Branch 'f12-tx' - po/ru.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Fri Dec 4 04:43:28 UTC 2009
po/ru.po | 267 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 file changed, 121 insertions(+), 146 deletions(-)
New commits:
commit 58c606c1ff9c74a656fb709c28f8cf7e8a8e3e80
Author: ypoyarko <ypoyarko at fedoraproject.org>
Date: Fri Dec 4 04:43:17 2009 +0000
Sending translation for Russian
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index c3e373e..3dc97a5 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-30 11:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-04 10:39+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-04 15:42+1100\n"
"Last-Translator: Yulia <ypoyarko at redhat.com>\n"
"Language-Team: Russian <fedora-trans-ru at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"ÐведиÑе паÑÐ¾Ð»Ñ <systemitem class=\"username\">root</systemitem> в поле "
"<guilabel>ÐаÑÐ¾Ð»Ñ root</guilabel>. Ðз ÑообÑажений безопаÑноÑÑи вмеÑÑо "
"Ñимволов бÑдÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð¾Ñки. ÐведиÑе ÑÐ¾Ñ Ð¶Ðµ паÑÐ¾Ð»Ñ Ð² поле "
-"<guilabel>ÐодÑвеÑдиÑе</guilabel>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑбедиÑÑÑÑ, ÑÑо он задан пÑавилÑно. "
+"<guilabel>ÐодÑвеÑдиÑе</guilabel>. "
"ÐавеÑÑив, нажмиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð¿ÑодолжениÑ."
# password
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgid ""
"stage in the installation process where the installation program prompts you "
"to upgrade or reinstall earlier versions of Fedora that it detects on your "
"system."
-msgstr ""
+msgstr "СÑÑеÑÑвовавÑий ÑанÑÑе паÑамеÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки <option>upgrade</option> Ñдален, Ñак как в пÑоÑеÑÑе ÑÑÑановки в лÑбом ÑлÑÑае вам бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ñедложено обновиÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ пеÑеÑÑÑановиÑÑ Ð¿ÑедÑдÑÑие веÑÑии Fedora."
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:869
@@ -2331,6 +2331,8 @@ msgid ""
"upgrade a Fedora installation that the installation program has not "
"correctly identified."
msgstr ""
+"Тем не менее, еÑли Ñайл <filename>/etc/fedora-release</"
+"filename> бÑл изменен, вполне возможно, ÑÑо пÑогÑамма ÑÑÑановки Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾ÑибоÑно опÑеделиÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Fedora. ÐаÑамеÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки <option>upgradeany</option> ÑмÑгÑÐ°ÐµÑ ÑÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¿ÑовеÑки и позволÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð¸ÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Fedora, даже еÑли пÑогÑамма ÑÑÑановки ее не обнаÑÑжила."
#. Tag: title
#: Advice_on_Partitions.xml:7
@@ -19137,15 +19139,14 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2859
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"An alternate boot command is to boot off the Fedora CD-ROM #1 and have the "
"kickstart file on a vfat or ext2 file system on a diskette. To do so, enter "
"the following command at the <prompt>boot:</prompt> prompt:"
msgstr ""
-"Также можно загÑÑзиÑÑÑÑ Ñ Ð¿ÐµÑвого компакÑ-диÑка &PROD; и запиÑаÑÑ Ñайл "
-"кикÑÑаÑÑа на диÑкеÑÑ Ñ Ñайловой ÑиÑÑемой vfat или ext2 . ÐÐ»Ñ ÑÑого введиÑе в "
-"пÑиглаÑении <prompt>boot:</prompt> ÑледÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ:"
+"Также можно загÑÑзиÑÑÑÑ Ñ Ð¿ÐµÑвого компакÑ-диÑка Fedora и запиÑаÑÑ Ñайл "
+"кикÑÑаÑÑа на диÑкеÑÑ Ñ Ñайловой ÑиÑÑемой vfat или ext2 . ÐÐ»Ñ ÑÑого в ÑÑÑоке пÑиглаÑÐµÐ½Ð¸Ñ <prompt>boot:</prompt> вÑполниÑе командÑ"
#. Tag: screen
#: Kickstart2.xml:2862
@@ -19229,13 +19230,13 @@ msgstr "askmethod"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2902
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Do not automatically use the CD-ROM as the install source if we detect a "
"Fedora CD in your CD-ROM drive."
msgstr ""
"Ðе иÑполÑзоваÑÑ CD-ROM авÑомаÑиÑеÑки в каÑеÑÑве иÑÑоÑника ÑÑÑановки, еÑли в "
-"пÑиводе обнаÑÑжен диÑк &PROD;."
+"пÑиводе обнаÑÑжен диÑк Fedora."
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2911
@@ -22005,15 +22006,15 @@ msgstr ""
# Click on the <guibutton>Next</guibutton> button to continue.
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:49 Making_USB_media.xml:125
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Click <guibutton>Create Live USB</guibutton>."
-msgstr "ÐажмиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ <guibutton>RAID</guibutton>."
+msgstr "ÐажмиÑе <guibutton>СоздаÑÑ Live USB</guibutton>."
#. Tag: title
#: Making_USB_media.xml:56
#, no-c-format
msgid "USB Image Creation in Linux"
-msgstr ""
+msgstr "Создание обÑаза USB в Linux"
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:57
@@ -22847,15 +22848,15 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: networkconfig-fedora.xml:37
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<title>Setting the hostname</title>"
-msgstr "<title>УÑÑановка имени компÑÑÑеÑа</title>"
+msgstr "<title>ÐаÑÑÑойка имени Ñзла</title>"
#. Tag: para
#: networkconfig-fedora.xml:40
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<para>Setting the hostname</para>"
-msgstr "<para>УÑÑановка имени компÑÑÑеÑа</para>"
+msgstr "<para>ÐаÑÑÑойка имени Ñзла</para>"
#. Tag: para
#: networkconfig-fedora.xml:47
@@ -22867,6 +22868,8 @@ msgid ""
"more than one computer on this network, you should give each one a separate "
"host name in this domain."
msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойки ÑеÑи за пÑеделами маÑÑÑÑÑизаÑоÑа или межÑеÑевого ÑкÑана ÑекомендÑеÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделиÑÑ Ð¸Ð¼Ñ Ñзла Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñей ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Fedora в ÑоÑмаÑе <systemitem class=\"fqdomainname\"><replaceable>имÑ</"
+"replaceable>.localdomain</systemitem>. ÐÑи налиÑии неÑколÑкиÑ
компÑÑÑеÑов Ñакже пÑиÑвойÑе им названиÑ."
#. Tag: title
#: networkconfig-fedora.xml:51
@@ -24297,16 +24300,16 @@ msgstr ""
# The <guilabel>Package Installation Defaults</guilabel> screen appears and details the default package set for your &RHEL; installation. This screen varies depending on the version of &PROD; you are installing.
#. Tag: para
#: Package_Selection_common-para-2.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The <guilabel>Package Installation Defaults</guilabel> screen appears and "
"details the default package set for your Fedora installation. This screen "
"varies depending on the version of Fedora you are installing."
msgstr ""
"СнаÑала поÑвлÑеÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ <guibutton>вÑбоÑа пакеÑов</guibutton>, опиÑÑваÑÑий "
-"Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов, коÑоÑÑе бÑдÑÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð² ÑиÑÑеме &PROD; по ÑмолÑаниÑ. ÐÑÐ¾Ñ "
+"Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов, ÑÑÑанавливаемÑй в ÑиÑÑеме Fedora по ÑмолÑаниÑ. ÐÑÐ¾Ñ "
"диалог Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²ÑглÑдеÑÑ Ð¿Ð¾ ÑÐ°Ð·Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð² завиÑимоÑÑи Ð¾Ñ ÑÑÑанавливаемой веÑÑии "
-"&PROD;."
+"Fedora."
# To customize your package set further, select <guilabel>Customize the set of packages to be installed</guilabel> option on the screen. Clicking <guibutton>Next</guibutton> takes you to the <guilabel>Package Group Selection</guilabel> screen.
#. Tag: para
@@ -24317,9 +24320,9 @@ msgid ""
"guilabel> option on the screen. Clicking <guibutton>Next</guibutton> takes "
"you to the <guilabel>Package Group Selection</guilabel> screen."
msgstr ""
-"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð¿ÑеделиÑÑ ÑобÑÑвеннÑй Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов, ÑÑÑановиÑе Ñлажок "
-"<guilabel>УÑоÑниÑÑ Ð²ÑÐ±Ð¾Ñ ÐÐ</guilabel>. ЩелкнÑв <guibutton>Ðалее</guibutton> "
-"пеÑейдиÑе к Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ñ <guilabel>вÑбоÑа гÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов</guilabel>."
+"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ ÑÑандаÑÑнÑй Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов, ÑÑÑановиÑе Ñлажок "
+"<guilabel>УÑоÑниÑÑ Ð²ÑÐ±Ð¾Ñ ÐÐ</guilabel>. ÐажмиÑе <guibutton>Ðалее</guibutton> "
+"Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
ода к Ð¾ÐºÐ½Ñ <guilabel>вÑбоÑа гÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов</guilabel>."
# You can select package groups, which group components together according to function (for example, <guilabel>X Window System</guilabel> and <guilabel>Editors</guilabel>), individual packages, or a combination of the two.
#. Tag: para
@@ -25574,7 +25577,7 @@ msgstr ""
# It is also worth noting that there is no single, universal file system. As <xref linkend="fig-partitions-other-formatted-d">, shows, a disk drive may have one of many different file systems written on it. As you might guess, different file systems tend to be incompatible; that is, an operating system that supports one file system (or a handful of related file system types) may not support another. This last statement is not a hard-and-fast rule, however. For example, &PROD; supports a wide variety of file systems (including many commonly used by other operating systems), making data interchange between different file systems easy.
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:83
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"It is also worth noting that there is no single, universal file system. As "
"<xref linkend=\"fig-partitions-other-formatted-d-x86\"/>, shows, a disk "
@@ -25586,15 +25589,14 @@ msgid ""
"systems (including many commonly used by other operating systems), making "
"data interchange between different file systems easy."
msgstr ""
-"Также ÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑиÑÑ, ÑÑо не ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ ÑнивеÑÑалÑной Ñайловой ÑиÑÑемÑ. Ðак "
-"показано на <xref linkend=\"fig-partitions-other-formatted-d-x86\"/>, на "
-"диÑке могÑÑ ÑаÑполагаÑÑÑÑ Ð½ÐµÑколÑко ÑазлиÑнÑÑ
ÑайловÑÑ
ÑиÑÑем. Ðак Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе "
-"догадаÑÑÑÑ, ÑазлиÑнÑе ÑайловÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð½ÐµÑовмеÑÑимÑ; Ñо еÑÑÑ "
+"Также ÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑиÑÑ, ÑÑо не ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ ÑнивеÑÑалÑной Ñайловой ÑиÑÑемÑ. Ðак демонÑÑÑиÑÑÐµÑ <xref linkend=\"fig-partitions-other-formatted-d-x86\"/>, на "
+"диÑке Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑаÑполагаÑÑÑÑ Ð½ÐµÑколÑко ÑазлиÑнÑÑ
ÑайловÑÑ
ÑиÑÑем. Ðак Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе "
+"догадаÑÑÑÑ, ÑазнÑе ÑайловÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð½ÐµÑовмеÑÑимÑ, Ñо еÑÑÑ "
"опеÑаÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÑиÑÑема, поддеÑживаÑÑÐ°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑайловÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ "
"ÑодÑÑвеннÑÑ
ÑайловÑÑ
ÑиÑÑем, Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð½Ðµ поддеÑживаÑÑ Ð´ÑÑгÑÑ. Ðднако поÑледнее "
-"ÑÑвеÑждение не ÑвлÑеÑÑÑ Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ð½Ñм пÑавилом. ÐапÑимеÑ, &PROD; поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ "
-"болÑÑое колиÑеÑÑво ÑайловÑÑ
ÑиÑÑем (вклÑÑÐ°Ñ ÑаÑÑо иÑполÑзÑемÑе в дÑÑгиÑ
"
-"опеÑаÑионнÑÑ
ÑиÑÑемаÑ
), ÑÑо облегÑÐ°ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к даннÑм в ÑÑиÑ
ÑиÑÑемаÑ
."
+"ÑÑвеÑждение не ÑвлÑеÑÑÑ Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ð½Ñм пÑавилом. ÐапÑимеÑ, Fedora поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ "
+"болÑÑой диапазон ÑайловÑÑ
ÑиÑÑем (вклÑÑÐ°Ñ ÑаÑÑо иÑполÑзÑемÑе в дÑÑгиÑ
"
+"опеÑаÑионнÑÑ
ÑиÑÑемаÑ
), ÑÑо облегÑÐ°ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к иÑ
даннÑм."
# Disk Drive with a Different File System
#. Tag: title
@@ -25708,15 +25710,15 @@ msgstr ""
# partitions and
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:212 Partitions-x86.xml:220
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Partition Type"
-msgstr "ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ð¸"
+msgstr "Тип Ñаздела"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:216 Partitions-x86.xml:224
#, no-c-format
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнаÑение"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:231
@@ -25854,7 +25856,7 @@ msgstr "<entry>05</entry>"
#: Partitions-x86.xml:329
#, no-c-format
msgid "Linux native"
-msgstr ""
+msgstr "Linux обÑÑнÑй"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:333
@@ -26276,14 +26278,14 @@ msgid ""
"<wordasword>2</wordasword> represents a defined partition with allocated "
"space."
msgstr ""
-"Ðа ÑиÑÑнке ÑиÑÑой <wordasword>1</wordasword> обознаÑена незанÑÑÐ°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ "
+"Ðа ÑиÑÑнке (<xref linkend=\"fig-partitions-unpart-space-x86\"/>) ÑиÑÑой <wordasword>1</wordasword> обознаÑена незанÑÑÐ°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ "
"диÑка, а <wordasword>2</wordasword> обознаÑÐ°ÐµÑ ÑозданнÑй Ñаздел, занÑвÑий "
"ÑÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ."
# In any case, you can create the necessary partitions from the unused space. Unfortunately, this scenario, although very simple, is not very likely (unless you have just purchased a new disk just for &PROD;). Most pre-installed operating systems are configured to take up all available space on a disk drive (refer to <xref linkend="s3-partitions-active-part">).
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:690
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"In any case, you can create the necessary partitions from the unused space. "
"Unfortunately, this scenario, although very simple, is not very likely "
@@ -26291,12 +26293,8 @@ msgid ""
"installed operating systems are configured to take up all available space on "
"a disk drive (refer to <xref linkend=\"s3-partitions-active-part-x86\"/>)."
msgstr ""
-"Ð ÑÑом ÑлÑÑае Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑоздаÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
одимÑе ÑазделÑ, иÑполÑзÑÑ "
-"неÑаÑпÑеделенное пÑоÑÑÑанÑÑво. Ð ÑожалениÑ, Ñ
оÑÑ ÑÑа ÑиÑÑаÑÐ¸Ñ Ð¾ÑÐµÐ½Ñ Ð¿ÑоÑÑаÑ, "
-"вÑÑд ли Ð²Ñ ÐµÐµ вÑÑÑеÑиÑе (еÑли ÑолÑко Ð²Ñ Ð½Ðµ пÑиобÑели новÑй диÑк ÑпеÑиалÑно "
-"Ð´Ð»Ñ &PROD;). ÐолÑÑинÑÑво пÑедÑÑÑановленнÑÑ
ÑиÑÑем наÑÑÑÐ¾ÐµÐ½Ñ Ñак, ÑÑо они "
-"занимаÑÑ Ð²Ñе доÑÑÑпное меÑÑо на диÑке (Ñм. <xref linkend=\"s3-partitions-"
-"active-part-x86\"/>)."
+"РлÑбом ÑлÑÑае можно ÑоздаÑÑ ÑазделÑ, иÑполÑзÑÑ "
+"неÑаÑпÑеделенное пÑоÑÑÑанÑÑво. Ð ÑожалениÑ, Ñ
оÑÑ ÑаÑÑмоÑÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑиÑÑаÑÐ¸Ñ Ð¾ÑÐµÐ½Ñ Ð¿ÑоÑÑаÑ, вÑÑд ли Ð²Ñ ÐµÐµ вÑÑÑеÑиÑе (еÑли ÑолÑко Ð²Ñ Ð½Ðµ пÑиобÑели новÑй диÑк ÑпеÑиалÑно Ð´Ð»Ñ Fedora). ÐолÑÑинÑÑво пÑедÑÑÑановленнÑÑ
ÑиÑÑем наÑÑÑÐ¾ÐµÐ½Ñ Ñак, ÑÑо они занимаÑÑ Ð²Ñе доÑÑÑпное меÑÑо на диÑке (Ñм. <xref linkend=\"s3-partitions-active-part-x86\"/>)."
# In this case, maybe you have one or more partitions that you do not use any longer. Perhaps you have dabbled with another operating system in the past, and the partition(s) you dedicated to it never seem to be used anymore. <xref linkend="fig-partitions-unused-partition">, illustrates such a situation.
#. Tag: para
@@ -26337,17 +26335,16 @@ msgstr ""
# After creating a smaller partition for your existing operating system, you can reinstall any software, restore your data, and start your &PROD; installation. <xref linkend="fig-partitions-dstrct-reprt"> shows this being done.
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:750
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"After creating a smaller partition for your existing operating system, you "
"can reinstall any software, restore your data, and start your Fedora "
"installation. <xref linkend=\"fig-partitions-dstrct-reprt-x86\"/> shows this "
"being done."
msgstr ""
-"Создав менÑÑий Ñаздел Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñей опеÑаÑионной ÑиÑÑемÑ, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе "
+"Создав менÑÑий Ñаздел Ð´Ð»Ñ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑей опеÑаÑионной ÑиÑÑемÑ, можно "
"пеÑеÑÑÑановиÑÑ Ð²Ñе пÑогÑаммное обеÑпеÑение, воÑÑÑановиÑÑ Ñвои даннÑе и "
-"наÑаÑÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÑ &PROD;. <xref linkend=\"fig-partitions-dstrct-reprt-x86\"/> "
-"оÑÑÐ°Ð¶Ð°ÐµÑ Ð²ÑполненнÑе изменениÑ."
+"наÑаÑÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÑ Fedora (<xref linkend=\"fig-partitions-dstrct-reprt-x86\"/>)."
# In <xref linkend="fig-partitions-dstrct-reprt">, <wordasword>1</wordasword> represents before and <wordasword>2</wordasword> represents after.
#. Tag: para
@@ -26927,15 +26924,15 @@ msgstr "дÑÑгие опеÑаÑионнÑе ÑиÑÑемÑ"
# If your &PROD; partitions are sharing a hard disk with partitions used by other operating systems, most of the time you will have no problems. However, there are certain combinations of Linux and other operating systems that require extra care.
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:1021
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If your Fedora partitions are sharing a hard disk with partitions used by "
"other operating systems, most of the time you will have no problems. "
"However, there are certain combinations of Linux and other operating systems "
"that require extra care."
msgstr ""
-"ÐÑли ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ &PROD; бÑдÑÑ Ð½Ð°Ñ
одиÑÑÑÑ Ð½Ð° одном диÑке Ñ Ñазделами, "
-"иÑполÑзÑемÑми дÑÑгими опеÑаÑионнÑми ÑиÑÑемами, Ñо наиболее веÑоÑÑно, ÑÑо ÑÑо "
+"ÐÑли ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Fedora ÑаÑÐ¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° одном диÑке Ñ Ñазделами, "
+"иÑполÑзÑемÑми дÑÑгими опеÑаÑионнÑми ÑиÑÑемами, ÑкоÑее вÑего, ÑÑо "
"не вÑÐ·Ð¾Ð²ÐµÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ
пÑоблем. Ðднако ÑÑÑеÑÑвÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделеннÑе комбинаÑии Linux "
"и дÑÑгиÑ
опеÑаÑионнÑÑ
ÑиÑÑем, коÑоÑÑе ÑÑебÑÑÑ Ð¾Ñобого вниманиÑ."
@@ -27009,7 +27006,7 @@ msgstr ""
# For example, if partition <filename>/dev/hda5</filename> is mounted on <filename>/usr/</filename>, that would mean that all files and directories under <filename>/usr/</filename> physically reside on <filename>/dev/hda5</filename>. So the file <filename>/usr/share/doc/FAQ/txt/Linux-FAQ</filename> would be stored on <filename>/dev/hda5</filename>, while the file <filename>/etc/X11/gdm/Sessions/Gnome</filename> would not.
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:1048
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"For example, if partition <filename>/dev/hda5</filename> is mounted on "
"<filename>/usr/</filename>, that would mean that all files and directories "
@@ -27019,11 +27016,11 @@ msgid ""
"etc/gdm/custom.conf</filename> would not."
msgstr ""
"ÐапÑимеÑ, еÑли Ñаздел <filename>/dev/hda5</filename> подклÑÑен в ÑоÑÐºÑ "
-"<filename>/usr/</filename>, ÑÑо ознаÑаеÑ, ÑÑо вÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸ каÑалоги ниже "
+"<filename>/usr/</filename>, ÑÑо ознаÑаеÑ, ÑÑо вÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸ каÑалоги в "
"<filename>/usr/</filename> ÑизиÑеÑки бÑдÑÑ Ð½Ð°Ñ
одиÑÑÑÑ Ð½Ð° <filename>/dev/"
-"hda5</filename>. Таким обÑазом, Ñайл <filename>/usr/share/doc/FAQ/txt/Linux-"
+"hda5</filename>. ÐапÑимеÑ, Ñайл <filename>/usr/share/doc/FAQ/txt/Linux-"
"FAQ</filename> бÑÐ´ÐµÑ Ð½Ð°Ñ
одиÑÑÑÑ Ð½Ð° диÑке <filename>/dev/hda5</filename>, "
-"Ñогда как <filename>/etc/X11/gdm/Sessions/Gnome</filename> бÑÐ´ÐµÑ ÑаÑположен "
+"Ñогда как <filename>/etc/gdm/custom.conf</filename> бÑÐ´ÐµÑ ÑаÑположен "
"на дÑÑгом диÑке."
# Continuing our example, it is also possible that one or more directories below <filename>/usr/</filename> would be mount points for other partitions. For instance, a partition (say, <filename>/dev/hda7</filename>) could be mounted on <filename>/usr/local/</filename>, meaning that <filename>/usr/local/man/whatis</filename> would then reside on <filename>/dev/hda7</filename> rather than <filename>/dev/hda5</filename>.
@@ -27055,7 +27052,7 @@ msgstr "СколÑко Ñазделов ÑоздаваÑÑ?"
# At this point in the process of preparing to install &PROD;, you must give some consideration to the number and size of the partitions to be used by your new operating system. The question of "how many partitions" continues to spark debate within the Linux community and, without any end to the debate in sight, it is safe to say that there are probably as many partition layouts as there are people debating the issue.
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:1067
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"At this point in the process of preparing to install Fedora, you must give "
"some consideration to the number and size of the partitions to be used by "
@@ -27064,11 +27061,11 @@ msgid ""
"debate in sight, it is safe to say that there are probably as many partition "
"layouts as there are people debating the issue."
msgstr ""
-"Ðа ÑÑом ÑÑапе подгоÑовки к ÑÑÑановке &PROD; Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¾Ð¿ÑеделиÑÑÑÑ Ñ ÑиÑлом "
+"Ðа ÑÑом ÑÑапе подгоÑовки к ÑÑÑановке Fedora Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¾Ð¿ÑеделиÑÑÑÑ Ñ ÑиÑлом "
"и ÑазмеÑом Ñазделов, коÑоÑÑе бÑдÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ опеÑаÑионной "
-"ÑиÑÑемой. ÐопÑÐ¾Ñ \"ÑколÑко Ñазделов ÑоздаваÑÑ\" поÑÑоÑнно поднимаеÑÑÑ Ð² "
-"ÑпоÑаÑ
в Linux-ÑообÑеÑÑве, и конÑа ÑÑим ÑпоÑам не видно, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð»ÑÑÑе бÑÐ´ÐµÑ "
-"ÑказаÑÑ, ÑÑо ÑиÑло ваÑианÑов ÑÐ°Ð·Ð±Ð¸ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ñка Ñавно ÑиÑÐ»Ñ Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ð¹ лÑдей, "
+"ÑиÑÑемой. ÐопÑÐ¾Ñ Â«ÑколÑко же Ñазделов ÑоздаваÑÑ?» поÑÑоÑнно поднимаеÑÑÑ Ð² "
+"ÑпоÑаÑ
в Linux-ÑообÑеÑÑве, и ÑÑим ÑпоÑам не видно конÑа, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð»ÑÑÑе бÑÐ´ÐµÑ "
+"пÑоÑÑо ÑказаÑÑ, ÑÑо ÑиÑло ваÑианÑов ÑÐ°Ð·Ð±Ð¸ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ñка Ñавно ÑиÑÐ»Ñ Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ð¹ лÑдей, "
"обÑÑждаÑÑиÑ
ÑÑÑ ÑемÑ."
# Keeping this in mind, we recommend that, unless you have a reason for doing otherwise, you should at least create the following partitions: <filename>swap</filename>, <filename>/boot/</filename> <![%ENT-PPC-MULTI[(a <filename>/boot/</filename> file is not necessary for iSeries systems, but is needed for all others)]]><![%IA64[(or a <filename>/boot/efi/</filename> partition for Itanium systems)]]>, <![%ENT-PPC-MULTI[PPC PReP Boot,]]><![%IA64[a <filename>/var/</filename> partition for Itanium systems,]]> and <filename>/</filename> (root). <![%ENT-PPC-MULTI[Note that new virtual disks can be added dynamically on OS/400 release V5R2 and later.]]>
@@ -27100,15 +27097,15 @@ msgstr ""
# reference
#. Tag: title
#: Preface.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Preface"
-msgstr "ÑÑÑлка"
+msgstr "ÐÑедиÑловие"
#. Tag: title
#: pxe-server-manual.xml:6
#, no-c-format
msgid "Manually configure a PXE server"
-msgstr ""
+msgstr "СамоÑÑоÑÑелÑÐ½Ð°Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойка ÑеÑвеÑа PXE"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
@@ -27130,15 +27127,15 @@ msgstr "обзоÑ"
#: pxe-server-manual.xml:11
#, no-c-format
msgid "The following steps must be performed to prepare for a PXE installation:"
-msgstr ""
+msgstr "Ðалее ÑаÑÑмоÑÑÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ¹ÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ подгоÑовке PXE-ÑÑÑановки:"
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:16
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Configure the network (NFS, FTP, HTTP) server to export the installation "
"tree."
-msgstr "ÐаÑÑÑойÑе ÑеÑевÑе адÑеÑа ÑÑÑÑойÑÑв Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки."
+msgstr "ÐаÑÑÑойÑе ÑеÑевой ÑеÑÐ²ÐµÑ (NFS, FTP, HTTP) Ð´Ð»Ñ ÑкÑпоÑÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´ÐµÑева ÑÑÑановки."
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:22
@@ -27146,13 +27143,13 @@ msgstr "ÐаÑÑÑойÑе ÑеÑевÑе адÑеÑа ÑÑÑÑойÑÑв длÑ
msgid ""
"Configure the files on the <command>tftp</command> server necessary for PXE "
"booting."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑÑойÑе необÑ
одимÑе Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ PXE-загÑÑзки ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð½Ð° ÑеÑвеÑе <command>tftp</command>."
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:28
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Configure which hosts are allowed to boot from the PXE configuration."
-msgstr "ÐпÑеделиÑÑ, каким Ñзлам ÑазÑеÑена загÑÑзка Ñ Ð¿Ñименением PXE."
+msgstr "ÐпÑеделиÑе, каким Ñзлам бÑÐ´ÐµÑ ÑазÑеÑена загÑÑзка Ñ Ð¿Ñименением PXE."
# <command>text</command>
#. Tag: para
@@ -27188,7 +27185,7 @@ msgstr "наÑÑÑойка ÑеÑевого ÑеÑвеÑа"
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:57
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"First, configure an NFS, FTP, or HTTP server to export the entire "
"installation tree for the version and variant of Fedora to be installed. "
@@ -27196,10 +27193,7 @@ msgid ""
"instructions."
msgstr ""
"ÐÑежде вÑего наÑÑÑойÑе на NFS, FTP или HTTP-ÑеÑвеÑе ÑкÑпоÑÑ Ð²Ñего деÑева "
-"каÑалогов ÑÑÑановки веÑÑии и ваÑианÑа ÑÑÑанавливаемой ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ &PROD;. Ðа "
-"подÑобнÑми ÑказаниÑми обÑаÑиÑеÑÑ Ðº ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ <citetitle>ÐодгоÑовка к ÑеÑевой "
-"ÑÑÑановке</citetitle> в <citetitle>Ð ÑководÑÑве по ÑÑÑановке &PROD;</"
-"citetitle>."
+"каÑалогов ÑÑÑановки Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÑÑии и ваÑианÑа ÑÑÑанавливаемой ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Fedora (Ñм. <xref linkend=\"s1-steps-network-installs-x86\"/>)."
# Network Configuration
#. Tag: title
@@ -27251,16 +27245,16 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: pxe-server-manual.xml:272
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<title>Add Hosts</title>"
-msgstr "<title>GRUB</title>"
+msgstr "<title>ÐобавиÑÑ ÑзлÑ</title>"
# <parameter>portno</parameter>
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:275
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<para>Add Hosts</para>"
-msgstr "<para>или:</para>"
+msgstr "<para>ÐобавиÑÑ ÑзлÑ</para>"
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:281
@@ -27268,29 +27262,27 @@ msgstr "<para>или:</para>"
msgid ""
"The next step is to configure which hosts are allowed to connect to the PXE "
"boot server."
-msgstr ""
-"Ðа ÑледÑÑÑем ÑÑапе поÑÑебÑеÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделиÑÑ, каким Ñзлам ÑазÑеÑено подклÑÑение "
-"к ÑеÑвеÑÑ PXE-загÑÑзки."
+msgstr "Ðа ÑледÑÑÑем ÑÑапе поÑÑебÑеÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделиÑÑ, каким Ñзлам ÑазÑеÑено подклÑÑение к ÑеÑвеÑÑ PXE-загÑÑзки."
# Click on the <guibutton>Next</guibutton> button to continue.
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:285
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "To add hosts, click the <guibutton>New</guibutton> button."
-msgstr "ÐажмиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ <guibutton>RAID</guibutton>."
+msgstr "ÐажмиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ <guibutton>СоздаÑÑ</guibutton>."
#. Tag: title
#: pxe-server-manual.xml:288
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<title>Add a Host</title>"
-msgstr "<title>GRUB</title>"
+msgstr "<title>ÐобавиÑÑ Ñзел</title>"
# <parameter>portno</parameter>
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:291
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<para>Add a Host</para>"
-msgstr "<para>или:</para>"
+msgstr "<para>ÐобавиÑÑ Ñзел</para>"
# server information
#. Tag: para
@@ -27320,17 +27312,15 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:316
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>Serial Console</guilabel> — This option allows use of a "
"serial console."
-msgstr ""
-"<guilabel>CD-ROM</guilabel> — вÑбеÑиÑе ÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð°ÑианÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑÑановиÑÑ "
-"или обновиÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°ÐºÑ-диÑков &PROD;."
+msgstr "<guilabel>ÐоÑледоваÑелÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑолÑ</guilabel> — ÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð°ÑÐ¸Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð¿Ð¾ÑледоваÑелÑнÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑолÑ."
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:322
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>Kickstart File</guilabel> — The location of a kickstart file "
"to use, such as <userinput>http://server.example.com/kickstart/ks.cfg</"
@@ -27338,9 +27328,9 @@ msgid ""
"Configurator</application>. Refer to <xref linkend=\"ch-redhat-config-"
"kickstart\"/> for details."
msgstr ""
-"Ðиже пÑÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ, коÑоÑÑе могÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð² Ñайле кикÑÑаÑÑа."
-"ÐÑли Ð²Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°ÐµÑе ÑоздаÑÑ Ñайл Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð³ÑаÑиÑеÑкого инÑеÑÑейÑа, "
-"воÑполÑзÑйÑеÑÑ Ð¿ÑогÑаммой <application>ÐаÑÑÑойка кикÑÑаÑÑа</application> "
+"<guilabel>Файл кикÑÑаÑÑа</guilabel> — пÑÑÑ Ðº ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÐºÐ¸ÐºÑÑаÑÑа, напÑимеÑ, <userinput>http://server.example.com/kickstart/ks.cfg</"
+"userinput>. ÐÐ»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñайла Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð³ÑаÑиÑеÑкого инÑеÑÑейÑа "
+"воÑполÑзÑйÑеÑÑ Ð¿ÑогÑаммой <application>наÑÑÑойки кикÑÑаÑÑа</application> "
"(Ñм. <xref linkend=\"ch-redhat-config-kickstart\"/>)."
#. Tag: para
@@ -27416,7 +27406,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: pxe-server-para-1.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Fedora allows for installation over a network using the NFS, FTP, or HTTP "
"protocols. A network installation can be started from a boot CD-ROM, a "
@@ -27426,14 +27416,10 @@ msgid ""
"Environment (PXE) support, it can be configured to boot from files on "
"another networked system rather than local media such as a CD-ROM."
msgstr ""
-"&PROD; позволÑÐµÑ Ð²ÑполнÑÑÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÑ Ð¿Ð¾ ÑеÑи Ñ Ð¸ÑполÑзованием пÑоÑоколов "
+"Fedora позволÑÐµÑ Ð²ÑполнÑÑÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÑ Ð¿Ð¾ ÑеÑи Ñ Ð¸ÑполÑзованием пÑоÑоколов "
"NFS, FTP и HTTP. СеÑевÑÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ запÑÑÑиÑÑ Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзоÑного компакÑ-"
-"диÑка, ÑлÑÑ-накопиÑелÑ, или Ñказав паÑамеÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки <command>askmethod</"
-"command> пÑи иÑполÑзовании пеÑвого CD &PROD;. Ðомимо ÑÑого, еÑли в "
-"компÑÑÑеÑе, на коÑоÑÑй бÑÐ´ÐµÑ ÑÑÑанавливаÑÑÑÑ ÑиÑÑема, еÑÑÑ ÑеÑÐµÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñа, "
-"поддеÑживаÑÑÐ°Ñ Ð¿ÑедзагÑÑзоÑнÑÑ ÑÑÐµÐ´Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ (Pre-Execution Environment, "
-"PXE), его можно наÑÑÑоиÑÑ Ñак, ÑÑо он загÑÑзиÑÑÑ, иÑполÑзÑÑ ÑайлÑ, "
-"ÑазмеÑеннÑе не на локалÑном ноÑиÑеле (CD-ROM и пÑ.), а в дÑÑгой ÑиÑÑеме в "
+"диÑка, загÑÑзоÑного USB-ÑÑÑÑойÑÑва или Ñказав паÑамеÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки <command>askmethod</command> пÑи иÑполÑзовании пеÑвого CD Fedora. Ðли же еÑли в компÑÑÑеÑе, на коÑоÑÑй бÑÐ´ÐµÑ ÑÑÑанавливаÑÑÑÑ ÑиÑÑема, еÑÑÑ ÑеÑÐµÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñа, "
+"поддеÑживаÑÑÐ°Ñ Ð¾ÐºÑÑжение PXE (Pre-Execution Environment), его можно наÑÑÑоиÑÑ Ñак, ÑÑо он загÑÑзиÑÑÑ, иÑполÑзÑÑ ÑайлÑ, ÑазмеÑеннÑе не на локалÑном ноÑиÑеле (CD-ROM и дÑ.), а в дÑÑгой ÑиÑÑеме в "
"ÑеÑи."
#. Tag: para
@@ -28009,7 +27995,7 @@ msgstr "не ÑдаеÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Fedora"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:54
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"This problem is often caused by the installation of another operating system "
"after you have installed Fedora. Some other operating systems assume that "
@@ -28019,11 +28005,8 @@ msgid ""
"you can get into rescue mode and reconfigure the boot loader."
msgstr ""
"ÐÑа пÑоблема ÑаÑÑо Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐµÑ Ð² ÑезÑлÑÑаÑе ÑÑÑановки дÑÑгой опеÑаÑионной "
-"ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñле ÑÑÑановки &PROD;. ÐекоÑоÑÑе дÑÑгие опеÑаÑионнÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ "
-"пÑедполагаÑÑ, ÑÑо никакие опеÑаÑионнÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° компÑÑÑеÑе не ÑÑÑановленÑ, "
-"и пеÑепиÑÑваÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½ÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзоÑнÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ (Master Boot Record, MBR), до "
-"ÑÑого ÑодеÑжаÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзÑик GRUB. ÐÑли загÑÑзÑик бÑл пеÑепиÑан, Ð²Ñ Ð½Ðµ ÑможеÑе "
-"загÑÑзиÑÑ &PROD;, пока не попадеÑе в Ñежим воÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ не пеÑенаÑÑÑоиÑе "
+"ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñле ÑÑÑановки Fedora. ÐекоÑоÑÑе опеÑаÑионнÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ "
+"пÑедполагаÑÑ, ÑÑо никакие дÑÑгие опеÑаÑионнÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° компÑÑÑеÑе не ÑÑÑановленÑ, и пеÑепиÑÑваÑÑ Ð¾ÑновнÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзоÑнÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ (MBR, Master Boot Record), до ÑÑого ÑодеÑжаÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзÑик GRUB. ÐÑли загÑÑзÑик пеÑепиÑан, Ð²Ñ Ð½Ðµ ÑможеÑе загÑÑзиÑÑ Fedora до ÑеÑ
поÑ, пока Ð²Ñ Ð½Ðµ пеÑейдеÑе в Ñежим воÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ не пеÑенаÑÑÑоиÑе "
"загÑÑзÑик."
#. Tag: para
@@ -28070,7 +28053,7 @@ msgstr "аппаÑаÑнÑе или пÑогÑаммнÑе пÑоблемÑ"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:76
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"This category includes a wide variety of different situations. Two examples "
"include failing hard drives and specifying an invalid root device or kernel "
@@ -28079,11 +28062,10 @@ msgid ""
"system recovery modes, you might be able to resolve the problem or at least "
"get copies of your most important files."
msgstr ""
-"Ð ÑÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑÐ¸Ñ Ð²Ñ
одÑÑ ÑамÑе ÑазнÑе ÑиÑÑаÑии. ÐапÑимеÑ, ÑÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¾Ñказ "
+"Ð ÑÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑÐ¸Ñ Ð²Ñ
одÑÑ ÑамÑе ÑазнÑе ÑиÑÑаÑии. ÐапÑимеÑ, ÑÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ñбой "
"жеÑÑкиÑ
диÑков или Ñказание невеÑного ÑдÑа или коÑневого ÑÑÑÑойÑÑва в Ñайле "
"конÑигÑÑаÑии загÑÑзÑика. РлÑбой из ÑÑиÑ
ÑиÑÑаÑий Ð²Ñ Ð½Ðµ ÑможеÑе загÑÑзиÑÑ "
-"&PROD;. Ðо еÑли Ð²Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑеÑÑ Ð² одном из Ñежимов воÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑиÑÑемÑ, Ð²Ñ "
-"ÑможеÑе ÑеÑиÑÑ Ð¿ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð»Ð¸ как минимÑм ÑделаÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¸ важнÑÑ
Ñайлов."
+"Fedora. Ðо еÑли Ð²Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑеÑÑ Ð² Ñежиме воÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑиÑÑемÑ, возможно, пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ бÑÐ´ÐµÑ ÑеÑиÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ как ÑоздаÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¸ важнÑÑ
Ñайлов."
# Setting your root password.
#. Tag: tertiary
@@ -28146,17 +28128,15 @@ msgstr ""
# Rescue mode provides the ability to boot a small &PROD; environment entirely from boot media or some other boot method instead of the system's hard drive. There may be times when you are unable to get &PROD; running completely enough to access files on your system's hard drive. Using rescue mode, you can access the files stored on your system's hard drive, even if you cannot actually run &PROD; from that hard drive. If you need to use rescue mode, try the following method:
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:108
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"However, there may be times when you are unable to get Fedora running "
"completely enough to access files on your system's hard drive. Using rescue "
"mode, you can access the files stored on your system's hard drive, even if "
"you cannot actually run Fedora from that hard drive."
msgstr ""
-"Ðднако бÑваÑÑ ÑиÑÑаÑии, когда Ð²Ñ Ð½Ðµ можеÑе полноÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑÑ Red Hat "
-"Enterprise Linux, и, Ñаким обÑазом, не полÑÑаеÑе доÑÑÑп к Ñайлам на жеÑÑком "
-"диÑке компÑÑÑеÑа. Ð Ñежиме воÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе обÑаÑаÑÑÑÑ Ðº Ñайлам на "
-"жеÑÑком диÑке, даже еÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ Ñмогли запÑÑÑиÑÑ &PROD; Ñ ÑÑого диÑка."
+"Ðднако бÑваÑÑ ÑиÑÑаÑии, когда Ð²Ñ Ð½Ðµ можеÑе полноÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑÑ Fedora, и, Ñаким обÑазом, не полÑÑаеÑе доÑÑÑп к Ñайлам на жеÑÑком диÑке компÑÑÑеÑа. Ð Ñежиме воÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ обÑаÑаÑÑÑÑ Ðº Ñайлам на "
+"жеÑÑком диÑке, даже еÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ Ñмогли запÑÑÑиÑÑ Fedora Ñ ÑÑого диÑка."
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
@@ -28220,7 +28200,7 @@ msgstr "<userinput>linux rescue</userinput>"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:148
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"You are prompted to answer a few basic questions, including which language "
"to use. It also prompts you to select where a valid rescue image is located. "
@@ -28234,17 +28214,16 @@ msgid ""
"to setup an installation tree on a hard drive, NFS server, FTP server, or "
"HTTP server, refer to the earlier section of this guide."
msgstr ""
-"Ðам пÑедлагаеÑÑÑ Ð¾ÑвеÑиÑÑ Ð½Ð° некоÑоÑÑе базовÑе вопÑоÑÑ, в ÑаÑÑноÑÑи, вÑбÑаÑÑ "
-"иÑполÑзÑемÑй ÑзÑк. Также вам нÑжно вÑбÑаÑÑ ÑаÑположение коÑÑекÑного обÑаза "
+"ÐÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ñедложено оÑвеÑиÑÑ Ð½Ð° некоÑоÑÑе базовÑе вопÑоÑÑ, в ÑаÑÑноÑÑи, вÑбÑаÑÑ "
+"иÑполÑзÑемÑй ÑзÑк и ÑаÑположение коÑÑекÑного обÑаза "
"воÑÑÑановлениÑ. ÐÑбеÑиÑе <guilabel>ÐокалÑнÑй CD-ROM</guilabel>, "
"<guilabel>ÐеÑÑкий диÑк</guilabel>, <guilabel>ÐбÑаз NFS</guilabel>, "
-"<guilabel>FTP</guilabel> или <guilabel>HTTP</guilabel>. РвÑбÑанном вами "
-"меÑÑоположении должно наÑ
одиÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ
одÑÑее деÑево ÑÑÑановки Ñой же веÑÑии "
-"&PROD;, ÑÑо и на компакÑ-диÑке &PROD;, Ñ ÐºÐ¾ÑоÑого Ð²Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзилиÑÑ. ÐÑли Ð²Ñ "
+"<guilabel>FTP</guilabel> или <guilabel>HTTP</guilabel>. Ð Ñказанном меÑÑе должно наÑ
одиÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ
одÑÑее деÑево ÑÑÑановки Ñой же веÑÑии "
+"Fedora, ÑÑо и веÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð° компакÑ-диÑке Fedora, Ñ ÐºÐ¾ÑоÑого Ð²Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзилиÑÑ. ÐÑли Ð²Ñ "
"иÑполÑзÑеÑе Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка Ñежима воÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзоÑнÑй компакÑ-диÑк или "
"дÑÑгой ноÑиÑелÑ, ÑÑо должно бÑÑÑ Ñо же деÑево ÑÑÑановоÑнÑÑ
каÑалогов, из "
"коÑоÑого ÑоздавалÑÑ Ð½Ð¾ÑиÑелÑ. Ðа дополниÑелÑнÑми ÑведениÑми о наÑÑÑойке "
-"деÑева ÑÑÑановоÑнÑÑ
каÑалогов на жеÑÑком диÑке, NFS, FTP или HTTP-ÑеÑвеÑе, "
+"деÑева ÑÑÑановки на жеÑÑком диÑке, NFS, FTP или HTTP-ÑеÑвеÑе, "
"обÑаÑиÑеÑÑ Ðº пÑедÑдÑÑей ÑекÑии данного ÑÑководÑÑва."
#. Tag: para
@@ -29233,7 +29212,7 @@ msgstr "<primary>диÑковое пÑоÑÑÑанÑÑво</primary>"
# Nearly every modern-day operating system (OS) uses <firstterm>disk partitions</firstterm>, and &PROD; is no exception. When you install &PROD;, you may have to work with disk partitions. If you have not worked with disk partitions before (or need a quick review of the basic concepts), refer to <xref linkend="ap-partitions"> before proceeding.
#. Tag: para
#: Steps_Diskspace-x86.xml:19
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Nearly every modern-day operating system (OS) uses <firstterm>disk "
"partitions</firstterm>, and Fedora is no exception. When you install Fedora, "
@@ -29242,16 +29221,15 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"ch-partitions-x86\"/> before proceeding."
msgstr ""
"ÐÑакÑиÑеÑки вÑе ÑовÑеменнÑе опеÑаÑионнÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ (ÐС) иÑполÑзÑÑÑ "
-"<firstterm>диÑковÑе ÑазделÑ</firstterm> и &PROD; не ÑвлÑеÑÑÑ Ð¸ÑклÑÑением. "
-"ÐÑи ÑÑÑановке &PROD;, возможно, вам пÑидеÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑабоÑаÑÑ Ñ Ð´Ð¸ÑковÑми "
-"Ñазделами. ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ ÑÑалкивалиÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ Ñанее (или вам нÑжно ознакомиÑÑÑÑ "
-"Ñ Ð¾ÑновнÑми понÑÑиÑми), пеÑед далÑнейÑим изÑÑением маÑеÑиала ознакомÑÑеÑÑ Ñ "
-"<xref linkend=\"ch-partitions-x86\"/>."
+"<firstterm>диÑковÑе ÑазделÑ</firstterm> и Fedora не ÑвлÑеÑÑÑ Ð¸ÑклÑÑением. "
+"ÐÑи ÑÑÑановке Fedora, возможно, вам пÑидеÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑабоÑаÑÑ Ñ Ð´Ð¸ÑковÑми "
+"Ñазделами. <xref linkend=\"ch-partitions-x86\"/> ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¾ÑновнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ, коÑоÑÐ°Ñ Ð¿ÑигодиÑÑÑ, еÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ ÑÑалкивалиÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ Ñанее или вам нÑжно ознакомиÑÑÑÑ "
+"Ñ Ð¾ÑновнÑми понÑÑиÑми."
# The disk space used by &PROD; must be separate from the disk space used by other OSes you may have installed on your system<![ %X86 [, such as Windows, OS/2, or even a different version of Linux]]>. <![ %X86 [For x86, AMD64, and &EM64TLONG; (&EM64T;) systems, at least two partitions (<filename>/</filename> and <filename>swap</filename>) must be dedicated to &PROD;.]]> <![ %IA64 [For Itanium systems, at least three partitions (<filename>/</filename>, <filename>/boot/efi/</filename>, and <filename>swap</filename>) must be dedicated to &PROD;.]]>
#. Tag: para
#: Steps_Diskspace-x86.xml:23
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The disk space used by Fedora must be separate from the disk space used by "
"other OSes you may have installed on your system, such as Windows, OS/2, or "
@@ -29260,14 +29238,12 @@ msgid ""
"(<filename>/</filename> and <filename>swap</filename>) must be dedicated to "
"Fedora."
msgstr ""
-"ÐиÑковое пÑоÑÑÑанÑÑво, иÑполÑзÑемое &PROD;, должно бÑÑÑ Ð¾Ñделено Ð¾Ñ "
-"пÑоÑÑÑанÑÑва, занимаемого дÑÑгими ÐС, ÑÑÑановленнÑми в ваÑей ÑиÑÑеме, Ñакими "
+"ÐиÑковое пÑоÑÑÑанÑÑво, иÑполÑзÑемое в Fedora, должно бÑÑÑ Ð¾Ñделено Ð¾Ñ "
+"пÑоÑÑÑанÑÑва, занимаемого дÑÑгими ÑÑÑановленнÑми в ваÑей ÑиÑÑеме ÐС, Ñакими "
"как Windows, OS/2 или даже дÑÑгой веÑÑией Linux. Ðа плаÑÑоÑме x86, AMD64 и "
-"<trademark class=\"registered\">Intel</trademark> ÑиÑÑеме &PROD; Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ "
-"вÑÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº минимÑм два Ñаздела (<filename>/</filename> и <filename>swap</"
-"filename>) Ðа плаÑÑоÑме Itanium ÑиÑÑеме &PROD; Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð²ÑÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº "
-"минимÑм ÑÑи Ñаздела (<filename>/</filename>, <filename>/boot/efi/</filename> "
-"и <filename>swap</filename>)."
+"<trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 ÑиÑÑеме Fedora должно бÑÑÑ "
+"вÑделено как минимÑм два Ñаздела (<filename>/</filename> и <filename>swap</"
+"filename>)."
#. Tag: para
#: Steps_Diskspace-x86.xml:31
@@ -29283,20 +29259,20 @@ msgstr ""
# If you are not sure that you meet these conditions, or if you want to know how to create free disk space for your &PROD; installation, refer to <xref linkend="ap-partitions">.
#. Tag: para
#: Steps_Diskspace-x86.xml:35
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you are not sure that you meet these conditions, or if you want to know "
"how to create free disk space for your Fedora installation, refer to <xref "
"linkend=\"ch-partitions-x86\"/>."
msgstr ""
"ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ ÑвеÑенÑ, ÑдовлеÑвоÑÑÐµÑ Ð»Ð¸ ваÑа ÑиÑÑема ÑÑим ÑÑебованиÑм, или "
-"Ñ
оÑиÑе ÑзнаÑÑ, как оÑвободиÑÑ Ð¼ÐµÑÑо на диÑке Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки &PROD;, "
+"Ñ
оÑиÑе ÑзнаÑÑ, как оÑвободиÑÑ Ð¼ÐµÑÑо на диÑке Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки Fedora, "
"обÑаÑиÑеÑÑ Ðº <xref linkend=\"ch-partitions-x86\"/>."
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Steps_Diskspace_x86_ppc_Itemized_List.xml:9
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"have enough <emphasis>unpartitioned<footnote> <para> Unpartitioned disk "
"space means that available disk space on the hard drive(s) you are "
@@ -29308,19 +29284,19 @@ msgstr ""
"ÐеÑаÑпÑеделеннÑм диÑковÑм пÑоÑÑÑанÑÑвом ÑвлÑеÑÑÑ Ñвободное пÑоÑÑÑанÑÑво, не "
"занÑÑое какими-либо Ñазделами даннÑÑ
. ÐÑи Ñазбиении диÑка на ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñй "
"Ñаздел ÑÑнкÑиониÑÑÐµÑ ÐºÐ°Ðº оÑделÑнÑй диÑк. </para> </footnote></emphasis> "
-"диÑкового пÑоÑÑÑанÑÑва Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки &RHEL; или"
+"диÑкового пÑоÑÑÑанÑÑва Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки Fedora или"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Steps_Diskspace_x86_ppc_Itemized_List.xml:19
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"have one or more partitions that may be deleted, thereby freeing up enough "
"disk space to install Fedora."
msgstr ""
"ÑбедиÑÑÑÑ Ð² Ñом, ÑÑо в ÑиÑÑеме еÑÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ или неÑколÑко Ñазделов, коÑоÑÑе "
"можно ÑдалиÑÑ Ð¸, Ñаким обÑазом, оÑвободиÑÑ Ð´Ð¸Ñковое пÑоÑÑÑанÑÑво Ð´Ð»Ñ "
-"ÑÑÑановки &RHEL;."
+"ÑÑÑановки Fedora."
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -29353,7 +29329,7 @@ msgstr "ÑовмеÑÑимоÑÑÑ"
# Hardware compatibility is particularly important if you have an older system or a system that you built yourself. &PROD; &PRODVER; should be compatible with most hardware in systems that were factory built within the last two years. However, hardware specifications change almost daily, so it is difficult to guarantee that your hardware is 100% compatible.
#. Tag: para
#: Steps_Hardware-x86.xml:15
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Hardware compatibility is particularly important if you have an older system "
"or a system that you built yourself. Fedora &PRODVER; should be compatible "
@@ -29362,8 +29338,7 @@ msgid ""
"difficult to guarantee that your hardware is 100% compatible."
msgstr ""
"СовмеÑÑимоÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¾ÑÑÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑое знаÑение, еÑли Ñ Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»Ñно "
-"ÑÑаÑÐ°Ñ ÑиÑÑема, или Ð²Ñ ÑобÑали ее Ñами. &PROD; 5 ÑовмеÑÑима Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑей ÑаÑÑÑÑ "
-"обоÑÑÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² ÑиÑÑемаÑ
, вÑпÑÑеннÑÑ
в ÑеÑение поÑледниÑ
двÑÑ
леÑ. Ðднако "
+"ÑÑаÑÐ°Ñ ÑиÑÑема или Ð²Ñ ÑобÑали ее Ñами. Fedora &PRODVER; ÑовмеÑÑима Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑей ÑаÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¾ÑÑÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² ÑиÑÑемаÑ
, вÑпÑÑеннÑÑ
в ÑеÑение поÑледниÑ
двÑÑ
леÑ. Ðднако "
"ÑпеÑиÑикаÑии обоÑÑÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑÑÑÑÑ Ð¿ÑакÑиÑеÑки ежедневно, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ "
"гаÑанÑиÑоваÑÑ, ÑÑо ваÑе обоÑÑдование ÑовмеÑÑимо на 100%."
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list