Branch 'f11-tx' - po/zh_CN.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Wed Apr 22 13:08:33 UTC 2009


 po/zh_CN.po |  224 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 121 insertions(+), 103 deletions(-)

New commits:
commit 20fc9ecc09743c116de7880619d69edb7a97fea6
Author: leahliu <leahliu at fedoraproject.org>
Date:   Wed Apr 22 13:08:30 2009 +0000

    Sending translation for Chinese (Simplified)

diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 7af751b..c282d7b 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: docs-release-notes.f11-tx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-03 03:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-22 16:38+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-22 23:06+1000\n"
 "Last-Translator: Leah Liu <lliu at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese <zh at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2078,6 +2078,11 @@ msgid ""
 "fedorahosted.org/cabal2spec\">cabal2spec</ulink> now make it very easy to "
 "package Haskell Cabal packages for Fedora."
 msgstr ""
+"已将 <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/SIGs/Haskell\">Fedora Haskell SIG</ulink> 紧急更新至 <ulink type=\"http\" "
+"url=\"https://admin.fedoraproject.org/pkgdb/users/packages/haskell-sig"
+"\">Haskell packages</ulink> 和我们的 <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/PackagingDrafts/Haskell\">Packaging Guidelines</"
+"ulink>。现在新指南和 <ulink type=\"http\" url=\"http://fedorahosted.org/cabal2spec\">cabal2spec</ulink> 可轻松为 Fedora 打包 Haskell cabal 软件包。"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Haskell.xml:20
@@ -2147,7 +2152,7 @@ msgid ""
 "information about the main development features in NetBeans IDE, see:"
 msgstr ""
 "已将 <package>netbeans</package> 更新至版本 6.5。<package>netbeans</package> 6.5 是 <package>netbeans</package> 6.1 的重要更新,并包括以下更改:<itemizedlist> <listitem> <para>带编码完成、Xdebug 和网页服务特性的 PHP 支持。</para> </listitem> <listitem> <para>用于内容程序开发的 JavaFX 1.0 支持动画、图形和介质编码译码器。</para> </listitem> <listitem> <para>对 Groovy 和 Grails 的新支持。</para> </listitem> <listitem> <para>自动编译和安全部署 Java 和 Java EE 程序。</para> </listitem> "
-"<listitem> <para>改进的数据库支持:SQL 历史记录、SQL 完成以及查看和编辑改进结果。</para> </listitem> <listitem> <para>用于数据绑定、SVG 和生成定制组件的改进 Java ME 支持。</para> </listitem> <listitem> <para> GUI Builder:支持 Nimbus 和简单分类名称。</para> </listitem> <listitem> <para> JUnit:单一测试方法支持。</para> </listitem> <listitem> <para> Debugger:在特性中重新设计步骤。</para> </listitem> </itemizedlist> 有关 NetBeans IDE 中主要开发特性的详情请查看:"
+"<listitem> <para>改进的数据库支持:SQL 历史记录、SQL 完成以及查看和编辑改进结果。/para> </listitem> <listitem> <para>用于数据绑定、SVG 和生成定制组件的改进 Java ME 支持。</para> </listitem> <listitem> <para> GUI Builder:支持 Nimbus 和简单分类名称。</para> </listitem> <listitem> <para> JUnit:单一测试方法支持。</para> </listitem> <listitem> <para> Debugger:在特性中重新设计步骤。</para> </listitem> </itemizedlist> 有关 NetBeans IDE 中主要开发特性的详情请查看:"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Java.xml:78
@@ -2232,7 +2237,7 @@ msgstr "向下兼容"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Runtime.xml:12
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora provides legacy system libraries for compatibility with older "
 "software. This software is part of the <code>Legacy Software Development</"
@@ -2245,12 +2250,14 @@ msgid ""
 "          </screen> Enter the password for the <code>root</code> account "
 "when prompted."
 msgstr ""
-"Fedora 提供以前的系统程序库以便与其它老软件兼容。这个软件是 "
-"<menuchoice><guimenuitem>Legacy Software Development</guimenuitem></"
-"menuchoice> 组群的一部分,默认没有安装。需要这个功能的用户可能通过在安装过程"
-"中或者安装后选择这个组群。要在 Fedora 系统中安装软件包组,请使用 <guimenu>应"
-"用程序</guimenu><guimenuitem>添加/删除软件</guimenuitem> 或者在终端窗口输入以"
-"下命令:"
+"Fedora 提供以前的系统程序库以便与老软件兼容。这个软件是 "
+"<menuchoice><guimenuitem>「遗留软件开发(Legacy Software Development)」</guimenuitem></"
+"menuchoice>组群的一部分,默认没有安装。需要这个功能的用户可以在安装过程"
+"中或者安装完成后选择这个组群。要在 Fedora 系统中安装这个软件包组,请使用<guimenu>「应"
+"用程序」</guimenu><guimenuitem>「添加/删除软件」</guimenuitem> 或者在终端窗口输入以"
+"下命令:<screen>\n"
+"            su -c 'yum groupinstall \"Legacy Software Development\"'\n"
+"          </screen> 出现提示时请为 <code>root</code> 帐户输入密码。"
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Runtime.xml:29
@@ -2369,15 +2376,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:50
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The gcc compiler suite has been updated to 4.4.0 including <package>gcc</"
 "package>, <package>gcc-c++</package>, <package>gcc-gfortran</package>, "
 "<package>gcc-gnat</package>, and <package>gcc-objc</package>."
-msgstr ""
-"声卡模块应用程序包括 <package>fldigi</package>、<package>gpsk31</package>、"
-"<package>gmfsk</package>、<package>lpsk31</package>、<package>xfhell</"
-"package> 和 <package>xpsk31</package>。"
+msgstr "已将 gcc 编译程序套件更新至 4.4.0,其中包括 <package>gcc</package>、<package>gcc-c++</package>、<package>gcc-gfortran</package>、<package>gcc-gnat</package>, 和 <package>gcc-objc</package>。"
 
 #. Tag: title
 #: Devel-Tools.xml:57
@@ -2385,7 +2389,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Some of the changes involve syntax changes that have the potential to break "
 "existing code."
-msgstr ""
+msgstr "有些改动包括对语法的更改,可能破坏现有编码。"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:59
@@ -2424,7 +2428,7 @@ msgstr "gforth"
 #: Devel-Tools.xml:79
 #, no-c-format
 msgid "Fast and portable implementation of the ANS Forth language."
-msgstr ""
+msgstr "ANS 第四语言的快速和可移植的实施。"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:83
@@ -2548,6 +2552,9 @@ msgid ""
 "\"http://caml.inria.fr/pub/distrib/ocaml-3.11/notes/Changes\">http://caml."
 "inria.fr/pub/distrib/ocaml-3.11/notes/Changes</ulink>."
 msgstr ""
+"发行本 3.11 的亮点有:<itemizedlist><listitem><para>在有些平台的原生程序可使用 Dynlink 程序库。</para></listitem> <listitem><para>目前在 Windows(MSVC 和 Mingw 端口)中支持 <command>ocamldebug</command>,但没有重放特性。(由 Dmitry Bely 和 Sylvain Le Gall 在 OCamCore 对 Lexifi 的支持中提供。)</para></listitem> <listitem><para>新端口:MacOS X、AMD/Intel、64 位。</para></listitem> </itemizedlist> 有关详情请查看更改的完整列表,网址为:<ulink type=\"http\" url="
+"\"http://caml.inria.fr/pub/distrib/ocaml-3.11/notes/Changes\">http://caml."
+"inria.fr/pub/distrib/ocaml-3.11/notes/Changes</ulink>。"
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Tools.xml:178
@@ -2565,7 +2572,7 @@ msgid ""
 "dialects, smarter loading of libraries and extensions to YAP compatibility. "
 "Project site: <ulink type=\"http\" url=\"http://www.swi-prolog.org\"></"
 "ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "已将与 Edinburgh 兼容的 Prolog 编译程序更新至 5.7.6。除修正了很多 bug 之外,其它还包括对复杂优化表达式快速标记、处理额外专业用语、为 YAP 兼容性智能载入程序库可扩展的加强。项目网站:<ulink type=\"http\" url=\"http://www.swi-prolog.org\"></ulink>。"
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Tools.xml:193
@@ -2582,6 +2589,8 @@ msgid ""
 "type=\"http\" url=\"http://sbcl.sourceforge.net/news.html\"></ulink> for a "
 "complete list."
 msgstr ""
+"SBCL(Steel Bank Common Lisp)版本 1.0.25 包括对前一个版本 1.0.21 的大量加强和修复。完整列表请参考 <ulink "
+"type=\"http\" url=\"http://sbcl.sourceforge.net/news.html\"></ulink>。"
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Tools.xml:206
@@ -2593,7 +2602,7 @@ msgstr "ucblogo"
 #: Devel-Tools.xml:208
 #, no-c-format
 msgid "Version 6.0 of <package>ucblogo</package> fixes a problem with the PowerPC."
-msgstr ""
+msgstr "<package>ucblogo</package> 版本 6.0 修复了 PowerPC 的一个问题。"
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Tools.xml:216
@@ -2605,13 +2614,13 @@ msgstr "yasm"
 #: Devel-Tools.xml:218
 #, no-c-format
 msgid "Complete rewrite of the NASM assembler. Changes from 0.7.1 to 0.7.2:"
-msgstr ""
+msgstr "完全重写了 NASM 汇编程序。从版本 0.7.1 改为 0.7.2。"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:222
 #, no-c-format
 msgid "Add PIC support to 64-bit Mach-O."
-msgstr ""
+msgstr "为 64 位 Mach-0 添加 PCI 支持。"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:224
@@ -2619,7 +2628,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Add <option>--prefix</option> and <option>--suffix</option> options for "
 "naming globals."
-msgstr ""
+msgstr "为全局命名添加了 <option>--prefix</option> 和 <option>--suffix</option> 选项。"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:227
@@ -2628,19 +2637,19 @@ msgid ""
 "Make <command>rel foo wrt ..gotpc</command> generate "
 "<computeroutput>GOTPCREL</computeroutput> in elf64 (alias for <command>rel "
 "foo wrt ..gotpcrel</command>)."
-msgstr ""
+msgstr "使 <command>rel foo wrt ..gotpc</command> 命令在 elf64 中生成 <computeroutput>GOTPCREL</computeroutput>(<command>rel foo wrt ..gotpcrel</command> 的别名)。"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:230
 #, no-c-format
 msgid "Add support for newly specified AVX/AES instructions not in original spec."
-msgstr ""
+msgstr "添加对新指定的 AVX/AES 指令的支持。"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:232
 #, no-c-format
 msgid "Remove invalid 256-bit form of VPBLENDVB."
-msgstr ""
+msgstr "删除无效的 VPBLENDVB 256 字节格式。"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:234
@@ -2652,31 +2661,31 @@ msgstr ""
 #: Devel-Tools.xml:236
 #, no-c-format
 msgid "Fix address printing in bin map file."
-msgstr ""
+msgstr "修复 bin 映射文件中的地址输出。"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:238
 #, no-c-format
 msgid "Fix GAS syntax handling of no section flags."
-msgstr ""
+msgstr "修复处理无段落标志的 GAS 语法。"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:240
 #, no-c-format
 msgid "Name the absolute symbol in <filename>coff/win32/win64</filename> output."
-msgstr ""
+msgstr "在 <filename>coff/win32/win64</filename> 输出中命名绝对符号。"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:242
 #, no-c-format
 msgid "Miscellaneous other fixes."
-msgstr ""
+msgstr "其它修复。"
 
 #. Tag: title
 #: Devel-Tools.xml:251
 #, no-c-format
 msgid "Debug tools"
-msgstr ""
+msgstr "Debug 工具"
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Tools.xml:254
@@ -2688,7 +2697,7 @@ msgstr "alleyoop"
 #: Devel-Tools.xml:256
 #, no-c-format
 msgid "Version 0.9.4 of <package>alleyoop</package> is a minor bugfix update."
-msgstr ""
+msgstr "<package>alleyoop</package> 的版本 0.9.4 是一个微小 bug 修复更新。"
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Tools.xml:279
@@ -2702,7 +2711,7 @@ msgstr "memtest86+"
 msgid ""
 "Stand-alone memory tester for x86 and x86-64 computers updated to 2.10. "
 "Enhancements in v2.10 :"
-msgstr ""
+msgstr "x86 和 x86-64 计算机的独立内存测试程序更新至 2.10。版本 2.10 中的改进:"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:285
@@ -2768,7 +2777,7 @@ msgstr "添加 DDR3 DMI 侦测解决方法"
 #: Devel-Tools.xml:305
 #, no-c-format
 msgid "Fixed Intel 5000Z chipset detection"
-msgstr ""
+msgstr "修复的 Intel 5000Z 芯片组探测"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:307
@@ -2780,13 +2789,13 @@ msgstr "在 AMD K10 固定内存频率"
 #: Devel-Tools.xml:309
 #, no-c-format
 msgid "Fixed cache detection on C7/Isaiah CPU"
-msgstr ""
+msgstr "修复的在 C7/Isaiah CPU 中的缓存探测"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:311
 #, no-c-format
 msgid "Fix Memtest86+ not recognized as Linux Kernel"
-msgstr ""
+msgstr "修复了不将 Memtest86+ 识别为 Linux 内核的错误"
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Tools.xml:320
@@ -2800,7 +2809,7 @@ msgstr "nemiver"
 msgid ""
 "In addition to some bug fixes, 0.6.4 of <package>nemiver</package> now "
 "allows setting breakpoints even when it cannot get the current source editor."
-msgstr ""
+msgstr "除一些 bug 修复外,<package>nemiver</package> 的 0.6.4 现在允许在即使无法获得当前源编辑程序的情况下设定断点。"
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Tools.xml:331
@@ -2816,6 +2825,8 @@ msgid ""
 "and minor enhancements. Refer to the project site at <ulink type=\"http\" "
 "url=\"http://www.logilab.org/projects/pylint\"></ulink> for complete details."
 msgstr ""
+"<package>pylint</package> 0.16.0 软件包包含很多 bug 修复和微小改进。详情请参考项目网站:<ulink type=\"http\" "
+"url=\"http://www.logilab.org/projects/pylint\"></ulink>。"
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Tools.xml:345
@@ -2857,7 +2868,7 @@ msgid ""
 "specified explicitly, for use when diff-type detection doesn't work or isn't "
 "possible. Return diff's exit code, patch from Tim Connors. Allow extraneous "
 "diff text to be coloured separately."
-msgstr ""
+msgstr "已将 <package>colordiff</package> 软件包更新至 1.08a。改动包括(项目网站中的内容):支持为 256 色终端添加数字色彩(感谢 Gautam Iyer)。现在可明确指定 Diff-type,当 diff-type 探测不工作或不可能时使用。返回 diff 的退出编码,Tim Connors 编写的补丁。允许分别为附加 diff 文本添加颜色。"
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Tools.xml:381
@@ -2874,7 +2885,7 @@ msgid ""
 "Vietnamese and better support for Turkish. In addition there are numerous "
 "bug fixes as outlined in <ulink type=\"http\" url=\"http://www.stack.nl/"
 "~dimitri/doxygen/changelog.html\"></ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "新 <package>doxygen</package> 1.5.8 包括完全重写的 <command>doxywizard</command>、加强的扩展映射、对越南语的支持以及对土耳其语的更好支持。除此之外还有很多 bug 修复,详情位于:<ulink type=\"http\" url=\"http://www.stack.nl/~dimitri/doxygen/changelog.html\"></ulink>。"
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Tools.xml:395
@@ -2896,7 +2907,7 @@ msgstr ""
 #: Devel-Tools.xml:403
 #, no-c-format
 msgid "improved XML- and VHDL highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "改进的 XML - 和 VHDL highlighting"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:409
@@ -2924,7 +2935,7 @@ msgid ""
 "support for HTML, and support for multibyte character sets. For full "
 "details, see the project site: <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/"
 "software/texinfo/\"></ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "<package>texinfo</package> 的版本 4.13 包括一个参考卡,对 HTML 有更好的支持,并支持多字节字符设置。有关详情请查看项目网站:<ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/software/texinfo/\"></ulink>。"
 
 #. Tag: title
 #: Devel-Tools.xml:438
@@ -2946,7 +2957,7 @@ msgid ""
 "cleaning out old/obsolete features. Refer to the NEWS file (<ulink type="
 "\"http\" url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/NEWS.22.3\"></ulink>) for "
 "full details."
-msgstr ""
+msgstr "<package>emacs</package> 的发行本 22.3 主要考虑清除旧的/过时的特性。完整内容请参考 NEWS 文件,网址:<ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/NEWS.22.3\"></ulink>"
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Tools.xml:456
@@ -2961,7 +2972,7 @@ msgid ""
 "Fedora 11 includes version 4.3.0 of the <package>eric</package> Python IDE. "
 "Refer to <ulink type=\"http\" url=\"http://eric-ide.python-projects.org/eric-"
 "news.html\"></ulink> for full details."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 11 中包括 <package>eric</package> Python IDE 版本 4.3.0。详情请参考 <ulink type=\"http\" url=\"http://eric-ide.python-projects.org/eric-news.html\"></ulink>。"
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Tools.xml:468
@@ -2977,7 +2988,7 @@ msgid ""
 "0.8.4. This is a major release. Refer to <ulink type=\"http\" url=\"http://"
 "ipython.scipy.org/announcements/ann-ipython-0.9.txt\"></ulink> for the full "
 "story."
-msgstr ""
+msgstr "包括 <package>ipython</package> 0.9.1 版本,从 0.8.4 更新而来。这是一个主要发行本。详情请参考 <ulink type=\"http\" url=\"http://ipython.scipy.org/announcements/ann-ipython-0.9.txt\"></ulink>。"
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Tools.xml:480
@@ -2993,6 +3004,8 @@ msgid ""
 "new features. You can review these features at <ulink type=\"http\" url="
 "\"http://monodevelop.com/Release_notes_for_MonoDevelop_2.0_Beta_1\"></ulink>."
 msgstr ""
+"更新的 <package>monodevelop</package> 1.9.2 包括大量新特性。您可以在 <ulink type=\"http\" url="
+"\"http://monodevelop.com/Release_notes_for_MonoDevelop_2.0_Beta_1\"></ulink> 查看这些特性。"
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Tools.xml:492
@@ -3021,6 +3034,7 @@ msgstr "mantis"
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:511
 #, no-c-format
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <package>mantis</package> package has been upgraded to 1.1.6. \"This "
 "release fixes once and for all the caching troubles from previous stable "
@@ -3028,7 +3042,7 @@ msgid ""
 "release also improves the existing source control integration by allowing "
 "remote checkins.\" For a complete list of all other changes refer to <ulink "
 "type=\"http\" url=\"http://www.mantisbt.org/\"></ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "已将 <package>mantis</package> 软件包更新至 1.1.6。"
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Tools.xml:525
@@ -3043,7 +3057,7 @@ msgid ""
 "0.11.3 of <package>trac</package> contains a number of new features, "
 "including a new template engine for generating content, new configurable "
 "workflow, and finer grained control of permissions."
-msgstr ""
+msgstr "<package>trac</package> 的 0.11.3 版本包括很多新特性,其中包括生成内容的新模板引擎、新的可配置流程以及对权限的细致控制。"
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Tools.xml:537
@@ -3054,17 +3068,18 @@ msgstr "trac-mercurial-plugin"
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:539
 #, no-c-format
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <package>trac-mercurial-plugin</package> 0.11.0.7 package works with the "
 "<package>trac</package> 0.11 release, and provides added features including "
 "quickjump to a tag or branch, blame support, and custom property renderers."
-msgstr ""
+msgstr "<package>trac-mercurial-plugin</package> 0.11.0.7 软件包与 <package>trac</package> 0.11 发行本一同工作,并提供添加的特性,其中包括 tag 或者 branch 的 quickjump、blame 支持以及定制特性 renderer。"
 
 #. Tag: title
 #: Devel-Tools.xml:553
 #, no-c-format
 msgid "Lexical and Parsing Tools"
-msgstr ""
+msgstr "词汇及解析工具"
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Tools.xml:558
@@ -3078,13 +3093,13 @@ msgstr "bison"
 msgid ""
 "Fedora 11 includes version 2.4.1 of <package>bison</package>. This is a "
 "minor upgrade."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 11 包括 <package>bison</package> 版本 2.4.1。这是一个次要升级。"
 
 #. Tag: title
 #: Devel-Tools.xml:571
 #, no-c-format
 msgid "Make and Build Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Make 和 Build 工具"
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Tools.xml:576
@@ -3109,6 +3124,10 @@ msgid ""
 "listitem> </itemizedlist> </para> </listitem> </itemizedlist> In addition a "
 "few bugs were fixed."
 msgstr ""
+"<package>automake</package> 1.10.2 中的改进包括:<itemizedlist><listitem> <para>对 Libtool 支持的更改:<itemizedlist> <listitem><para> <command>distcheck</command> 命令与 Libtool 2.x 一同工作,即使在使用 <envar>LT_OUTPUT</envar> 时也是这样,因为现在可正确删除 <option>config.lt</option>。</para> </listitem> </itemizedlist> </para> </listitem> <listitem> <para>其它改动:<itemizedlist> <listitem> "
+"<para>手册现在按照 GNU FDL 1.3 条款发布。</para> </listitem> <listitem> <para>当 <command>automake --add-"
+"missing</command> 命令导致安装 COPYING 文件时,它还将警告应该在源控制中添加许可证文件。</para> </"
+"listitem> </itemizedlist> </para> </listitem> </itemizedlist>另外还修复了几个 bug。"
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Tools.xml:625
@@ -3123,7 +3142,7 @@ msgid ""
 "The <package>cmake</package> has been upgraded to version 2.6.3. This update "
 "includes many bug fixes. For a complete list visit <ulink type=\"http\" url="
 "\"http://www.cmake.org/files/v2.6/CMakeChangeLog-2.6.3\"></ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "已将 <package>cmake</package> 更新至版本 2.6.3。这个更新包括一些 bug 修复。完整列表请访问 <ulink type=\"http\" url=\"http://www.cmake.org/files/v2.6/CMakeChangeLog-2.6.3\"></ulink>。"
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Tools.xml:636
@@ -3137,7 +3156,7 @@ msgstr "cpanspec"
 msgid ""
 "Fedora 11 includes version 1.78 of <package>cpanspec</package>. In addition "
 "to a number of bug fixes, there are some additional command line options."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 11 包括 <package>cpanspec</package> 版本 1.78。处一些 bug 修复外,还有一些附加的命令行选项。"
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Tools.xml:647
@@ -3161,13 +3180,13 @@ msgstr "现在需要 <package>Pygtk</package> 版本 2.8。"
 #: Devel-Tools.xml:658
 #, no-c-format
 msgid "Port to <classname>gtk.UIManager</classname>."
-msgstr ""
+msgstr "Port 到 <classname>gtk.UIManager</classname>。"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:663
 #, no-c-format
 msgid "Handle spaces in Subversion paths."
-msgstr ""
+msgstr "子版本路径中的句柄空间。"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:668
@@ -3197,7 +3216,7 @@ msgstr "patchutils"
 #: Devel-Tools.xml:692
 #, no-c-format
 msgid "Version 0.3.1 includes a number of minor enhancements and bug fixes."
-msgstr ""
+msgstr "版本 0.3.1 包括很多次要加强和 bug 修复。"
 
 #. Tag: title
 #: Devel-Tools.xml:703
@@ -3220,7 +3239,7 @@ msgid ""
 "10. The <command>bzr</command> user is encouraged to visit the project's "
 "webpage at <ulink type=\"http\" url=\"http://www.bazaar-vcs.org/\"></ulink> "
 "to review these improvements."
-msgstr ""
+msgstr "已将 <package>bzr</package> 软件包升级至 1.12,其中包括大量新特性和对 Fedora 10 中版本 1.7 的 bug 修复。鼓励 <command>bzr</command> 用户访问位于 <ulink type=\"http\" url=\"http://www.bazaar-vcs.org/\"></ulink> 的项目网页来查看这些改进。"
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Tools.xml:723
@@ -3237,6 +3256,8 @@ msgid ""
 "type=\"http\" url=\"http://cvs2svn.tigris.org/source/browse/cvs2svn/"
 "tags/2.2.0/CHANGES\"></ulink> for the details."
 msgstr ""
+"已将 <package>cvs2svn</package> 软件包更新至 2.2.0。除 bug 修复外,还有大量新特性。详情请访问 <ulink "
+"type=\"http\" url=\"http://cvs2svn.tigris.org/source/browse/cvs2svn/tags/2.2.0/CHANGES\"></ulink> 。"
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Tools.xml:736
@@ -3252,6 +3273,8 @@ msgid ""
 "in addition to a number of bugfixes. Refer to the changelog at <ulink type="
 "\"http\" url=\"http://allmydata.org/trac/darcs-2/browser/NEWS\"></ulink>."
 msgstr ""
+"<package>darcs</package> 的版本 2.2.0 包括大量 bug 修复外的大量新特性。请参考位于 <ulink type="
+"\"http\" url=\"http://allmydata.org/trac/darcs-2/browser/NEWS\"></ulink> 的更改日志。"
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Tools.xml:748
@@ -3263,13 +3286,14 @@ msgstr "giggle"
 #: Devel-Tools.xml:750
 #, no-c-format
 msgid "Most important changes in 0.4.90:"
-msgstr ""
+msgstr "0.4.90 中的大多数主要改动:"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:754
 #, no-c-format
+#, fuzzy
 msgid "The user interface has been cleaned up dramatically."
-msgstr ""
+msgstr "已将用户界面清除得非常彻底。"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:759
@@ -3281,19 +3305,19 @@ msgstr ""
 #: Devel-Tools.xml:765
 #, no-c-format
 msgid "The compact view is gone."
-msgstr ""
+msgstr "紧凑视图已取消。"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:770
 #, no-c-format
 msgid "There are the basics of a plugin system now."
-msgstr ""
+msgstr "现在使用插件系统的基础设置。"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:775
 #, no-c-format
 msgid "The revision view shows avatars retrieved from Gravatar."
-msgstr ""
+msgstr "修订视图显示从 Gravatar 中搜索的 avatar。"
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Tools.xml:785
@@ -3312,7 +3336,7 @@ msgid ""
 "binaries, you are encouraged to change them to use the <command>git foo</"
 "command> style. If this is not feasible, you can adjust your <envar>PATH</"
 "envar>. Git provides a convenient method to do this:"
-msgstr ""
+msgstr "已将 <package>git</package> 软件包更新至 1.6.2。除其它更改外,Fedora 软件包现在遵循上游默认并安装默认 <envar>PATH</envar> 之外的大多数 <command>git-*</command> 命令。如果您有调用 <command>git-*</command> 二进制程序的脚本,则鼓励您将其改为使用 <command>git foo</command> 类型。如果这不可行,您可以调节您的 <envar>PATH</envar>。Git 可提供一个方便的方法做到这一点:"
 
 #. Tag: screen
 #: Devel-Tools.xml:798
@@ -3343,6 +3367,8 @@ msgid ""
 "\"http\" url=\"http://www.selenic.com/mercurial/wiki/index.cgi/WhatsNew\"></"
 "ulink>."
 msgstr ""
+"Fedora 11 中包括版本 1.1.2,并含有大量新特性。请参考位于 <ulink type="
+"\"http\" url=\"http://www.selenic.com/mercurial/wiki/index.cgi/WhatsNew\"></ulink> 的 <package>mercurial</package> 发行注记。"
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Tools.xml:819
@@ -3373,7 +3399,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "New <command>mtn ls duplicates</command> command which lets you list "
 "duplicated files in a given revision or the workspace."
-msgstr ""
+msgstr "新 <command>mtn ls duplicates</command> 命令可让您列出给出修订或者工作站中的重复文件。"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:857
@@ -3381,7 +3407,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "New option <command>--no-workspace</command>, to make <package>monotone</"
 "package> ignore any workspace it might have been run in."
-msgstr ""
+msgstr "新选项 <command>--no-workspace</command> 让 <package>monotone</package> 忽略所有它在其中运行过的工作站。"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:864
@@ -3389,7 +3415,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "New command group <command>mtn conflicts *</command> provides asynchronous "
 "conflict resolutions for merge and propagate."
-msgstr ""
+msgstr "新命令组群 <command>mtn conflicts *</command> 为合并和扩散提供不同步冲突解决方案。"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:871
@@ -3426,7 +3452,7 @@ msgid ""
 "accept user commit messages; the <command>merge rev rev</command> or "
 "<command>propagate branch branch</command> message will be prefixed to the "
 "user message. <command>--no-prefix</command> removes the prefix."
-msgstr ""
+msgstr "<command>merge</command> 和 <command>propagate</command> 命令接受用户提交短信;会将 <command>merge rev rev</command> 或者 <command>propagate branch branch</command> 信息附加到用户信息前面。<command>--no-prefix</command> 删除这个前缀。"
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Tools.xml:913
@@ -3438,7 +3464,7 @@ msgstr "亚版本"
 #: Devel-Tools.xml:915
 #, no-c-format
 msgid "User-visible changes in 1.5.5:"
-msgstr ""
+msgstr "1.5.5 中的用户可见改动:"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:919
@@ -3456,19 +3482,19 @@ msgstr ""
 #: Devel-Tools.xml:930
 #, no-c-format
 msgid "Do not create mergeinfo for wc-wc moves or copies"
-msgstr ""
+msgstr "不为 wc-wc 移动或者复制生成合并信息"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:935
 #, no-c-format
 msgid "Do not autoupgrade old BDB filesystems to 1.5 or 1.4 format"
-msgstr ""
+msgstr "不自动将旧的 BDB 文件系统升级到 1.5 或者 1.4 格式"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:941
 #, no-c-format
 msgid "Return mergeinfo to prior state during reverse merges"
-msgstr ""
+msgstr "在逆向合并过程中返回前一个状态的合并信息"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:947
@@ -3556,17 +3582,17 @@ msgstr "svn2cl"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:1028
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>svn2cl</package> package has been updated to 0.11. Changes "
 "since release 0.10:"
-msgstr "由于兼容性原因已将软件包 <package>compat-gcc-34</package> 包含在内:"
+msgstr "已将 <package>svn2cl</package> 软件包更新至 0.11。从发行本 0.10 更新而来。"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:1033
 #, no-c-format
 msgid "Small portability improvements."
-msgstr "小型便携性改进。"
+msgstr "小型可移植性改进。"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:1038
@@ -3674,7 +3700,7 @@ msgid ""
 "The <package>binutils</package> package has been updated to 2.19.51.0.2. "
 "This is a minor update, refer to <ulink type=\"http\" url=\"http://sources."
 "redhat.com/binutils\"></ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "已将 <package>binutils</package> 软件包更新至 2.19.51.0.2。这是一个次要更新,请参考 <ulink type=\"http\" url=\"http://sources.redhat.com/binutils\"></ulink>。"
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Tools.xml:1129
@@ -3770,7 +3796,7 @@ msgid ""
 "The <package>livecd-tools</package> version 021 includes a number of bug "
 "fixes and corrects some oversights, including support for ext4 filesystems "
 "and creating large ISOs using UDF."
-msgstr ""
+msgstr "<package>livecd-tools</package> 版本 021 包括很多 bug 修复并修正了一些疏漏,其中包括对 ext4 文件系统和使用 UDF 生成大 ISO 的支持。"
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Tools.xml:1229
@@ -3800,6 +3826,8 @@ msgid ""
 "type=\"http\" url=\"http://www.scons.org/CHANGES.txt\"></ulink> for a "
 "detailed list of changes."
 msgstr ""
+"<package>scons</package> 1.2.0 是 1.0.0 的次要升级。详细改动列表请参考 <ulink "
+"type=\"http\" url=\"http://www.scons.org/CHANGES.txt\"></ulink>。"
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Tools.xml:1253
@@ -3820,13 +3848,13 @@ msgid ""
 "There is a new option for the <command>--x-e-length</command> filters, they "
 "can now accept a width, and this is divided into the byte length, so that "
 "you can insert the length in units of words (2) or longs (4)."
-msgstr ""
+msgstr "<command>--x-e-length</command> 过滤器有一个新选项,它们现在可以接受一个宽度,可将其分成字节长度,以便您可以字(2)或者长(4)为单位插入长度。"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:1268
 #, no-c-format
 msgid "Some small corrections have been made to the documentation."
-msgstr ""
+msgstr "文档中有一些小修正。"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:1274
@@ -3835,7 +3863,7 @@ msgid ""
 "The <option>-minimum</option> and <option>-maximum</option> options have "
 "been renamed <option>-minimum-address</option> and <option>-maximum-address</"
 "option>, to avoid a command line grammar syntax problem."
-msgstr ""
+msgstr "已将 <option>-minimum</option> 和 <option>-maximum</option> 选项重新命名为 <option>-minimum-address</option> 和 <option>-maximum-address</option> 以避免命令行语法句法问题。"
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Tools.xml:1289
@@ -3860,15 +3888,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Tools.xml:1329
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "translate-toolkit"
-msgstr ""
-"译者: Yuan Yijun <bbbush.yuan at gmail.com>, 2005, 2006, 2007.\n"
-"Zhang Yang <zyangmath at gmail.com>, 2006.\n"
-"vmlinz <vmlinz at gmail.com>, 2007.\n"
-"Yu Feng <rainwoodman at gmail.com>, 2008.\n"
-"Han Guokai <dev.hgk at gmail.com>, 2008.\n"
-"Wei Liu <lliu at redhat.com>"
+msgstr "translate-toolkit"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:1331
@@ -3877,7 +3899,7 @@ msgid ""
 "The <package>translate-toolkit</package> has been updated to 1.3.0. There "
 "are a large number of changes that affect specific languages. Refer to the "
 "ChangeLog file for full details."
-msgstr ""
+msgstr "已将 <package>translate-toolkit</package> 更新至 1.3.0。有大量影响具体语言的改动。详情请参考 ChangeLog 文件。"
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:9
@@ -3941,19 +3963,19 @@ msgstr ""
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:50
 #, no-c-format
 msgid "FEL bridges 2 different open source communities :"
-msgstr ""
+msgstr "FEL 连接两个不同开源社区:"
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:54
 #, no-c-format
 msgid "open source software community"
-msgstr ""
+msgstr "开源软件社区"
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:59
 #, no-c-format
 msgid "open source hardware community"
-msgstr ""
+msgstr "开源硬件社区"
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:66
@@ -3985,7 +4007,7 @@ msgstr ""
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:85
 #, no-c-format
 msgid "Introduction of Verilog-AMS modeling into <package>ngspice</package>"
-msgstr ""
+msgstr "在 <package>ngspice</package> 中引进了 Verilog-AMS modeling"
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:90
@@ -4005,7 +4027,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Improved PLI support on both <package>iverilog</package> and <package>ghdl</"
 "package>"
-msgstr ""
+msgstr "在 <package>iverilog</package> 和 <package>ghdl</package> 中的改进的 PLI 支持"
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:106
@@ -4023,7 +4045,7 @@ msgstr ""
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:117
 #, no-c-format
 msgid "Introduction of design tools for DSP design flow"
-msgstr ""
+msgstr "为 DSP 设计流程引进升级工具"
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:124
@@ -4032,7 +4054,7 @@ msgid ""
 "Users are using the standard Fedora Live media or the \"Electronic Lab\" "
 "<command>yum</command> group to deploy this high-end hardware design, "
 "simulation, and verification platform. To install run the following command:"
-msgstr ""
+msgstr "用户现在正在使用标准 Fedora Live 介质或者“电子实验室”<command>yum</command> 组群部署这个高端硬件设计、模拟以及确认平台。要安装请运行以下命令:"
 
 #. Tag: screen
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:130
@@ -4093,7 +4115,7 @@ msgstr "提供 Fedora 软件反馈"
 
 #. Tag: para
 #: Feedback.xml:14
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "To provide feedback on Fedora software or other system elements, please "
 "refer to <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
@@ -4103,12 +4125,8 @@ msgid ""
 "\"http://fedoraproject.org/wiki/Common_F11_bugs\">http://fedoraproject.org/"
 "wiki/Common_F11_bugs</ulink>."
 msgstr ""
-"要提交关于 Fedora 软件或其他系统元素的反馈,请参考 <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\"/"
-">。                                                                      。这"
-"个发行本中的一般报告的 bug 和已知问题列表请参"
-"考                                                              。                                                                                                                                                             "
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/F10Common\"/>"
+"要提交关于 Fedora 软件或其他系统元素的反馈,请参考 <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Bugs_and_feature_requests\">http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests</ulink>。一般报告的 bug 列表以及这个发行本的已知问题请参考 <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Common_F11_bugs\">http://fedoraproject.org/wiki/Common_F11_bugs</ulink>。"
 
 #. Tag: title
 #: Feedback.xml:24
@@ -4239,13 +4257,13 @@ msgstr "将文件系统大小增加至 1 艾字节(1 EiB)"
 #: FileSystems.xml:24
 #, no-c-format
 msgid "File size limit is sixteen terabytes (16 TiB)"
-msgstr ""
+msgstr "文件大小限制为 16 TiB"
 
 #. Tag: para
 #: FileSystems.xml:29
 #, no-c-format
 msgid "No limit on number of sub-directories"
-msgstr ""
+msgstr "没有子目录数量限制"
 
 #. Tag: para
 #: FileSystems.xml:37
@@ -4279,7 +4297,7 @@ msgstr ""
 #: FileSystems.xml:64
 #, no-c-format
 msgid "Buffered Data Loss Mitigation"
-msgstr ""
+msgstr "缓冲的数据丢失缓和"
 
 #. Tag: para
 #: FileSystems.xml:65
@@ -7901,7 +7919,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you use kickstart or want to use scripts to change this setting "
 "automatically across multiple systems, you can use the following snippet:"
-msgstr ""
+msgstr "如果您想要使用 kickstart 或者脚本自动在多系统间更改这个设定,您可以使用以下小程序:"
 
 #. Tag: screen
 #: Xorg.xml:37





More information about the Fedora-docs-commits mailing list