po/ru.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Tue Aug 18 20:09:44 UTC 2009
po/ru.po | 599 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 file changed, 420 insertions(+), 179 deletions(-)
New commits:
commit b29ca10e28cd91521f126eaf2a940ae4f6994fb5
Author: igorbounov <igorbounov at fedoraproject.org>
Date: Tue Aug 18 20:09:39 2009 +0000
Sending translation for Russian
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index d2b6bc9..d8b5c3d 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -4,121 +4,147 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru 1.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-20 14:12-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-26 13:08+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-20 23:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-19 00:06+0400\n"
"Last-Translator: Misha Shnurapet <zayzayats at yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: en_US/rpm-info.xml:16(rights)
-msgid "OPL"
-msgstr "OPL"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:17(version)
-msgid "1.0"
-msgstr "1.0"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:20(year)
-msgid "2009"
-msgstr "2009"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:21(holder)
-msgid "Nelson Strother"
-msgstr "Nelson Strother"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:22(holder)
-msgid "Paul W. Frields"
-msgstr "Paul W. Frields"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:23(holder)
-msgid "Red Hat Inc. and others"
-msgstr "Red Hat Inc. и оÑÑалÑнÑе"
-
-#. Use a local title element to avoid including fdp-info
-#: en_US/rpm-info.xml:25(title) en_US/readme-live-image.xml:12(title)
-msgid "Live Image README"
-msgstr "README к Live обÑазÑ"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:26(desc)
-msgid "How to use the Fedora Live image"
-msgstr "Ðак иÑполÑзоваÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзоÑнÑй обÑаз Fedora"
+#. Tag: title
+#: Article_Info.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Live images"
+msgstr "ÐагÑÑзоÑнÑе \"живÑе\" обÑÐ°Ð·Ñ Fedora"
+
+#. Tag: subtitle
+#: Article_Info.xml:7
+#, no-c-format
+msgid "<subtitle>How to use the Fedora Live image</subtitle>"
+msgstr "Ðак иÑполÑзоваÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзоÑнÑй \"живой\" обÑаз Fedora"
+
+#. Tag: para
+#: Article_Info.xml:13
+#, no-c-format
+msgid "<para>How to use the Fedora Live image</para>"
+msgstr "Ðак иÑполÑзоваÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзоÑнÑй \"живой\" обÑаз Fedora"
+
+#. Tag: phrase
+#: Article_Info.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#. Tag: holder
+#: Article_Info.xml:26
+#, no-c-format
+msgid "&HOLDER;"
+msgstr "&HOLDER;"
+
+#. Tag: author
+#: Author_Group.xml:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Nelson</firstname> <surname>Strother</surname> "
+"<email>xunilarodef at gmail.com</email>"
+msgstr ""
+"<firstname>Nelson</firstname> <surname>Strother</surname> "
+"<email>xunilarodef at gmail.com</email>"
-#: en_US/readme-live-image.xml:14(title)
+#. Tag: title
+#: Fedora_Live_images.xml:8
+#, no-c-format
msgid "Introduction"
-msgstr "ÐÑÑÑпление"
+msgstr "Ðведение"
-#: en_US/readme-live-image.xml:15(para)
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:9
+#, no-c-format
msgid ""
"A Live image is a low-risk and time-efficient method of \"test-driving\" the "
"Fedora operating system on your own familiar hardware. If the evaluation "
"provides a pleasant adventure, you may choose to install the Live system "
"software to provide your normal computing environment. This Live image "
"provides you with an experience that is very similar to running Fedora, but "
-"there are some benefits and caveats. Refer to <xref linkend=\"benefits\"/> "
-"and <xref linkend=\"caveats\"/> for more information."
+"there are some benefits and caveats. Refer to <xref linkend=\"sect-"
+"Fedora_Live_images-Benefits\"/> and <xref linkend=\"sect-Fedora_Live_images-"
+"Caveats\"/> for more information."
msgstr ""
-"ÐагÑÑзоÑнÑй обÑаз â ÑамÑй пÑоÑÑой и безопаÑнÑй ÑпоÑоб ÑовеÑÑиÑÑ Â«Ð¿ÑобнÑй "
-"забег» в ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Fedora на имеÑÑемÑÑ Ð¾Ð±Ð¾ÑÑдовании. ÐÑли пÑобнÑй запÑÑк "
-"покажеÑÑÑ Ð²Ð°Ð¼ пÑиÑÑнÑм пÑÑеÑеÑÑвием, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе пÑинÑÑÑ ÑеÑение об ÑÑÑановке "
-"ÑÑÐµÐ´Ñ Ñ Ð½Ð¾ÑиÑÐµÐ»Ñ Ð½Ð° компÑÑÑеÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð´Ð°Ð»ÐµÐµ иÑполÑзоваÑÑ ÐµÐµ в повÑедневном Ñежиме. "
-"ÐÑÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзоÑнÑй диÑк Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ Ð²Ð°Ð¼ полÑÑиÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑаÑлениÑ, ÑÑ
ожие Ñ Ñеми, "
-"коÑоÑÑе возникнÑÑ Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñи ÑабоÑе Ñ Fedora, однако, на ÑÑÐ´Ñ Ñ "
-"пÑеимÑÑеÑÑвами «живого» ноÑиÑелÑ, ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ ÑÑд пÑедоÑÑеÑежений. ÐеÑейдиÑе к "
-"Ñазделам <xref linkend=\"benefits\"/> и <xref linkend=\"caveats\"/>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
-"ÑзнаÑÑ Ð¾ ниÑ
."
-
-#: en_US/readme-live-image.xml:25(title)
+"\"Ðивой\" обÑаз â ÑамÑй пÑоÑÑой и безопаÑнÑй ÑпоÑоб «попÑобоваÑÑ» "
+"опеÑаÑионнÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Fedora на Ñвоем пÑовеÑенном обоÑÑдовании. ÐÑли пÑобнÑй "
+"запÑÑк покажеÑÑÑ Ð²Ð°Ð¼ пÑиÑÑнÑм пÑиклÑÑением, Ñо вÑ, веÑоÑÑно, ÑеÑиÑе "
+"ÑÑÑановиÑÑ ÑÑо пÑогÑаммное обеÑпеÑение на компÑÑÑеÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð´Ð°Ð»ÐµÐµ "
+"иÑполÑзоваÑÑ ÐµÐ³Ð¾ в обÑÑном Ñежиме. ÐÑÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзоÑнÑй диÑк Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ Ð²Ð°Ð¼ "
+"полÑÑиÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑаÑлениÑ, ÑÑ
ожие Ñ Ñеми, коÑоÑÑе возникнÑÑ Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñи ÑабоÑе Ñ "
+"Fedora, однако, наÑÑÐ´Ñ Ñ Ð¿ÑеимÑÑеÑÑвами «живого» ноÑиÑелÑ, ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ ÑÑд "
+"пÑедоÑÑеÑежений. ÐеÑейдиÑе к Ñазделам <xref linkend=\"benefits\"/> и <xref "
+"linkend=\"caveats\"/>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑзнаÑÑ Ð¾ ниÑ
."
+
+#. Tag: title
+#: Fedora_Live_images.xml:15
+#, no-c-format
msgid "What Should I Do With My Live Image?"
msgstr "Ðак иÑполÑзоваÑÑ Â«Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð¹Â» ноÑиÑелÑ?"
-#: en_US/readme-live-image.xml:26(para)
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:16
+#, no-c-format
msgid ""
"Before you use your Live image, read the next section to learn how to "
"maximize your enjoyment of Fedora. You may also want to read <xref linkend="
-"\"booting\"/> for hints on booting from this media. Then insert this media "
-"in your computer and boot from it."
+"\"sect-Fedora_Live_images-Booting\"/> for hints on booting from this media. "
+"Then insert this media in your computer and boot from it."
msgstr ""
-"ÐÑежде Ñем иÑполÑзоваÑÑ Â«Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð¹Â» ноÑиÑелÑ, пÑоÑÑиÑе ÑÑÐ¾Ñ Ñаздел и ÑзнайÑе о "
-"Ñом, как полÑÑиÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑимÑм положиÑелÑнÑÑ
впеÑаÑлений Ð¾Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ "
-"Fedora. Ðозможно, вам бÑÐ´ÐµÑ Ð¸Ð½ÑеÑеÑно ознакомиÑÑÑÑ Ñ ÑекÑией <xref linkend="
-"\"booting\"/>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑÑ Ð½ÐµÑколÑко ÑопÑÑÑÑвÑÑÑиÑ
ÑовеÑов. ÐаÑем "
-"помеÑÑиÑе ÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð¸Ñкв пÑивод компÑÑÑеÑа и загÑÑзиÑе его."
-
-#: en_US/readme-live-image.xml:33(title)
+"ÐÑежде Ñем иÑполÑзоваÑÑ Â«Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð¹Â» обÑаз, пÑоÑиÑайÑе ÑледÑÑÑий Ñаздел и ÑзнайÑе, "
+"как наилÑÑÑим обÑазом иÑполÑзоваÑÑ Fedora. Ðозможно, вам понадобÑÑÑÑ ÑовеÑÑ "
+"в <xref linkend=\"sect-Fedora_Live_images-Booting\"/> по запÑÑÐºÑ Ñ ÑÑого "
+"ноÑиÑÐµÐ»Ñ . ÐаÑем вÑÑавÑÑе ÑÑÐ¾Ñ Ð½Ð¾ÑиÑÐµÐ»Ñ Ð² Ñвой компÑÑÑÐµÑ Ð¸ пÑоизведиÑе "
+"запÑÑк Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾."
+
+#. Tag: title
+#: Fedora_Live_images.xml:22
+#, no-c-format
msgid "Suggested Hardware"
-msgstr "РекоммендÑемое обоÑÑдование"
+msgstr "РекомендÑемое обоÑÑдование"
-#: en_US/readme-live-image.xml:34(para)
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:23
+#, no-c-format
msgid ""
"This Live system successfully boots and runs on most computers with 256 MB "
"or more installed system memory, or RAM. If your computer has 1 GB or more "
"installed system memory, for higher performance, select <guilabel>Run from "
"RAM</guilabel> from the boot menu."
msgstr ""
-"ÐÑа загÑÑзоÑÐ½Ð°Ñ ÑиÑÑема ÑÑпеÑно запÑÑкаеÑÑÑ Ð¸ ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð½Ð° болÑÑинÑÑве "
-"компÑÑÑеÑов Ñ 256 Ðб опеÑаÑивной памÑÑи. ÐÑли на Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÐµÑ ÑÑÑановлен 1 "
-"Ðб памÑÑи или болÑÑе, Ñо Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ вÑÑокой ÑкоÑоÑÑи ÑабоÑÑ Ð²ÑбеÑиÑе в "
-"загÑÑзоÑном Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑÐ½ÐºÑ <guilabel>Run from RAM</guilabel>."
-
-#: en_US/readme-live-image.xml:39(para)
+"ÐÑа \"живаÑ\" ÑиÑÑема ÑÑпеÑно запÑÑкаеÑÑÑ Ð¸ ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð½Ð° болÑÑинÑÑве "
+"компÑÑÑеÑов Ñ ÑÑÑановленной опеÑаÑивной памÑÑÑÑ Ð½Ðµ менее 256 ÐÐ. ÐÑли в "
+"ваÑем компÑÑÑеÑе 1 Ðб опеÑаÑивной памÑÑи или болÑÑе, Ñо Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑей "
+"пÑоизводиÑелÑноÑÑи вÑбеÑиÑе в загÑÑзоÑном Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑÐ½ÐºÑ <guilabel>Run from "
+"RAM</guilabel>."
+
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:26
+#, no-c-format
msgid ""
"Your computer must have the ability to boot from the device holding the Live "
"image media. For instance, if the Live image is on a CD or DVD, your "
"computer must be able to boot from the CD or DVD drive."
msgstr ""
-"ÐÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÐµÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ имеÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ Ð¿ÑоизводиÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑÐ·ÐºÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñ ÑÑÑÑойÑÑва, "
-"в коÑоÑом бÑÐ´ÐµÑ Ð½Ð°Ñ
одиÑÑÑÑ Ð½Ð¾ÑиÑÐµÐ»Ñ Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзоÑнÑм обÑазом. Ð ÑаÑÑноÑÑи, еÑли "
-"«живой» обÑаз запиÑан на CD или DVD, Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÐµÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ ÑмеÑÑ Ð¿ÑоизводиÑÑ "
-"ÑÑаÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñ CD- или DVD-пÑивода."
+"ÐÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÐµÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ бÑÑÑ Ð² ÑоÑÑоÑнии загÑÑжаÑÑÑÑ Ñ ÑÑÑÑойÑÑва, в коÑоÑом "
+"наÑ
одиÑÑÑ Ð½Ð¾ÑиÑÐµÐ»Ñ Ñ \"живÑм\" обÑазом. ÐапÑимеÑ, еÑли «живой» обÑаз запиÑан "
+"на CD или DVD, компÑÑÑÐµÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ ÑмеÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑжаÑÑÑÑ Ñ CD- или DVD-пÑивода."
-#: en_US/readme-live-image.xml:45(title)
+#. Tag: title
+#: Fedora_Live_images.xml:32
+#, no-c-format
msgid "Booting"
msgstr "ÐагÑÑзка"
-#: en_US/readme-live-image.xml:46(para)
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:33
+#, no-c-format
msgid ""
"This section gives additional guidance for users whose experience with "
"starting the computer, or \"booting,\" is limited to pushing the power "
@@ -127,32 +153,44 @@ msgid ""
"and watch the initial BIOS screen for a prompt that indicates which key to "
"use for either:"
msgstr ""
-"ÐÑа ÑекÑÐ¸Ñ Ð¿ÑедназнаÑена Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑÑ
опÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ (загÑÑзки) "
-"компÑÑÑеÑа огÑаниÑен нажаÑием кнопки пиÑаниÑ. ÐÐ»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑÑ "
-"компÑÑÑÐµÑ Ð¿Ñи помоÑи загÑÑзоÑного диÑка, ÑнаÑала нÑжно завеÑÑиÑÑ ÐµÐ³Ð¾ ÑабоÑÑ "
-"или пеÑевеÑÑи в ÑпÑÑий Ñежим, еÑли ÑÑо до ÑиÑ
Ð¿Ð¾Ñ Ð½Ðµ бÑло Ñделано. ÐаÑем вклÑÑиÑе "
-"пиÑание Ñнова и наблÑдайÑе за ÑообÑениÑми, коÑоÑÑе вÑÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑкÑан наÑалÑнÑй "
-"загÑÑзÑик (ÐÐÐС). РниÑ
бÑÐ´ÐµÑ Ñказано, поÑÑедÑÑвом нажаÑÐ¸Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ клавиÑи бÑÐ´ÐµÑ "
-"оÑÑÑеÑÑвлен вÑ
од в:"
-
-#: en_US/readme-live-image.xml:55(para)
+"ÐÑÐ¾Ñ Ñаздел пÑедназнаÑен Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑÑ
опÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"(загÑÑзки) компÑÑÑеÑа огÑаниÑен нажаÑием кнопки пиÑаниÑ. ÐÐ»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
+"запÑÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÐµÑ Ð¿Ñи помоÑи \"живого\" ноÑиÑелÑ, ÑнаÑала нÑжно завеÑÑиÑÑ "
+"его ÑабоÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ пеÑевеÑÑи в ÑпÑÑий Ñежим, еÑли ÑолÑко он Ñже не вÑклÑÑен. "
+"ÐклÑÑиÑе компÑÑÑÐµÑ Ð¸ наблÑдайÑе за ÑообÑениÑми BIOS, в коÑоÑÑÑ
бÑÐ´ÐµÑ "
+"Ñказано, какой клавиÑей нÑжно воÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ:"
+
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:38
+#, no-c-format
msgid "a boot menu, or"
-msgstr "Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки (Boot menu) или"
+msgstr "Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки или"
-#: en_US/readme-live-image.xml:58(para)
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:43
+#, no-c-format
msgid "the BIOS setup utility"
-msgstr "ÑÑилиÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки ÐÐÐС (Setup)."
+msgstr "ÑÑилиÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки BIOS."
-#: en_US/readme-live-image.xml:61(para)
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:48
+#, no-c-format
msgid ""
"The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult "
-"your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, or "
-"mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key will "
-"be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, or "
+"your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, "
+"or mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key "
+"will be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, or "
"<keycap>Delete</keycap>."
msgstr ""
+"ÐÑÑÑе вÑего вÑбÑаÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки. ÐÑли Ñакого ваÑианÑа не ÑдалоÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи, "
+"поиÑиÑе пÑавилÑнÑе ÑоÑеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð² докÑменÑаÑии пÑоизводиÑÐµÐ»Ñ Ð²Ð°Ñего "
+"компÑÑÑеÑа или ÑиÑÑемной плаÑÑ. Ðа многиÑ
ÑиÑÑемаÑ
нÑÐ¶Ð½Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñа обÑÑно "
+"<keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap> или "
+"<keycap>Delete</keycap>."
-#: en_US/readme-live-image.xml:67(para)
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:51
+#, no-c-format
msgid ""
"Most computers boot from hard disk (or one of the hard disks, if there are "
"more than one). If you are reading this document from a CD or a DVD, then "
@@ -160,53 +198,84 @@ msgid ""
"file from a USB device such as a memory stick or thumb drive, set your "
"computer to boot from the USB device."
msgstr ""
-
-#: en_US/readme-live-image.xml:73(para)
+"ÐолÑÑинÑÑво компÑÑÑеÑов загÑÑжаÑÑÑÑ Ñ Ð¶ÐµÑÑкого диÑка (или одного из жеÑÑкиÑ
"
+"диÑков, еÑли иÑ
болÑÑе одного). ÐÑли Ð²Ñ ÑиÑаеÑе ÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð¾ÐºÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñ CD или DVD, "
+"Ñогда наÑÑÑойÑе компÑÑÑÐµÑ Ð½Ð° загÑÑÐ·ÐºÑ Ñ DVD или CD-пÑивода. ÐÑли Ð²Ñ ÑиÑаеÑе "
+"ÑÑÐ¾Ñ Ñайл Ñ USB-ÑÑÑÑойÑÑва, напÑимеÑ, Ñ ÑлеÑ-памÑÑи или ÑлеÑ-накопиÑелÑ, "
+"наÑÑÑойÑе компÑÑÑÐµÑ Ð½Ð° загÑÑÐ·ÐºÑ Ñ USB-ÑÑÑÑойÑÑва."
+
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:54
+#, no-c-format
msgid ""
"If you are making changes to the BIOS configuration, record the current boot "
"device selection configuration before you change it. This record allows you "
"to restore the original configuration if you choose to return to your "
"previous computing environment."
msgstr ""
-
-#: en_US/readme-live-image.xml:78(para)
+"ÐÑли Ð²Ñ Ð²Ð½Ð¾ÑиÑе Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² наÑÑÑойки BIOS, Ñо ÑнаÑала запиÑиÑе "
+"ÑÑÑеÑÑвÑÑÑее ÑÑÑÑойÑÑво загÑÑзки. ÐÑа запиÑÑ Ð´Ð°ÑÑ Ð²Ð°Ð¼ возможноÑÑÑ "
+"воÑÑÑановиÑÑ Ð¿ÐµÑвонаÑалÑнÑе наÑÑÑойки, еÑли Ð²Ñ ÑеÑиÑе веÑнÑÑÑÑÑ Ðº пÑедÑдÑÑей "
+"опеÑаÑионной ÑиÑÑеме."
+
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:57
+#, no-c-format
msgid ""
"The BIOS on older computers may not include a choice you desire, such as "
"network booting. If your computer can only boot from floppy diskette or hard "
"disk, you may be unable to experience this Live image on your computer."
msgstr ""
-
-#: en_US/readme-live-image.xml:82(para)
+"Ð BIOS более ÑÑаÑÑÑ
компÑÑÑеÑов Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð½Ðµ бÑÑÑ Ð½Ñжного вам ваÑианÑа, "
+"напÑимеÑ, загÑÑзки по ÑеÑи. ÐÑли Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑжаÑÑÑÑ ÑолÑко Ñ "
+"диÑкеÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ жеÑÑкого диÑка, Ñо вам, веÑоÑÑно, не ÑдаÑÑÑÑ Ð¸ÑпÑÑаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ "
+"\"живой\" обÑаз на Ñвоем компÑÑÑеÑе."
+
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:60
+#, no-c-format
msgid ""
"You may wish to see if an updated BIOS is available from the manufacturer of "
"your computer. A BIOS update may offer additional boot menu choices, but "
-"requires care to install properly. Consult the manufacturer's documentation "
-"for more information. Otherwise, ask a friend if you can try running this "
-"Live image on their newer computer."
+"requires care to install properly. Consult the manufacturer's "
+"documentation for more information. Otherwise, ask a friend if you can try "
+"running this Live image on their newer computer."
msgstr ""
-
-#: en_US/readme-live-image.xml:90(title)
+"ÐÑовеÑÑÑе, еÑÑÑ Ð»Ð¸ обновление BIOS Ñ Ð¿ÑоизводиÑÐµÐ»Ñ Ð²Ð°Ñего компÑÑÑеÑа. "
+"Ðбновление BIOS Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð²Ð°ÑианÑÑ Ð²ÑбоÑа в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки, но Ð´Ð»Ñ "
+"пÑавилÑной ÑÑÑановки Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑебÑеÑÑÑ ÑоблÑдаÑÑ Ð¾ÑÑоÑожноÑÑÑ. "
+"ÐополниÑелÑнÑе ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ полÑÑиÑÑ Ð² докÑменÑаÑии пÑоизводиÑелÑ. Ðли же "
+"попÑобÑйÑе запÑÑÑиÑÑ ÑÑÐ¾Ñ \"живой\" обÑаз на более новом компÑÑÑеÑе кого-Ñо "
+"из дÑÑзей."
+
+#. Tag: title
+#: Fedora_Live_images.xml:66
+#, no-c-format
msgid "Benefits"
msgstr "ÐÑеимÑÑеÑÑва"
-#: en_US/readme-live-image.xml:91(para)
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:67
+#, no-c-format
msgid "The following benefits accrue with a Live image:"
-msgstr ""
-"Ðо ÑÑÐ°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¾Ð±ÑÑнÑм ÑÑÑановоÑнÑм диÑком, ноÑиÑÐµÐ»Ñ Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñанной на него "
-"«живой» ÑиÑÑемой Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ ÑледÑÑÑие пÑеимÑÑеÑÑва:"
+msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Â«Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð¹Â» обÑаз Ð´Ð°ÐµÑ ÑледÑÑÑие пÑеимÑÑеÑÑва:"
-#: en_US/readme-live-image.xml:94(para)
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:72
+#, no-c-format
msgid ""
"While running this Live image, you are in control, and are not limited to a "
"set of screenshots or options chosen by others. Select which tasks or "
"applications to explore with complete freedom."
msgstr ""
-"ÐÑполÑзÑÑ Ñакой ноÑиÑелÑ, Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаеÑе ÑеалÑное пÑедÑÑавление о ÑиÑÑеме, не "
-"опоÑÑедованное огÑаниÑеннÑм ÑиÑлом Ñнимков ÑкÑана, ÑделаннÑÑ
дÑÑгими лÑдÑми, или "
-"набоÑом наÑÑÑоек, коÑоÑÑе вам ÑазÑеÑено менÑÑÑ. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе Ñвободно "
-"иÑÑледоваÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ имеÑÑиеÑÑ Ð² ней пÑиложениÑ."
-
-#: en_US/readme-live-image.xml:100(para)
+"РабоÑÐ°Ñ Ñ ÑÑим \"живÑм\" обÑазом, Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаеÑе полное ÑпÑавление ÑиÑÑемой, а "
+"не пÑоÑÑо Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ñнимков ÑкÑана, ÑделаннÑÑ
дÑÑгими, или ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñ ÑÑжими "
+"наÑÑÑойками. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе Ñвободно иÑÑледоваÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ имеÑÑиеÑÑ Ð² ней "
+"пÑиложениÑ."
+
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:77
+#, no-c-format
msgid ""
"You can experiment with this Live image with no disruption to your previous "
"computing environment, documents, or desktop. Hibernate your current "
@@ -214,75 +283,106 @@ msgid ""
"operating system when finished. Your previous environment returns with no "
"changes made."
msgstr ""
-"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑкÑпеÑименÑиÑоваÑÑ Ñ Â«Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð¹Â» ÑиÑÑемой без какого-либо вмеÑаÑелÑÑÑва в "
-"Ñже имеÑÑиеÑÑ Ð½Ð° ваÑем компÑÑÑеÑе ÑабоÑÑÑ ÑÑÐµÐ´Ñ Ð¸ докÑменÑÑ. ÐеÑеведиÑе ÑиÑÑемÑ, в коÑоÑой "
-"ÑабоÑаеÑе, в ÑпÑÑий Ñежим, пеÑезапÑÑÑиÑе компÑÑÑÐµÑ Ñ Ð¸ÑполÑзованием загÑÑзоÑного ноÑиÑелÑ, "
-"а заÑем Ñнова веÑниÑеÑÑ Ð² ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿ÑедÑдÑÑÑÑ ÑиÑÑемÑ, â она оÑÑаеÑÑÑ Ð½ÐµÑÑонÑÑой."
-
-#: en_US/readme-live-image.xml:107(para)
+"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑкÑпеÑименÑиÑоваÑÑ Ñ Â«Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð¹Â» ÑиÑÑемой без какого-либо вмеÑаÑелÑÑÑва "
+"в Ñже имеÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð° ваÑем компÑÑÑеÑе ÑабоÑÑÑ ÑÑÐµÐ´Ñ Ð¸ докÑменÑÑ. ÐеÑеведиÑе "
+"ÑиÑÑемÑ, в коÑоÑой ÑабоÑаеÑе, в ÑпÑÑий Ñежим, пеÑезапÑÑÑиÑе компÑÑÑÐµÑ Ñ "
+"иÑполÑзованием загÑÑзоÑного \"живого\" ноÑиÑелÑ, а заÑем Ñнова веÑниÑеÑÑ Ð² "
+"ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿ÑедÑдÑÑÑÑ ÑиÑÑемÑ, â она оÑÑаеÑÑÑ Ð½ÐµÑÑонÑÑой."
+
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:82
+#, no-c-format
msgid ""
"You can use the Live image to evaluate whether all of your hardware devices "
"are recognized and properly configured."
msgstr ""
-"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе запÑÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÐµÑ Ñ Ð½Ð¾ÑиÑелÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÑÑÑниÑÑ, наÑколÑко пÑавилÑно "
-"«живаÑ» ÑиÑÑема опÑÐµÐ´ÐµÐ»Ð¸Ñ Ð¸ наÑÑÑÐ¾Ð¸Ñ ÑÑÑÑойÑÑва в ваÑей ÑиÑÑеме."
+"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе запÑÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÐµÑ Ñ Ð½Ð¾ÑиÑелÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÑÑÑниÑÑ, наÑколÑко "
+"пÑавилÑно «живаÑ» ÑиÑÑема опÑÐµÐ´ÐµÐ»Ð¸Ñ Ð¸ наÑÑÑÐ¾Ð¸Ñ ÑÑÑÑойÑÑва в ваÑей ÑиÑÑеме."
-#: en_US/readme-live-image.xml:110(title)
+#. Tag: title
+#: Fedora_Live_images.xml:86
+#, no-c-format
msgid "Full Hardware Recognition"
-msgstr "ÐÐ¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжка обоÑÑдованиÑ"
+msgstr "Ðолное ÑаÑпознавание обоÑÑдованиÑ"
-#: en_US/readme-live-image.xml:111(para)
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:87
+#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, the Live image does not offer the full range of hardware "
"support seeing in an installed Fedora system. You may be able to manually "
"configure support in the Live image, but must repeat these steps each time "
"you use the Live image."
msgstr ""
-"РнекоÑоÑÑÑ
ÑлÑÑаÑÑ
диапазон ÑÑÑÑойÑÑв, коÑоÑÑе Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки опÑеделиÑÑ "
-"ÑиÑÑема на загÑÑзоÑном ноÑиÑеле, Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°ÑÑÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÑÑе, Ñем Ñ Ñой же ÑиÑÑемÑ, "
-"ÑÑÑановленной на компÑÑÑеÑ. Ðозможно, Ð²Ñ Ñами ÑÑмееÑе вÑÑÑнÑÑ Ð½Ð°ÑÑоиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ "
-"нÑжнÑÑ
ÑÑÑÑойÑÑв в загÑÑжаемой Ñ Ð½Ð¾ÑиÑÐµÐ»Ñ ÑиÑÑеме, но пÑи каждой повÑоÑной загÑÑзке "
-"Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ вам пÑидеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑÑÑÑ Ð°Ð»Ð³Ð¾ÑиÑм ÑвоиÑ
дейÑÑвий по наÑÑÑойке ÑÑиÑ
компоненÑов."
-
-#: en_US/readme-live-image.xml:119(para)
+"РнекоÑоÑÑÑ
ÑлÑÑаÑÑ
\"живаÑ\" ÑиÑÑема не обеÑпеÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ Ñакого полного оÑ
ваÑа "
+"поддеÑжки обоÑÑдованиÑ, как ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Fedora. Ðозможно, Ð²Ñ Ñами ÑÑмееÑе "
+"вÑÑÑнÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑоиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ Ð½ÑжнÑÑ
ÑÑÑÑойÑÑв в загÑÑжаемой Ñ Ð½Ð¾ÑиÑÐµÐ»Ñ "
+"ÑиÑÑеме, но пÑи каждой загÑÑзке Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ вам пÑидеÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ ÑÑи "
+"наÑÑÑойки."
+
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:93
+#, no-c-format
msgid ""
"You can use the Live image to try different desktop environments such as "
"GNOME, KDE, XFCE, or others. None of these choices require you to "
"reconfigure an existing Linux installation on your computer."
msgstr ""
-"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе иÑполÑзоваÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзоÑнÑй обÑаз Ð´Ð»Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼ÑÑва Ñ ÑазлиÑнÑми ÑÑÑеÑÑвÑÑÑими "
-"ÑабоÑими окÑÑжениÑми, Ñакими как GNOME, KDE, XFCE или подобнÑми. ÐоÑле знакомÑÑва вам не "
-"пÑидеÑÑÑ Ð¿ÐµÑенаÑÑÑаиваÑÑ Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð¾ ваÑÑ ÑиÑÑемÑ."
+"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе иÑполÑзоваÑÑ \"живой\" обÑаз Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑобоваÑÑ ÑазлиÑнÑе "
+"ÑабоÑие ÑÑедÑ: GNOME, KDE, XFCE или дÑÑгие. ÐоÑле ÑÑого вам не пÑидеÑÑÑ "
+"заново пеÑенаÑÑÑаиваÑÑ Ð²Ð°ÑÑ ÑиÑÑемÑ."
-#: en_US/readme-live-image.xml:127(title)
-#, fuzzy
+#. Tag: title
+#: Fedora_Live_images.xml:101
+#, no-c-format
msgid "Caveats"
msgstr "ÐÑедоÑÑеÑежениÑ"
-#: en_US/readme-live-image.xml:128(para)
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:102
+#, no-c-format
msgid ""
"The Live image also involves some drawbacks in exchange for convenience:"
msgstr ""
+"ÐÑоме ÑдобÑÑв, иÑполÑзование \"живой\" ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑвÑзано и Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑми "
+"недоÑÑаÑками:"
-#: en_US/readme-live-image.xml:132(para)
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:107
+#, no-c-format
msgid ""
"While using this Live image, your computer may be much slower to respond or "
"require more time to complete tasks than with a system installed to hard "
"disk. CD and DVD discs provide data to the computer at a much slower rate "
-"than hard disks. Less of your computer's system memory is available for "
+"than hard disks. Less of your computer's system memory is available for "
"loading and running applications. Running the Live image from RAM trades "
"higher memory usage for faster response times."
msgstr ""
-
-#: en_US/readme-live-image.xml:141(para)
+"ÐÑи иÑполÑзовании ÑÑой \"живой\" ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑеагиÑоваÑÑ "
+"гоÑаздо медленнее или ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебÑеÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе вÑемени на вÑполнение задаÑ, "
+"Ñем пÑи ÑабоÑе Ñ ÑиÑÑемой, ÑÑÑановленной на жеÑÑком диÑке. ÐеÑедаÑа даннÑÑ
Ñ "
+"CD и DVD-диÑков в компÑÑÑÐµÑ Ð¿ÑоиÑÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°ÑиÑелÑно медленнее, Ñем Ñ Ð¶ÐµÑÑкиÑ
"
+"диÑков. ÐÐ»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки и ÑабоÑÑ Ð¿Ñиложений доÑÑÑпно менÑÑе опеÑаÑивной памÑÑи. "
+"ÐÑли запÑÑкаÑÑ \"живÑÑ\" ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð· опеÑаÑивной памÑÑи, Ñо на ÑÑо "
+"поÑÑебÑеÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе памÑÑи, но заÑо ÑиÑÑема бÑÐ´ÐµÑ ÑеагиÑоваÑÑ Ð±ÑÑÑÑее."
+
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:112
+#, no-c-format
msgid ""
"To fit space constraints, fewer installed applications are included than in "
"a full installation of Fedora. Your favorite applications may not be present "
"in this Live image, even though they may be present and run quite well in a "
"full installation of Fedora."
msgstr ""
-
-#: en_US/readme-live-image.xml:148(para)
+"Ðз-за огÑаниÑенноÑÑи меÑÑа в ÑоÑÑав обÑаза вклÑÑено менÑÑе пÑиложений, Ñем в "
+"полнÑÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÑ Fedora. ÐаÑиÑ
лÑбимÑÑ
пÑиложений Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð½Ðµ бÑÑÑ Ð² ÑÑом "
+"\"живом\" обÑазе, Ñ
оÑÑ Ð¾Ð½Ð¸ могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð² полной ÑÑÑановке Fedora и могÑÑ Ñам "
+"Ñ
оÑоÑо ÑабоÑаÑÑ."
+
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:117
+#, no-c-format
msgid ""
"At this time, you cannot permanently install new applications in the Live "
"image. To try other applications, or newer versions of existing "
@@ -292,88 +392,229 @@ msgid ""
"installations or updates to succeed. These changes will be lost when you "
"shut down the Live image."
msgstr ""
-
-#: en_US/readme-live-image.xml:158(para)
+"Ðа даннÑй Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ»ÑÐ·Ñ ÑÑÑанавливаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² \"живÑÑ\" ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ "
+"на поÑÑоÑнной оÑнове. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑобоваÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ новÑе веÑÑии "
+"ÑÑÑеÑÑвÑÑÑиÑ
пÑиложений, необÑ
одимо ÑÑÑановиÑÑ Fedora на Ñвой компÑÑÑеÑ. "
+"Ðднако можно вÑеменно ÑÑÑанавливаÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ обновлÑÑÑ Ð¿ÑиложениÑ, еÑли Ñ Ð²Ð°Ñ "
+"доÑÑаÑоÑно опеÑаÑивной памÑÑи. ÐÐ»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑинÑÑва ÑиÑÑем ÑÑебÑеÑÑÑ Ð½Ðµ менее 512 "
+"ÐРпамÑÑи Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановок или обновлений. ÐÑи Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑдÑÑ Ð¿Ð¾ÑеÑÑнÑ, когда "
+"Ð²Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½ÑиÑе ÑабоÑÑ \"живой\" ÑиÑÑемÑ."
+
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:122
+#, no-c-format
msgid ""
-"Changes may also evaporate if your system's memory usage forces the system "
-"to reread the original software or settings from the Live image. This "
+"Changes may also evaporate if your system's memory usage forces the "
+"system to reread the original software or settings from the Live image. This "
"behavior is peculiar to a Live image and does not occur in a full "
"installation of Fedora."
msgstr ""
-
-#: en_US/readme-live-image.xml:166(title)
+"ÐÐ·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ñакже иÑÑезнÑÑÑ, еÑли из-за неÑ
ваÑки опеÑаÑивной памÑÑи "
+"ÑиÑÑеме пÑидеÑÑÑ Ð²Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Ñ \"живого\" обÑаза пеÑвонаÑалÑнÑе "
+"пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ наÑÑÑойки. ÐÑо оÑобенноÑÑÑ \"живого\" обÑаза, и Ñакое не "
+"пÑоиÑÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð² полной ÑÑÑановке Fedora."
+
+#. Tag: title
+#: Fedora_Live_images.xml:130
+#, no-c-format
msgid "Experimenting with the Live image"
-msgstr ""
+msgstr "ÐкÑпеÑименÑиÑование Ñ \"живÑм\" обÑазом"
-#: en_US/readme-live-image.xml:167(para)
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:131
+#, no-c-format
msgid ""
"As you explore the the cascading menus on or around the desktop, look for "
"application programs you may wish to run. In addition, you may wish to "
"explore other capabilities."
msgstr ""
+"ÐÑÑледÑÑ ÑазлиÑнÑе менÑ, иÑиÑе пÑиложениÑ, коÑоÑÑе вам Ñ
оÑелоÑÑ Ð±Ñ "
+"попÑобоваÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑÑ. ÐÑоме Ñого, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ Ð±Ñ Ð¿ÑовеÑиÑÑ Ð¸ дÑÑгие "
+"возможноÑÑи."
-#: en_US/readme-live-image.xml:171(title)
+#. Tag: title
+#: Fedora_Live_images.xml:135
+#, no-c-format
msgid "Sharing Existing Data"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑÑп к ÑÑÑеÑÑвÑÑÑим даннÑм"
-#: en_US/readme-live-image.xml:172(para)
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:136
+#, no-c-format
msgid "You can share data via mounting existing storage devices, such as:"
msgstr ""
+"Ðожно обеÑпеÑиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к даннÑм пÑÑем монÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑиÑ
ÑÑÑÑойÑÑв "
+"Ñ
ÑанениÑ, напÑимеÑ:"
-#: en_US/readme-live-image.xml:176(para)
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:141
+#, no-c-format
msgid "floppy diskettes"
-msgstr "Ñлоппи диÑкеÑÑ"
+msgstr "диÑкеÑ"
-#: en_US/readme-live-image.xml:179(para)
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:146
+#, no-c-format
msgid "USB drives"
-msgstr "USB накопиÑелÑ"
+msgstr "USB-накопиÑелей"
-#: en_US/readme-live-image.xml:182(para)
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:151
+#, no-c-format
msgid "disk partitions"
-msgstr "ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ð´Ð¸Ñка"
+msgstr "Ñазделов диÑка"
-#: en_US/readme-live-image.xml:187(title)
+#. Tag: title
+#: Fedora_Live_images.xml:159
+#, no-c-format
msgid "Making a Backup Copy of Data"
-msgstr "Создание РезеÑвной Ðопии ÐаннÑÑ
"
+msgstr "Создание ÑезеÑвной копии даннÑÑ
"
-#: en_US/readme-live-image.xml:188(para)
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:160
+#, no-c-format
msgid ""
"You may use this Live image to make backup or archival copies of data, if "
"your computer system includes:"
msgstr ""
+"ÐÑÐ¾Ñ Ð¾Ð±Ñаз \"живой\" ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ иÑполÑзоваÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ "
+"ÑезеÑвнÑе или аÑÑ
ивнÑе копии даннÑÑ
, еÑли в компÑÑÑеÑной ÑиÑÑеме имееÑÑÑ:"
-#: en_US/readme-live-image.xml:192(para)
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:165
+#, no-c-format
msgid "a CD or DVD burning drive"
-msgstr ""
+msgstr "пÑивод Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи CD или DVD"
-#: en_US/readme-live-image.xml:195(para)
-#, fuzzy
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:170
+#, no-c-format
msgid "a hard disk with ample free space"
-msgstr "жеÑкий диÑк Ñ Ð´Ð¾ÑÑаÑоÑнÑм ÑвободнÑм пÑоÑÑанÑÑвом"
+msgstr "жеÑÑкий диÑк, на коÑоÑом доÑÑаÑоÑно Ñвободного меÑÑа"
-#: en_US/readme-live-image.xml:198(para)
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:175
+#, no-c-format
msgid ""
"Files normally in use by your previous operating system when it is running "
"are not in use in the Live image. Therefore you can use the Live image to "
"copy files that are problematic for backup software in the previous "
"operating system."
msgstr ""
-
-#: en_US/readme-live-image.xml:205(title)
-#, fuzzy
+"ФайлÑ, обÑÑно занÑÑÑе пÑедÑдÑÑей опеÑаÑионной ÑиÑÑемой во вÑÐµÐ¼Ñ ÐµÐµ ÑабоÑÑ, "
+"не иÑполÑзÑÑÑÑÑ Ð¿Ñи ÑабоÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñ \"живого\" обÑаза. ÐоÑÑÐ¾Ð¼Ñ \"живой\" "
+"обÑаз можно иÑполÑзоваÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñайлов, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑÑ
бÑло "
+"заÑÑÑдниÑелÑно иÑполÑзоваÑÑ Ð¿ÑогÑаммное обеÑпеÑение Ð´Ð»Ñ ÑезеÑвного "
+"копиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² пÑедÑдÑÑей опеÑаÑионной ÑиÑÑеме."
+
+#. Tag: title
+#: Fedora_Live_images.xml:183
+#, no-c-format
msgid "Installing Fedora from the Live Image"
-msgstr "УÑÑановка Fedora Ñ Live ÐбÑаза"
+msgstr "УÑÑановка Fedora Ñ \"живого\" обÑаза"
-#: en_US/readme-live-image.xml:206(para)
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:184
+#, no-c-format
msgid ""
"To install the system from this Live image, run the LiveOS as described "
"above, and select the <emphasis>Install to Hard Disk</emphasis> application "
"on the Desktop. Using the resulting Fedora installation, you can customize "
"the software and configuration to your liking on a persistent basis."
msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑÑановиÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñ \"живого\" обÑаза, запÑÑÑиÑе LiveOS, "
+"как опиÑÑвалоÑÑ Ð²ÑÑе, и вÑбеÑиÑе на ÑабоÑем ÑÑоле пÑиложение "
+"<emphasis>Install to Hard Disk</emphasis>. РполÑÑивÑейÑÑ ÑÑÑановке Fedora "
+"можно конÑигÑÑиÑоваÑÑ Ð¿ÑогÑаммное обеÑпеÑение и наÑÑÑойки по ÑÐ²Ð¾ÐµÐ¼Ñ "
+"ÑÑмоÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° поÑÑоÑнной оÑнове."
+
+#. Tag: title
+#: Revision_History.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr "ÐÑÑоÑÐ¸Ñ Ð²ÐµÑÑий"
+
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Rüdiger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r."
+"landmann at redhat.com</email>"
+msgstr ""
+"<firstname>Rüdiger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r."
+"landmann at redhat.com</email>"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:19
+#, no-c-format
+msgid "Convert to build in Publican"
+msgstr "ÐÑеобÑазование Ð´Ð»Ñ ÑбоÑки в Publican"
+
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:26 Revision_History.xml:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>John</firstname> <othername>J.</othername> <surname>McDonough</"
+"surname> <email>jjmcd at fedoraproject.org </email>"
+msgstr ""
+"<firstname>John</firstname> <othername>J.</othername> <surname>McDonough</"
+"surname> <email>jjmcd at fedoraproject.org </email>"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:34
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 11"
+msgstr "Ðбновление Ð´Ð»Ñ Fedora 11"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:49
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 10.93"
+msgstr "Ðбновление Ð´Ð»Ñ Fedora 10.93"
+
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:56
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> "
+"<email>quaid at fedoraproject.org </email>"
+msgstr ""
+"<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> "
+"<email>quaid at fedoraproject.org </email>"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:63
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 10"
+msgstr "Ðбновление Ð´Ð»Ñ Fedora 10"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:78
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 9.92"
+msgstr "Ðбновление Ð´Ð»Ñ Fedora 9.92"
+
+#~ msgid "OPL"
+#~ msgstr "OPL"
+
+#~ msgid "1.0"
+#~ msgstr "1.0"
+
+#~ msgid "2009"
+#~ msgstr "2009"
+
+#~ msgid "Nelson Strother"
+#~ msgstr "Nelson Strother"
+
+#~ msgid "Paul W. Frields"
+#~ msgstr "Paul W. Frields"
+
+#~ msgid "Red Hat Inc. and others"
+#~ msgstr "Red Hat Inc. и оÑÑалÑнÑе"
+
+#~ msgid "Live Image README"
+#~ msgstr "README к Live обÑазÑ"
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: en_US/readme-live-image.xml:0(None)
#, fuzzy
-msgid "translator-credits"
-msgstr "пеÑеводÑики"
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr "пеÑеводÑики"
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list