Branch 'f11-tx' - po/nl.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Fri Apr 24 21:27:07 UTC 2009
po/nl.po | 264 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 168 insertions(+), 96 deletions(-)
New commits:
commit 8f14d11e5466d8072c17274c8e8aa1a8b0f0961f
Author: warrink <warrink at fedoraproject.org>
Date: Fri Apr 24 21:27:04 2009 +0000
Sending translation for Dutch
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 683228a..0e28af3 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 01:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-24 21:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-24 23:25+0200\n"
"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
"Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14517,7 +14517,8 @@ msgstr "Het kickstart bestand is een eenvoudig tekst bestand. die een lijst met
msgid ""
"First, be aware of the following issues when you are creating your kickstart "
"file:"
-msgstr ""
+msgstr "Om te beginnen moet je verdacht zijn op de volgende punten als je jouw eigen "
+"kickstart bestand maakt:"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:94
@@ -14526,7 +14527,9 @@ msgid ""
"Sections must be specified <emphasis>in order</emphasis>. Items within the "
"sections do not have to be in a specific order unless otherwise specified. "
"The section order is:"
-msgstr ""
+msgstr "Secties moeten opgegeven worden <emphasis>in volgorde</emphasis>. Items binnen "
+"de secties hoeven niet in een speciale volgorde te zijn behalve waar dat anders voorgeschreven "
+"wordt. De sectie volgorde is:"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:100
@@ -14534,7 +14537,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Command section — Refer to <xref linkend=\"s1-kickstart2-options\"/> "
"for a list of kickstart options. You must include the required options."
-msgstr ""
+msgstr "Commando sectie — Refereer naar <xref linkend=\"s1-kickstart2-options\"/> "
+"voor een lijst van kickstart opties. Je moet de vereiste opties toevoegen."
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:106
@@ -14542,7 +14546,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The <command>%packages</command> section — Refer to <xref linkend=\"s1-"
"kickstart2-packageselection\"/> for details."
-msgstr ""
+msgstr "De <command>%packages</command> sectie — Refereer naar xref linkend=\"s1-"
+"kickstart2-packageselection\"/> oor details."
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:112
@@ -14552,13 +14557,16 @@ msgid ""
"These two sections can be in any order and are not required. Refer to <xref "
"linkend=\"s1-kickstart2-preinstallconfig\"/> and <xref linkend=\"s1-"
"kickstart2-postinstallconfig\"/> for details."
-msgstr ""
+msgstr "De <command>%pre</command> en <command>%post</command> secties — "
+"Deze twee secties kunnen in elke volgorde zijn en zijn niet vereist. Refereer naar <xref "
+"linkend=\"s1-kickstart2-preinstallconfig\"/> en <xref linkend=\"s1-"
+"kickstart2-postinstallconfig\"/> voor details."
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:121
#, no-c-format
msgid "Items that are not required can be omitted."
-msgstr ""
+msgstr "Items die niet vereist zijn kunnen worden weggelaten."
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:127
@@ -14568,7 +14576,10 @@ msgid ""
"user for an answer to the related item, just as the user would be prompted "
"during a typical installation. Once the answer is given, the installation "
"continues unattended (unless it finds another missing item)."
-msgstr ""
+msgstr "Het weglaten van vereist item resulteert er in dat het installatie programma de "
+"gebruiker vraagt om een antwoord voor het betreffende item, net zoals de gebruiker "
+"gevraagd zou worden tijdens een typische installatie. Zodra het antwoord is gegeven, "
+"gaat de installatie niet begeleid verder (behalve als het nog een missend item vindt)."
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:134
@@ -14576,7 +14587,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Lines starting with a pound (also known as hash) sign (#) are treated as "
"comments and are ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Regels die beginnen met een # worden beschouwd als commentaar en "
+"worden genegeerd."
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:140
@@ -14584,37 +14596,38 @@ msgstr ""
msgid ""
"For kickstart <emphasis>upgrades</emphasis>, the following items are "
"required:"
-msgstr ""
+msgstr "Voor kickstart <emphasis>upgrades</emphasis>, zijn de volgende items "
+"vereist:"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:146
#, no-c-format
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Taal"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:158
#, no-c-format
msgid "Device specification (if device is needed to perform the installation)"
-msgstr ""
+msgstr "Apparaat specificatie (als het apparaat nodig is om de installatie uit te voeren)"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:164
#, no-c-format
msgid "Keyboard setup"
-msgstr ""
+msgstr "Toetsenbordindeling"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:170
#, no-c-format
msgid "The <command>upgrade</command> keyword"
-msgstr ""
+msgstr "Het <command>upgrade</command> sleutelwoord"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:176
#, no-c-format
msgid "Boot loader configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Boot loader configuratie"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:182
@@ -14622,19 +14635,20 @@ msgstr ""
msgid ""
"If any other items are specified for an upgrade, those items are ignored "
"(note that this includes package selection)."
-msgstr ""
+msgstr "Als nog andere itemszijn opgegeven voor een upgrade, dan worden die items "
+"genegeerd (merk op dat dit ook pakketselectie betreft)."
#. Tag: title
#: Kickstart2.xml:189
#, no-c-format
msgid "Kickstart Options"
-msgstr ""
+msgstr "Kickstart opties"
#. Tag: secondary
#: Kickstart2.xml:192 Kickstart2.xml:2427
#, no-c-format
msgid "options"
-msgstr ""
+msgstr "opties"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:198
@@ -14644,7 +14658,10 @@ msgid ""
"use a graphical interface for creating your kickstart file, use the "
"<application>Kickstart Configurator</application> application. Refer to "
"<xref linkend=\"ch-redhat-config-kickstart\"/> for details."
-msgstr ""
+msgstr "De volgende opties kunnen geplaatst worden in een kickstart bestand. Als je de "
+"voorkeur hebt voor een grafische interface om je kickstart bestand te maken, gebruik je "
+"het <application>Kickstart Configurator</application> programma. Refreer naar "
+"<xref linkend=\"ch-redhat-config-kickstart\"/> voor details."
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:206
@@ -14653,19 +14670,21 @@ msgid ""
"If the option is followed by an equals mark (=), a value must be specified "
"after it. In the example commands, options in brackets ([]) are optional "
"arguments for the command."
-msgstr ""
+msgstr "Als de optie gevolgd wordt door een gelijkteken (=), moet daarachter een "
+"waarde opgegeven worden. In de voorbeeld commando's, zijn opties binnen"
+"haken ([]) optionele argumenten voor het commando."
#. Tag: term
#: Kickstart2.xml:214
#, no-c-format
msgid "<command>autopart</command> (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "<command>autopart</command>·(optioneel)"
#. Tag: command
#: Kickstart2.xml:220
#, no-c-format
msgid "autopart"
-msgstr ""
+msgstr "autopart"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:222
@@ -14675,7 +14694,10 @@ msgid ""
"filename>) partition, a swap partition, and an appropriate boot partition "
"for the architecture. One or more of the default partition sizes can be "
"redefined with the <command>part</command> directive."
-msgstr ""
+msgstr "Maak automatisch partities — 1 GB of meer root (<filename>/</"
+"filename>) partitie, een swap partitie, en een toepasselijke boot partitie "
+"voor de architectuur. Een of meer van de standaard partitie groottes kunnen "
+"hergedefinieerd worden met de <command>part</command> instructie."
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:228
@@ -14684,7 +14706,9 @@ msgid ""
"<command>--encrypted</command> — Should all devices with support be "
"encrypted by default? This is equivalent to checking the <guilabel>Encrypt</"
"guilabel> checkbox on the initial partitioning screen."
-msgstr ""
+msgstr "<command>--encrypted</command> — Moeten alle apparaten die dat ondersteunen "
+"standaard versleuteling krijgen? Dit komt overeen met het aanvinken van het guilabel>Systeem versleutelen</"
+"guilabel> vakje op het initiele partitionerings scherm."
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:233
@@ -14692,19 +14716,20 @@ msgstr ""
msgid ""
"<command>--passphrase=</command> — Provide a default system-wide "
"passphrase for all encrypted devices."
-msgstr ""
+msgstr "<command>--passphrase=</command> — Bied een standaard systeem-brede "
+"wachtzin aan voor versleutelde apparaten."
#. Tag: term
#: Kickstart2.xml:243
#, no-c-format
msgid "<command>ignoredisk</command> (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "<command>ignoredisk</command>·(optioneel)"
#. Tag: command
#: Kickstart2.xml:249
#, no-c-format
msgid "ignoredisk"
-msgstr ""
+msgstr "ignoredisk"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:251
@@ -14715,7 +14740,12 @@ msgid ""
"example, without <literal>ignoredisk</literal>, attempting to deploy on a "
"SAN-cluster the kickstart would fail, as the installer detects passive paths "
"to the SAN that return no partition table."
-msgstr ""
+msgstr "Veroorzaakt dat de installer de opgegeven schijven negeert. Dit is nuttig als "
+"je automatische partitionering gebruikt en je wilt er zeker van zijn dat sommige "
+"schijven genegeerd worden. Bijvoorbeeld, zonder <literal>ignoredisk</literal>, "
+"zal kickstart falen als geprobeert wordt het toe te passen op een SAN-cluster, "
+"omdat de installer passieve paden naar de SAN ontdekt die geen partitie table "
+"teruggeven."
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:255
@@ -14723,19 +14753,20 @@ msgstr ""
msgid ""
"The <literal>ignoredisk</literal> option is also useful if you have multiple "
"paths to your disks."
-msgstr ""
+msgstr "De <literal>ignoredisk</literal> optie is ook nuttig als je meerdere paden "
+"naar je schijven hebt."
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:259
#, no-c-format
msgid "The syntax is:"
-msgstr ""
+msgstr "De syntax is:"
#. Tag: screen
#: Kickstart2.xml:262
#, no-c-format
msgid "ignoredisk --drives=<replaceable>drive1,drive2</replaceable>,..."
-msgstr ""
+msgstr "ignoredisk --drives=<replaceable>drive1,drive2</replaceable>,..."
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:263
@@ -14743,19 +14774,20 @@ msgstr ""
msgid ""
"where <replaceable>driveN</replaceable> is one of <literal>sda</literal>, "
"<literal>sdb</literal>,..., <literal>hda</literal>,... etc."
-msgstr ""
+msgstr "waarin <replaceable>driveN</replaceable> een is van <literal>sda</literal>, "
+"<literal>sdb</literal>,..., <literal>hda</literal>,... enz."
#. Tag: term
#: Kickstart2.xml:270
#, no-c-format
msgid "<command>autostep</command> (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "<command>autostep</command>·(optioneel)"
#. Tag: command
#: Kickstart2.xml:276 Kickstart2.xml:2889
#, no-c-format
msgid "autostep"
-msgstr ""
+msgstr "autostep"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:278
@@ -14763,7 +14795,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Similar to <command>interactive</command> except it goes to the next screen "
"for you. It is used mostly for debugging."
-msgstr ""
+msgstr "Overeenkomstig met <command>interactive</command> behalve gaat het voor je naar "
+"het volgende scherm. Het wordt meestal gebruikt voor debugging."
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:283
@@ -14773,25 +14806,27 @@ msgid ""
"during installation and copy the images over to <command>/root/anaconda-"
"screenshots</command> after installation is complete. This is most useful "
"for documentation."
-msgstr ""
+msgstr "<command>--autoscreenshot</command> — Maak een schermcopie bij iedere stap "
+"tijdens de installatie en copieer de beelden naar <command>/root/anaconda-"
+"screenshots</command> als de installatie klaar is. Dit is nuttig voor documentatie."
#. Tag: term
#: Kickstart2.xml:292
#, no-c-format
msgid "<command>auth</command> or <command>authconfig</command> (required)"
-msgstr ""
+msgstr "<command>auth</command> of <command>authconfig</command> (vereist)"
#. Tag: command
#: Kickstart2.xml:297
#, no-c-format
msgid "auth"
-msgstr ""
+msgstr "auth"
#. Tag: command
#: Kickstart2.xml:302
#, no-c-format
msgid "authconfig"
-msgstr ""
+msgstr "authconfig"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:304
@@ -14800,14 +14835,17 @@ msgid ""
"Sets up the authentication options for the system. It is similar to the "
"<command>authconfig</command> command, which can be run after the install. "
"By default, passwords are normally encrypted and are not shadowed."
-msgstr ""
+msgstr "Stel de authenticatie opties in voor het systeem. Het komt overeen met "
+"het <command>authconfig</command> commando, welke gedraaid kan "
+"worden na de installatie. Standaard worden wachtwoorden nomaal versleuteld "
+"en worden niet geschaduwd."
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:311
#, no-c-format
msgid ""
"<command>--enablemd5</command> — Use md5 encryption for user passwords."
-msgstr ""
+msgstr "<command>--enablemd5</command> — Gebruik md5 versleuteling voor gebruikers wachtwoorden."
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:317
@@ -14817,7 +14855,10 @@ msgid ""
"<command>--enablenis</command> uses whatever domain it finds on the network. "
"A domain should almost always be set by hand with the <command>--nisdomain=</"
"command> option."
-msgstr ""
+msgstr "<command>--enablenis</command> — Zet NIS ondersteuning aan. Standaard "
+"gebruikt <command>--enablenis</command> elk domein dat het op het netwerk vindt. "
+"Een domein moet bijna altijd met de hand ingesteld worden met de <command>--nisdomain=</"
+"command> optie."
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:323
@@ -14825,7 +14866,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<command>--nisdomain=</command> — NIS domain name to use for NIS "
"services."
-msgstr ""
+msgstr "<command>--nisdomain=</command> — NIS domein naam te gebruiken voor "
+"NIS voorzieningen."
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:329
@@ -14833,7 +14875,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<command>--nisserver=</command> — Server to use for NIS services "
"(broadcasts by default)."
-msgstr ""
+msgstr "<command>--nisserver=</command> — Server te gebruiken voor NIS "
+"voorzieningen (broadcasts zijn standaard)."
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:335
@@ -14841,7 +14884,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<command>--useshadow</command> or <command>--enableshadow</command> — "
"Use shadow passwords."
-msgstr ""
+msgstr "<command>--useshadow</command> of<command>--enableshadow</command> — "
+"Gebruik schaduw wachtwoorden."
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:341
@@ -14853,7 +14897,12 @@ msgid ""
"To use this option, you must install the <filename>nss_ldap</filename> "
"package. You must also specify a server and a base DN (distinguished name) "
"with <command>--ldapserver=</command> and <command>--ldapbasedn=</command>."
-msgstr ""
+msgstr "<command>--enableldap</command> — Zet LDAP ondersteuning aan in <filename>/"
+"etc/nsswitch.conf</filename>, wat je systeem toestaat om informatie over gebruikers (UID's, "
+"persoonlijke mappen, shells, enz.) te betrekken van een LDAP map. "
+"Om deze optie te gebruiken, moet je het <filename>nss_ldap</filename> "
+"pakket installeren. Je moet ook een server en een base DN (distiguished name) opgeven "
+"met <command>--ldapserver=</command> en <command>--ldapbasedn=</command>."
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:348
@@ -14865,7 +14914,12 @@ msgid ""
"option, you must have the <filename>nss_ldap</filename> package installed. "
"You must also specify a server and a base DN with <command>--ldapserver=</"
"command> and <command>--ldapbasedn=</command>."
-msgstr ""
+msgstr "<command>--enableldapauth</command> — Gebruik LDAP als authenticatie "
+"methode. Dit zet de <filename>pam_ldap</filename> module aan voor authenticatie "
+"en wachtwoord veranderen, door een LDAP map te gebruiken. Om deze optie te gebruiken "
+"moet het <filename>nss_ldap</filename> pakket geinstalleerd zijn. Je moet ook een "
+"server en een base DN opgeven met <command>--ldapserver=</command> en "
+"<command>--ldapbasedn=</command>."
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:358
@@ -14875,7 +14929,10 @@ msgid ""
"enableldap</command> or <command>--enableldapauth</command>, use this option "
"to specify the name of the LDAP server to use. This option is set in the "
"<filename>/etc/ldap.conf</filename> file."
-msgstr ""
+msgstr "<command>--ldapserver=</command> — Als je of <command>--enableldap"
+"</command> of <command>--enableldapauth</command> opgeeft, gebruik je deze optie "
+"om de naam van de te gebruiken LDAP server op te geven. Deze optie wordt gezet zijn in "
+"het <filename>/etc/ldap.conf</filename> bestand."
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:365
@@ -14886,7 +14943,10 @@ msgid ""
"to specify the DN in your LDAP directory tree under which user information "
"is stored. This option is set in the <filename>/etc/ldap.conf</filename> "
"file."
-msgstr ""
+msgstr "<command>--ldapbasedn=</command> — Als je opgeeft of command>--enableldap"
+"</command> of <command>--enableldapauth</command>, gebruik je deze optie om "
+"de DN in je LDAP map boom op te geven waaronder de gebruikersinformatie bewaard is. "
+"Deze optie wordt gezet in het <filename>/etc/ldap.conf</filename> bestand."
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:372
@@ -14895,7 +14955,9 @@ msgid ""
"<command>--enableldaptls</command> — Use TLS (Transport Layer "
"Security) lookups. This option allows LDAP to send encrypted usernames and "
"passwords to an LDAP server before authentication."
-msgstr ""
+msgstr "<command>--enableldaptls</command> — Gebruik TLS (Transport Layer Security) "
+"opzoeken. Deze optie staat LDAP toe om versleutelde gebruikersnamen en wachtwoorden "
+"te versturen naar een LDAP server voor de authenticatie."
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:378
@@ -14907,7 +14969,12 @@ msgid ""
"workstation by enabling LDAP, NIS, or Hesiod or by using the <command>/usr/"
"sbin/useradd</command> command. If you use this option, you must have the "
"<filename>pam_krb5</filename> package installed."
-msgstr ""
+msgstr "<command>--enablekrb5</command> — Gebruik Kerberos 5 voor autheticatie van "
+"gebruikers. Kerberos zelf weet niets over persoonlijke mappen, UID's, of shells. Als je "
+"Kerberos aanzet, moet je de accounts van gebruikers bekend maken voor dit werkstation "
+"door het aanzetten van LDAP, NIS, of Hesiod of door het gebruik van het <command>/usr/"
+"sbin/useradd</command> commando. Als je deze optie gebruikt, moet je het <filename>"
+"pam_krb5</filename> pakket geinstalleerd hebben."
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:385
@@ -14915,7 +14982,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<command>--krb5realm=</command> — The Kerberos 5 realm to which your "
"workstation belongs."
-msgstr ""
+msgstr "<command>--krb5realm=</command> — Het Kerberos 5 gebied waartoe je "
+"werkstation behoort."
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:391
@@ -14924,7 +14992,9 @@ msgid ""
"<command>--krb5kdc=</command> — The KDC (or KDCs) that serve requests "
"for the realm. If you have multiple KDCs in your realm, separate their names "
"with commas (,)."
-msgstr ""
+msgstr "<command>--krb5kdc=</command> — De KDC (of KDC's) dat verzoeken voor "
+"het gebied bedient. Als je meerdere KDC's in je gebied hebt, scheid je hun namen met "
+"komma's (,)."
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:397
@@ -14934,7 +15004,9 @@ msgid ""
"also running kadmind. This server handles password changing and other "
"administrative requests. This server must be run on the master KDC if you "
"have more than one KDC."
-msgstr ""
+msgstr "<command>--krb5adminserver=</command> — De KDC in jouw gebied dat ook "
+"kadmmind draait. Deze serverhandelt wachtwoord veranderen en andere administratieve "
+"verzoeken af. Deze server moet op de master KDC draaien als je meer dan een KDC hebt."
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:403
@@ -15044,7 +15116,7 @@ msgstr ""
#: Kickstart2.xml:469
#, no-c-format
msgid "bootloader"
-msgstr ""
+msgstr "bootloader"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:471
@@ -15130,7 +15202,7 @@ msgstr ""
#: Kickstart2.xml:529
#, no-c-format
msgid "clearpart"
-msgstr ""
+msgstr "clearpart"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:531
@@ -15203,7 +15275,7 @@ msgstr ""
#: Kickstart2.xml:594
#, no-c-format
msgid "cmdline"
-msgstr ""
+msgstr "cmdline"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:596
@@ -15224,7 +15296,7 @@ msgstr ""
#: Kickstart2.xml:608
#, no-c-format
msgid "device"
-msgstr ""
+msgstr "device"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:610
@@ -15282,7 +15354,7 @@ msgstr ""
#: Kickstart2.xml:643 Kickstart2.xml:2934
#, no-c-format
msgid "driverdisk"
-msgstr ""
+msgstr "driverdisk"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:645
@@ -15344,7 +15416,7 @@ msgstr ""
#: Kickstart2.xml:678
#, no-c-format
msgid "firewall"
-msgstr ""
+msgstr "firewall"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:680
@@ -15513,7 +15585,7 @@ msgstr ""
#: Kickstart2.xml:803
#, no-c-format
msgid "halt"
-msgstr ""
+msgstr "halt"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:805
@@ -15552,7 +15624,7 @@ msgstr ""
#: Kickstart2.xml:826 Kickstart2.xml:2974
#, no-c-format
msgid "graphical"
-msgstr ""
+msgstr "graphical"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:828
@@ -15571,7 +15643,7 @@ msgstr ""
#: Kickstart2.xml:840
#, no-c-format
msgid "install"
-msgstr ""
+msgstr "install"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:842
@@ -15611,7 +15683,7 @@ msgstr ""
#: Kickstart2.xml:873
#, no-c-format
msgid "--biospart="
-msgstr ""
+msgstr "--biospart="
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:876
@@ -15623,7 +15695,7 @@ msgstr ""
#: Kickstart2.xml:882
#, no-c-format
msgid "--partition="
-msgstr ""
+msgstr "--partition="
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:885
@@ -15635,7 +15707,7 @@ msgstr ""
#: Kickstart2.xml:892 Kickstart2.xml:928
#, no-c-format
msgid "--dir="
-msgstr ""
+msgstr "--dir="
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:895 Kickstart2.xml:931
@@ -15667,7 +15739,7 @@ msgstr ""
#: Kickstart2.xml:918
#, no-c-format
msgid "--server="
-msgstr ""
+msgstr "--server="
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:921
@@ -15679,7 +15751,7 @@ msgstr ""
#: Kickstart2.xml:938
#, no-c-format
msgid "--opts="
-msgstr ""
+msgstr "--opts="
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:941
@@ -15855,7 +15927,7 @@ msgstr ""
#: Kickstart2.xml:1105
#, no-c-format
msgid "lang"
-msgstr ""
+msgstr "lang"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1109
@@ -15901,7 +15973,7 @@ msgstr ""
#: Kickstart2.xml:1130
#, no-c-format
msgid "langsupport"
-msgstr ""
+msgstr "langsupport"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1135
@@ -15931,7 +16003,7 @@ msgstr ""
#: Kickstart2.xml:1147
#, no-c-format
msgid "logvol"
-msgstr ""
+msgstr "logvol"
#. Tag: secondary
#: Kickstart2.xml:1152
@@ -16073,7 +16145,7 @@ msgstr ""
#: Kickstart2.xml:1240
#, no-c-format
msgid "logging"
-msgstr ""
+msgstr "logging"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1245
@@ -16190,7 +16262,7 @@ msgstr ""
#: Kickstart2.xml:1337
#, no-c-format
msgid "mouse"
-msgstr ""
+msgstr "mouse"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1342
@@ -16453,7 +16525,7 @@ msgstr ""
#: Kickstart2.xml:1519
#, no-c-format
msgid "part"
-msgstr ""
+msgstr "part"
#. Tag: term
#: Kickstart2.xml:1526
@@ -16752,7 +16824,7 @@ msgstr ""
#: Kickstart2.xml:1732
#, no-c-format
msgid "poweroff"
-msgstr ""
+msgstr "poweroff"
#. Tag: term
#: Kickstart2.xml:1734
@@ -16802,7 +16874,7 @@ msgstr ""
#: Kickstart2.xml:1764
#, no-c-format
msgid "raid"
-msgstr ""
+msgstr "raid"
#. Tag: secondary
#: Kickstart2.xml:1769
@@ -17206,7 +17278,7 @@ msgstr ""
#: Kickstart2.xml:2013
#, no-c-format
msgid "services"
-msgstr ""
+msgstr "services"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2015
@@ -17243,7 +17315,7 @@ msgstr ""
#: Kickstart2.xml:2044
#, no-c-format
msgid "shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "shutdown"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2046
@@ -17280,7 +17352,7 @@ msgstr ""
#: Kickstart2.xml:2066
#, no-c-format
msgid "skipx"
-msgstr ""
+msgstr "skipx"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2068
@@ -17298,7 +17370,7 @@ msgstr ""
#: Kickstart2.xml:2080 Kickstart2.xml:3394
#, no-c-format
msgid "text"
-msgstr ""
+msgstr "text"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2082
@@ -17318,7 +17390,7 @@ msgstr ""
#: Kickstart2.xml:2096
#, no-c-format
msgid "timezone"
-msgstr ""
+msgstr "timezone"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2098
@@ -17352,7 +17424,7 @@ msgstr ""
#: Kickstart2.xml:2120
#, no-c-format
msgid "upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "upgrade"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2122
@@ -17375,7 +17447,7 @@ msgstr ""
#: Kickstart2.xml:2136
#, no-c-format
msgid "user"
-msgstr ""
+msgstr "user"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2138
@@ -17518,7 +17590,7 @@ msgstr ""
#: Kickstart2.xml:2237
#, no-c-format
msgid "volgroup"
-msgstr ""
+msgstr "volgroup"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2239
@@ -17584,7 +17656,7 @@ msgstr ""
#: Kickstart2.xml:2285
#, no-c-format
msgid "xconfig"
-msgstr ""
+msgstr "xconfig"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2287
@@ -17658,7 +17730,7 @@ msgstr ""
#: Kickstart2.xml:2340
#, no-c-format
msgid "zerombr"
-msgstr ""
+msgstr "zerombr"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2342
@@ -17688,7 +17760,7 @@ msgstr ""
#: Kickstart2.xml:2357
#, no-c-format
msgid "zfcp"
-msgstr ""
+msgstr "zfcp"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2359
@@ -17722,7 +17794,7 @@ msgstr ""
#: Kickstart2.xml:2414
#, no-c-format
msgid "%include"
-msgstr ""
+msgstr "%include"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2416
@@ -17879,7 +17951,7 @@ msgstr ""
#: Kickstart2.xml:2471
#, no-c-format
msgid "-autofs"
-msgstr ""
+msgstr "-autofs"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2472
@@ -17893,7 +17965,7 @@ msgstr ""
#: Kickstart2.xml:2479
#, no-c-format
msgid "--nobase"
-msgstr ""
+msgstr "--nobase"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2481
@@ -17907,7 +17979,7 @@ msgstr ""
#: Kickstart2.xml:2488
#, no-c-format
msgid "--resolvedeps"
-msgstr ""
+msgstr "--resolvedeps"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2490
@@ -17921,7 +17993,7 @@ msgstr ""
#: Kickstart2.xml:2497
#, no-c-format
msgid "--ignoredeps"
-msgstr ""
+msgstr "--ignoredeps"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2499
@@ -17935,7 +18007,7 @@ msgstr ""
#: Kickstart2.xml:2506
#, no-c-format
msgid "--ignoremissing"
-msgstr ""
+msgstr "--ignoremissing"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2508
@@ -17967,7 +18039,7 @@ msgstr ""
#: Kickstart2.xml:2524
#, no-c-format
msgid "%pre"
-msgstr ""
+msgstr "%pre"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2526
@@ -18110,7 +18182,7 @@ msgstr ""
#: Kickstart2.xml:2583
#, no-c-format
msgid "%post"
-msgstr ""
+msgstr "%post"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2585
@@ -18150,7 +18222,7 @@ msgstr ""
#: Kickstart2.xml:2607
#, no-c-format
msgid "--nochroot"
-msgstr ""
+msgstr "--nochroot"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2609
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list