po/ru.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Wed Aug 19 10:12:06 UTC 2009


 po/ru.po |  432 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 file changed, 314 insertions(+), 118 deletions(-)

New commits:
commit 286e347aa1d731edfd52bef2f20cffa51e40e2ff
Author: igorbounov <igorbounov at fedoraproject.org>
Date:   Wed Aug 19 10:12:03 2009 +0000

    Sending translation for Russian

diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 5615490..1b313b6 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,8 +6,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-20 09:29-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-23 12:51+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-02 06:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-19 14:10+0400\n"
 "Last-Translator: Pavel Lobach <lobach_pavel at mail.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <fedora-trans-ru at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,157 +16,352 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:12(rights)
-msgid "OPL"
-msgstr "OPL"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:13(version)
-msgid "1.0"
-msgstr "1.0"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:16(year)
-#: en_US/about-fedora.xml:21(year)
-msgid "2009"
-msgstr "2009"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:17(holder)
-#: en_US/about-fedora.xml:22(holder)
-msgid "Red Hat, Inc. and others"
-msgstr "Red Hat, Inc. и другие"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:19(title)
-#: en_US/about-fedora.xml:10(title)
-msgid "About Fedora"
-msgstr "О Fedora"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:20(desc)
-msgid "Describes Fedora, the Fedora Project, and how you can help."
-msgstr "Описание Fedora, проекта Fedora и чем можно помочь"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:24(details)
-msgid "F11"
-msgstr "F11"
-
-#: en_US/comment.xml:3(remark)
-msgid "Learn more about Fedora"
-msgstr "Узнайте больше о Fedora"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:13(corpauthor)
-msgid "The Fedora Project community"
-msgstr "Сообщество проекта Fedora"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:15(firstname)
-msgid "Paul"
-msgstr "Paul"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:16(othername)
-msgid "W."
-msgstr "W."
-
-#: en_US/about-fedora.xml:17(surname)
-msgid "Frields"
-msgstr "Frields"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:25(para)
-msgid "Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and platform, based on Linux, that is always free for anyone to use, modify and distribute, now and forever. It is developed by a large community of people who strive to provide and maintain the very best in free, open source software and standards. Fedora is part of the Fedora Project, sponsored by Red Hat, Inc."
-msgstr "Fedora представляет собой открытую, инновационную и развивающуюся операционную систему и платформу, основанную на Linux, которая является и всегда останется свободной для использования, модификации и распространения. Она разрабатываются обширным сообществом людей, которые стремятся предоставить и поддерживать самое лучшее свободное и открытое ПО и стандарты. Fedora является частью Проекта Fedora, спонсируемого Red Hat, Inc."
-
-#: en_US/about-fedora.xml:33(para)
-msgid "Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/\"/>."
-msgstr "Посетите Wiki сообщества Fedora по адресу <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/\"/>."
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:7
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and "
+"platform, based on Linux, that is always free for anyone to use, modify and "
+"distribute, now and forever. It is developed by a large community of people "
+"who strive to provide and maintain the very best in free, open source "
+"software and standards. Fedora is part of the Fedora Project, sponsored by "
+"Red Hat, Inc."
+msgstr ""
+"Fedora представляет собой открытую, прогрессивную и перспективную "
+"операционную систему и платформу, основанную на Linux, которая является и "
+"всегда останется свободной для использования, модификации и распространения. "
+"Ее разрабатывает большое сообщество людей, которые стремятся предоставить и "
+"поддерживать самое лучшее свободное и открытое ПО и стандарты. Fedora "
+"является частью Проекта Fedora, поддерживаемого Red Hat, Inc."
+
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:10
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/\"></ulink>."
+msgstr ""
+"Посетите Wiki сообщества Fedora по адресу <ulink url=\"http://fedoraproject."
+"org/wiki/\"></ulink>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:38(title)
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:14
+#, no-c-format
 msgid "Fedora Documentation"
 msgstr "Документация Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:39(para)
-msgid "The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome volunteers and contributors of all skill levels. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/>."
-msgstr "Проект документации Fedora предоставляет на 100% свободное (FLOSS) наполнение, услуги и средства документирования. Мы приглашаем добровольцев и участников с любым уровнем знаний и навыков. Посетите нашу web-страницу <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/>."
-
-#: en_US/about-fedora.xml:48(title)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source "
+"Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome "
+"volunteers and contributors of all skill levels. Visit our Web page at "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"></ulink>."
+msgstr ""
+"Проект документации Fedora предоставляет полностью свободное (FLOSS) "
+"содержимое, услуги и средства документирования. Мы приглашаем добровольцев и "
+"участников с любым уровнем знаний и навыков. Посетите нашу web-страницу "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"></ulink>."
+
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:21
+#, no-c-format
 msgid "Fedora Translation"
 msgstr "Перевод Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:49(para)
-msgid "The goal of the Translation Project is to translate the software and the documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>."
-msgstr "Целью Проекта переводов является перевод ПО и документации Проекта Fedora. Посетите нашу web-страницу <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>."
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:22
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The goal of the Translation Project is to translate the software and the "
+"documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"></ulink>."
+msgstr ""
+"Целью \"Проекта переводов\" является перевод ПО и документации Проекта "
+"Fedora. Посетите нашу web-страницу <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/Translation\"></ulink>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:57(title)
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:28
+#, no-c-format
 msgid "Fedora Bug Squad"
 msgstr "Команда отслеживания ошибок Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:58(para)
-msgid "The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> that are related to Fedora, and act as a bridge between users and developers. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers\"/>."
-msgstr "Главная цель Команды отслеживания ошибок Fedora - поиск и устранение ошибок, опубликованных в <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink>, которые имеют отношение к Fedora, и работа в роли связующего звена между пользователями и разработчиками. Посетите нашу web-страницу <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers\"/>."
-
-#: en_US/about-fedora.xml:68(title)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:29
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs "
+"in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> that "
+"are related to Fedora, and act as a bridge between users and developers. "
+"Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers"
+"\"></ulink>."
+msgstr ""
+"Главная цель \"Команды отслеживания ошибок Fedora\" - поиск и устранение "
+"ошибок, опубликованных в <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla"
+"\">Bugzilla</ulink>, которые имеют отношение к Fedora, и работа в роли "
+"связующего звена между пользователями и разработчиками. Посетите нашу web-"
+"страницу <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers\"></ulink>."
+
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:35
+#, no-c-format
 msgid "Fedora Marketing"
 msgstr "Маркетинг Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:69(para)
-msgid "The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source projects. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Marketing\"/>."
-msgstr "Проект маркетинга Fedora является голосом Проекта Fedora. Наша цель - продвигать Fedora и помогать продвигать другие проекты мира Linux и СПО. Посетите нашу web-страницу <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Marketing\"/>."
-
-#: en_US/about-fedora.xml:77(title)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our "
+"goal is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source "
+"projects. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Marketing\"></ulink>."
+msgstr ""
+"Проект маркетинга Fedora является общественным голосом Проекта Fedora. Наша "
+"цель - продвигать Fedora и помогать продвигать другие проекты мира Linux и "
+"свободного ПО. Посетите нашу web-страницу <ulink url=\"http://fedoraproject."
+"org/wiki/Marketing\"></ulink>."
+
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:42
+#, no-c-format
 msgid "Fedora Ambassadors"
 msgstr "Посланники Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:78(para)
-msgid "Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and potential converts gather and tell them about Fedora — the project and the distribution. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\"/>."
-msgstr "Посланники Fedora - это люди, которые посещают мероприятия, где присутствуют нынешние пользователи Linux и те, кто еще только к нему присматривается, чтобы рассказать им о Fedora — проекте и дистрибутиве. Посетите нашу web-страницу <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\"/>."
-
-#: en_US/about-fedora.xml:86(title)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:43
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and "
+"potential converts gather and tell them about Fedora — the project and "
+"the distribution. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject."
+"org/wiki/Ambassadors\"></ulink>."
+msgstr ""
+"Посланники Fedora - это люди, которые посещают мероприятия, где присутствуют "
+"нынешние пользователи Linux и те, кто еще только к нему присматривается, "
+"чтобы рассказать им о Fedora — проекте и дистрибутиве. Посетите нашу "
+"web-страницу <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\"></"
+"ulink>."
+
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:49
+#, no-c-format
 msgid "Fedora Infrastructure"
 msgstr "Инфраструктура Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:87(para)
-msgid "The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors get their work done with minimum hassle and maximum efficiency. Information technology this umbrella include the build system, the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem\">Fedora Account System</ulink>, the <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org/\">CVS repositories</ulink>, the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">mailing lists</ulink>, and the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\">Websites</ulink> infrastructure. Visit our Web site at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
-msgstr "Проект инфраструктуры Fedora помогает все участникам Fedora работать с минимумом проблем и максимумом отдачи. Он объединяет систему сборки, <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem\">систему управления учетными записями Fedora</ulink>, <ulink url=\"http://cvs.fedora.redhat.com/\">CVS репозитарий</ulink>, <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">списки рассылки</ulink> и инфраструктуру <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\">web-сайтов</ulink>. Посетите нашу web-страницу <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
-
-#: en_US/about-fedora.xml:103(title)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:50
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors "
+"get their work done with minimum hassle and maximum efficiency. Information "
+"technology this umbrella include the build system, the <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem\">Fedora Account System</"
+"ulink>, the <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org/\">CVS repositories</"
+"ulink>, the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">mailing "
+"lists</ulink>, and the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites"
+"\">Websites</ulink> infrastructure. Visit our Web site at <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"></ulink>."
+msgstr ""
+"Проект инфраструктуры Fedora помогает все участникам Fedora работать с "
+"минимальными трудностями и максимальной отдачей. Он объединяет систему "
+"сборки, <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/"
+"AccountSystem\">систему управления учетными записями Fedora</ulink>, <ulink "
+"url=\"http://cvs.fedoraproject.org/\">CVS репозиторий</ulink>, <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">списки рассылки</ulink> и "
+"инфраструктуру <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\">web-"
+"сайтов</ulink>. Посетите нашу web-страницу <ulink url=\"http://fedoraproject."
+"org/wiki/Infrastructure\"></ulink>."
+
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:56
+#, no-c-format
 msgid "Fedora Websites"
 msgstr "Web-сайты Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:104(para)
-msgid "The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the Internet. The key goals of this effort include:"
-msgstr "Web-сайты Fedora помогают улучшить имидж Fedora в сети Интернет. Основные задачи этого направления включают:"
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the "
+"Internet. The key goals of this effort include:"
+msgstr ""
+"Web-сайты Fedora помогают улучшить имидж Fedora в сети Интернет. В основные "
+"задачи этого направления входит:"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:110(para)
-msgid "Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:62
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
 msgstr "Объединение всех ключевых web-сайтов Fedora в единую схему"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:116(para)
-msgid "Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
-msgstr "Поддержание содержимого, которое не относится к какому-либо конкретному подпроекту"
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-"
+"project"
+msgstr ""
+"Поддержание содержимого, которое не относится к какому-либо конкретному "
+"подпроекту"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:122(para)
-msgid "Generally, making the sites as fun and exciting as the project they represent!"
-msgstr "В общем, создание сайтов таких же интересных и привлекательных, как и проект, который они представляют!"
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:72
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Generally, making the sites as fun and exciting as the project they "
+"represent!"
+msgstr ""
+"В общем, создание сайтов таких же интересных и привлекательных, как и "
+"проект, который они представляют!"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:128(para)
-msgid "Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/>."
-msgstr "Посетите нашу web-страницу <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/>."
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:77
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites"
+"\"></ulink>."
+msgstr ""
+"Посетите нашу web-страницу <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Websites\"></ulink>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:134(title)
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:83
+#, no-c-format
 msgid "Fedora Artwork"
-msgstr "Fedora Artwork"
+msgstr "Художественное оформление Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:135(para)
-msgid "Making things look pretty is the name of the game. Icons, desktop backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/>."
-msgstr "Наша цель - наводить красоту. Иконки, фон рабочего стола, темы - все это составные части проекта Fedora Artwork. Посетите нашу web-страницу <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/>."
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:84
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Making things look pretty is the name of the game. Icons, desktop "
+"backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit "
+"our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"></"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"Наша цель - наводить красоту. Значки, фон рабочего стола, темы - все это "
+"составные части проекта \"Художественное оформление Fedora\". Посетите нашу "
+"web-страницу <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"></ulink>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:143(title)
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:90
+#, no-c-format
 msgid "Planet Fedora"
 msgstr "Планета Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:144(para)
-msgid "You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, <ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."
-msgstr "Вы можете прочесть блоги множества участников проекта Fedora на нашем официальном агрегаторе <ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:91
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, "
+"<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"></ulink>."
+msgstr ""
+"Вы можете прочесть блоги множества участников проекта Fedora на нашем "
+"официальном агрегаторе <ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"></"
+"ulink>."
+
+#. Tag: title
+#: Article_Info.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "About Fedora"
+msgstr "О Fedora"
+
+#. Tag: subtitle
+#: Article_Info.xml:7
+#, no-c-format
+msgid "Fedora, the Fedora Project, and how you can help."
+msgstr "Fedora, проект Fedora и чем можно помочь"
+
+#. Tag: para
+#: Article_Info.xml:13
+#, no-c-format
+msgid "Describes Fedora, the Fedora Project, and how you can help."
+msgstr "Описание Fedora, проекта Fedora и чем можно помочь"
+
+#. Tag: phrase
+#: Article_Info.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#. Tag: holder
+#: Article_Info.xml:26
+#, no-c-format
+msgid "&HOLDER;"
+msgstr "&HOLDER;"
+
+#. Tag: corpauthor
+#: Author_Group.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora Project community"
+msgstr "Сообщество проекта Fedora"
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: en_US/about-fedora.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
+#. Tag: editor
+#: Author_Group.xml:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
+"surname>"
 msgstr ""
-"Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>, 2006\n"
-"Alexey Vasyukov <vasyukov at vdel.ru>, 2009"
+"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
+"surname>"
+
+#. Tag: title
+#: Revision_History.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr "История версий"
+
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:12 Revision_History.xml:25
+#, no-c-format
+msgid "<firstname>John</firstname> <surname>McDonough</surname>"
+msgstr "<firstname>John</firstname> <surname>McDonough</surname>"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:18
+#, no-c-format
+msgid "Update for F11 GA"
+msgstr "Обновление для F11 GA"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:31
+#, no-c-format
+msgid "F11 Preview"
+msgstr "Предварительный выпуск F11"
+
+#~ msgid "OPL"
+#~ msgstr "OPL"
+
+#~ msgid "1.0"
+#~ msgstr "1.0"
+
+#~ msgid "2009"
+#~ msgstr "2009"
+
+#~ msgid "Red Hat, Inc. and others"
+#~ msgstr "Red Hat, Inc. и другие"
+
+#~ msgid "F11"
+#~ msgstr "F11"
+
+#~ msgid "Learn more about Fedora"
+#~ msgstr "Узнайте больше о Fedora"
+
+#~ msgid "Paul"
+#~ msgstr "Paul"
+
+#~ msgid "W."
+#~ msgstr "W."
+
+#~ msgid "Frields"
+#~ msgstr "Frields"
 
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>, 2006\n"
+#~ "Alexey Vasyukov <vasyukov at vdel.ru>, 2009"





More information about the Fedora-docs-commits mailing list