¬à "
+"à¬à¬ªà¬°à ଲିà¬à¬¿à¬¤ ହàà¬à¬à¬¿ à¬à¬¬à¬ à¬à¬ ାରà ମଧàଯ ବààବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¹àବ."
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:137(title)
msgid "Differences from a Regular Fedora Installation"
@@ -4713,7 +4726,9 @@ msgstr "ଫàଡ଼àରା ଡàସàà¬à¬à¬ª"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:6(para)
msgid "This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
-msgstr "à¬à¬¹à¬¿ ବିà¬à¬¾à¬ ବିବରଣà ପରିବରàତàତନà¬àଡ଼ିଠଯାହାà¬à¬¿ ଫàଡ଼àରା à¬à¬²àà¬à¬¿à¬ ଡàସàà¬à¬à¬ª à¬à¬¾à¬³à¬à¬®à¬¾à¬¨à¬àଠà¬à¬ªà¬°à ପàରà¬à¬¾à¬¬ ପà¬à¬¾à¬à¬¥à¬¾à¬."
+msgstr ""
+"à¬à¬¹à¬¿ ବିà¬à¬¾à¬ ବିବରଣà ପରିବରàତàତନà¬àଡ଼ିଠଯାହାà¬à¬¿ ଫàଡ଼àରା à¬à¬²àà¬à¬¿à¬ ଡàସàà¬à¬à¬ª à¬à¬¾à¬³à¬à¬®à¬¾à¬¨à¬àଠà¬à¬ªà¬°à ପàରà¬à¬¾à¬¬ "
+"ପà¬à¬¾à¬à¬¥à¬¾à¬."
#: en_US/Fedora_desktop.xml:9(title)
msgid "Better webcam support"
@@ -4756,8 +4771,8 @@ msgid ""
"The V4L2 version of <package>gspca</package> in Fedora 10 supports all these "
"webcams and more."
msgstr ""
-"ଫàଡ଼àରା 10 ରà ଥିବା <package>gspca</package> ର V4L2 ସà¬à¬¸àà¬à¬°à¬£ à¬à¬¹à¬¿ ସମସàତ à±àବà¬ààାମ "
-"à¬à¬¬à¬ à¬
ନààାନààà¬à ସମରàଥନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬."
+"ଫàଡ଼àରା 10 ରà ଥିବା <package>gspca</package> ର V4L2 ସà¬à¬¸àà¬à¬°à¬£ à¬à¬¹à¬¿ ସମସàତ à±àବà¬ààାମ à¬à¬¬à¬ "
+"à¬
ନààାନààà¬à ସମରàଥନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬."
#: en_US/Fedora_desktop.xml:35(title)
msgid "Plymouth graphical boot"
@@ -4768,8 +4783,8 @@ msgid ""
"For information about the new graphical boot mode read <xref linkend=\"sn-"
"Fedora_10_boot-time\"/>."
msgstr ""
-"ନàତନ à¬à¬²àà¬àଠବàଠà¬
ବସàଥା ବିଷàରà à¬
ଧିଠସàà¬à¬¨à¬¾ ପାà¬à¬ <xref linkend=\"sn-"
-"Fedora_10_boot-time\"/> ପଢ଼ନàତà."
+"ନàତନ à¬à¬²àà¬àଠବàଠà¬
ବସàଥା ବିଷàରà à¬
ଧିଠସàà¬à¬¨à¬¾ ପାà¬à¬ <xref linkend=\"sn-Fedora_10_boot-time"
+"\"/> ପଢ଼ନàତà."
#: en_US/Fedora_desktop.xml:41(para)
msgid ""
@@ -4856,8 +4871,8 @@ msgid ""
"<command>telepathy-haze</command> - Libpurple (Pidgin) library connection "
"manager provides support for other protocols such as Yahoo"
msgstr ""
-"<command>telepathy-haze</command> - Libpurple (Pidgin) ଲାà¬à¬¬àରàରà ସà¬à¬¯àଠପରିà¬à¬¾à¬³à¬ Yahoo ପରି "
-"à¬
ନààାନàà ପàରàà¬àà¬àଲ ପାà¬à¬ ସମରàଥନ ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬"
+"<command>telepathy-haze</command> - Libpurple (Pidgin) ଲାà¬à¬¬àରàରà ସà¬à¬¯àଠପରିà¬à¬¾à¬³à¬ "
+"Yahoo ପରି à¬
ନààାନàà ପàରàà¬àà¬àଲ ପାà¬à¬ ସମରàଥନ ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:115(para)
msgid ""
@@ -4951,12 +4966,13 @@ msgid ""
"<application>Compiz</application> (with KDE 4 integration) is available from "
"the repository by installing the <package>compiz-kde</package> package."
msgstr ""
-"ସàଥାନàà ହିସାବରà <application>KWin</application> à±à¬¿à¬£àଡà ପରିà¬à¬¾à¬³à¬ ବରàତàତମାନ ବàà¬à¬³àପିଠà¬à¬¾à¬¬à¬°à ଡàସàà¬à¬à¬ª ପàରà¬à¬¾à¬¬à¬à ସମରàଥନ "
-"à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬, KDE à¬àବନàତ ପàରତିà¬à¬¬à¬¿ à¬à¬¬à à¬à¬ <application>Compiz/Beryl</application> à¬
ନàତରàà¬àà¬àତ à¬à¬°àନାହିଠ(ଫàଡ଼àରା 9 ପରଠàà¬). à¬à¬¹à¬¿ "
-"<application>KWin</application> ଯàଡ଼ିବା/ପàରà¬à¬¾à¬¬ à¬
ବସàଥା ବରàତàତମାନ ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à ନିଷàà¬àରିà ହàà¬à¬à¬¿, à¬à¬¿à¬¨àତà <guimenuitem>systemsettings</guimenuitem> ରà ସà¬àରିà ହàà¬à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬. "
-"<package>compiz-kde</package> ପààାà¬àଠସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ଦàà±à¬¾à¬°à¬¾ "
-"<application>Compiz</application> (KDE 4 ସà¬à¬¯àà¬àତ ସହିତ) "
-"à¬à¬ªà¬²à¬¬àଧ ହàà¬à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬."
+"ସàଥାନàà ହିସାବରà <application>KWin</application> à±à¬¿à¬£àଡà ପରିà¬à¬¾à¬³à¬ ବରàତàତମାନ ବàà¬à¬³àପିଠ"
+"à¬à¬¾à¬¬à¬°à ଡàସàà¬à¬à¬ª ପàରà¬à¬¾à¬¬à¬à ସମରàଥନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬, KDE à¬àବନàତ ପàରତିà¬à¬¬à¬¿ à¬à¬¬à à¬à¬ <application>Compiz/"
+"Beryl</application> à¬
ନàତରàà¬àà¬àତ à¬à¬°àନାହିଠ(ଫàଡ଼àରା 9 ପରଠàà¬). à¬à¬¹à¬¿ <application>KWin</"
+"application> ଯàଡ଼ିବା/ପàରà¬à¬¾à¬¬ à¬
ବସàଥା ବରàତàତମାନ ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à ନିଷàà¬àରିà ହàà¬à¬à¬¿, à¬à¬¿à¬¨àତà "
+"<guimenuitem>systemsettings</guimenuitem> ରà ସà¬àରିà ହàà¬à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬. <package>compiz-"
+"kde</package> ପààାà¬àଠସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ଦàà±à¬¾à¬°à¬¾ <application>Compiz</application> (KDE "
+"4 ସà¬à¬¯àà¬àତ ସହିତ) à¬à¬ªà¬²à¬¬àଧ ହàà¬à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬."
#: en_US/Fedora_desktop.xml:199(title)
msgid "Enhancements"
@@ -4999,16 +5015,16 @@ msgid ""
"available. (It may be made available as an update for Fedora 9 at a later "
"time.)"
msgstr ""
-"<package>kpackagekit</package>, PackageKit ପାà¬à¬ à¬àà¬à¬¿à¬ KDE ସାମàନାପà¬, à¬à¬¹à¬¾ ବରàତàତମାନ à¬à¬ªà¬²à¬¬àଧ. "
-"(ପରବରàତàତି ସମàରà à¬à¬¹à¬¾ ଫàଡ଼àରା 9 à¬
ଦààତନ à¬à¬à¬¾à¬°à¬°à ମଧàଯ à¬à¬ªà¬²à¬¬àଧ ହàà¬à¬¥à¬¾à¬.)"
+"<package>kpackagekit</package>, PackageKit ପାà¬à¬ à¬àà¬à¬¿à¬ KDE ସାମàନାପà¬, à¬à¬¹à¬¾ ବରàତàତମାନ "
+"à¬à¬ªà¬²à¬¬àଧ. (ପରବରàତàତି ସମàରà à¬à¬¹à¬¾ ଫàଡ଼àରା 9 à¬
ଦààତନ à¬à¬à¬¾à¬°à¬°à ମଧàଯ à¬à¬ªà¬²à¬¬àଧ ହàà¬à¬¥à¬¾à¬.)"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:235(para)
msgid ""
"In addition, the following changes made since the Fedora 9 release, which "
"have been backported to Fedora 9 updates, are also part of Fedora 10:"
msgstr ""
-"à¬à¬¹à¬¾ ବààତିତ, ଫàଡ଼àରା 9 ପàରà¬à¬¾à¬¶à¬¨ ପରà ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ ପରିବରàତàତନà¬àଡ଼ିଠà¬à¬à¬¿à¬à¬¿, ଯାହାà¬à¬¿ "
-"ଫàଡ଼ାରା 9 à¬
ଦààତନରà ବààାà¬à¬ªà¬ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿, à¬à¬¬à¬ ଫàଡ଼àରା 10 ର ମଧàଯ à¬àà¬à¬¿à¬ à¬
à¬à¬¶:"
+"à¬à¬¹à¬¾ ବààତିତ, ଫàଡ଼àରା 9 ପàରà¬à¬¾à¬¶à¬¨ ପରà ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ ପରିବରàତàତନà¬àଡ଼ିଠà¬à¬à¬¿à¬à¬¿, ଯାହାà¬à¬¿ ଫàଡ଼ାରା 9 à¬
ଦààତନରà "
+"ବààାà¬à¬ªà¬ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿, à¬à¬¬à¬ ଫàଡ଼àରା 10 ର ମଧàଯ à¬àà¬à¬¿à¬ à¬
à¬à¬¶:"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:240(para)
msgid "KDE has been upgraded from version 4.0.3 to 4.1.2."
@@ -5139,8 +5155,8 @@ msgid ""
"If you only need the base components of LXDE, install the lxde-common "
"package:"
msgstr ""
-"ଯଦି à¬à¬ªà¬£ à¬àବଳ LXDE ର ମàଳ à¬à¬ªà¬¾à¬¦à¬¾à¬¨à¬àଡ଼ିà¬à à¬à¬¬à¬¶ààଠà¬à¬°à¬¨àତି, ତàବà lxde-ସାଧାରଣ "
-"ପààାà¬àà¬à¬àଡ଼ିà¬à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¨àତà:"
+"ଯଦି à¬à¬ªà¬£ à¬àବଳ LXDE ର ମàଳ à¬à¬ªà¬¾à¬¦à¬¾à¬¨à¬àଡ଼ିà¬à à¬à¬¬à¬¶ààଠà¬à¬°à¬¨àତି, ତàବà lxde-ସାଧାରଣ ପààାà¬àà¬à¬àଡ଼ିà¬à ସàଥାପନ "
+"à¬à¬°à¬¨àତà:"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:316(command)
msgid "su -c 'yum install lxde-common'"
@@ -5155,8 +5171,8 @@ msgid ""
"The Sugar Desktop originated with the OLPC initiative. It allows for Fedora "
"users and developers to do the following."
msgstr ""
-"Sugar ଡ଼àସàà¬à¬à¬ª OLPC ପàରାରମàà¬à¬¿à¬ ପଦà¬àଷàପ ସହିତ à¬à¬°à¬®àଠହàà¬à¬¥à¬¿à¬²à¬¾. à¬à¬¹à¬¾ ଫàଡ଼àରା à¬à¬¾à¬³à¬ "
-"à¬à¬¬à¬ ବିà¬à¬¾à¬¶à¬à¬¾à¬°àମାନà¬àà¬à à¬à¬¹à¬¾ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬
ନàମତି ଦàà¬à¬¥à¬¾à¬."
+"Sugar ଡ଼àସàà¬à¬à¬ª OLPC ପàରାରମàà¬à¬¿à¬ ପଦà¬àଷàପ ସହିତ à¬à¬°à¬®àଠହàà¬à¬¥à¬¿à¬²à¬¾. à¬à¬¹à¬¾ ଫàଡ଼àରା à¬à¬¾à¬³à¬ à¬à¬¬à¬ "
+"ବିà¬à¬¾à¬¶à¬à¬¾à¬°àମାନà¬àà¬à à¬à¬¹à¬¾ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬
ନàମତି ଦàà¬à¬¥à¬¾à¬."
#: en_US/Fedora_desktop.xml:324(para)
msgid "Build upon the collaborative environment."
@@ -5167,16 +5183,16 @@ msgid ""
"Test out Sugar on an existing Fedora system by selecting the Sugar "
"environment from their display manager."
msgstr ""
-"Sugar ପରିବàଶà¬à ତାହାର ପàରଦରàଶନ ପରିà¬à¬¾à¬³à¬à¬°à à¬àନ à¬à¬°à¬¿ à¬àà¬à¬¿à¬ ସàଥିତବାନ "
-"ଫàଡ଼àରା ତନàତàରରà Sugar à¬à ପରàà¬àଷା à¬à¬°à¬¨àତà."
+"Sugar ପରିବàଶà¬à ତାହାର ପàରଦରàଶନ ପରିà¬à¬¾à¬³à¬à¬°à à¬àନ à¬à¬°à¬¿ à¬àà¬à¬¿à¬ ସàଥିତବାନ ଫàଡ଼àରା ତନàତàରରà Sugar à¬à "
+"ପରàà¬àଷା à¬à¬°à¬¨àତà."
#: en_US/Fedora_desktop.xml:329(para)
msgid ""
"Developers interested in working on the Sugar interface or writing "
"activities can have a development platform without needing an XO laptop."
msgstr ""
-"ବିà¬à¬¾à¬¶à¬à¬¾à¬°àମାନà Sugar à¬
ନàତରାପàଷàଠରà à¬à¬¾à¬°àଯààà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬àà¬àଠà¬à¬¿à¬®àବା XO ଲààାପà¬à¬ª ନଥାଠ"
-"ଲàà¬à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬¾à¬°àଯààà¬à¬³à¬¾à¬ªà¬°à ବିà¬à¬¾à¬¶ ପàଲାà¬à¬«à¬°àମ ଥାà¬à¬ªà¬¾à¬°à."
+"ବିà¬à¬¾à¬¶à¬à¬¾à¬°àମାନà Sugar à¬
ନàତରାପàଷàଠରà à¬à¬¾à¬°àଯààà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬àà¬àଠà¬à¬¿à¬®àବା XO ଲààାପà¬à¬ª ନଥାଠଲàà¬à¬¿à¬¬à¬¾ "
+"à¬à¬¾à¬°àଯààà¬à¬³à¬¾à¬ªà¬°à ବିà¬à¬¾à¬¶ ପàଲାà¬à¬«à¬°àମ ଥାà¬à¬ªà¬¾à¬°à."
#: en_US/Fedora_desktop.xml:336(title)
msgid "Web browsers"
@@ -5217,10 +5233,10 @@ msgid ""
"<application>Firefox</application>, and the <package>libflashsupport.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
-"<application>Firefox</application> ରà 32-ବିଠà¬à¬¡àବ ଫàଲାସ ପàଲààାର ପàଲà¬à¬à¬¨à¬à ସà¬àରିà à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, à¬à¬¬à¬ "
-"ପàଲà¬à¬à¬¨à¬°à ଧàà±à¬¨àà¬à ସà¬àରିà à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ <package>libflashsupport.i386</package> ପààାà¬àà¬à¬à "
-"ଫàଡ଼àରା x86_64 ର à¬à¬¾à¬³à¬à¬®à¬¾à¬¨à ନିଶàà¬à¬¿à¬¤ à¬à¬¾à¬¬à <package>nspluginwrapper.i386</package> "
-"ପààାà¬àà¬à¬à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤ ."
+"<application>Firefox</application> ରà 32-ବିଠà¬à¬¡àବ ଫàଲାସ ପàଲààାର ପàଲà¬à¬à¬¨à¬à ସà¬àରିà "
+"à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, à¬à¬¬à¬ ପàଲà¬à¬à¬¨à¬°à ଧàà±à¬¨àà¬à ସà¬àରିà à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ <package>libflashsupport.i386</"
+"package> ପààାà¬àà¬à¬à ଫàଡ଼àରା x86_64 ର à¬à¬¾à¬³à¬à¬®à¬¾à¬¨à ନିଶàà¬à¬¿à¬¤ à¬à¬¾à¬¬à <package>nspluginwrapper."
+"i386</package> ପààାà¬àà¬à¬à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤ ."
#: en_US/Fedora_desktop.xml:360(para)
msgid ""
@@ -5263,9 +5279,9 @@ msgid ""
"<application>Firefox</application>. Type <userinput>about:plugins</"
"userinput> in the URL bar to ensure the plugin is loaded."
msgstr ""
-"ସମସàତ <application>Firefox</application> à±à¬¿à¬£àଡàà¬àଡ଼ିà¬à ବନàଦà¬à¬°à¬¨àତà, à¬à¬¬à¬ ତାପରà <application>Firefox</application> à¬à "
-"ପàଣି à¬à¬°à¬®àଠà¬à¬°à¬¨àତà. ପàଲà¬à¬à¬¨à¬àଡ଼ିଠଧାରଣ ହàà¬à¬à¬¿ à¬à¬¿ ନାହିଠନିଶàà¬à¬¿à¬¤ ହàବା ପାà¬à¬ URL ରà "
-"<userinput>about:plugins</userinput> à¬à¬¾à¬à¬ª à¬à¬°à¬¨àତà."
+"ସମସàତ <application>Firefox</application> à±à¬¿à¬£àଡàà¬àଡ଼ିà¬à ବନàଦà¬à¬°à¬¨àତà, à¬à¬¬à¬ ତାପରà "
+"<application>Firefox</application> à¬à ପàଣି à¬à¬°à¬®àଠà¬à¬°à¬¨àତà. ପàଲà¬à¬à¬¨à¬àଡ଼ିଠଧାରଣ ହàà¬à¬à¬¿ à¬à¬¿ ନାହିଠ"
+"ନିଶàà¬à¬¿à¬¤ ହàବା ପାà¬à¬ URL ରà <userinput>about:plugins</userinput> à¬à¬¾à¬à¬ª à¬à¬°à¬¨àତà."
#: en_US/Fedora_desktop.xml:381(title)
msgid "Disabling PC speaker"
@@ -5276,15 +5292,18 @@ msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
msgstr ""
-"ଫàଡ଼àରାରà ପàରàବନିରàଦàଧାରିତà¬à¬¾à¬¬à PC ସàପିà¬à¬°à¬à ସà¬àରିà à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿. ଯଦି à¬à¬ªà¬£ à¬à¬¹à¬¾à¬à ପସନàଦ ନà¬à¬°à¬¨àତି, "
-"ତàବà à¬à¬¹à¬¾à¬à à¬
à¬à¬à¬¾à¬à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ଦàà¬à¬à¬¿ à¬à¬ªà¬¾à à¬
à¬à¬¿"
+"ଫàଡ଼àରାରà ପàରàବନିରàଦàଧାରିତà¬à¬¾à¬¬à PC ସàପିà¬à¬°à¬à ସà¬àରିà à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿. ଯଦି à¬à¬ªà¬£ à¬à¬¹à¬¾à¬à ପସନàଦ ନà¬à¬°à¬¨àତି, ତàବà "
+"à¬à¬¹à¬¾à¬à à¬
à¬à¬à¬¾à¬à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ଦàà¬à¬à¬¿ à¬à¬ªà¬¾à à¬
à¬à¬¿"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:386(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for "
"<menuchoice><guimenuitem>PC Speak</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "<menuchoice><guimenuitem>PC Speak</guimenuitem></menuchoice> ପାà¬à¬ ବିନààାସ ସହିତ <command>alsamixer</command> ରà ଧàà±à¬¨à ତିବàରତାà¬à à¬àରହଣàà ସàତର ପରàଯààନàତ à¬à¬® à¬à¬°à¬¨àତà à¬à¬¿à¬®àବା PC ସàପିà¬à¬°à¬à ସମàପàରàଣàଣ ନିà¬à¬¶à¬¬àଦ à¬à¬°à¬¨àତà."
+msgstr ""
+"<menuchoice><guimenuitem>PC Speak</guimenuitem></menuchoice> ପାà¬à¬ ବିନààାସ ସହିତ "
+"<command>alsamixer</command> ରà ଧàà±à¬¨à ତିବàରତାà¬à à¬àରହଣàà ସàତର ପରàଯààନàତ à¬à¬® à¬à¬°à¬¨àତà à¬à¬¿à¬®àବା "
+"PC ସàପିà¬à¬°à¬à ସମàପàରàଣàଣ ନିà¬à¬¶à¬¬àଦ à¬à¬°à¬¨àତà."
#: en_US/Fedora_desktop.xml:394(para)
msgid ""
@@ -5354,8 +5373,8 @@ msgid ""
"SecTool is a new security audit and intrusion detection system -- <ulink url="
"\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Features/SecurityAudit\"/>"
msgstr ""
-"SecTool à¬à¬¿ à¬àà¬à¬¿à¬ ନàତନ ସàରà¬àଷା ସମàପାଦନ à¬à¬¬à¬ à¬à¬à¬®à¬¨ ଯାà¬àଠତନàତàର -- <ulink url="
-"\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Features/SecurityAudit\"/>"
+"SecTool à¬à¬¿ à¬àà¬à¬¿à¬ ନàତନ ସàରà¬àଷା ସମàପାଦନ à¬à¬¬à¬ à¬à¬à¬®à¬¨ ଯାà¬àଠତନàତàର -- <ulink url=\"http://"
+"www.fedoraproject.org/wiki/Features/SecurityAudit\"/>"
#: en_US/Fedora_10_overview.xml:47(para)
msgid ""
@@ -5391,6 +5410,8 @@ msgid ""
"work with many applications -- <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/"
"wiki/Features/BetterLIRCSupport\"/>"
msgstr ""
+"à¬
ତିଲàହିତ ସàଦàର ନିàନàତàରଣà¬à à¬àତàà¬àଡ଼ିଠପàରààଠସହିତ ସହà¬à¬°à ସà¬à¬¯àଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¨àନତ ସମରàଥନ -- "
+"<ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Features/BetterLIRCSupport\"/>"
#: en_US/Fedora_10_overview.xml:72(para)
msgid ""
@@ -5399,6 +5420,8 @@ msgid ""
"command-line administration tasks -- <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Features/SbinSanity\"/>"
msgstr ""
+"ନିରàଦàଦàଶନାମା ପàରଶାସଠà¬à¬¾à¬°àଯààà¬à ସରଳàà¬àତ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ -- <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/SbinSanity\"/>, à¬à¬¹à¬¿ ପଥ <computeroutput>/usr/local/sbin:/usr/sbin:/sbin</computeroutput> "
+"à¬à¬¿ <envar>PATH</envar> ରà ସାଧାରଣ à¬à¬¾à¬³à¬à¬®à¬¾à¬¨à¬àଠପାà¬à¬ ଯàà¬à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿."
#: en_US/Fedora_10_overview.xml:79(para)
msgid ""
@@ -5407,6 +5430,9 @@ msgid ""
"GConf -- <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Features/"
"OnlineAccountsService\"/>"
msgstr ""
+"The online account service provides applications with credentials for online "
+"accounts listed on <ulink url=\"http://online.gnome.org\"/> ରà à¬
ନଲାà¬à¬¨ ତାଲିà¬à¬¾à¬àà¬àତ à¬
ନଲାà¬à¬¨ à¬à¬¾à¬¤à¬¾à¬° ପàରààଠପàରମାଣ ପତàର ସହିତ ଦିà¬à¬¯à¬¾à¬à¬¥à¬¾à¬ à¬à¬¿à¬®àବା GConf -- <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Features/"
+"OnlineAccountsService\"/> ରà ରà¬à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬¥à¬¾à¬."
#: en_US/Fedora_10_overview.xml:86(para)
msgid "Features for Fedora 10 are tracked on the feature list page:"
@@ -5540,7 +5566,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Allows for faster user switching, seamless X server switching, and graphical "
"panic messages."
-msgstr ""
+msgstr "à¬à¬¤à¬¿à¬¶àଳ à¬à¬¾à¬³à¬ ବଦଳ, seamless X ସରàà¬à¬° ବଦଳ, à¬à¬¬à¬ à¬à¬²àà¬à¬¿à¬ ପààାନିଠସନàଦàଶà¬àଡ଼ିà¬à à¬
ନàମତି ଦିà¬
ନàତà."
#: en_US/Embedded.xml:5(title)
msgid "Embedded"
@@ -5552,6 +5578,8 @@ msgid ""
"on a variety of targets. Included are assemblers, compilers, debuggers, "
"programmers, IDEs and assorted utilities."
msgstr ""
+"ଫàଡ଼àରା 10 à¬à¬¿à¬à¬¿ ପàରààà¬à¬à ବିà¬à¬¿à¬¨àନ ଲà¬àଷରà à¬à¬®àବàଡ଼àଡ଼ ବିà¬à¬¾à¬¶à¬à ସମରàଥନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬
ନàତରà¬àà¬àତ à¬à¬°à¬¿à¬
à¬à¬¿. "
+"ସàମାନà ହàଲà à¬àଡ଼ାନàତରà¬, ସà¬à¬àà¬à¬³à¬, ତàରàà¬à¬¿ ନିବାରà¬,ପàରà¬àରାମାର, IDE à¬àଡ଼ିଠà¬à¬¬à¬ ବିà¬à¬¿à¬¨àନ à¬à¬ªà¬¯àà¬àତାମାନ."
#: en_US/Embedded.xml:11(title)
msgid "AVR"
@@ -5580,6 +5608,8 @@ msgid ""
"This is a Cross Compiling version of GNU GCC, which can be used to compile "
"for the AVR platform, instead of for the native i386 platform."
msgstr ""
+"à¬à¬¹à¬¾ GNU GCC ର à¬àà¬à¬¿à¬ à¬àରସ à¬à¬®àପାà¬à¬²à¬¿à¬àଠସà¬à¬¸àà¬à¬°à¬£, ଯାହାà¬àà¬à¬¿ ସàଥାନàà i386 ପàଲାà¬à¬«à¬°àମ ପରିବରàତàତà "
+"AVR ପàଲାà¬à¬«à¬°àମ ପାà¬à¬ c++ ସà¬à¬àତà¬à ସà¬à¬à¬³à¬¨ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à ବààବହାର à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬."
#: en_US/Embedded.xml:38(term)
msgid "<package>avr-gcc-c++</package>Cross Compiling GNU GCC targeted at avr"
@@ -5593,6 +5623,8 @@ msgid ""
"to compile c++ code for the AVR platform, instead of for the native i386 "
"platform."
msgstr ""
+"à¬à¬¹à¬¿ ପààାà¬àà¬à¬à¬¿ g++ ର à¬àରସ ସମàପାà¬à¬²à¬¿à¬àଠସà¬à¬¸àà¬à¬°à¬£à¬à ଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬, ଯାହାà¬àà¬à¬¿ ସàଥାନàà i386 ପàଲାà¬à¬«à¬°àମ ପରିବରàତàତà "
+"AVR ପàଲାà¬à¬«à¬°àମ ପାà¬à¬ c++ ସà¬à¬àତà¬à ସà¬à¬à¬³à¬¨ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à ବààବହାର à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬."
#: en_US/Embedded.xml:48(term)
msgid ""
@@ -5607,8 +5639,8 @@ msgid ""
"AVR Libc is a free software project with the goal to provide a high quality "
"C library for use with GCC on Atmel AVR microcontrollers."
msgstr ""
-"Atmel AVR ମାà¬à¬àରà à¬à¬£àà¬àରàଲରà¬àଡ଼ିà¬à¬°à GCC ସହିତ ବààବହାର ପାà¬à¬ à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬àà¬à¬¸àତରàà C ଲାà¬à¬¬àରàରà ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ "
-"AVR Libc à¬à¬¿ à¬àà¬à¬¿à¬ ମàà¬àତ ସଫàà¬à±àର ପàରà¬à¬³àପ."
+"Atmel AVR ମାà¬à¬àରà à¬à¬£àà¬àରàଲରà¬àଡ଼ିà¬à¬°à GCC ସହିତ ବààବହାର ପାà¬à¬ à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬àà¬à¬¸àତରàà C ଲାà¬à¬¬àରàରà "
+"ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ AVR Libc à¬à¬¿ à¬àà¬à¬¿à¬ ମàà¬àତ ସଫàà¬à±àର ପàରà¬à¬³àପ."
#: en_US/Embedded.xml:55(para)
msgid ""
@@ -5652,8 +5684,8 @@ msgid ""
"Program for interfacing the Atmel JTAG ICE to GDB to allow users to debug "
"their embedded AVR target"
msgstr ""
-"Atmel JTAG ICE ରà GDB à¬à ସାମàନା à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ଥିବା ପàରà¬àରାମ à¬à¬¾à¬³à¬à¬à ସàମାନà¬àà¬à¬° "
-"à¬à¬®àବàଡ଼àଡ଼ AVR ଲà¬àଷààà¬à à¬
ନàମତି ଦàà¬à¬¥à¬¾à¬"
+"Atmel JTAG ICE ରà GDB à¬à ସାମàନା à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ଥିବା ପàରà¬àରାମ à¬à¬¾à¬³à¬à¬à ସàମାନà¬àà¬à¬° à¬à¬®àବàଡ଼àଡ଼ AVR "
+"ଲà¬àଷààà¬à à¬
ନàମତି ଦàà¬à¬¥à¬¾à¬"
#: en_US/Embedded.xml:96(title)
msgid "Microchip PIC"
@@ -5921,11 +5953,12 @@ msgid "You must do your own research on upgrading database packages."
msgstr "ତଥààାବଳà ପààାà¬àà¬à¬àଡ଼ିà¬à à¬à¬¨àନàନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à à¬à¬à¬¾ à¬à¬à¬¾ à¬
ନàସନàଧାନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬à ହàବ."
#: en_US/Database_servers.xml:8(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Consult the release notes for the version of database you are upgrading to. "
"There may be actions you need to do for the upgrade to be successful."
-msgstr "à¬à¬ªà¬£ à¬à¬¨àନàନ à¬à¬°àଥିବା "
+msgstr ""
+"à¬à¬ªà¬£ à¬à¬¨àନàନ à¬à¬°àଥିବାà¬à ଥିବା ତଥààବଳàର ସà¬à¬¸àà¬à¬°à¬£ ପାà¬à¬ ଥିବା ପàରà¬à¬¾à¬¶à¬¨ à¬à¬¿à¬ªàପଣàà¬à ଯàà¬à¬¾à¬¯àଠà¬à¬°à¬¨àତà. "
+"à¬à¬¨àନàନà¬à ସଫଳ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ସàଠାରà à¬à¬¿à¬à¬¿ à¬à¬¾à¬°àଯàà ଥାà¬à¬ªà¬¾à¬°à."
#: en_US/Database_servers.xml:14(title)
msgid "MySQL"
@@ -5949,7 +5982,9 @@ msgstr "ଫàଡ଼àରା 9 ରà à¬
ନàତରàà¬àà¬àତ ସà¬
msgid ""
"The MySQL user is strongly encouraged to study the release notes for MySQL "
"before upgrading his MySQL databases."
-msgstr "MySQL ତଥààାବଳàà¬à à¬à¬¨àନàନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପàରàବରà MySQL à¬à¬¾à¬³à¬ MySQL ପାà¬à¬ ପàରà¬à¬¾à¬¶à¬¨ à¬à¬¿à¬ªàପଣà ପଢ଼ିବାà¬à à¬
ତିରିà¬àତ à¬à¬¤àସାହିତ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬."
+msgstr ""
+"MySQL ତଥààାବଳàà¬à à¬à¬¨àନàନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପàରàବରà MySQL à¬à¬¾à¬³à¬ MySQL ପାà¬à¬ ପàରà¬à¬¾à¬¶à¬¨ à¬à¬¿à¬ªàପଣà ପଢ଼ିବାà¬à à¬
ତିରିà¬àତ "
+"à¬à¬¤àସାହିତ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬."
#: en_US/Database_servers.xml:30(title)
msgid "PostgreSQL"
@@ -6542,6 +6577,12 @@ msgid ""
"<guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Add/Remove Software</"
"guimenuitem> or enter the following command in a terminal window:"
msgstr ""
+"ଫàଡ଼àରା ପàରàଣା ସଫàà¬à±àର ସହିତ ସàସà¬à¬à¬¤à¬¿ ପାà¬à¬ ପàରàଣା ତନàତàର ଲାà¬à¬¬àରàରàà¬àଡ଼ିଠପàରଦାନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬. "
+"à¬à¬¹à¬¿ ସଫàà¬à±àରà¬à¬¿ <menuchoice><guimenuitem>Legacy Software Development "
+"</guimenuitem></menuchoice> ଶàରàଣàର à¬àà¬à¬¿à¬ à¬
à¬à¬¶, ଯାହାà¬à¬¿ ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à ସàଥାପିତ ହàà¬à¬¨à¬¾à¬¹à¬¿à¬. "
+"ଯàà¬à¬ à¬à¬¾à¬³à¬à¬®à¬¾à¬¨à à¬à¬¹à¬¿ ଫଳନà¬à à¬à¬¬à¬¶ààଠà¬à¬°à¬¨àତି ସàମାନà ସàଥାପନ ସମàରà à¬à¬¿à¬®àବା ସàଥାପନ ସମàପàରàଣàଣ ହàବା ପରà à¬àନ à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à. "
+"ଫàଡ଼àରା ତନàତàରରà ପààାà¬àଠଶàରàଣà ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, <guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> "
+"Add/Remove Software</guimenuitem> à¬à ବààବହାର à¬à¬°à¬¨àତà à¬à¬¿à¬®àବା à¬à¬°àମିନାଲ à±à¬¿à¬£àଡàରà ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ ନିରàଦàଦàଶà¬à à¬à¬°à¬£ à¬à¬°à¬¨àତà:"
#: en_US/Backwards_compatibility.xml:20(userinput)
#, no-wrap
@@ -6683,7 +6724,10 @@ msgid ""
"Sound card mode applications include <package>fldigi</package>, "
"<package>gpsk31</package>, <package>gmfsk</package>, <package>lpsk31</"
"package>, <package>xfhell</package>, and <package>xpsk31</package>."
-msgstr "ଧàà±à¬¨à à¬à¬¾à¬°àଡ à¬
ବସàଥାରà ଥିବା ପàରààà¬à¬àଡ଼ିà¬à¬°à <package>fldigi</package>, <package>gpsk31</package>, <package>gmfsk</package>, <package>lpsk31</package>, <package>xfhell</package>, à¬à¬¬à¬ <package>xpsk31</package> à¬
ନàତରàà¬àà¬àତ."
+msgstr ""
+"ଧàà±à¬¨à à¬à¬¾à¬°àଡ à¬
ବସàଥାରà ଥିବା ପàରààà¬à¬àଡ଼ିà¬à¬°à <package>fldigi</package>, <package>gpsk31</"
+"package>, <package>gmfsk</package>, <package>lpsk31</package>, "
+"<package>xfhell</package>, à¬à¬¬à¬ <package>xpsk31</package> à¬
ନàତରàà¬àà¬àତ."
#: en_US/Amateur_radio.xml:24(para)
msgid ""
@@ -6695,7 +6739,9 @@ msgstr "<package>gnuradio</package> ପààାà¬àà¬à¬à¬¿ à¬àà¬à¬¿à¬
msgid ""
"The <package>aprsd</package> and <package>xastir</package> packages provide "
"APRS capabilities."
-msgstr "<package>aprsd</package> and <package>xastir</package> ପààାà¬àଠAPRS à¬àଷମତା ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬."
+msgstr ""
+"<package>aprsd</package> and <package>xastir</package> ପààାà¬àଠAPRS à¬àଷମତା "
+"ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬."
#: en_US/Amateur_radio.xml:36(para)
msgid ""
@@ -6703,14 +6749,16 @@ msgid ""
"schematics applications for capture, net listing, circuit simulation, and "
"PCB layout."
msgstr ""
+"<application>gEDA</application> ସàଠସàà¬àମାà¬à¬¿à¬ ପàରààà¬à¬àଡ଼ିà¬, ନàଠତାଲିà¬à¬¾, ପରିପଥ ସà¬àରିàଣ, à¬à¬¬à¬ "
+"PCB ବିନààାସର ସà¬à¬¯àà¬àତ ସàà¬à¬à ଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬
à¬à¬¿, ."
#: en_US/Amateur_radio.xml:43(para)
msgid ""
"The <package>gspiceui</package>, <package>ngspice</package>, and "
"<package>gnucap</package> packages provide circuit simulation capabilities."
msgstr ""
-"<package>gspiceui</package>, <package>ngspice</package>, à¬à¬¬à¬"
-"<package>gnucap</package> ପààାà¬àà¬à¬àଡ଼ିà¬à ପରିପଥ ସà¬àରିà à¬àଷମତା ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬."
+"<package>gspiceui</package>, <package>ngspice</package>, à¬à¬¬à¬<package>gnucap</"
+"package> ପààାà¬àà¬à¬àଡ଼ିà¬à ପରିପଥ ସà¬àରିà à¬àଷମତା ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬."
#: en_US/Amateur_radio.xml:50(para)
msgid ""
@@ -6719,6 +6767,9 @@ msgid ""
"amateur radio logbook keeping, and other applications of interest to amateur "
"radio and electronics enthusiasts."
msgstr ""
+"ମàରàସ à¬àଡ ପଢ଼ିବା, à¬à¬àଷପଥ à¬
ନàମାନ à¬à¬¬à¬ à¬à¬ªà¬àରହ ସନàଧାନ, ସàà¬àମାà¬à¬¿à¬ à¬à¬¿à¬¤àର à¬à¬¬à¬ PCB artwork, "
+"amateur ରàଡ଼ିଠଲà¬à¬¬àଠରà¬à¬¿à¬¬à¬¾, à¬à¬¬à¬ à¬
ନààାନàà ପàରààà¬à¬àଡ଼ିà¬à¬àଡ଼ିଠପାà¬à¬ ସàଠାରà à¬
ନààାନàà "
+"à¬à¬ªà¬à¬°à¬£ ରହିà¬
à¬à¬¿."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/Amateur_radio.xml:0(None)
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list