Branch 'f11-tx' - po/or.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Mon Apr 20 13:46:10 UTC 2009


 po/or.po |  366 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 228 insertions(+), 138 deletions(-)

New commits:
commit c0a717f04d6f5c9590553b344ecee5ff7d8cac73
Author: mgiri <mgiri at fedoraproject.org>
Date:   Mon Apr 20 13:46:07 2009 +0000

    Sending translation for Oriya

diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index be2f7da..5a0f760 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: docs-release-notes.f11-tx.or\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-03 03:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-17 18:48+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-20 19:13+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it at googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,6 +15,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
 "\n"
 "\n"
+"\n"
 
 #. Tag: title
 #: AmateurRadio.xml:6
@@ -5313,13 +5314,13 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Kernel.xml:77
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Customizations made for the Fedora version are available from <ulink url="
 "\"http://cvs.fedoraproject.org\"></ulink>."
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org\"/>ରୁ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ନିର୍ମିତ ଫେଡ଼ୋରା ସଂସ୍କରଣ "
-"ଉପଲବ୍ଧ."
+"<ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org\"></ulink>ରୁ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ "
+"ନିର୍ମିତ ଫେଡ଼ୋରା ସଂସ୍କରଣ ଉପଲବ୍ଧ।"
 
 #. Tag: title
 #: Kernel.xml:143
@@ -5348,14 +5349,14 @@ msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ନିର୍ମାଣକୁ ଇଚ୍ଛାମୁ
 
 #. Tag: para
 #: Kernel.xml:152
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "For information on kernel development and working with custom kernels, refer "
 "to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Building_a_custom_kernel\"></"
 "ulink>."
 msgstr ""
-"କର୍ଣ୍ଣଲ ପ୍ରସ୍ତୁତି ଏବଂ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କର୍ଣ୍ଣଲ ମାନଙ୍କର କାର୍ଯ୍ଯକଳାପ ବିଷୟରେ ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Building_a_custom_kernel\"/> କୁ ପଢନ୍ତୁ।"
+"କର୍ଣ୍ଣଲ ପ୍ରସ୍ତୁତି ଏବଂ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କର୍ଣ୍ଣଲ ମାନଙ୍କର କାର୍ଯ୍ଯକଳାପ ବିଷୟରେ ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ <ulink url=\"http "
+"://fedoraproject.org/wiki/Building_a_custom_kernel\"></ulink> କୁ ପଢନ୍ତୁ।"
 
 #. Tag: title
 #: Kernel.xml:157
@@ -5365,17 +5366,17 @@ msgstr "ତ୍ରୁଟି ଖବର କରୁଅଛି"
 
 #. Tag: para
 #: Kernel.xml:159
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Refer to <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs."
 "html\"></ulink> for information on reporting bugs in the Linux kernel. You "
 "may also use <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\"></ulink> for "
 "reporting bugs that are specific to Fedora."
 msgstr ""
-"ଲିନକ୍ସ କର୍ଣ୍ଣଲରେ ତ୍ରୁଟି ଖବର କରିବା ବିଷୟରେ ସୂଚନା ପାଇବା ପାଇଁ <ulink url=\"http://kernel."
-"org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html\"/> କୁ ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ. ଆପଣ ଫେଡ଼ୋରା "
-"ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ତ୍ରୁଟି ଖବର କରିବା ପାଇଁ <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\"/> କୁ ମଧ୍ଯ "
-"ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ."
+"Linux କର୍ଣ୍ଣଲରେ ତ୍ରୁଟି ଖବର କରିବା ବିଷୟରେ ସୂଚନା ପାଇବା ପାଇଁ  <ulink url=\"http://kernel.org/ "
+"pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html\"></ulink> କୁ ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ। ଆପଣ ଫେଡ଼ୋରା "
+"ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ତ୍ରୁଟି ଖବର କରିବା ପାଇଁ <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\"></ulink> କୁ ମଧ୍ଯ "
+"ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ।"
 
 #. Tag: title
 #: Legal.xml:6 Legal.xml:56
@@ -5451,15 +5452,15 @@ msgstr "ରପ୍ତାନୀ"
 
 #. Tag: para
 #: Legal.xml:48
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Certain export restrictions may apply to Fedora Project releases. Refer to "
 "<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export"
 "\">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export</ulink> for more details."
 msgstr ""
-"ଫେଡ଼ୋରା ପ୍ରକଳ୍ପ ପ୍ରକାଶନରେ କିଛି ରପ୍ତାନୀ ପ୍ରତିବନ୍ଧକକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରାଯାଇପାରିବ.ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ "
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export\"> http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Legal/Export</ulink> କୁ ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ."
+"Fedora ପ୍ରକଳ୍ପ ପ୍ରକାଶନରେ କିଛି ରପ୍ତାନୀ ପ୍ରତିବନ୍ଧକକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରାଯାଇପାରିବ। ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ "
+"<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export</ulink> କୁ ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ।"
 
 #. Tag: para
 #: Legal.xml:57
@@ -5920,9 +5921,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: OverView.xml:155
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Features for Fedora 11 tracked on the feature list page:"
-msgstr "ଫେଡ଼ୋରା 10 ବିଶେଷଗୁଣଗୁଡ଼ିକ ବିଶେଷଗୁଣ ତାଲିକା ପୃଷ୍ଠାରେ ଖୋଜାଯାଉଛି:"
+msgstr "Fedora 11 ବିଶେଷଗୁଣଗୁଡ଼ିକ ବିଶେଷଗୁଣ ତାଲିକା ପୃଷ୍ଠାରେ ଖୋଜାଯାଉଛି:"
 
 #. Tag: title
 #: Printing.xml:6
@@ -5986,19 +5987,19 @@ msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀକୁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାର
 #: Printing.xml:41
 #, no-c-format
 msgid "get/set server settings"
-msgstr ""
+msgstr "ସର୍ଭର ସଂରଚନାକୁ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ/ସେଟ କରନ୍ତୁ"
 
 #. Tag: para
 #: Printing.xml:46
 #, no-c-format
 msgid "restart/cancel/edit a job owned by another user"
-msgstr ""
+msgstr "ଅନ୍ୟ ଚାଳକ ଦ୍ୱାରା ନିଜର କରାଯାଇଥିବା ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ପୁନଚଳନ/ବାତିଲ/ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
 
 #. Tag: para
 #: Printing.xml:51
 #, no-c-format
 msgid "restart/cancel/edit a job"
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ପୁନଚଳନ/ବାତିଲ/ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
 
 #. Tag: title
 #: Release_Notes.xml:8
@@ -6074,7 +6075,7 @@ msgstr "ବହୁମାଧ୍ଯମ ବିଟ"
 #: Revision_History.xml:53
 #, no-c-format
 msgid "Add Scientific and Technical section"
-msgstr ""
+msgstr "ବୈଜ୍ଞାନିକ ଏବଂ ଯାନ୍ତ୍ରିକ ବିଭାଗକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
 
 #. Tag: author
 #: Revision_History.xml:61
@@ -6138,25 +6139,25 @@ msgstr ""
 #: Samba.xml:22
 #, no-c-format
 msgid "Fix net ads join when \"ldap ssl = start tls\"."
-msgstr ""
+msgstr "ନେଟ ads ନିଯୁକ୍ତିକୁ \"ldap ssl = start tls\" ସମୟରେ ଠିକ କରନ୍ତୁ।"
 
 #. Tag: para
 #: Samba.xml:27
 #, no-c-format
 msgid "Fix renaming/deleting of files using Windows clients."
-msgstr ""
+msgstr "Windows ଗ୍ରାହକଙ୍କୁ ବ୍ୟବହାର କରି  ଫାଇଲ ପୁନଃନାମକରଣ/ଅପସାରଣକୁ ଠିକ କରନ୍ତୁ।"
 
 #. Tag: para
 #: Samba.xml:32
 #, no-c-format
 msgid "Fix renaming/deleting a \"not matching/resolving\" symlink."
-msgstr ""
+msgstr "ପୁନଃନାମକରଣ କରି/ଅପସାରଣ କରି ଗୋଟିଏ \"not matching/resolving\" symlinkକୁ ଠିକ କରନ୍ତୁ।"
 
 #. Tag: para
 #: Samba.xml:37
 #, no-c-format
 msgid "Fix remotely adding a share via the Windows MMC."
-msgstr ""
+msgstr "Windows MMC ମାଧ୍ଯମରେ ଗୋଟିଏ ସହଭାଗ ଯୋଗକରି ଦୂରରୁ ଠିକ କରନ୍ତୁ।"
 
 #. Tag: term
 #: Samba.xml:46
@@ -6174,7 +6175,7 @@ msgstr "<package>system-config-samba</package> ସଂସ୍କରଣ 1.2.71 କ
 #: ScientificTechnical.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "What's new in science and mathematics"
-msgstr ""
+msgstr "ବିଜ୍ଞାନ ଏବଂ ଗଣିତରେ କଣ ନୂତନ ଅଛି"
 
 #. Tag: remark
 #: ScientificTechnical.xml:7
@@ -6215,6 +6216,8 @@ msgid ""
 "<package>freefem++</package> is a finite element analysis package which has "
 "been updated to 3.0."
 msgstr ""
+"<package>freefem++</package> ଟି ଗୋଟିଏ ସୀମିତ ଉପାଦାନ ବିଶ୍ଳେଷଣ ପ୍ୟାକେଜ ଯାହାକୁକି "
+"3.0କୁ ଅଦ୍ୟତନ କରାଯାଇଛି।"
 
 #. Tag: para
 #: ScientificTechnical.xml:26
@@ -6229,6 +6232,8 @@ msgid ""
 "complete change of the graphical interface (<package>freefem++</package> "
 "replaced <package>freefem++-nw</package>)"
 msgstr ""
+"ଆଲେଖୀକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରିବର୍ତ୍ତନ (<package>freefem++</package> "
+"replaced <package>freefem++-nw</package>)"
 
 #. Tag: para
 #: ScientificTechnical.xml:38
@@ -6237,6 +6242,8 @@ msgid ""
 "added <command>medit</command> (visualization software by P. Frey) inside "
 "<package>freefem++</package> under the name <command>ffmedit</command>"
 msgstr ""
+"<command>ffmedit</command> ନାମ ଅନ୍ତର୍ଗତ <package>freefem++</package> ଭିତରେ "
+"<command>medit</command> (P. Frey ଦ୍ୱାରା ଦୃଶ୍ୟମାନ ସଫ୍ଟୱେର)"
 
 #. Tag: para
 #: ScientificTechnical.xml:45
@@ -6251,13 +6258,13 @@ msgstr ""
 #: ScientificTechnical.xml:53
 #, no-c-format
 msgid "introduced client-server architecture freefem++"
-msgstr ""
+msgstr "ଗ୍ରାହକ-ସର୍ଭର ଅବସଂରଚନା freefem++"
 
 #. Tag: para
 #: ScientificTechnical.xml:58
 #, no-c-format
 msgid "ffglut visualizer using glut library"
-msgstr ""
+msgstr "glut ଲାଇବ୍ରେରୀ ବ୍ୟବହାର କରି ffglut ଦର୍ଶନ"
 
 #. Tag: para
 #: ScientificTechnical.xml:64
@@ -6267,6 +6274,9 @@ msgid ""
 "freefem.org/ff++/ftp/INNOVATION\"> http://www.freefem.org/ff++/ftp/"
 "INNOVATION</ulink>"
 msgstr ""
+"ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅପଷ୍ଟ୍ରିମ ପରିବର୍ତ୍ତନ ଏଠାରେ ଅଛି: <ulink type=\"http\" url=\"http://www."
+"freefem.org/ff++/ftp/INNOVATION\"> http://www.freefem.org/ff++/ftp/"
+"INNOVATION</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #: ScientificTechnical.xml:72
@@ -6292,19 +6302,19 @@ msgstr ""
 #: ScientificTechnical.xml:81
 #, no-c-format
 msgid "full undo/redo for geometry changes"
-msgstr ""
+msgstr "ଜ୍ୟାମିତିକ ପରିବର୍ତ୍ତନ ପାଇଁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ/ପୁଣି କରନ୍ତୁ"
 
 #. Tag: para
 #: ScientificTechnical.xml:82
 #, no-c-format
 msgid "full control over displayed bonds"
-msgstr ""
+msgstr "ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ବନ୍ଧନ ଉପରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ"
 
 #. Tag: para
 #: ScientificTechnical.xml:83
 #, no-c-format
 msgid "support for reading connectivities from gabedit, hin, pdb, mol2 and mol files"
-msgstr ""
+msgstr "gabedit, hin, pdb, mol2 ଏବଂ mol ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକରୁ ସଂଯୋଜକତା ପାଇଁ ସମର୍ଥନ"
 
 #. Tag: para
 #: ScientificTechnical.xml:85
@@ -6318,7 +6328,7 @@ msgstr ""
 #: ScientificTechnical.xml:88
 #, no-c-format
 msgid "migration from GDK drawing functions to Cairo"
-msgstr ""
+msgstr "GDK ଅଙ୍କନ ଫଳନକୁ କାଏରୋରୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରାଯାଇଛି"
 
 #. Tag: para
 #: ScientificTechnical.xml:89
@@ -6335,6 +6345,10 @@ msgid ""
 "\">http://sites.google.com/site/allouchear/Home/gabedit/download/changelog</"
 "ulink>"
 msgstr ""
+"ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବିବରଣୀ ପାଇଁ ଅପଷ୍ଟ୍ରିମ ଚେଞ୍ଜଲଗକୁ: <ulink type=\"http\" url="
+"\"http://sites.google.com/site/allouchear/Home/gabedit/download/changelog"
+"\">http://sites.google.com/site/allouchear/Home/gabedit/download/changelog</"
+"ulink> ରେ ଦେଖନ୍ତୁ"
 
 #. Tag: title
 #: Security.xml:6
@@ -6382,7 +6396,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "DNSSEC (DNS SECurity) is mechanism which provides integrity and authenticity "
 "of DNS data."
-msgstr ""
+msgstr "DNSSEC (DNS SECurity) ଟି ଗୋଟିଏ ଯନ୍ତ୍ରକୌଶଳ ଯାହାକି ଅଖଣ୍ଡତା ଏବଂ DNS ତଥ୍ୟର ପ୍ରାଧିକାରକୁ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ।"
 
 #. Tag: title
 #: Security.xml:32
@@ -6569,6 +6583,8 @@ msgid ""
 "The <package>pm-utils</package> power management utilities have been updated "
 "to 1.2.4. Some improvements have been made in logging and configuration."
 msgstr ""
+"<package>pm-utils</package> ଶକ୍ତି ପରିଚାଳନା ଉପଯୋଗୀତାକୁ 1.2.4 କୁ ଅଦ୍ୟତିତ କରାଯାଇଛି। "
+"ଲଗିଙ୍ଗ ଏବଂ ସଂରଚନାରେ କିଛି ଉନ୍ନତି କରାଯାଇଛି।"
 
 #. Tag: remark
 #: Virtualization.xml:8
@@ -6596,7 +6612,7 @@ msgstr ""
 #: Virtualization.xml:17
 #, no-c-format
 msgid "Improved VNC Authentication for Virtual Machine Management"
-msgstr ""
+msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ପରିଚାଳନା ପାଇଁ ଉନ୍ନତତର VNC ପ୍ରାଧିକରଣ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:19
@@ -6623,12 +6639,15 @@ msgid ""
 "fedoraproject.org/wiki/Features/VirtVNCAuth\">Virtualization VNC "
 "Authentication</ulink> wiki page"
 msgstr ""
+"ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Features/VirtVNCAuth\">Virtualization VNC "
+"Authentication</ulink> ୱିକି ପୃଷ୍ଠାକୁ ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ"
 
 #. Tag: title
 #: Virtualization.xml:44
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Improved Graphical Console for Virtual Machines"
-msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକର ସୁଦୂର ସ୍ଥାପନ"
+msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଉନ୍ନତତର ଆଲେଖୀ କୋନସୋଲ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:46
@@ -6659,6 +6678,9 @@ msgid ""
 "fedoraproject.org/wiki/Features/VirtImprovedConsole\">Improved Graphical "
 "Console for Virtual Guests</ulink> wiki page"
 msgstr ""
+"ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Features/VirtImprovedConsole\">Improved Graphical "
+"Console for Virtual Guests</ulink> ୱିକି ପୃଷ୍ଠାକୁ ଦେଖନ୍ତୁ"
 
 #. Tag: title
 #: Virtualization.xml:70
@@ -6692,6 +6714,9 @@ msgid ""
 "fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_PCI_Device_Assignment\">KVM PCI Device "
 "Assignment</ulink> wiki page."
 msgstr ""
+"ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_PCI_Device_Assignment\">KVM PCI Device "
+"Assignment</ulink> ୱିକି ପୃଷ୍ଠାକୁ ଦେଖନ୍ତୁ।"
 
 #. Tag: title
 #: Virtualization.xml:95
@@ -6739,12 +6764,15 @@ msgid ""
 "fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_and_QEMU_merge\">KVM and QEMU merge</"
 "ulink> wiki page"
 msgstr ""
+"ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_and_QEMU_merge\">KVM and QEMU merge</"
+"ulink> ୱିକି ପୃଷ୍ଠାକୁ ଦେଖନ୍ତୁ"
 
 #. Tag: title
 #: Virtualization.xml:130
 #, no-c-format
 msgid "SVirt Mandatory Access Control"
-msgstr ""
+msgstr "SVirt ବାଧ୍ୟତାମୂଳକ ଅଭିଗମ୍ୟ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:132
@@ -6764,6 +6792,9 @@ msgid ""
 "fedoraproject.org/wiki/Features/SVirt_Mandatory_Access_Control\">SVirt "
 "Mandatory Access Control</ulink> wiki page."
 msgstr ""
+"ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Features/SVirt_Mandatory_Access_Control\">SVirt "
+"Mandatory Access Control</ulink> ୱିକି ପୃଷ୍ଠାକୁ ଦେଖନ୍ତୁ।"
 
 #. Tag: title
 #: Virtualization.xml:148
@@ -6811,9 +6842,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:178
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "New features and improvements since 0.9.1:"
-msgstr "0.4.2:"
+msgstr "0.9.1 ପରଠାରୁ ନୂତନ ବିଶେଷତା ଏବଂ ଉନ୍ନତି:"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:182
@@ -6825,25 +6856,25 @@ msgstr "TCG ସମର୍ଥନ - GCC 3.x ଆଉ ଆବଶ୍ୟକ ନାହି
 #: Virtualization.xml:187
 #, no-c-format
 msgid "Kernel Virtual Machine acceleration support"
-msgstr ""
+msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ତ୍ୱରକ ସମର୍ଥନ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:192
 #, no-c-format
 msgid "BSD userspace emulation"
-msgstr ""
+msgstr "BSD ଚାଳକ ଖାଲିସ୍ଥାନ ଯନ୍ତ୍ରାନୁକରଣ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:197
 #, no-c-format
 msgid "Bluetooth emulation and host passthrough support"
-msgstr ""
+msgstr "Bluetooth ଯନ୍ତ୍ରାନୁକରଣ ଏବଂ ଆଧାର ଯାତାୟତ ସମର୍ଥନ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:202
 #, no-c-format
 msgid "GDB XML register description support"
-msgstr ""
+msgstr "GDB XML ପଞ୍ଜିକରଣ ବର୍ଣ୍ଣନା ସମର୍ଥନ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:207
@@ -6861,19 +6892,19 @@ msgstr "HPET ଯନ୍ତ୍ରାନୁକରଣ"
 #: Virtualization.xml:217
 #, no-c-format
 msgid "VirtIO paravirtual device support"
-msgstr ""
+msgstr "VirtIO ଆଂଶିକ ଆଭାସୀ ଉପକରଣ ସମର୍ଥନ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:222
 #, no-c-format
 msgid "Marvell 88w8618 / MusicPal emulation"
-msgstr ""
+msgstr "Marvell 88w8618 / MusicPal ଯନ୍ତ୍ରାନୁକରଣ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:227
 #, no-c-format
 msgid "Nokia N-series tablet emulation / OMAP2 processor emulation"
-msgstr ""
+msgstr "Nokia N-କ୍ରମିକ ଟ୍ୟାବଲେଟ ଯନ୍ତ୍ରାନୁକରଣ / OMAP2 ସଂଚାଳକ ଯନ୍ତ୍ରାନୁକରଣ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:233
@@ -6885,43 +6916,43 @@ msgstr "PCI ହଟପ୍ଲଗ ସମର୍ଥନ"
 #: Virtualization.xml:238
 #, no-c-format
 msgid "Live migration and new save/restore formats"
-msgstr ""
+msgstr "ଜୀବନ୍ତ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ଏବଂ ନୂତନ ସଂରକ୍ଷଣ/ପୁନସ୍ଥାପନ ଶୈଳୀ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:243
 #, no-c-format
 msgid "Curses display support"
-msgstr ""
+msgstr "ବିପଦ ଦୃଶ୍ୟ ସମର୍ଥନ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:248
 #, no-c-format
 msgid "qemu-nbd utility to mount supported block formats"
-msgstr ""
+msgstr "ସମର୍ଥିତ ବ୍ଲକ ଶୈଳୀଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ qemu-nbd ଉପଯୋଗୀତା"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:253
 #, no-c-format
 msgid "Altivec support in PPC emulation and new firmware (OpenBIOS)"
-msgstr ""
+msgstr "PPC ଯନ୍ତ୍ରାନୁକରଣରେ Altivec ସମର୍ଥନ ଏବଂ ନୂତନ ଫର୍ମୱେର (OpenBIOS)"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:259
 #, no-c-format
 msgid "Multiple VNC clients are now supported"
-msgstr ""
+msgstr "ଏକାଧିକ VNC ଗ୍ରହକମାନେ ବର୍ତ୍ତମାନ ସମର୍ଥିତ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:264
 #, no-c-format
 msgid "TLS encryption is now supported in VNC"
-msgstr ""
+msgstr "TLS ଗୂଢ଼ଲିଖନ ବର୍ତ୍ତମାନ VNCରେ ସମର୍ଥିତ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:269
 #, no-c-format
 msgid "Many, many, bug fixes and new features"
-msgstr ""
+msgstr "ଅନେକ,ବଡ଼ ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ ଏବଂ ନୂତନ ବିଶେଷତା"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:276
@@ -6930,6 +6961,8 @@ msgid ""
 "For further details refer to: <ulink type=\"http\" url=\"http://www.nongnu."
 "org/qemu/about.html\">http://www.nongnu.org/qemu/about.html</ulink>"
 msgstr ""
+"ଅଧିକ ବିବରଣୀ ପାଇଁ: <ulink type=\"http\" url=\"http://www.nongnu."
+"org/qemu/about.html\">http://www.nongnu.org/qemu/about.html</ulink> କୁ ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ"
 
 #. Tag: title
 #: Virtualization.xml:283
@@ -6943,7 +6976,7 @@ msgstr "KVM 84କୁ ଅଦ୍ୟତିତ"
 msgid ""
 "KVM (for Kernel-based Virtual Machine) is a full virtualization solution for "
 "Linux on x86 hardware."
-msgstr ""
+msgstr "KVM (କର୍ଣ୍ଣଲ ଆଧାରିତ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରରେ) ଟି x86 ହାର୍ଡୱେର ଉପରେ Linux ପାଇଁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଆଭାସୀ ସମାଧାନ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:290
@@ -6953,6 +6986,9 @@ msgid ""
 "Windows images. Each virtual machine has private virtualized hardware: a "
 "network card, disk, graphics adapter, etc."
 msgstr ""
+"KVM ବ୍ୟବହାର କରି, ଜଣେ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ Linux କିମ୍ବା Windows ଏକାଧିକ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ଚଲାଇଥାଏ। "
+"ପ୍ରତ୍ୟେକ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରରେ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଆଭାସୀ ହାର୍ଡୱେର ଥାଏ: ଗୋଟିଏ ନେଟୱର୍କ କାର୍ଡ଼,ଡିସ୍କ, "
+"ଆଲେଖୀକ ଏଡପ୍ଟର, ଇତ୍ୟାଦି।"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:297
@@ -6962,6 +6998,9 @@ msgid ""
 "<ulink type=\"http\" url=\"http://www.linux-kvm.org/page/ChangeLog\">http://"
 "www.linux-kvm.org/page/ChangeLog</ulink>"
 msgstr ""
+"74 ପରଠାରୁ ନୂତନ ବିଶେଷତା ଏବଂ ଉନ୍ନତି - ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ: "
+"<ulink type=\"http\" url=\"http://www.linux-kvm.org/page/ChangeLog\">http://"
+"www.linux-kvm.org/page/ChangeLog</ulink> କୁ ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ"
 
 #. Tag: title
 #: Virtualization.xml:305
@@ -6971,7 +7010,7 @@ msgstr "libvirt 0.6.1 କୁ ଅଦ୍ୟତିତ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:307
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>libvirt</package> package provides an API and tools to interact "
 "with the virtualization capabilities of recent versions of Linux (and other "
@@ -6979,10 +7018,10 @@ msgid ""
 "common denominator among all virtualization technologies with support for "
 "the following:"
 msgstr ""
-"<package>libvirt</package> ପ୍ୟାକେଜ ଲିନକ୍ସର ସାମ୍ପ୍ରତିକ ସଂସ୍କରଣର ଆଭାସୀକରଣ କ୍ଷମତା ସହିତ "
-"ଯୋଗାଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ସାଧନ ଏବଂ API ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ (ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ OSes). <systemitem "
-"class=\"library\">libvirt</systemitem> ସଫ୍ଟୱେରଟି ନିମ୍ନଲିଖିତ ପାଇଁ ସମର୍ଥନ ସହିତ ସମସ୍ତ "
-"ଆଭାସୀକରଣ ପ୍ରଯୁକ୍ତିଜ୍ଞାନ ମଧ୍ଯରେ ସାଧାରଣ ବିଭାଜକ ପାଇଁ ନିର୍ମିତ:"
+"<package>libvirt</package> ପ୍ୟାକେଜ Linuxର ସାମ୍ପ୍ରତିକ ସଂସ୍କରଣର ଆଭାସୀକରଣ କ୍ଷମତା ସହିତ "
+"ଯୋଗାଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ସାଧନ ଏବଂ API ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ (ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ OSes)। "
+"<application>libvirt</application> ସଫ୍ଟୱେରଟି ନିମ୍ନଲିଖିତ ପାଇଁ ସମର୍ଥନ ସହିତ "
+"ସମସ୍ତ ଆଭାସୀକରଣ ପ୍ରଯୁକ୍ତିଜ୍ଞାନ ମଧ୍ଯରେ ସାଧାରଣ ବିଭାଜକ ପାଇଁ ନିର୍ମିତ:"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:318
@@ -7022,87 +7061,87 @@ msgstr "IDE/SCSI/USB ଡିସ୍କ, FibreChannel, LVM, iSCSI, ଏବଂ NFSର
 
 #. Tag: title
 #: Virtualization.xml:350
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "New features and improvements since 0.4.6:"
-msgstr "0.4.2:"
+msgstr "0.4.6 ପରଠାରୁ ନୂତନ ବିଶେଷତା ଏବଂ ଉନ୍ନତିଗୁଡ଼ିକ:"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:354
 #, no-c-format
 msgid "new APIs for Node device detach reattach and reset"
-msgstr ""
+msgstr "ନୂତନ APIs ନୋଡ ଉପକରଣ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ପୁନଃସଂଯୋଗ ଏବଂ ପୁନଃସ୍ଥାପନ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:359
 #, no-c-format
 msgid "sVirt mandatory access control support"
-msgstr ""
+msgstr "sVirt ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ ଅଭିଗମ୍ୟ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ସମର୍ଥନ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:364
 #, no-c-format
 msgid "thread safety of the API and event handling"
-msgstr ""
+msgstr "API ଏବଂ ଘଟଣା ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ସୂତ୍ର ସୁରକ୍ଷା"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:369
 #, no-c-format
 msgid "allow QEmu domains to survive daemon restart"
-msgstr ""
+msgstr "ଡେମନ ପୁନପ୍ରାରମ୍ଭକୁ ବଞ୍ଚାଇବା ପାଇଁ QEmu ଡମେନକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:374
 #, no-c-format
 msgid "extended logging capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "ଅନୁଲମ୍ବିତ ଲଗିଙ୍ଗ କ୍ଷମତା"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:379
 #, no-c-format
 msgid "support copy-on-write storage volumes"
-msgstr ""
+msgstr "copy-on-write ଭଣ୍ଡାର ଆକାରକୁ ସମର୍ଥନ କରନ୍ତୁ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:384
 #, no-c-format
 msgid "support of storage cache control options for QEmu/KVM"
-msgstr ""
+msgstr "QEmu/KVM ପାଇଁ ଭଣ୍ଡାର କ୍ୟାଶେ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ସମର୍ଥନ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:389
 #, no-c-format
 msgid "driver infrastructure and locking"
-msgstr ""
+msgstr "ଡ୍ରାଇଭର ଅବସଂରଚନା ଏବଂ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟତା"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:394
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Test driver infrastructure"
-msgstr "AMQP ଅବସଂରଚନା"
+msgstr "ପରୀକ୍ଷଣ ଡ୍ରାଇଭର ଅବସଂରଚନା"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:399
 #, no-c-format
 msgid "parallelism in the daemon and associated config"
-msgstr ""
+msgstr "ଡେମନ ଏବଂ ସଂଶ୍ଳିଷ୍ଟ ସଂରଚନାରେ parallelism"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:404
 #, no-c-format
 msgid "virsh help cleanups"
-msgstr ""
+msgstr "virsh ସହାୟତା ସଫେଇ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:409
 #, no-c-format
 msgid "logrotate daemon logs"
-msgstr ""
+msgstr "logrotate ଡେମନ ଲଗଗୁଡ଼ିକ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:414
 #, no-c-format
 msgid "more regression tests"
-msgstr ""
+msgstr "ଅଧିକ ସମାଶ୍ରୟଣ ପରୀକ୍ଷଣ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:419
@@ -7114,19 +7153,19 @@ msgstr "QEmu SDL ଆଲେଖୀଗୁଡ଼ିକ"
 #: Virtualization.xml:424
 #, no-c-format
 msgid "add --version flag to daemon"
-msgstr ""
+msgstr "ଡେମନରେ --version ସୂଚକକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:429
 #, no-c-format
 msgid "memory consumption cleanup"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଉପଯୋଗୀତା ସଫେଇ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:434
 #, no-c-format
 msgid "QEmu pid file and XML states for daemon restart"
-msgstr ""
+msgstr "ଡେମନ ପୁନପ୍ରାରମ୍ଭ ପାଇଁ QEmu pid ଫାଇଲ ଏବଂ XML ଅବସ୍ଥା"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:439
@@ -7136,75 +7175,75 @@ msgstr "gnulib ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:444
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "PCI passthrough for KVM"
-msgstr "QEMU ଏବଂ KVM ପାଇଁ USB ଉପକରଣର ଯାତାୟାତ"
+msgstr "KVM ପାଇଁ PCI ଯାତାୟାତ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:449
 #, no-c-format
 msgid "generic internal thread API"
-msgstr ""
+msgstr "ଜାତିଗତ ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ API ସୂତ୍ର"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:454
 #, no-c-format
 msgid "RHEL-5 specific Xen configure option and code"
-msgstr ""
+msgstr "RHEL-5 ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ Xen ସଂରଚନା ବିକଳ୍ପ ଏବଂ ସଙ୍କେତ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:459
 #, no-c-format
 msgid "save domain state as string in status file"
-msgstr ""
+msgstr "ଅବସ୍ଥିତି ଫାଇଲରେ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ପରିସର ସ୍ଥିତିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:464
 #, no-c-format
 msgid "add locking to all API entry points"
-msgstr ""
+msgstr "ସମସ୍ତ API ଭରଣ ବିନ୍ଦୁଗୁଡ଼ିକୁ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରି ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:469
 #, no-c-format
 msgid "new ref counting APIs"
-msgstr ""
+msgstr "APIଗୁଡ଼ିକୁ ଗଣିବା ପାଇଁ ନୂତନ ସନ୍ଦର୍ଭ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:474
 #, no-c-format
 msgid "IP address for Xen bridges"
-msgstr ""
+msgstr "Xen ବ୍ରିଜଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ IP ଠିକଣା"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:479
 #, no-c-format
 msgid "driver format for disk file types"
-msgstr ""
+msgstr "ଡିସ୍କ ଫାଇଲ ପ୍ରକାରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଡ୍ରାଇଭର ଶୈଳୀ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:484
 #, no-c-format
 msgid "improve QEmu/KVM tun/tap performances"
-msgstr ""
+msgstr "QEmu/KVM tun/tap କ୍ଷମତାଗୁଡ଼ିକୁ ଉନ୍ନତ କରନ୍ତୁ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:489
 #, no-c-format
 msgid "enable floppies for Xen fully virt"
-msgstr ""
+msgstr "Xen ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ virt ପାଇଁ ଫ୍ଲପିଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:494
 #, no-c-format
 msgid "support VNC password settings for QEmu/KVM"
-msgstr ""
+msgstr "VNC ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ସଂରଚନାକୁ QEmu/KVM ପାଇଁ ସମର୍ଥନ କରନ୍ତୁ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:499
 #, no-c-format
 msgid "qemu driver version reporting"
-msgstr ""
+msgstr "qemu ଡ୍ରାଇଭର ସଂସ୍କରଣ ଖବର କରୁଅଛି"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:506
@@ -7217,13 +7256,13 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: Virtualization.xml:514
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "virt-manager Updated to 0.7.0"
-msgstr "<package>virt-manager</package> 0.6.0 କୁ ଅଦ୍ୟତିତ"
+msgstr "virt-manager 0.7.0 କୁ ଅଦ୍ୟତିତ ହୋଇଛି"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:516
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>virt-manager</package> package provides a GUI implementation of "
 "<application>virtinst</application> and <application>libvirt</application> "
@@ -7231,25 +7270,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<package>virt-manager</package> ପ୍ୟାକେଜ <command>virtinst</command> ଏବଂ "
 "<systemitem class=\"library\">libvirt</systemitem> କାର୍ଯ୍ୟର ଗୋଟିଏ GUI ପ୍ରୟୋଗ "
-"ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ."
+"ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ।"
 
 #. Tag: title
 #: Virtualization.xml:522
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "New features and improvements since 0.6.0:"
-msgstr "0.4.2:"
+msgstr "0.6.0 ପରଠାରୁ ନୂତନ ବିଶେଷତା ଏବଂ ଉନ୍ନତି ମାନ:"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:526
 #, no-c-format
 msgid "Redesigned 'New Virtual Machine' wizard"
-msgstr ""
+msgstr "'ନୂତନ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର' ୱିଜାର୍ଡକୁ ପୁନଃ ସଂରଚନା କରୁଅଛି"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:531
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Option to remove storage when deleting a virtual machine."
-msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକର ସୁଦୂର ସ୍ଥାପନ"
+msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ସଂଗ୍ରହାଳୟକୁ କାଢ଼ିବାର ବିକଳ୍ପ।"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:537
@@ -7258,62 +7297,66 @@ msgid ""
 "File browser for libvirt storage pools and volumes, for use when attaching "
 "storage to a new or existing guest."
 msgstr ""
+"libvirt ସଂଗ୍ରହାଳୟ ପୁଲ ଏବଂ ଆକାରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଫାଇଲ ବ୍ରାଉଜର, ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଅଥବା ସ୍ଥିତବାନ ଅତିଥିରେ "
+"ସଂଗ୍ରହାଳୟକୁ ଯୋଗକରିବା ସମୟରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ।"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:543
 #, no-c-format
 msgid "Physical device assignment (PCI, USB) for existing virtual machines."
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଭୌତିକ ଉପକରଣ କାର୍ଯ୍ୟଭାର (PCI, USB)।"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:549
 #, no-c-format
 msgid "VM disk and network stats reporting"
-msgstr ""
+msgstr "VM ଡିସ୍କ ଏବଂ ନେଟୱର୍କ ଖବର କରିବା ଆରମ୍ଭ କରିଥାଏ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:554
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "VM Migration support"
-msgstr "ଇଣ୍ଡିକ ମିଶ୍ରଣ ସମର୍ଥନ"
+msgstr "VM ମିଶ୍ରଣ ସମର୍ଥନ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:559
 #, no-c-format
 msgid "Support for adding sound devices to an existing VM"
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ଥିତବାନ VM ରେ ଧ୍ୱନି ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ସମର୍ଥନ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:564
 #, no-c-format
 msgid "Enumerate host devices attached to an existing VM"
-msgstr ""
+msgstr "ଆଧାର ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ସଂଲଗ୍ନ ସ୍ଥିତବାନ VM ରେ ଗଣନା କରନ୍ତୁ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:569
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Allow specifying a device model when adding a network device to an existing "
 "VM"
-msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ ଉପକରଣ ଯୋଗ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ କିମ୍ୟାପ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ."
+msgstr ""
+"ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣକୁ ସ୍ଥିତବାନ VM ରେ ଯୋଗକରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ "
+"ମଡେଲକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:575
 #, no-c-format
 msgid "Combine the serial console view with the VM Details window"
-msgstr ""
+msgstr "କ୍ରମିକ କୋନସୋଲ ଦୃଶ୍ୟକୁ VM ବିବରଣୀ ୱିଣ୍ଡୋ ସହିତ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:581
 #, no-c-format
 msgid "Allow connection to multiple VM serial consoles"
-msgstr ""
+msgstr "ଏକାଧିକ VM କ୍ରମିକ କୋନସୋଲଗୁଡ଼ିକୁ ସଂଯୋଗ କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:586
 #, no-c-format
 msgid "Bug fixes and many minor improvements."
-msgstr ""
+msgstr "ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଗୌଣ ଉନ୍ନତି।"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:593
@@ -7322,12 +7365,14 @@ msgid ""
 "For further details refer to: <ulink type=\"http\" url=\"http://virt-manager."
 "et.redhat.com/\">http://virt-manager.et.redhat.com/</ulink>"
 msgstr ""
+"ଅଧିକ ବିବରଣୀ ପାଇଁ: <ulink type=\"http\" url=\"http://virt-manager."
+"et.redhat.com/\">http://virt-manager.et.redhat.com/</ulink> କୁ ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ"
 
 #. Tag: title
 #: Virtualization.xml:600
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "virtinst Updated to 0.400.3"
-msgstr "<package>virtinst</package> 0.400.0କୁ ଅଦ୍ୟତିତ ହୋଇଛି"
+msgstr "virtinst 0.400.3 କୁ ଅଦ୍ୟତିତ ହୋଇଛି"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:602
@@ -7341,9 +7386,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: Virtualization.xml:608
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "New features and improvements since 0.400.0:"
-msgstr "0.300.3 ପରଠାରୁ ନୂତନ ବିଶେଷଗୁଣ ଏବଂ ଉନ୍ନତିଗୁଡ଼ିକ:"
+msgstr "0.400.0 ପରଠାରୁ ନୂତନ ବିଶେଷଗୁଣ ଏବଂ ଉନ୍ନତିଗୁଡ଼ିକ:"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:612
@@ -7353,6 +7398,9 @@ msgid ""
 "allows cloning a guest from an XML file, rather than require an existing, "
 "defined guest."
 msgstr ""
+"ନୂତନ <command>virt-clone</command> ବିକଳ୍ପ <option>--original-xml</option>, "
+"ଗୋଟିଏ XML ଫାଇଲରୁ ଅତିଥିକୁ ରୂପାୟନ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେଇଥାଏ, ତଥାପି ଗୋଟିଏ ସ୍ଥିତବାନ ଅତିଥି "
+"ଆବଶ୍ୟକ ହୋଇଥାଏ।"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:620
@@ -7361,6 +7409,8 @@ msgid ""
 "New <command>virt-install</command> option <option>--import</option>, allows "
 "creating a guest from an existing disk image, bypassing any OS install phase."
 msgstr ""
+"ଯେକୌଣସି OS ସ୍ଥାପନ ଅବସ୍ଥାକୁ ଅମାନ୍ୟ କରି ନୂତନ <command>virt-install</command> ବିକଳ୍ପ "
+"<option>--import</option>, ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିରୁ ଗୋଟିଏ ଅତିଥି ନିର୍ମାଣ କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦେଇଥାଏ।"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:628
@@ -7369,6 +7419,8 @@ msgid ""
 "New <command>virt-install</command> option <option>--host-device</option>, "
 "for connecting a physical host device to the guest."
 msgstr ""
+"ଅତିଥିରେ ଭୌତିକ ଆଧାର ଉପକରଣ ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ନୂତନ <command>virt-install</command> "
+"ବିକଳ୍ପ <option>--host-device</option>."
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:635
@@ -7377,12 +7429,14 @@ msgid ""
 "Allow specifying <option>cache</option> value via <command>virt-install</"
 "command> <option>--disk</option> options"
 msgstr ""
+"<option>cache</option> ମୂଲ୍ୟକୁ <command>virt-install</command> "
+"<option>--disk</option> ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ ମାଧ୍ଯମରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:642
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "New <command>virt-install</command> option <option>--nonetworks</option>"
-msgstr "<command>virt-install</command> ଉନ୍ନତି: <placeholder-1/>"
+msgstr "ନୂତନ <command>virt-install</command> ବିକଳ୍ପ <option>--nonetworks</option>"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:648
@@ -7391,6 +7445,8 @@ msgid ""
 "Add virt-image to vmx format support to <command>virt-convert</command>, "
 "replacing virt-pack"
 msgstr ""
+"virt-pack କୁ ବଦଳାଇ, <command>virt-convert</command> କୁ ସମର୍ଥନ ଦେବା ପାଇଁ "
+"virt-imageକୁ vmx ଶୈଳୀରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:654
@@ -7405,6 +7461,8 @@ msgid ""
 "Enhanced URL install support: Debian Xen paravirt, Ubuntu kernel and "
 "<filename>boot.iso</filename>, Mandriva kernel, and Solaris Xen Paravirt"
 msgstr ""
+"ଉନ୍ନତ URL ସ୍ଥାପନା ସମର୍ଥନ: Debian Xen paravirt, Ubuntu kernel and "
+"<filename>boot.iso</filename>, Mandriva kernel, and Solaris Xen Paravirt"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:667
@@ -7416,7 +7474,7 @@ msgstr "ପରୀକ୍ଷଣ ସମୂହକୁ ବୃଦ୍ଧିକରନ୍
 #: Virtualization.xml:672
 #, no-c-format
 msgid "Numerous bug fixes, cleanups, and improvements"
-msgstr ""
+msgstr "ଅନେକ ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ, ସଫେଇ, ଏବଂ ଉନ୍ନତିମାନ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:679
@@ -7476,14 +7534,15 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:710
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink type=\"http\" url=\"http://xenbits.xen.org/paravirt_ops/patches.hg/"
 "\">http://xenbits.xen.org/paravirt_ops/patches.hg/</ulink> -- paravirt_ops "
 "patch queue"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://xenbits.xen.org/paravirt_ops/patches.hg/\"/> -- "
-"paravirt_ops patch queue"
+"<ulink type=\"http\" url=\"http://xenbits.xen.org/paravirt_ops/patches.hg/"
+"\">http://xenbits.xen.org/paravirt_ops/patches.hg/</ulink> -- paravirt_ops "
+"patch queue"
 
 #. Tag: title
 #: Virtualization.xml:721
@@ -7493,42 +7552,45 @@ msgstr "Xen କର୍ଣ୍ଣଲ ସମର୍ଥନ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:723
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The <application>kernel</application> package in Fedora 11 supports booting "
 "as a guest domU, but will not function as a dom0 until such support is "
 "provided upstream. Work is ongoing and hopes are high that support will be "
 "included in <application>kernel</application> 2.6.30 and Fedora 12."
 msgstr ""
-"ଫେଡ଼ୋରା 10 ଅତିଥି domU ପରି ବୁଟ କରିବାକୁ ସମର୍ଥନ କରିଥାଏ, କିନ୍ତୁ dom0 ପରି କାର୍ଯ୍ୟ କରିନଥାଏ "
-"ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏହି ପ୍ରକାର ସମର୍ଥନ ଅପସ୍ଟ୍ରିମ କର୍ଣ୍ଣଲରେ ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇନଥାଏ. Xen 3.4 ପାଇଁ "
-"<option>pv_ops</option> dom0 କୁ ସମର୍ଥନ କରାଯାଇଥାଏ."
+"Fedora 11ରେ <application>kernel</application> ପ୍ୟାକେଜ ଅତିଥି domU ଭାବରେ ବୁଟ କରିବାକୁ "
+"ସମର୍ଥନ କରିଥାଏ, କିନ୍ତୁ dom0 ପରି କାର୍ଯ୍ୟ କରିନଥାଏ ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏହି ପ୍ରକାର ସମର୍ଥନ ଅପଷ୍ଟ୍ରିମରେ ପ୍ରଦାନ "
+"କରାଯାଇନଥାଏ। କାର୍ଯ୍ୟ ଚାଲିଥାଏ ଏବଂ <application>kernel</application> 2.6.30 ଏବଂ "
+"Fedora 12ରେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରାଯାଇଥାଏ।"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:731
 #, no-c-format
 msgid "The most recent Fedora release with dom0 support is Fedora 8."
-msgstr ""
+msgstr "dom0 ସମର୍ଥନ ସହିତ ସାମ୍ପ୍ରତିକ Fedora ପ୍ରକାଶନଟି ହେଉଛି Fedora 8."
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:735
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Booting a Xen domU guest within a Fedora 11 host requires the KVM based "
 "xenner. Xenner runs the guest kernel and a small Xen emulator together as a "
 "KVM guest."
 msgstr ""
-"ଫେଡ଼ୋରା 10 ଆଧାରରେ Xen domU ଅତିଥିକୁ ବୁଟ କରିବା ପାଇଁ KVM ଆଧାରିତ <command>xenner</"
-"command> ଆବଶ୍ୟକ କରେ. Xenner ଅତିଥି କର୍ଣ୍ଣଲକୁ ଚଲାଏ ଏବଂ ତାହା ସଙ୍ଗେ ଗୋଟିଏ ଛୋଟ Xen "
-"emulator କୁ KVM ଅତିଥି ଭାବରେ ଚଲାଇଥାଏ."
+"Fedora 11 ଆଧାରରେ Xen domU ଅତିଥିକୁ ବୁଟ କରିବା ପାଇଁ KVM ଆଧାରିତ xenner ଆବଶ୍ୟକ କରେ। "
+"Xenner ଅତିଥି କର୍ଣ୍ଣଲକୁ ଚଲାଏ ଏବଂ ତାହା ସଙ୍ଗେ ଗୋଟିଏ ଛୋଟ Xen "
+"emulator କୁ KVM ଅତିଥି ଭାବରେ ଚଲାଇଥାଏ।"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:742
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "KVM requires hardware virtualization features in the host system. Systems "
 "lacking hardware virtualization do not support Xen guests at this time."
-msgstr "ହାର୍ଡୱେର ଆଭାସୀକରଣ ଅଭାବଥିବା ତନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ଏହି ସମୟରେ Xen ଅତିଥିକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ."
+msgstr ""
+"KVM ହାର୍ଡୱେର ଆଭାସୀକରଣ ବିଶେଷତାଗୁଡ଼ିକୁ ଆଧାର ତନ୍ତ୍ରରେ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ। "
+"ହାର୍ଡୱେର ଆଭାସୀକରଣ ଅଭାବଥିବା ତନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ଏହି ସମୟରେ Xen ଅତିଥିକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ।"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:749
@@ -7582,7 +7644,7 @@ msgstr ""
 #: WebServers.xml:11
 #, no-c-format
 msgid "Apache"
-msgstr ""
+msgstr "Apache"
 
 #. Tag: para
 #: WebServers.xml:13
@@ -7592,6 +7654,8 @@ msgid ""
 "is primarily a bugfix release and no configuration changes should be "
 "required."
 msgstr ""
+"<package>httpd</package> ସର୍ଭର ସଂସ୍କରଣ 2.2.11କୁ ଅଦ୍ୟତିତ ହୋଇଛି। ଏହା ମୂଖ୍ୟତଃ ଗୋଟିଏ "
+"ପ୍ରାଥମିକ ତ୍ରୁଟି ନିବାରକ ପ୍ରକାଶନ ଏବଂ କୌଣସି ସଂରଚନା ପରିବର୍ତ୍ତନ ଆବଶ୍ୟକ ହୋଇନଥାଏ।"
 
 #. Tag: term
 #: WebServers.xml:21
@@ -7669,7 +7733,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Welcome.xml:16
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "You can help the Fedora Project community continue to improve Fedora if you "
 "file bug reports and enhancement requests. Refer to <ulink type=\"http\" url="
@@ -7678,9 +7742,10 @@ msgid ""
 "information about bug and feature reporting. Thank you for your "
 "participation."
 msgstr ""
-"ଆପଣ ଫେଡ଼ୋରା ପ୍ରକଳ୍ପ ସମ୍ପ୍ରଦାୟକୁ ଫେଡ଼ୋରା ର ଉନ୍ନତି ପାଇଁ ସହାୟତା କରିପାରିବେ ଯଦି ଆପଣ ତ୍ରୁଟି ଖବର "
-"ଏବଂ ଉନ୍ନତି ଅନୁରୋଧ ଦାଖଲ କରିବେ. ତ୍ରୁଟି ଏବଂ ବିଶେଷ ଗୁଣ ବିଷୟରେ ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\"/> କୁ ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ. "
+"ଆପଣ Fedora ପ୍ରକଳ୍ପ ସମ୍ପ୍ରଦାୟକୁ Fedora ର ଉନ୍ନତି ପାଇଁ ସହାୟତା କରିପାରିବେ ଯଦି ଆପଣ ତ୍ରୁଟି ଖବର "
+"ଏବଂ ଉନ୍ନତି ଅନୁରୋଧ ଦାଖଲ କରିବେ. ତ୍ରୁଟି ଏବଂ ବିଶେଷ ଗୁଣ ବିଷୟରେ ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ <ulink type=\"http\" url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests</ulink> କୁ ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ. "
 "ଆପଣଙ୍କର ସହଭାଗିତା ପାଇଁ ଧନ୍ୟବାଦ."
 
 #. Tag: para
@@ -7817,6 +7882,19 @@ msgid ""
 "\n"
 "%end"
 msgstr ""
+"%post\n"
+"\n"
+"grep -q -s DontZap /etc/X11/xorg.conf\n"
+"append=$?\n"
+"if [ $append -ne 0 ]; then\n"
+"  cat >> /etc/X11/xorg.conf << EOF\n"
+"  ବିଭାଗ \"ServerFlags\"\n"
+"  ବିକଳ୍ପ \"DontZap\" \"false\"\n"
+"  EndSection\n"
+"  EOF\n"
+"fi\n"
+"\n"
+"%end"
 
 #. Tag: para
 #: Xorg.xml:38
@@ -7832,6 +7910,15 @@ msgid ""
 "keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo> is also a keyboard shortcut for "
 "deleting certain expressions in C and Java modes in Emacs."
 msgstr ""
+"ଡେସ୍କଟପ ଚାଳକମାନଙ୍କ ପାଖରୁ ଅଭିଯୋଗ ପାଇ Xorg ପ୍ରକଳ୍ପ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ DontZap ସଂରଚନାକୁ \"true\" କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିଛି "
+"ଯାହାକି ନିମ୍ନଲିଖିତମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ: <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo> ଟାଇପ କରିବାକୁ "
+"ଚେଷ୍ଟାକରିବା ସମୟରେ <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>, "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>, କିମ୍ବା"
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>, କିମ୍ବା "
+"ଯାହାର StickyKeys ସକ୍ରିୟ ଥାଏ। <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo> Emacsରେ C ଏବଂ Java ଧାରାରେ  କିଛି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ "
+"ତାହା ମଧ୍ଯ ଗୋଟିଏ କିବୋର୍ଡ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ।"
 
 #. Tag: title
 #: Xorg.xml:55
@@ -7848,4 +7935,7 @@ msgid ""
 "org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers\">http://fedoraproject.org/wiki/"
 "Xorg/3rdPartyVideoDrivers</ulink>"
 msgstr ""
+"ତୃତୀୟ ପକ୍ଷ ଭିଡ଼ିଓ ଡ୍ରାଇଭରଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ପାଇଁ: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject."
+"org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Xorg/3rdPartyVideoDrivers</ulink> Xorg ତୃତୀୟ ପକ୍ଷ ଡ୍ରାଇଭର ପୃଷ୍ଠାକୁ ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ"
 





More information about the Fedora-docs-commits mailing list