Branch 'f11-tx' - po/es.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Sun Apr 19 18:24:19 UTC 2009
po/es.po | 184 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 92 insertions(+), 92 deletions(-)
New commits:
commit 3234e5f53c6f7fc18077a12fc3ca12fa0f17dd05
Author: elsupergomez <elsupergomez at fedoraproject.org>
Date: Sun Apr 19 18:24:16 2009 +0000
Sending translation for Spanish
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index cdcdc2d..4920b29 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: install-guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 01:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-19 10:33-0300\n"
-"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-19 15:16-0300\n"
+"Last-Translator: Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <claudio at pereyradiaz.com.ar>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc at lists.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -475,9 +475,9 @@ msgstr "En el sistema en el que desea que aparezca el monitor, debe ejecutar el
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:144
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Updating anaconda"
-msgstr "Actualizando catálogo..."
+msgstr "Actualizando anaconda..."
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:145
@@ -487,9 +487,9 @@ msgstr "Puede instalar Fedora con una versión más reciente del programa de ins
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:148
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "The boot option"
-msgstr "Una opción de lista"
+msgstr "Opciones de arraque"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:152
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Para especificar el método de instalación desde el indicador <prompt>b
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:183
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Installation methods"
msgstr "Métodos de Instalación"
@@ -998,13 +998,13 @@ msgstr "Puede usar los archivos Kickstart que están en el almacenamiento removi
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:571
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Kickstart sources"
msgstr "Fuentes Kickstart"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:577
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Kickstart source"
msgstr "Fuente Kickstart"
@@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "Opciones de Hardware"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:758
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilidad"
@@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "El directorio <filename class=\"directory\">/var</filename> aloja conten
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartedit.idx:
#. Tag: title
#: Advice_on_Partitions.xml:46
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Pending Updates"
msgstr "Actualizaciones Pendientes"
@@ -1614,7 +1614,7 @@ msgstr "La siguiente tabla muestra una posible configuración de la particiones
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/kickstart2.idx:
#. Tag: title
#: Advice_on_Partitions.xml:91
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Example Usage"
msgstr "Ejemplo de uso"
@@ -1638,14 +1638,14 @@ msgstr "Ejemplo de Particionamiento"
#. Tag: entry
#: Advice_on_Partitions.xml:101
#: Advice_on_Partitions.xml:129
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Partition"
msgstr "Partición"
#. Tag: entry
#: Advice_on_Partitions.xml:102
#: Advice_on_Partitions.xml:130
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Size and type"
msgstr "Tamaño y tipo"
@@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "Ingrese la clave de <systemitem class=\"username\">root</systemitem> cu
#. Tag: entry
#: Advice_on_Partitions.xml:113
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "2 GB swap"
msgstr "2 GB swap"
@@ -1699,9 +1699,9 @@ msgstr "Vista Preliminar de Ext4"
#. Tag: entry
#: Advice_on_Partitions.xml:144
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "50 GB ext4"
-msgstr "50 GB ext3"
+msgstr "50 GB ext4"
#. Tag: author
#: Author_Group.xml:5
@@ -1956,31 +1956,31 @@ msgstr "Ubicación de las imágenes ISO para diferentes tipos de partición"
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
#. Tag: entry
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:9
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Partition type"
msgstr "Tipo de Partición"
#. Tag: entry
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:10
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "Volumen"
#. Tag: entry
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:11
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Original path to files"
msgstr "Ruta original a los archivos"
#. Tag: entry
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:12
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Directory to use"
msgstr "Directorio a usar"
#. Tag: entry
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:17
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "VFAT, NTFS"
msgstr "VFAT, NTFS"
@@ -5041,7 +5041,7 @@ msgstr "En muchos casos es deseable listar los dispositivos en <filename>/etc/fs
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:244
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "TÃtulo"
@@ -5421,7 +5421,7 @@ msgstr "Seleccione esta opción para agregar una partición <indexterm><primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartdelete.idx:
#. Tag: title
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:17
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Illegal Partitions"
msgstr "Particiones Ilegales"
@@ -5451,7 +5451,7 @@ msgstr "También puede elegir tres opcionees para el tamaño de su partición:"
#. Tag: guilabel
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:48
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Fixed size"
msgstr "Tamaño fijo"
@@ -5463,25 +5463,25 @@ msgstr "Usa un tamaño fijo lo más cercano a lo que ingresó como sea posible."
#. Tag: guilabel
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:57
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Fill all space up to"
msgstr "Llenar todo el espacio hasta"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:59
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Grow the partition to a maximum size of your choice."
msgstr "Hace crecer la partición hasta un máximo elegido por Ud. "
#. Tag: guilabel
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:66
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Fill to maximum allowable size"
msgstr "Completar hasta el máximo posible"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:69
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Grow the partition until it fills the remainder of the selected disks."
msgstr "Agranda la partición hasta que completa el resto de los discos selecionados."
@@ -5489,7 +5489,7 @@ msgstr "Agranda la partición hasta que completa el resto de los discos selecion
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx:
#. Tag: title
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:77
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Partition Sizes"
msgstr "Tamaños de Partición"
@@ -5948,25 +5948,25 @@ msgstr "La siguiente tabla resumen los tamaños mÃnimos de partición para los
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
#. Tag: title
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:95
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Minimum partition sizes"
-msgstr "Tamaños MÃnimos de Partición"
+msgstr "Tamaño MÃnimo de Partición"
#. Tag: entry
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:99
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Directory"
msgstr "Directorio"
#. Tag: entry
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:100
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Minimum size"
msgstr "Tamaño mÃnimo"
#. Tag: entry
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:106
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "250 MB"
msgstr "250 MB"
@@ -5974,7 +5974,7 @@ msgstr "250 MB"
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/userconfig.idx:
#. Tag: filename
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:109
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "/usr"
msgstr "/usr"
@@ -5986,31 +5986,31 @@ msgstr "250 MB, pero evite ubicarlo en una partición separada"
#. Tag: filename
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:113
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "/tmp"
msgstr "/tmp"
#. Tag: entry
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:114
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "50 MB"
msgstr "50 MB"
#. Tag: entry
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:118
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "384 MB"
msgstr "384 MB"
#. Tag: entry
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:122
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "100 MB"
-msgstr "100 Mib"
+msgstr "100 MB"
#. Tag: entry
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:126
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "75 MB"
msgstr "75 MB"
@@ -9448,7 +9448,7 @@ msgstr "texto de programa vacÃo en la linea de comando"
#. Tag: primary
#: Initializing_Hard_Disk_common-indexterm.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Hard disk"
msgstr "Disco duro"
@@ -9556,7 +9556,7 @@ msgstr "Esta parte de la <citetitle>Fedora Installation Guide</citetitle> trata
#. Tag: para
#: Installation_Guide.xml:63
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "boot options."
msgstr "Opciones de Arranque"
@@ -15827,7 +15827,7 @@ msgstr "Si está instalando en sistema de ventanas X, puede configurarlo durante
#: Ksconfig.xml:559
#, fuzzy, no-c-format
msgid "X Configuration"
-msgstr "Configuración"
+msgstr "Configuración X"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -16541,7 +16541,7 @@ msgstr "El programa de instalación no configura <indexterm><primary>modem</prim
#. Tag: title
#: networkconfig-fedora.xml:78
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Manual configuration"
msgstr "Configuración manual"
@@ -16595,7 +16595,7 @@ msgstr "El programa de instalación no configura los <indexterm> <primary>modem
#. Tag: title
#: networkconfig.xml:44
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Hostname"
msgstr "Nombre del Host"
@@ -16827,19 +16827,19 @@ msgstr "determinando"
#. Tag: title
#: new-users.xml:148
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Processor and architecture types"
msgstr "Tipos de Procesadores y Arquitecturas"
#. Tag: entry
#: new-users.xml:154
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Processor manufacturer and model"
-msgstr "Fabricante del Procesador y Modelo"
+msgstr "Fabricante y Modelo del Procesador "
#. Tag: entry
#: new-users.xml:155
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Architecture type for Fedora"
msgstr "Tipos de Arquitecturas para Fedora"
@@ -16983,21 +16983,21 @@ msgstr "La tabla siguiente explica dónde encontrar los archivos deseados en un
#. Tag: title
#: new-users.xml:267
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Locating files"
msgstr "Localizando Archivos"
#. Tag: entry
#: new-users.xml:273
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Media type"
msgstr "Tipo de medio"
#. Tag: entry
#: new-users.xml:274
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "File locations"
-msgstr "Localizaciones de los Archivos"
+msgstr "Localizacion de los Archivos"
#. Tag: entry
#: new-users.xml:279
@@ -17687,14 +17687,14 @@ msgstr "Para hacer una diferencia, comience aquÃ:"
#. Tag: title
#: Other_Disk_Devices-x86.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "RAID and Other Disk Devices"
msgstr "RAID y Otros Dispositivos de Disco"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
#: Other_Disk_Devices-x86.xml:16
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Hardware RAID"
msgstr "RAID por Hardware"
@@ -17840,7 +17840,7 @@ msgstr "Detalles del grupo de paquetes"
#. Tag: title
#: packageselection.xml:10
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Software Selection"
msgstr "Selección del Software"
@@ -18353,7 +18353,7 @@ msgstr "La solución a este problema ha sido la de partir los discos creando má
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
#. Tag: title
#: Partitions_common-table-title-1.xml:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Partition Types"
msgstr "Tipos de Partición"
@@ -18580,20 +18580,20 @@ msgstr "contiene una lista de algunos tipos de particiones junto a sus valores h
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:212
#: Partitions-x86.xml:220
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Partition Type"
-msgstr "¿Tipo de partición?"
+msgstr "Tipo de partición"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:216
#: Partitions-x86.xml:224
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:231
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Empty"
msgstr "VacÃa"
@@ -18761,7 +18761,7 @@ msgstr "Dirección"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:357
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "OS/2 HPFS"
msgstr "OS/2 HPFS"
@@ -18773,7 +18773,7 @@ msgstr "Dirección"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:365
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Amoeba"
msgstr "Amoeba"
@@ -18797,7 +18797,7 @@ msgstr "Dirección"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:383
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Amoeba BBT"
msgstr "Amoeba BBT"
@@ -18845,7 +18845,7 @@ msgstr "Dirección"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:419
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "OpenBSD"
msgstr "OpenBSD"
@@ -18857,7 +18857,7 @@ msgstr "Dirección"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:429
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Win95 FAT32"
msgstr "W95 FAT32"
@@ -18869,7 +18869,7 @@ msgstr "Dirección"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:437
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "NEXTSTEP"
msgstr "NeXTSTEP"
@@ -18881,7 +18881,7 @@ msgstr "Dirección"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:447
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Win95 FAT32 (LBA)"
msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
@@ -18905,7 +18905,7 @@ msgstr "B7 ISO"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:465
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Win95 FAT16 (LBA)"
msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
@@ -18941,7 +18941,7 @@ msgstr "%.0f segundos"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:491
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Syrinx"
msgstr "Syrinx"
@@ -18953,7 +18953,7 @@ msgstr "Dirección"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:501
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Venix 80286"
msgstr "Venix 80286"
@@ -19015,7 +19015,7 @@ msgstr "41 mm"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:545
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS R/O"
@@ -19051,7 +19051,7 @@ msgstr "&Guardar F2"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:573
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Novell Netware 286"
msgstr "Novell Netware 286"
@@ -21092,9 +21092,9 @@ msgstr "Para arrancar en modo de emergencia, use el mismo método descrito para
#. Tag: title
#: Revision_History.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Revision History"
-msgstr "Historia de revisiones"
+msgstr "Historial de revisiones"
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:14
@@ -21353,7 +21353,7 @@ msgstr ""
#: Steps_Cdrom-x86.xml:91
#, no-c-format
msgid "Choose an option to burn a CD from an image"
-msgstr ""
+msgstr "Elija la opción grabar a CD desde una imagen"
#. Tag: para
#: Steps_Cdrom-x86.xml:92
@@ -23239,9 +23239,9 @@ msgstr "¿Su sistema está mostrando errores de señal 11?"
# IGNORED
#. Tag: title
#: Trouble_No_Boot-title-1.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "You are unable to boot Fedora"
-msgstr "No puede arrancar Red Hat Enterprise Linux"
+msgstr "No puede arrancar Fedora"
#. Tag: title
#: Trouble-x86.xml:7
@@ -23316,7 +23316,7 @@ msgstr "Una solución posible es tratar de usar la opción de arranque <command
#. Tag: title
#: Understanding_LVM.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Understanding LVM"
msgstr "Entendiendo LVM"
@@ -23324,7 +23324,7 @@ msgstr "Entendiendo LVM"
# /home/pgampe/cvs/en_US/cgs/graphical-rpm.idx:
#. Tag: secondary
#: Understanding_LVM.xml:10
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "understanding"
msgstr "entendiendo"
@@ -24315,7 +24315,7 @@ msgstr "Seleccione la partición del disco que contiene el sistema operativo arr
#. Tag: guibutton
#: X86_Bootloader.xml:149
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
@@ -24904,9 +24904,9 @@ msgstr "Linux ahora redimensiona su sistema de archivos para llenar la recién r
#. Tag: title
#: X86_Uninstall-Linux-expand.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Make space available to your operating system"
-msgstr "Haga espacio para su sistema operativo"
+msgstr "Haga espacio disponible para su sistema operativo"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand.xml:9
@@ -25150,7 +25150,7 @@ msgstr "print"
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-uninstall.idx:
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-msdos.xml:46
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "The <command>print</command> command also displays the partition's type (such as linux-swap, ext2, ext3, ext4 and so on). Knowing the type of the partition helps you in determining whether to remove the partition."
msgstr "El comando <command>print</command> también le mostrará el tipo de partición (tal como linux-swap, ext2, ext3 y asà sucesivamente). Si conoce el tipo de partición podrá determinar si realmente desea eliminarla."
@@ -25336,9 +25336,9 @@ msgstr "Apague la computadora."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-single.xml:32
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Boot your computer with the installation disk for the replacement operating system."
-msgstr "Arranque su computadora con el disco de instalacion para el sistema operativo reemplazo."
+msgstr "Arranque su computadora con el disco de instalacion para reemplazar el sistema operativo."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-single.xml:37
@@ -25588,9 +25588,9 @@ msgstr "<prompt>Presione cualquier tecla para arrancar desde el CD ó DVD</promp
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:73
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "In the <guilabel>Install Windows</guilabel> dialog, select a language, time and currency format, and keyboard type. Click <guilabel>Next</guilabel>"
-msgstr "En el diálogo <guilabel>Ventana de Instalación</guilabel>, seleccione un lenguaje, tiempo, formato de moneda, y tipo de teclado. Luego de click en <guilabel>Siguiente</guilabel>"
+msgstr "En el diálogo <guilabel>Ventana de Instalación</guilabel>, seleccione un idioma, tiempo, formato de moneda, y tipo de teclado. Luego haga click en <guilabel>Siguiente</guilabel>"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:78
@@ -25618,9 +25618,9 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:98
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "When the prompt reappears, close the command window, then click <guilabel>Restart</guilabel>."
-msgstr "Cuando reaparezca el aviso, cierre la ventana de comando, luego de click en <guilabel>Reiniciar</guilabel>."
+msgstr "Cuando reaparezca el aviso, cierre la ventana de comandos, y luego haga click en <guilabel>Reiniciar</guilabel>."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-warning-para-1.xml:5
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list