Branch 'f12-tx' - po/zh_CN.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Mon Dec 7 06:11:58 UTC 2009
po/zh_CN.po | 2946 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 1278 insertions(+), 1668 deletions(-)
New commits:
commit 02b4943220a04bf970141b0c8124186fe2a28cd0
Author: leahliu <leahliu at fedoraproject.org>
Date: Mon Dec 7 06:11:54 2009 +0000
Sending translation for Chinese (Simplified)
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index a3ff0ad..ece68b2 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: docs-install-guide.f12-tx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-30 11:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-24 10:12+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-07 14:13+1000\n"
"Last-Translator: Leah Liu <lliu at redhat.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <zh at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -292,14 +292,14 @@ msgid ""
"file types (regular files, directories, symbolic links, etc). It provides "
"the ability to assign long file names, up to 255 characters."
msgstr ""
-"<guilabel>ext2</guilabel> — ext2 æ件系ç»æ¯ææ åç Unix æ件类åï¼å¸¸è§"
+"<guilabel>ãext2ã</guilabel> — ext2 æ件系ç»æ¯ææ åç Unix æ件类åï¼å¸¸è§"
"æ件ãç®å½ã符å·é¾æ¥ççï¼ãå®æ¯æ使ç¨é¿è¾¾ 255 个å符çé¿æ件åã"
# <para><guilabel>ext3</guilabel> — The ext3 file system is based on the ext2 file system and has one main advantage — journaling. Using a journaling file system reduces time spent recovering a file system after a crash as there is no need to <application>fsck</application><footnote> <para>The <application>fsck</application> application is used to check the file system for metadata consistency and optionally repair one or more Linux file systems.</para></footnote> the file system. The ext3 file system is selected by default and is highly recommended. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartadd.idx:
#. Tag: para
#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>ext4</guilabel> — The ext4 file system is based on the ext3 "
"file system and features a number of improvements. These include support for "
@@ -308,10 +308,8 @@ msgid ""
"faster file system checking, and more robust journalling. The ext4 file "
"system is selected by default and is highly recommended."
msgstr ""
-"<guilabel>ext4</guilabel> — ext4æ¯åºäºext3æ件系ç»ä¹ä¸å¹¶æ¥æä¸äºåæ°ç¹"
-"æ§çæ件系ç»ãè¿å
æ¬å¯¹å¤§æ´å¤§æ件系ç»åæ´å¤§æ件çæ¯æï¼ç£ç空é´æ´å¿«æ´ææçé
"
-"ç½®ï¼ä¸éå¶ç®å½ä¸åç®å½çæ°éï¼æ´å¿«çæ件系ç»æ£æ¥åæ´å¼ºå¤§çæ¥å¿è½åãext3 æ件"
-"ç³»ç»ä¼é»è®¤ä½¿ç¨ï¼è¿ä¹æ¯æåæ¨èçã"
+"<guilabel>ãext4ã</guilabel> — ext4 æ¯å¨ ext3 æ件系ç»çåºç¡ä¸æ¥æä¸ç³»åæ¹è¿çæ°ç¹"
+"æ§ãè¿å
æ¬å¯¹å¤§æ´å¤§æ件系ç»åæ´å¤§æ件çæ¯æãæ´å¿«æ´ææçç£ç空é´åé
ãä¸ä¸ªç®å½ä¸æ éçåç®å½æ°ãæ´å¿«éçæ件系ç»æ£æ¥åæ´å¼ºå¤§çæ¥å¿è½åãext4 æ件系ç»ä¸ºé»è®¤é项ï¼æ们ä¹æåæ¨èæ¨ã"
# <para><guilabel>ext3</guilabel> — The ext3 file system is based on the ext2 file system and has one main advantage — journaling. Using a journaling file system reduces time spent recovering a file system after a crash as there is no need to <application>fsck</application><footnote> <para>The <application>fsck</application> application is used to check the file system for metadata consistency and optionally repair one or more Linux file systems.</para></footnote> the file system. The ext3 file system is selected by default and is highly recommended. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartadd.idx:
@@ -327,11 +325,10 @@ msgid ""
"metadata consistency and optionally repair one or more Linux file systems. </"
"para> </footnote> the file system."
msgstr ""
-"<guilabel>ext3</guilabel> — ext3 æ件系ç»åºäº ext2 æ件系ç»ï¼å®æä¸ä¸ªä¸»"
-"è¦ä¼ç¹ — æ¥å¿ï¼journalingï¼ã使ç¨æ¥å¿çæ件系ç»åå°äºå´©æºåæ¢å¤æ件系ç»"
-"æè±è´¹çæ¶é´ï¼å 为å®æ éæ§è¡ <command>fsck</command><footnote> <para> "
-"<command>fsck</command> ç¨åºç¨æ¥æ£æ¥æ件系ç»å
æ°æ®ç»ä¸æ§ï¼è¿å¯ä»¥éç¨å®ä¿®å¤ä¸"
-"个æå¤ä¸ª Linux æ件系ç»ã</para></footnote> æ件系ç»ã"
+"<guilabel>ãext3ã</guilabel> — ext3 æ件系ç»åºäº ext2 æ件系ç»ï¼å®æä¸ä¸ªä¸»"
+"è¦ä¼ç¹ — æ¥å¿åè½ï¼journalingï¼ã使ç¨è®°å½æ¥å¿çæ件系ç»å¯åå°å´©æºåæ¢å¤æ件系ç»"
+"æè±è´¹çæ¶é´ï¼å 为å®æ é对该æ件系ç»æ§è¡ <command>fsck</command><footnote> <para>ä½¿ç¨ <command>fsck</command> ç¨åºç¨å¯æ£æ¥æ件系ç»å
æ°æ®ä¸è´æ§ï¼è¿å¯ä»¥éç¨å®ä¿®å¤ä¸"
+"个æå¤ä¸ª Linux æ件系ç»ã</para></footnote>ã"
# <para><guilabel>physical volume (LVM)</guilabel> — Creating one or more physical volume (LVM) partitions allows you to create an LVM logical volume. For more information regarding LVM, refer to the <citetitle>&RHLTCG;</citetitle>.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartadd.idx:
@@ -343,7 +340,7 @@ msgid ""
"physical volume (LVM) partitions allows you to create an LVM logical volume. "
"LVM can improve performance when using physical disks."
msgstr ""
-"<guilabel>ç©çå·ï¼LVMï¼</guilabel> — å建ä¸ä¸ªæå¤ä¸ªç©çå·ï¼LVMï¼ååºå"
+"<guilabel>ãç©çå·ï¼LVMï¼ã</guilabel> — å建ä¸ä¸ªæå¤ä¸ªç©çå·ï¼LVMï¼ååºå¯"
"å
许æ¨å建ä¸ä¸ª LVM é»è¾å·ãLVM å¯ä»¥å¨ä½¿ç¨ç©çç£ççæ¶åæé«æ§è½ã"
#. Tag: para
@@ -352,9 +349,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<guilabel>software RAID</guilabel> — Creating two or more software "
"RAID partitions allows you to create a RAID device."
-msgstr ""
-"<guilabel>软RAID</guilabel> —ï¼å建两个以ä¸ç软RAIDååºåå¯å建RAID设"
-"å¤ã"
+msgstr "<guilabel>ã软件 RAIDã</guilabel> —ï¼å建两个以ä¸ç软件 RAID ååºå¯å
许æ¨å建 RAID 设å¤ã"
# <para><guilabel>swap</guilabel> — Swap partitions are used to support virtual memory. In other words, data is written to a swap partition when there is not enough RAM to store the data your system is processing.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartadd.idx:
@@ -365,9 +360,7 @@ msgid ""
"<guilabel>swap</guilabel> — Swap partitions are used to support "
"virtual memory. In other words, data is written to a swap partition when "
"there is not enough RAM to store the data your system is processing."
-msgstr ""
-"<guilabel>交æ¢ååº</guilabel> —ï¼äº¤æ¢ååºç¨äºæ¯æèåãä¹å°±æ¯è¯´ï¼å¦æå
"
-"åä¸å¤åæ¾æ°æ®æ¶ï¼è¿äºæ°æ®å°±ä¼è¢«åå°äº¤æ¢ååºä¸ã"
+msgstr "<guilabel>ãswapã</guilabel> —ï¼Swap ååºç¨äºæ¯æèæå
åãä¹å°±æ¯è¯´ï¼å½æ²¡æ足å¤ç RAM ä¿åæ¨çç³»ç»æ£å¨å¤ççæ°æ®æ¶å¯å°æ°æ®åå
¥ swap ååºã"
# <para><guilabel>vfat</guilabel> — The VFAT file system is a Linux file system that is compatible with Microsoft Windows long filenames on the FAT file system. <![ %IA64 [This file system must be used for the <filename>/boot/efi</filename> partition.]]> </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartadd.idx:
@@ -379,10 +372,7 @@ msgid ""
"system that is compatible with Microsoft Windows long filenames on the FAT "
"file system. This file system must be used for the <filename>/boot/efi/</"
"filename> partition on Itanium systems."
-msgstr ""
-"<guilabel>vfat</guilabel> — VFAT æ件系ç»æ¯ä¸ä¸ª Linux æ件系ç»ï¼å®ä¸ "
-"Microsoft Windows ç FAT æ件系ç»çé¿æ件åå
¼å®¹ãè¿ä¸ªæ件å¿
é¡»å¨ Itanuim ç³»ç»"
-"ç <filename>/boot/efi</filename> ååºä¸ä½¿ç¨ã"
+msgstr "<guilabel>ãvfatã</guilabel> — VFAT æ件系ç»æ¯ä¸ä¸ª Linux æ件系ç»ï¼å®ä¸å¾®è½¯ Windows ç FAT æ件系ç»çé¿æ件åå
¼å®¹ãè¿ä¸ªæ件系ç»å¿
é¡»å¨ Itanuim ç³»ç»ç <filename>/boot/efi</filename> ååºä¸ä½¿ç¨ã"
# <para>&PROD; allows you to create different partition types, based on the file system they will use. The following is a brief description of the different file systems available, and how they can be utilized. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartadd.idx:
@@ -394,7 +384,7 @@ msgid ""
"system they will use. The following is a brief description of the different "
"file systems available, and how they can be utilized."
msgstr ""
-"Fedoraå
许æ¨æ ¹æ®ååºå°ä½¿ç¨çæ件系ç»æ¥å建ä¸åçååºç±»åãä¸é¢æ¯å¯¹ä¸åæ件系"
+"Fedora å
许æ¨æ ¹æ®æ使ç¨çæ件系ç»å¸¸è§£ä¸åååºç±»åãä¸é¢æ¯å¯¹ä¸åæ件系"
"ç»ä»¥åå®ä»¬ç使ç¨æ¹æ³çç®å说æã"
#. Tag: para
@@ -404,9 +394,7 @@ msgid ""
"To add a new partition, select the <guibutton>New</guibutton> button. A "
"dialog box appears (refer to <xref linkend=\"fig-diskpartitioning-part-add-"
"x86\"/>)."
-msgstr ""
-"è¦æ·»å ä¸ä¸ªæ°çååºï¼éæ©<guibutton>æ°å¢</guibutton>æé®ãä¸ä¸ªå¯¹è¯æ¡å°åºç°ï¼å"
-"è <xref linkend=\"fig-diskpartitioning-part-add-x86\"/>ï¼ã"
+msgstr "è¦æ·»å ä¸ä¸ªæ°çååºï¼è¯·éæ© <guibutton>æ°å»º</guibutton> æé®ãæ¤æ¶ä¼åºç°ä¸ä¸ªå¯¹è¯æ¡ï¼åè§ <xref linkend=\"fig-diskpartitioning-part-add-x86\"/>ï¼ã"
#. Tag: para
#: Adding_Partitions-x86.xml:22
@@ -416,7 +404,7 @@ msgid ""
"optionally more. For more information, refer to <xref linkend=\"ch-"
"partitions-x86\"/>."
msgstr ""
-"æ¨å¿
须为æ¬æ¬¡æè£
æå®è³å°ä¸ä¸ªååºã详æ
è¯·è§ <xref linkend=\"ch-partitions-x86"
+"æ¨å¿
须为æ¬æ¬¡æè£
æå®è³å°ä¸ä¸ªååºã详æ
请åè <xref linkend=\"ch-partitions-x86"
"\"/>ã"
# <title>Creating a New Partition</title>
@@ -425,7 +413,7 @@ msgstr ""
#: Adding_Partitions-x86.xml:27
#, no-c-format
msgid "Creating a New Partition"
-msgstr "å建ä¸ä¸ªæ°ååº"
+msgstr "å建æ°ååº"
# <para> Creating a new partition. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartadd.idx:
@@ -433,7 +421,7 @@ msgstr "å建ä¸ä¸ªæ°ååº"
#: Adding_Partitions-x86.xml:30
#, no-c-format
msgid "Creating a new partition."
-msgstr "å建ä¸ä¸ªæ°ååºã"
+msgstr "å建æ°ååºã"
#. Tag: para
#: Adding_Partitions-x86.xml:42
@@ -457,8 +445,8 @@ msgid ""
"Refer to <xref linkend=\"s2-partitions-overview-extended-x86\"/>, for more "
"information."
msgstr ""
-"<guilabel>ã强å¶ä¸ºä¸»ååºã</guilabel>ï¼éæ©æ¨å建çååºæ¯å¦æ¯ç£ççå个主ååº"
-"ä¹ä¸ãå¦æ没æéæ©ï¼è¿ä¸ªååºå°è¢«å建为é»è¾ååºã详æ
请å¼ç¨ <xref linkend="
+"<guilabel>ã强å¶ä¸ºä¸»ååºã</guilabel>ï¼å³å®æ¨å建çååºæ¯å¦æ¯ç£ççå个主ååº"
+"ä¹ä¸ãå¦æ没æéæ©ï¼è¿ä¸ªååºå°è¢«å建为é»è¾ååºã详æ
请åè <xref linkend="
"\"s2-partitions-overview-extended-x86\"/>ã"
# <para><guilabel>Mount Point</guilabel>: Enter the partition's mount point. For example, if this partition should be the root partition, enter <userinput>/</userinput>; enter <userinput>/boot</userinput> for the <userinput>/boot</userinput> partition, and so on. You can also use the pull-down menu to choose the correct mount point for your partition. </para>
@@ -475,10 +463,10 @@ msgid ""
"mount point should not be set - setting the filesystem type to swap is "
"sufficient."
msgstr ""
-"<guilabel>ãæè½½ç¹ã</guilabel>ï¼è¾å
¥ååºçæè½½ç¹ãè¬å¦ï¼å¦æè¿ä¸ªååºæ¯æ ¹å"
+"<guilabel>ãæè½½ç¹ã</guilabel>ï¼è¾å
¥ååºçæè½½ç¹ãè¬å¦ï¼å¦æè¿ä¸ªååºæ¯ root å"
"åºï¼è¾å
¥ <userinput>/</userinput>ï¼å¦ææ¯ <filename>/boot</filename> ååºï¼è¾"
"å
¥ <userinput>/boot</userinput> ï¼ççãæ¨è¿å¯ä»¥ä½¿ç¨æä¸èåæ¥ä¸ºæ¨çååºéæ©"
-"æ£ç¡®çæè½½ç¹ãè对äºäº¤æ¢ç©ºé´ååºï¼åä¸åºè¯¥è®¾ç½®æè½½ç¹ - ææ件系ç»ç±»å设置为 "
+"æ£ç¡®çæè½½ç¹ãè对äºäº¤æ¢ç©ºé´ååºï¼åä¸åºè¯¥è®¾ç½®æè½½ç¹ - å°æ件系ç»ç±»å设置为 "
"swap 就足å¤äºã"
# <para><guilabel>Allowable Drives</guilabel>: This field contains a list of the hard disks installed on your system. If a hard disk's box is highlighted, then a desired partition can be created on that hard disk. If the box is <emphasis>not</emphasis> checked, then the partition will <emphasis>never</emphasis> be created on that hard disk. By using different checkbox settings, you can have <application>Disk Druid</application> place partitions as you see fit, or let <application>Disk Druid</application> decide where partitions should go. </para>
@@ -496,25 +484,25 @@ msgid ""
"where you need them, or let <application>anaconda</application> decide where "
"partitions should go."
msgstr ""
-"<guilabel>ãå
许çç£çæºã</guilabel>ï¼è¿ä¸ªå段å
æ¬å¨æ¨çç³»ç»ä¸å®è£
ç硬çå"
+"<guilabel>ãå¯ç¨é©±å¨å¨ã</guilabel>ï¼è¿ä¸ªå段å
æ¬å¨æ¨çç³»ç»ä¸å®è£
ç硬çå"
"表ãå¦ææ个硬ççå¤éæ¡è¢«çªåºæ¾ç¤ºï¼å表示å¯ä»¥å¨è¯¥ç¡¬çä¸å建æ³è¦çååºãå¦æ"
"é£ä¸ªå¤éæ¡<emphasis>没æ</emphasis>æå¾ï¼é£ä¹è¿ä¸ªååºå°<emphasis>ç»ä¸ä¼</"
"emphasis>å¨è¯¥ç¡¬çä¸å建ãéè¿ä¸åçå¤éæ¡è®¾ç½®ï¼æ¨å¯ä½¿ <application>anaconda</"
"application> å¨æ¨éè¦çå°æ¹æ¾ç½®ååºï¼æ让 <application>anaconda</"
-"application> æ¥å³å®åºè¯¥æ¾ç½®ååºçå°æ¹ã"
+"application> æ¥å³å®ååºçä½ç½®ã"
# <para><guilabel>Size (Megs)</guilabel>: Enter the size (in megabytes) of the partition. Note, this field starts with 100 MB; unless changed, only a 100 MB partition will be created. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartadd.idx:
#. Tag: para
#: Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-3.xml:9
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>Size (MB)</guilabel>: Enter the size (in megabytes) of the "
"partition. Note, this field starts with 200 MB; unless changed, only a 200 "
"MB partition will be created."
msgstr ""
-"<guilabel>ã尺寸ï¼MBï¼ã</guilabel>ï¼è¾å
¥ååºç尺寸ï¼MBï¼ã注æï¼è¯¥åæ®µä» "
-"100MB å¼å§ï¼è¥ä¸æ¹åï¼å建çååºå°åªæ 100MBã"
+"<guilabel>ã大å°ï¼MBï¼ã</guilabel>ï¼è¾å
¥ååºç大å°ï¼MBï¼ã注æï¼è¯¥åæ®µä» "
+"100MB å¼å§ï¼è¥ä¸æ´æ¹ï¼å建çååºå°åªæ 100MBã"
# <para><guilabel>Additional Size Options</guilabel>: Choose whether to keep this partition at a fixed size, to allow it to "grow" (fill up the available hard drive space) to a certain point, or to allow it to grow to fill any remaining hard drive space available. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartadd.idx:
@@ -541,8 +529,8 @@ msgid ""
"size constraints in the field to the right of this option. This allows you "
"to keep a certain amount of space free on your hard drive for future use."
msgstr ""
-"å¦ææ¨éæ© <guilabel>ãæå®ç©ºé´å°ºå¯¸ï¼MBï¼ã</guilabel>ï¼æ¨å¿
é¡»å¨è¿ä¸ªé项å³ä¾§"
-"çå段å
ç»åºå°ºå¯¸éå¶ãè¿ä¼å
许æ¨å¨æ¨ç硬çç£çæºä¸ä¿çä¸å®ç空é´ä¸ºå°æ¥ä½¿ç¨ã"
+"å¦ææ¨éæ© <guilabel>ãæå®ç©ºé´å¤§å°ï¼MBï¼ã</guilabel>ï¼æ¨å¿
é¡»å¨è¿ä¸ªé项å³ä¾§"
+"çå段å
ç»åºå¤§å°éå¶ãè¿ä¼å
许æ¨å¨æ¨ç硬çç£çæºä¸ä¿çä¸å®ç空é´ä¸ºå°æ¥ä½¿ç¨ã"
# <para><guibutton>Ok</guibutton>: Select <guibutton>Ok</guibutton> once you are satisfied with the settings and wish to create the partition. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartadd.idx:
@@ -591,8 +579,8 @@ msgid ""
"<replaceable>option</replaceable></userinput> at the <prompt>boot:</prompt> "
"prompt."
msgstr ""
-"Fedora å®è£
ç³»ç»å
æ¬ä¸ç³»å管çç¨åºçåè½åé项ãè¦ä½¿ç¨å¼å¯¼é项ï¼å¨ "
-"<prompt>boot:</prompt> 帮å©ç¬¦ä¸è¾å
¥ <userinput>linux <replaceable>option</"
+"Fedora å®è£
ç³»ç»å
æ¬ä¸ç³»å管çå使ç¨çåè½åé项ãè¦ä½¿ç¨å¼å¯¼é项ï¼å¨ "
+"<prompt>boot:</prompt> æ书符ä¸è¾å
¥ <userinput>linux <replaceable>option</"
"replaceable></userinput>ã"
#. Tag: para
@@ -610,8 +598,8 @@ msgid ""
"<userinput>linux <replaceable>option1</replaceable> <replaceable>option2</"
"replaceable> <replaceable>option3</replaceable></userinput>"
msgstr ""
-"<userinput>linux <replaceable>é项1</replaceable> <replaceable>é项2</"
-"replaceable> <replaceable>é项3</replaceable></userinput>"
+"<userinput>linux <replaceable>option1</replaceable> <replaceable>option2</"
+"replaceable> <replaceable>option3</replaceable></userinput>"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:23
@@ -626,18 +614,18 @@ msgid ""
"The anaconda installer has many boot options, most are listed on the wiki "
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Options\"></ulink>."
msgstr ""
-"Anaconda å®è£
ç¨åºæ许å¤çå¼å¯¼é项ï¼ç»å¤§å¤æ°é½åå¨ <ulink url=\"http://"
+"Anaconda å®è£
ç¨åºæ许å¤çå¼å¯¼é项ï¼å¤§å¤æ°é½åå¨ <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Options\"/> ç»´åºç½é¡µä¸ã"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:31
#, no-c-format
msgid "Kernel Boot Options"
-msgstr "æ ¸å¿å¼å¯¼é项"
+msgstr "å
æ ¸å¼å¯¼é项"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:33
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KernelCommonProblems\"></"
"ulink> page lists many common kernel boot options. The full list of kernel "
@@ -646,7 +634,7 @@ msgid ""
"the kernel-doc package."
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KernelCommonProblems\"/> 页é¢ååº"
-"äºè®¸å¤å¸¸è§çæ ¸å¿å¼å¯¼é项ãæ ¸å¿é项çå®å
¨æ¸
åå¨ /usr/share/doc/kernel-doc-"
+"äºè®¸å¤å¸¸ç¨å
æ ¸å¼å¯¼é项ãå
æ ¸é项çå®æ´å表ä½äº /usr/share/doc/kernel-doc-"
"<replaceable>version</replaceable>/Documentation/kernel-parameters.txt æ件"
"ä¸ï¼è¯¥æ件é kernel-doc 软件å
ä¸èµ·å®è£
ã"
@@ -659,15 +647,15 @@ msgid ""
"system. For more information on rescue discs and rescue mode, refer to <xref "
"linkend=\"sn-mode-rescue\"/>."
msgstr ""
-"Fedora å®è£
å <firstterm>ææ´å
ç</firstterm> ä»»ä½ä¸ä¸ªé½è½ä»¥ <firstterm>ææ´"
-"模å¼</firstterm> å¼å¯¼ï¼æå è½½å®è£
ç³»ç»ãå
³æ¼ææ´å
çåææ´æ¨¡å¼çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·å"
+"Fedora å®è£
å <firstterm>ææ´å
ç</firstterm> å¯ä»¥ <firstterm>ææ´"
+"模å¼</firstterm> å¼å¯¼ï¼æè
è½½å
¥å®è£
ç³»ç»ãæå
³ææ´å
çåææ´æ¨¡å¼çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·å"
"è <xref linkend=\"sn-mode-rescue\"/>ã"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:51
#, no-c-format
msgid "Configuring the Installation System at the Boot Menu"
-msgstr "å¨å¼å¯¼èåä¸åé
å®è£
ç³»ç»"
+msgstr "å¨å¼å¯¼èåä¸é
ç½®å®è£
ç³»ç»"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:53
@@ -675,7 +663,7 @@ msgstr "å¨å¼å¯¼èåä¸åé
å®è£
ç³»ç»"
msgid ""
"You can use the boot menu to specify a number of settings for the "
"installation system, including:"
-msgstr "æ¨è½ç¨å¼å¯¼èåæ¥æå®å®è£
ç³»ç»ç许å¤è®¾ç½®ï¼å
æ¬ï¼"
+msgstr "æ¨å¯ä½¿ç¨å¼å¯¼èå为å®è£
ç³»ç»æå®å¾å¤è®¾ç½®ï¼å
¶ä¸å
æ¬ï¼"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:65
@@ -691,9 +679,9 @@ msgstr "çé¢ç±»å"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:75
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<para>Installation method</para>"
-msgstr "å®è£
æ¹æ³"
+msgstr "<para>å®è£
æ¹æ³</para>"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:80
@@ -715,9 +703,7 @@ msgid ""
"specify the ISO code for that language with the <option>lang</option> "
"option. Use the <option>keymap</option> option to configure the correct "
"keyboard layout."
-msgstr ""
-"è¦è®¾ç½®å®è£
è¿ç¨åæç»ç³»ç»çè¯è¨ï¼ç¨<option>lang</option>é项æå®è¯è¨çISOç¼"
-"ç ãç¨<option>keymap</option>é项åé
æ£ç¡®çé®çå¸å±ã"
+msgstr "è¦è®¾ç½®å®è£
è¿ç¨åæç»ç³»ç»ä½¿ç¨çè¯è¨ï¼è¯·ç¨ <option>lang</option> é项æå®è¯è¨ç ISO 代ç ï¼ç¨ <option>keymap</option> é项é
ç½®æ£ç¡®çé®çå¸å±ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:96
@@ -726,7 +712,7 @@ msgid ""
"For example, the ISO codes <userinput>el_GR</userinput> and <userinput>gr</"
"userinput> identify the Greek language and the Greek keyboard layout:"
msgstr ""
-"ä¾å¦ï¼ ISO ç¼ç <userinput>el_GR</userinput> å <userinput>gr</userinput> å"
+"ä¾å¦ï¼ ISO 代ç <userinput>el_GR</userinput> å <userinput>gr</userinput> å"
"å«æ¯å¸è
è¯åå¸è
é®çå¸å±:"
#. Tag: screen
@@ -743,7 +729,7 @@ msgstr ""
#: adminoptions.xml:105
#, no-c-format
msgid "Configuring the Interface"
-msgstr "åé
çé¢"
+msgstr "é
ç½®çé¢"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:107
@@ -754,11 +740,7 @@ msgid ""
"specific display resolution, enter <option>resolution=<replaceable>setting</"
"replaceable></option> as a boot option. For example, to set the display "
"resolution to 1024x768, enter:"
-msgstr ""
-"æ¨ä¹å¯ä»¥ç¨<option>lowres</option> é项强å¶ä½¿ç¨å¯ç¨çæä½å辨ç (640x480) å®è£
"
-"ç³»ç»ãè¦æå®æ¾ç¤ºå辨çï¼å¨å¼å¯¼é项è¾å
¥ "
-"<option>resolution=<replaceable>setting</replaceable></option> ãä¾å¦,è¦è®¾ç½®"
-"æ¾ç¤ºå辨ç为1024x768ï¼ è¾å
¥:"
+msgstr "æ¨ä¹å¯ä»¥ç¨ <option>lowres</option> é项强å¶å®è£
ç³»ç»ä½¿ç¨å¯ç¨çæä½å辨ç (640x480)ãè¦ä½¿ç¨ç¹å®æ¾ç¤ºå辨çï¼è¯·è¾å
¥ <option>resolution=<replaceable>setting</replaceable></option> ä½ä¸ºå¼å¯¼é项ãä¾å¦ï¼è¦å°æ¾ç¤ºå辨ç设å®ä¸º 1024x768ï¼è¯·è¾å
¥ï¼"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:115
@@ -768,24 +750,24 @@ msgstr "<userinput>linux resolution=<replaceable>1024x768</replaceable></userinp
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:116
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"To run the installation process in <indexterm> <primary>text interface</"
"primary> </indexterm> <option>text</option> mode, enter:"
msgstr ""
-"è¦å¨ <indexterm><primary>text interface</primary></indexterm><option>text</"
-"option> 模å¼ä¸æ§è¡å®è£
è¿ç¨ï¼è¾å
¥ ï¼"
+"è¦å¨ <indexterm><primary>text interface</primary></indexterm><option>ææ¬</"
+"option> 模å¼ä¸æ§è¡å®è£
è¿ç¨ï¼è¯·è¾å
¥ ï¼"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:124
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"To enable support for a <indexterm> <primary>serial console</primary> </"
"indexterm> serial console, enter <option>serial</option> as an additional "
"option."
msgstr ""
-"è¦æ³æ¯æä¸ä¸ª<indexterm><primary>serial console</primary></indexterm> 串è¡æ§å¶"
-"å°, è¾å
¥<option>serial</option> ä½ä¸ºéå é项."
+"è¦å¯ç¨ <indexterm><primary>serial console</primary></indexterm> 串å£æ§å¶"
+"å°ï¼è¯·è¾å
¥ <option>serial</option> ä½ä¸ºéå é项ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:133
@@ -795,9 +777,7 @@ msgid ""
"display forwarding. In this command, <replaceable>ip</replaceable> should be "
"replaced with the IP address of the system on which you want the display to "
"appear."
-msgstr ""
-"使ç¨<option>display=<replaceable>ip</replaceable>:0</option>æ¥è½¬åè¿ç¨æ¾ç¤ºã"
-"æ¤å½ä»¤ä¸<replaceable>ip</replaceable>åºæ¿æ¢ä¸ºæ¨æ³ç¨æ¥æ¾ç¤ºç计ç®æºçIPå°åã"
+msgstr "ä½¿ç¨ <option>display=<replaceable>ip</replaceable>:0</option> å
许转åè¿ç¨æ¾ç¤ºãå¨è¿ä¸ªå½ä»¤ä¸åºä½¿ç¨æ¨å¸æåºç°è¿ä¸ªæ¾ç¤ºçç³»ç» IP å°åæ¿æ¢ <replaceable>ip</replaceable>ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:137
@@ -811,16 +791,14 @@ msgid ""
"remote display terminal and does not allow access from anyone or any system "
"not specifically authorized for remote access."
msgstr ""
-"å¨æ¨å¸æè¿è¡æ¾ç¤ºçç³»ç»ä¸æ§è¡ <command>xhost +<replaceable>remotehostname</"
-"replaceable></command>,è¿éï¼<replaceable>remotehostname</replaceable> æ¯åæ¥"
-"è¦è¿è¡æ¾ç¤ºç主æºï¼ä½¿ç¨å½ä»¤<command>xhost +<replaceable>remotehostname</"
-"replaceable></command> ç¨æ¥éå¶è¿ç¨ç»ç«¯æ©ç访é®ï¼ç¦æ¢æªè®¸å¯æ¹è¿è¡è¿ç¨è®¿é®ã"
+"å¨æ¨å¸æåºç°è¿ä¸ªæ¾ç¤ºçç³»ç»ä¸ï¼æ¨å¿
é¡»æ§è¡å½ä»¤ <command>xhost +<replaceable>remotehostname</"
+"replaceable></command>ï¼å
¶ä¸ <replaceable>remotehostname</replaceable> æ¯æ¨è¿è¡åå§æ¾ç¤ºç主æºå称ã使ç¨å½ä»¤ <command>xhost +<replaceable>remotehostname</replaceable></command> ç¨æ¥éå¶è¿ç¨æ¾ç¤ºç»ç«¯ç访é®ï¼å¹¶ç¦æ¢ä»»ä½æ²¡æç¹å«ææå
¶è¿è¡è¿ç¨è®¿é®äººæè
ç³»ç»ç访é®ã"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:144
#, no-c-format
msgid "Updating anaconda"
-msgstr "æ´æ°anaconda"
+msgstr "æ´æ° anaconda"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:145
@@ -829,11 +807,11 @@ msgid ""
"You can install Fedora with a newer version of the <application>anaconda</"
"application> installation program than the one supplied on your installation "
"media."
-msgstr "æ¨å¯ä½¿ç¨æ¯å®è£
ä»è´¨ä¸æ´æ°ç<application>anaconda</application>æ¥å®è£
Fedoraã"
+msgstr "æ¨å¯ä½¿ç¨æ¯å®è£
ä»è´¨ä¸æ´æ°ç <application>anaconda</application> å®è£
ç¨åºæ¥å®è£
Fedoraã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:148
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "The boot option"
msgstr "å¼å¯¼é项"
@@ -845,7 +823,7 @@ msgid ""
"<application>anaconda</application> updates. You do not need to specify this "
"option if you are performing a network installation and have already placed "
"the updates image contents in <filename>rhupdates/</filename> on the server."
-msgstr ""
+msgstr "æ示æ¨æå
¥å«æ <application>anaconda</application> æ´æ°ç软çãå¦ææ¨æ§è¡çæ¯ç½ç»å®è£
ä¸å·²ç»å¨æå¡å¨ç <filename>rhupdates/</filename> ä¸æ·»å äºæ´æ°æ åå
容ï¼åæ é¡»æå®è¿ä¸ªé项ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:155
@@ -853,7 +831,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"To load the <application>anaconda</application> updates from a network "
"location instead, use:"
-msgstr "è¦ä»ç½ç»ä¸å è½½<application>anaconda</application>æ´æ°ï¼ä½¿ç¨ï¼"
+msgstr "è¦ä»ç½ç»ä¸è½½å
¥ <application>anaconda</application> æ´æ°ï¼è¯·ä½¿ç¨ï¼"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:158
@@ -865,7 +843,7 @@ msgstr "<userinput>linux updates=</userinput>"
#: adminoptions.xml:159
#, no-c-format
msgid "followed by the URL for the location where the updates are stored."
-msgstr ""
+msgstr "åæ¥ä¿åæ´æ°ä½ç½®ç URLã"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:165
@@ -882,23 +860,21 @@ msgid ""
"also configure the installation method and network settings at the "
"<prompt>boot:</prompt> prompt itself."
msgstr ""
-"ç¨ <option>askmethod</option> é项æ¥æ¾ç¤ºæ¨è½æå®çå®è£
æ¹æ³åç½ç»è®¾ç½®çéå è"
-"åãæ¨ä¹è½å¨<prompt>boot:</prompt>帮å©ç¬¦ä¸åé
å®è£
æ¹æ³åç½ç»è®¾ç½®ã"
+"è¯·ä½¿ç¨ <option>askmethod</option> é项æ¥æ¾ç¤ºå¯è®©æ¨æå®å®è£
æ¹æ³åç½ç»è®¾ç½®çéå è"
+"åãæ¨è¿å¯ä»¥å¨ <prompt>boot:</prompt> æ示符åé
ç½®å®è£
æ¹æ³åç½ç»è®¾å®ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:176
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"To specify the installation method from the <prompt>boot:</prompt> prompt, "
"use the <option>repo</option> option. Refer to <xref linkend=\"tb-"
"installmethods\"/> for the supported installation methods."
-msgstr ""
-"è¦æå®å®è£
æ¹æ³å¨<prompt>boot:</prompt>帮å©æ¶ï¼ç¨<option>method</option>é项ã"
-"å
³æ¼æ¯æçå®è£
æ¹æ³è¯·å¼ç¨ <xref linkend=\"tb-installmethods\"/> ã"
+msgstr "è¦å¨ <prompt>boot:</prompt> æ示符åæå®å®è£
æ¹æ³ï¼è¯·ä½¿ç¨ <option>repo</option> é项ãæ¯æçå®è£
æ¹æ³åè§ <xref linkend=\"tb-installmethods\"/>ã"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:183
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Installation methods"
msgstr "å®è£
æ¹æ³"
@@ -910,7 +886,7 @@ msgstr "<entry>å®è£
æ¹æ³</entry>"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:190 adminoptions.xml:581
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Option format"
msgstr "éé¡¹æ ¼å¼"
@@ -918,93 +894,86 @@ msgstr "éé¡¹æ ¼å¼"
#: adminoptions.xml:195 adminoptions.xml:586
#, no-c-format
msgid "CD or DVD drive"
-msgstr "CD æ DVD ç£çæº"
+msgstr "CD æ DVD 驱å¨å¨"
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:196
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "repo=cdrom:<replaceable>device</replaceable>"
-msgstr "method=<replaceable>hd://device/</replaceable>"
+msgstr "repo=cdrom:<replaceable>device</replaceable>"
# EXACT MATCH
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:200
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "repo=hd:<replaceable>device</replaceable>/<replaceable>path</replaceable>"
-msgstr ""
-"method=hd://<replaceable><dev></replaceable>/<replaceable><path>"
-"</replaceable>"
+msgstr "repo=hd:<replaceable>device</replaceable>/<replaceable>path</replaceable>"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:203 adminoptions.xml:598
#, no-c-format
msgid "HTTP Server"
-msgstr "HTTP Server"
+msgstr "HTTP æå¡å¨"
# EXACT MATCH
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:204
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "repo=http://<replaceable>host</replaceable>/<replaceable>path</replaceable>"
-msgstr ""
-"ks=http://<replaceable><server></replaceable>/<replaceable><path>"
-"</replaceable>"
+msgstr "repo=http://<replaceable>host</replaceable>/<replaceable>path</replaceable>"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:207 adminoptions.xml:602
#, no-c-format
msgid "FTP Server"
-msgstr "FTP Server"
+msgstr "FTP æå¡å¨"
# <parameter>DNS=<replaceable><server1></replaceable>:<replaceable><server2></replaceable>:...:<replaceable><serverN></replaceable></parameter>
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:208
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"repo=ftp://<replaceable>username</replaceable>:<replaceable>password</"
"replaceable>@<replaceable>host</replaceable>/<replaceable>path</replaceable>"
msgstr ""
-"url --url ftp://<replaceable><username></replaceable>:<replaceable><"
-"password>@<server></replaceable>/<replaceable><dir></"
-"replaceable>"
+"repo=ftp://<replaceable>username</replaceable>:<replaceable>password</"
+"replaceable>@<replaceable>host</replaceable>/<replaceable>path</replaceable>"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:211 adminoptions.xml:606
#, no-c-format
msgid "NFS Server"
-msgstr "NFS Server"
+msgstr "NFS æå¡å¨"
# EXACT MATCH
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:212
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "repo=nfs:<replaceable>server</replaceable>:/<replaceable>path</replaceable>"
-msgstr ""
-"ks=nfs:<replaceable><server></replaceable>:/<replaceable><path></"
-"replaceable>"
+msgstr "repo=nfs:<replaceable>server</replaceable>:/<replaceable>path</replaceable>"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:215
#, no-c-format
msgid "ISO images on an NFS Server"
-msgstr ""
+msgstr "NFS æå¡å¨ä¸ç ISO æ å"
# EXACT MATCH
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:216
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"repo=nfsiso:<replaceable>server</replaceable>:/<replaceable>path</"
"replaceable>"
msgstr ""
-"ks=nfs:<replaceable><server></replaceable>:/<replaceable><path></"
+"repo=nfsiso:<replaceable>server</replaceable>:/<replaceable>path</"
"replaceable>"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:223
#, no-c-format
msgid "Manually Configuring the Network Settings"
-msgstr "æå¨åé
ç½ç»è®¾ç½®"
+msgstr "æå¨é
ç½®ç½ç»è®¾å®"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:224
@@ -1021,13 +990,10 @@ msgid ""
"process, and the <guilabel>Configure TCP/IP</guilabel> screen does not "
"appear."
msgstr ""
-"é»è®¤æ
åµä¸ï¼ å®è£
ç³»ç»ç¨DHCPæ¥èªå¨è·å¾æ£ç¡®çç½ç»è®¾ç½®ãè¦æå¨åé
èªå·±çç½ç»è®¾"
-"ç½®, å¨ <guilabel>Configure TCP/IP</guilabel>(åé
TCP/IP) å±å¹ï¼ æ "
-"<prompt>boot:</prompt> 帮å©ç¬¦ä¸ä»»éå
¶ä¸è¾å
¥ã å¨å¸®å©ç¬¦ä¸ï¼æ¨å¯ä»¥ä¸ºå®è£
ç³»ç»æ"
-"å® <option>ip</option> å°åï¼ <option>netmask</option>ï¼ <option>gateway</"
-"option>ï¼ å <option>dns</option> æå¡å¨è®¾ç½®ãå¦ææ¨å¨ <prompt>boot:</"
-"prompt> 帮å©ç¬¦ä¸æå®ç½ç»åé
,è¿äºè®¾ç½®å°ç¨å¨å®è£
è¿ç¨ä¸ï¼è "
-"<guilabel>Configure TCP/IP</guilabel>(åé
TCP/IP) å±å¹ä¸ä¼åºç°ã"
+"é»è®¤æ
åµä¸ï¼ å®è£
ç³»ç»ä½¿ç¨ DHCP èªå¨è·å¾æ£ç¡®ç½ç»è®¾ç½®ãè¦æå¨é
ç½®èªå·±çç½ç»è®¾"
+"ç½®, 请å¨<guilabel>ãé
ç½® TCP/IPã</guilabel>页é¢æè
<prompt>boot:</prompt> æ示符åè¾å
¥ã æ¨å¯å¨æ示符å为å®è£
ç³»ç»æå® <option>ip</option> å°åã<option>netmask</option>ã<option>gateway</"
+"option> å <option>dns</option> æå¡å¨è®¾ç½®ãå¦ææ¨å¨ <prompt>boot:</"
+"prompt> æ示符åæå®ç½ç»é
ç½®ï¼åä¼å¨å®è£
è¿ç¨ä¸ä½¿ç¨è¿äºè®¾ç½®ï¼ä¸ä¸ä¼åºç°<guilabel>ãé
ç½® TCP/IPã</guilabel>页é¢ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:240
@@ -1036,9 +1002,7 @@ msgid ""
"This example configures the network settings for an installation system that "
"uses the IP address <systemitem class=\"ipaddress\">192.168.1.10</"
"systemitem>:"
-msgstr ""
-"è¿ä¸ªä¾åæ¯ä¸ºä¸ä¸ªç¨<systemitem class=\"ipaddress\">192.168.1.10</systemitem>ä½"
-"为IPå°åçå®è£
ç³»ç»æ¥åé
ç½ç»è®¾ç½®:"
+msgstr "è¿ä¸ªç¤ºä¾æ¯ä½¿ç¨ <systemitem class=\"ipaddress\">192.168.1.10</systemitem> ä½ä¸º IP å°åçå®è£
ç³»ç»é
ç½®ç½ç»è®¾å®ï¼"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:245
@@ -1058,29 +1022,27 @@ msgstr ""
#: adminoptions.xml:247
#, no-c-format
msgid "Configuring the Installed System"
-msgstr "åé
å®è£
ç³»ç»"
+msgstr "é
ç½®å®è£
çç³»ç»"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:249
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Use the Network Configuration screen to specify the network settings for the "
"new system. Refer to <xref linkend=\"sn-networkconfig-fedora_manual-"
"configuration\"/> for more information on configuring the network settings "
"for the installed system."
-msgstr ""
-"ç¨ç½ç»åé
å±å¹æå®æ°ç³»ç»çç½ç»è®¾ç½®ãå
³äºåé
å®è£
ç³»ç»çç½ç»è®¾ç½®ï¼å¼ç¨<xref "
-"linkend=\"ch-networkconfig\"/> è·å¾æ´å¤ä¿¡æ¯ã"
+msgstr "使ç¨ç½ç»é
置页é¢ä¸ºæ°ç³»ç»æå®ç½ç»è®¾å®ãæå
³å¨å®è£
çç³»ç»ä¸é
ç½®ç½ç»è®¾å®ç详æ
请åè <xref linkend=\"sn-networkconfig-fedora_manual-configuration\"/>ã"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:259
#, no-c-format
msgid "Enabling Remote Access to the Installation System"
-msgstr "å
许è¿ç¨è®¿é®å®è£
ç³»ç»"
+msgstr "å¯ç¨å¯¹å®è£
ç³»ç»çè¿ç¨è®¿é®"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:261
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"You may access either graphical or text interfaces for the installation "
"system from any other system. Access to a text mode display requires "
@@ -1091,42 +1053,38 @@ msgid ""
"display protocol. A number of providers offer VNC clients for Microsoft "
"Windows and Mac OS, as well as UNIX-based systems."
msgstr ""
-"æ¨è½ä»ä»»ä½å
¶å®ç³»ç»è®¿é®å®è£
ç³»ç»çå¾å½¢æåæ¡£çé¢ã访é®ä¸ä¸ªåæ¡£æ¾ç¤ºæ¨¡å¼éè¦ "
-"<command>telnet</command>ï¼Fedoraç³»ç»å·²ç»é»è®¤å®è£
äºå®ãè¦è¿ç¨è®¿é®å®è£
ç³»ç»çå¾"
-"å½¢çé¢ï¼ç¨æ¯æ <indexterm><primary>VNC (Virtual Network Computing)</"
-"primary></indexterm> VNC (Virtual Network Computing) æ¾ç¤ºåè®®çç¨æ·æºãå¾å¤ä¾"
-"åºåé½æä¾ Microsoft Windows å Mac OS 以ååºäº UNIX ç³»ç»ä¸ç VNC ç¨æ·æºã"
+"æ¨å¯ä»ä»»ä½å
¶å®ç³»ç»è®¿é®å®è£
ç³»ç»çå¾å½¢æææ¬çé¢ã访é®ææ¬æ¨¡å¼æ¾ç¤ºéè¦ <application>telnet</application>ï¼Fedoraç³»ç»å·²ç»é»è®¤å®è£
äºå®ãè¦è¿ç¨è®¿é®å®è£
çç³»ç»çå¾å½¢çé¢ï¼è¯·ä½¿ç¨æ¯æ <indexterm><primary>VNC (Virtual Network Computingï¼èæç½ç»è®¡ç®)</"
+"primary></indexterm> VNC (Virtual Network Computingï¼èæç½ç»è®¡ç®) æ¾ç¤ºåè®®ç客æ·ç«¯è½¯ä»¶ãå¾å¤ä¾"
+"åºåé½æä¾åºäºå¾®è½¯ Windows å Mac OS 以å UNIX ç³»ç»ç VNC 客æ·ç«¯ã"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:274
#, no-c-format
msgid "Installing a VNC Client on Fedora"
-msgstr "æ£å¨å®è£
ä¸ä¸ª VNC ç¨æ·æºå° Fedora"
+msgstr "å¨ Fedora ä¸å®è£
VNC 客æ·ç«¯"
#. Tag: primary
#: adminoptions.xml:277 adminoptions.xml:299
#, no-c-format
msgid "VNC (Virtual Network Computing)"
-msgstr "VNC (èæç½ç»è¿ç®)"
+msgstr "VNCï¼èæç½ç»è®¡ç®ï¼"
#. Tag: secondary
#: adminoptions.xml:278
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "installing client"
-msgstr "å®è£
æ¹æ³"
+msgstr "å®è£
客æ·ç«¯"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:279
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Fedora includes the VNC client <application>vncviewer</application>. To "
"obtain <application>vncviewer</application>, install the <package>tigervnc</"
"package> package."
msgstr ""
-"<indexterm><primary>VNC (Virtual Network Computing)</primary><secondary>ç¨æ·"
-"æº</secondary></indexterm> å¨ Fedora éå
æ¬ <application>vncviewer</"
-"application>ï¼ è¿ä¸ªç¨æ·æºç±VNCå¼åè
æä¾ãè¦è·å¾<application>vncviewer</"
-"application>ï¼ å®è£
<filename>vnc</filename> 软件å
ã"
+"Fedora å
æ¬ VNC 客æ·ç«¯ <application>vncviewer</application>ãè¦è·å¾ <application>vncviewer</application>ï¼è¯·å®è£
<package>tigervnc</"
+"package> 软件å
ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:285
@@ -1139,15 +1097,14 @@ msgid ""
"client on the network that is running in <firstterm>listening mode</"
"firstterm>."
msgstr ""
-"å®è£
ç³»ç»æ¯æ两ç§æ¹å¼å建ä¸ä¸ªVNC è¿æ¥. æ¨å¯ä»¥å¼å§å®è£
ï¼ç¶åç¨å
¶å®ç³»ç»ç VNC 客"
-"æ·ç«¯æå¨ç»éå¾å½¢æ¾ç¤ºãé¤æ¤ä¹å¤ï¼æ¨ä¹å¯ä»¥åé
å®è£
ç³»ç»æ§è¡ "
-"<firstterm>listening mode</firstterm>èªå¨è¿æ¥å°ç½ç»ä¸çVNCç¨æ·æºã"
+"å®è£
ç³»ç»æ¯æ以两ç§æ¹å¼å»ºç« VNC è¿æ¥ãæ¨å¯ä»¥å¼å§å®è£
ï¼ç¶åç¨å
¶å®ç³»ç»ç VNC 客"
+"æ·ç«¯æå¨ç»éå¾å½¢æ¾ç¤ºãå¦å¤ï¼æ¨ä¹å¯ä»¥å°å®è£
ç³»ç»é
置为èªå¨è¿æ¥å°è¿è¡<firstterm>侦å¬æ¨¡å¼</firstterm>ç½ç»ä¸ç VNC 客æ·ç«¯ã"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:295
#, no-c-format
msgid "Enabling Remote Access with VNC"
-msgstr "å
è®¸ç¨ VNC è¿ç¨è®¿é®"
+msgstr "å¯ç¨ VNC è¿ç¨è®¿é®"
#. Tag: secondary
#: adminoptions.xml:300
@@ -1157,13 +1114,11 @@ msgstr "å¯ç¨"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:301
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"To enable remote graphical access to the installation system, enter two "
"options at the prompt:"
-msgstr ""
-"<indexterm><primary>VNC (Virtual Network Computing)</primary><secondary>å¯ç¨"
-"</secondary></indexterm> è¦å
许è¿ç¨å¾å½¢è®¿é®å®è£
ç³»ç»ï¼è¾å
¥å¸®å©ç¬¦ä¸ç两个é项:"
+msgstr "è¦å¯ç¨å¯¹å®è£
ç³»ç»çè¿ç¨å¾å½¢è®¿é®ï¼è¯·å¨æ示符åè¾å
¥ä¸¤ä¸ªé项ï¼"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:305
@@ -1182,16 +1137,13 @@ msgid ""
"The <option>vnc</option> option enables the VNC service. The "
"<option>vncpassword</option> option sets a password for remote access. The "
"example shown above sets the password as <userinput>qwerty</userinput>."
-msgstr ""
-"<option>vnc</option> é项å
许 VNC æå¡ã<option>vncpassword</option> é项设置"
-"ä¸ä¸ªè¿ç¨è®¿é®å¯ç ãè¿ä¸ªä¾åä¸æ¾ç¤ºä¸é¢çå¯ç è®¾ç½®æ¯ <systemitem>qwerty</"
-"systemitem>ã"
+msgstr "<option>vnc</option> é项å¯ç¨ VNC æå¡ã<option>vncpassword</option> é项为è¿ç¨è®¿é®è®¾å®å¯ç ãä¸é¢ç示ä¾æ¯å°å¯ç 设å®ä¸º <systemitem>qwerty</systemitem>ã"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:314
#, no-c-format
msgid "VNC Passwords"
-msgstr "VNC Passwords"
+msgstr "VNC å¯ç "
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:316
@@ -1207,9 +1159,7 @@ msgid ""
"installation system with the screens that follow. You may then access the "
"graphical interface through a VNC client. The installation system displays "
"the correct connection setting for the VNC client:"
-msgstr ""
-"å¨ä¸é¢è¿ä¸ªå±å¹æå®å®è£
ç³»ç»çè¯è¨ï¼é®çå¸å±åç½ç»è®¾ç½®ãæ¨å¯ä»¥éè¿ä¸ä¸ªVNCç¨æ·æº"
-"访é®å¾å½¢çé¢ ãå®è£
ç³»ç»æ¾ç¤ºæ£ç¡®çVNCç¨æ·æºè¿æ¥è®¾ç½®:"
+msgstr "å¨ä¸é¢è¿ä¸ªé¡µé¢ä¸ä¸ºå®è£
ç³»ç»æå®è¯è¨ãé®çå¸å±åç½ç»è®¾ç½®ãç¶åæ¨å¯ä»¥éè¿ VNC 客æ·ç«¯è®¿é®å¾å½¢çé¢ ãå®è£
ç³»ç»ä¸º VNC 客æ·ç«¯æ¾ç¤ºæ£ç¡®çæ¥è®¾ç½®ï¼"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:328
@@ -1221,15 +1171,15 @@ msgid ""
"Starting graphical installation...\n"
"Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-"æ£å¨å¼å¯¼VNC...\n"
-"VNC æå¡å¨å·²å¼å§æ§è¡\n"
-"请è¿æ¥computer.mydomain.com:1 å¼å§å®è£
...\n"
-"å¼å§å¾å½¢åå®è£
...\n"
-"æ <转é®> æå¼shell"
+"å¯å¨ VNC ......\n"
+"VNC æå¡å¨æ£å¨è¿è¡ã\n"
+"请è¿æ¥å° computer.mydomain.com:1 å¼å§å®è£
......\n"
+"å¼å§å¾å½¢åå®è£
......\n"
+"æ <enter> æå¼ shell"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:329
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"You may then login to the installation system with a VNC client. To run the "
"<application>vncviewer</application> client on Fedora, choose <menuchoice> "
@@ -1240,23 +1190,21 @@ msgid ""
"the example above, the <guilabel>VNC Server</guilabel> is "
"<userinput>computer.mydomain.com:1</userinput>."
msgstr ""
-"æ¨å¯ä»¥ç¨ä¸ä¸ª VNC ç¨æ·æºç»éå®è£
ç³»ç»ãè¦å¨ Fedora ä¸æ§è¡"
-"<application>vncviewer</application> ç¨æ·æºï¼éæ© <menuchoice><guimenu>åºç¨ç¨"
-"åº</guimenu><guisubmenu>å±è®¾å¤</guisubmenu><guimenuitem>VNC Viewer</"
-"guimenuitem></menuchoice>ï¼æå¨ä¸ä¸ªç»ç«¯æ©çªå£é®å
¥å½ä»¤ "
-"<application>vncviewer</application> ãå¨ <guilabel>VNC Server</guilabel>"
-"(VNC æå¡å¨) 对è¯æ¡è¾å
¥æå¡å¨åæ¾ç¤ºå·ã对äºä¸é¢çä¾åï¼<guilabel>VNC Server</"
-"guilabel>(VNC æå¡å¨) æ¯ <systemitem>computer.mydomain.com:1</systemitem>ã"
+"æ¨å¯ä»¥ç¨ä¸ä¸ª VNC 客æ·ç«¯ç»å½å®è£
ç³»ç»ãè¦å¨ Fedora ä¸è¿è¡"
+"<application>vncviewer</application> 客æ·ç«¯ï¼è¯·éæ©<menuchoice><guimenu>ãåºç¨ç¨"
+"åºã</guimenu><guisubmenu>ãé件ã</guisubmenu><guimenuitem>ãVNC Viewerã</"
+"guimenuitem></menuchoice>ï¼æå¨ç»ç«¯çªå£é®å
¥å½ä»¤ "
+"<application>vncviewer</application> ãå¨<guilabel>ãVNC æå¡å¨ã</guilabel>对è¯æ¡è¾å
¥æå¡å¨åæ¾ç¤ºå·ãå¨ä¸é¢ç示ä¾ä¸å<guilabel>ãVNC æå¡å¨ã</guilabel>æ¯ <systemitem>computer.mydomain.com:1</systemitem>ã"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:344
#, no-c-format
msgid "Connecting the Installation System to a VNC Listener"
-msgstr "è¿æ¥å®è£
ç³»ç»å°ä¸ä¸ª VNC çå¬ç¨åº"
+msgstr "å°å®è£
ç¨åºè¿æ¥å° VNC 侦å¬ç¨åº"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:346
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"To have the installation system automatically connect to a VNC client, first "
"start the client in <indexterm> <primary>VNC (Virtual Network Computing)</"
@@ -1265,11 +1213,8 @@ msgid ""
"<application>vncviewer</application> as a listener. In a terminal window, "
"enter the command:"
msgstr ""
-"è¦è®©å®è£
ç³»ç»èªå¨è¿æ¥å° VNC ç¨æ·æºï¼é¦å
å¨ <indexterm><primary>VNC (Virtual "
-"Network Computing)</primary><secondary>listening mode</secondary></"
-"indexterm> çå¬æ¨¡å¼å¼å¯¼ç¨æ·æºãå¨ Fedora ç³»ç»ä¸ï¼ç¨ <option>-listen</option> "
-"é项以çå¬è
æ¥æ§è¡ <application>vncviewer</application>ãå¨ç»ç«¯æ©çªå£ï¼è¾å
¥å½"
-"令ï¼"
+"è¦è®©å®è£
ç³»ç»èªå¨è¿æ¥å° VNC 客æ·ç«¯ï¼é¦å
ä½¿ç¨ <indexterm><primary>VNCï¼èæç½ç»è®¡ç®ï¼</primary><secondary>侦å¬æ¨¡å¼</secondary></"
+"indexterm> å¼å¯¼å®¢æ·ç«¯ãå¨ Fedora ç³»ç»ä¸ï¼ä½¿ç¨ <option>-listen</option> éé¡¹å° <application>vncviewer</application> ä½ä¸ºä¾¦å¬ç¨åºè¿è¡ãå¨ç»ç«¯çªå£è¾å
¥å½ä»¤ï¼"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:358
@@ -1281,11 +1226,11 @@ msgstr "<userinput>vncviewer -listen</userinput>"
#: adminoptions.xml:360 adminoptions.xml:504
#, no-c-format
msgid "Firewall Reconfiguration Required"
-msgstr "é²ç«å¢å¿
é¡»éæ°åé
"
+msgstr "éè¦éæ°é
ç½®é²ç«å¢"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:362
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"By default, <application>vncviewer</application> uses TCP port 5500 when in "
"listening mode. To permit connections to this port from other systems, "
@@ -1295,13 +1240,8 @@ msgid ""
"<userinput>5500</userinput> in the <guilabel>Port(s)</guilabel> field, and "
"specify <userinput>tcp</userinput> as the <guilabel>Protocol</guilabel>."
msgstr ""
-"é»è®¤æ
åµä¸ï¼<application>vncviewer</application> å¨TCPç«¯å£ <systemitem>5500</"
-"systemitem> æ§è¡çå¬æ¨¡å¼ãè¦å
许æ¥èªå
¶å®ç³»ç»çè¿æ¥ï¼éæ©<menuchoice><guimenu>"
-"ç³»ç»</guimenu><guisubmenu>管ç</guisubmenu><guimenuitem>å®å
¨çº§å«åé²ç«å¢</"
-"guimenuitem></menuchoice>ï¼éæ© <guilabel>Other ports</guilabel>(å
¶å®ç«¯å£) "
-"å <guibutton>å¢å </guibutton>ãå¨ <guilabel>Port(s)</guilabel>(端å£) æ¬å°è¾"
-"å
¥ <userinput>5500</userinput>ï¼ç¶åæå® <guilabel>Protocol</guilabel>(åè®®) "
-"为 <userinput>tcp</userinput>ã"
+"é»è®¤æ
åµä¸ï¼<application>vncviewer</application> å¤äºä¾¦å¬æ¨¡å¼æ¶ä½¿ç¨ TCP ç«¯å£ 5500ã è¦å
许ä»å
¶ä»ç³»ç»è¿æ¥å°è¿ä¸ªç«¯å£ï¼è¯·éæ©<menuchoice> <guimenu>ãç³»ç»ã</guimenu> <guisubmenu>ã管çã</guisubmenu> <guimenuitem>ãé²ç«å¢ã</guimenuitem> </menuchoice>ãéæ©<guilabel>ãå
¶ä»ç«¯å£ã</guilabel>ï¼å¹¶æ <guibutton>æ·»å </guibutton>ãå¨<guilabel>ã端å£ã</guilabel>å段è¾å
¥ "
+"<userinput>5500</userinput>ï¼å¹¶æå® <userinput>tcp</userinput> ä½ä¸º<guilabel>ãåè®®ã</guilabel>ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:377
@@ -1313,11 +1253,7 @@ msgid ""
"<option>vncconnect</option> option to specify the name or IP address of the "
"system that has the listening client. To specify the TCP port for the "
"listener, add a colon and the port number to the name of the system."
-msgstr ""
-"ä¸æ¦ç¨æ·æºçå¬å¼å¯¼ï¼å¼å§å®è£
ç³»ç»å¹¶å¨<prompt>boot:</prompt> 帮å©ç¬¦ä¸è®¾ç½® VNC "
-"é项ãé¤<option>vnc</option> å <option>vncpassword</option>é项ä¹å¤ï¼ç¨"
-"<option>vncconnect</option>é项æ¥æå®çå¬çç¨æ·æºçååæIPå°åãè¦æå®çå¬è
"
-"çTCP端å£ï¼ç»ç³»ç»åå¢å ä¸ä¸ªåå·å端å£å·ã"
+msgstr "æ¿æ´»ä¾¦å¬å®¢æ·ç«¯åï¼å¯å¨å®è£
ç³»ç»ç³»ç»å¹¶å¨ <prompt>boot:</prompt> æ示符åè®¾å® VNC é项ãé¤ <option>vnc</option> å <option>vncpassword</option> é项å¤ï¼è¯·ä½¿ç¨ <option>vncconnect</option> é项æå®æ£å¨ä¾¦å¬å®¢æ·ç«¯çç³»ç»å称æè
IP å°åãè¦ä¸ºä¾¦å¬ç¨åºæå® TCP 端å£ï¼è¯·å¨è¯¥ç³»ç»å称åæ·»å åå·å端å£å·ã "
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:389
@@ -1326,10 +1262,7 @@ msgid ""
"For example, to connect to a VNC client on the system <systemitem class="
"\"systemname\">desktop.mydomain.com</systemitem> on the port 5500, enter the "
"following at the <prompt>boot:</prompt> prompt:"
-msgstr ""
-"ä¾å¦ï¼è¦å¨è¿æ¥å°ç³»ç» <systemitem class=\"systemname\">desktop.mydomain.com</"
-"systemitem> ç <systemitem>5500</systemitem> 端å£ä¸çä¸ä¸ª VNC ç¨æ·æºï¼å¨"
-"<prompt>boot:</prompt> 帮å©ç¬¦ä¸è¾å
¥ä¸é¢ç :"
+msgstr "ä¾å¦ï¼è¦å¨ç«¯å£ 5500 è¿æ¥å°ç³»ç» <systemitem class=\"systemname\">desktop.mydomain.com</systemitem> ä¸ç VNC 客æ·ç«¯ï¼è¯·å¨ <prompt>boot:</prompt> æ示符åè¾å
¥ä»¥ä¸å
容ï¼"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:397
@@ -1345,19 +1278,18 @@ msgstr ""
#: adminoptions.xml:401
#, no-c-format
msgid "Enabling Remote Access with Telnet"
-msgstr "å
è®¸ç¨ Telnet è¿ç¨è®¿é®"
+msgstr "å¯ç¨ Telnet è¿ç¨è®¿é®"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:403
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"To enable remote access to a text mode installation, use the <indexterm> "
"<primary>Telnet</primary> </indexterm> <option>telnet</option> option at the "
"<prompt>boot:</prompt> prompt:"
msgstr ""
-"è¦å
许è¿ç¨è®¿é®ä¸ä¸ªå档模å¼çå®è£
ï¼å¨ <prompt>boot:</prompt> 帮å©ç¬¦ä¸ç¨ "
-"<indexterm><primary>Telnet</primary></indexterm><option>telnet</option> é"
-"项 :"
+"è¦å¯ç¨å¯¹ææ¬æ¨¡å¼å®è£
çè¿ç¨è®¿é®ï¼è¯·å¨ <prompt>boot:</prompt> æ示符åä½¿ç¨ <indexterm> "
+"<primary>Telnet</primary> </indexterm> <option>telnet</option> é项ï¼"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:413
@@ -1373,12 +1305,12 @@ msgid ""
"command> utility. The <command>telnet</command> command requires the name or "
"IP address of the installation system:"
msgstr ""
-"æ¨å¯ä»¥ç¨<command>telnet</command>å®ç¨ç¨åºè¿æ¥å°å®è£
ç³»ç»ã<command>telnet</"
-"command> å½ä»¤éè¦å®è£
ç³»ç»çååæIPå°åï¼"
+"ç¶åæ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ <command>telnet</command> ç¨åºè¿æ¥å°å®è£
ç³»ç»ã<command>telnet</"
+"command> å½ä»¤éè¦å®è£
ç³»ç»çå称æè
IP å°åï¼"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:420
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<userinput>telnet computer.mydomain.com</userinput>"
msgstr "<userinput>telnet computer.mydomain.com</userinput>"
@@ -1386,7 +1318,7 @@ msgstr "<userinput>telnet computer.mydomain.com</userinput>"
#: adminoptions.xml:422
#, no-c-format
msgid "Telnet Access Requires No Password"
-msgstr "Telnetä¸éè¦å¯ç "
+msgstr "Telnet 访é®ä¸éè¦å¯ç "
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:424
@@ -1395,26 +1327,23 @@ msgid ""
"To ensure the security of the installation process, only use the "
"<option>telnet</option> option to install systems on networks with "
"restricted access."
-msgstr "è¦ç¡®è®¤å®è£
è¿ç¨çå®å
¨ï¼åªå¨ç½ç»ç访é®åéå¶æ¶ç¨<option>telnet</option>å®è£
ç³»ç»"
+msgstr "è¦ç¡®ä¿å®è£
è¿ç¨çå®å
¨ï¼è¯·åªå¨æé访é®çç½ç»ä¸ä½¿ç¨ <option>telnet</option> é项å®è£
ç³»ç»ã"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:433
#, no-c-format
msgid "Logging to a Remote System During the Installation"
-msgstr "å¨å®è£
æé´è®°å½æ¥å¿å°è¿ç¨ä¸»æº"
+msgstr "å¨å®è£
è¿ç¨ä¸è®°å½è¿ç¨ç³»ç»"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:435
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"By default, the installation process sends log messages to the console as "
"they are generated. You may specify that these messages go to a remote "
"system that runs a <indexterm> <primary>syslog</primary> </indexterm> "
"<firstterm>syslog</firstterm> service."
-msgstr ""
-"é»è®¤æ
åµä¸ï¼å®è£
è¿ç¨ä¼ éå·²ç»çæçæ¥å¿ä¿¡æ¯å°ä¸»æ§å°ãæ¨è½æ§è¡ä¸ä¸ª"
-"<indexterm><primary>syslog</primary></indexterm><firstterm>syslog</"
-"firstterm> æå¡æå®è¿äºä¿¡æ¯å°è¿ç¨ä¸»æ§å°"
+msgstr "é»è®¤æ
åµä¸ï¼å®è£
è¿ç¨å°å
¶å·²ç»çæçæ¥å¿ä¿¡æ¯åéå°æ§å¶å°ãæ¨å¯æå®å°è¿äºä¿¡æ¯åéå°è¿è¡ <indexterm> <primary>syslog</primary> </indexterm> <firstterm>syslog</firstterm> æå¡çè¿ç¨ç³»ç»ä¸ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:445
@@ -1424,10 +1353,7 @@ msgid ""
"the IP address of the logging system, and the UDP port number of the log "
"service on that system. By default, syslog services that accept remote "
"messages listen on UDP port 514."
-msgstr ""
-"è¦åé
è¿ç¨è®°å½æ¥å¿ï¼å¢å <option>syslog</option> é项ãæå®è®°å½ç³»ç»çIPå°åï¼"
-"å该系ç»æ¥å¿æå¡ç UDP 端å£å·ãé»è®¤æ
åµä¸ï¼syslog æå¡å¨ UDP 端å£"
-"<systemitem>514</systemitem> ä¸çå¬è¿ç¨ä¿¡æ¯ã"
+msgstr "è¦é
ç½®è¿ç¨æ¥å¿ï¼è¯·æ·»å <option>syslog</option> é项ã请æå®æ¥å¿ç³»ç»ç IP å°åï¼å¹¶å¨é£ä¸ªç³»ç»ä¸æ·»å æ¥å¿æå¡ç UDP 端å£å·ãé»è®¤æ
åµä¸ï¼æ¥æ¶è¿ç¨ä¿¡æ¯ç syslog æå¡å¨ç«¯å£ 514 ä¸ä¾¦å¬ UDPã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:452
@@ -1436,9 +1362,7 @@ msgid ""
"For example, to connect to a syslog service on the system <systemitem class="
"\"ipaddress\">192.168.1.20</systemitem>, enter the following at the "
"<prompt>boot:</prompt> prompt:"
-msgstr ""
-"ä¾å¦ï¼è¦è¿æ¥å°ä¸ä¸ªç³»ç»<systemitem class=\"ipaddress\">192.168.1.20</"
-"systemitem>ä¸çsyslogæå¡ï¼å¨<prompt>boot:</prompt> 帮å©ç¬¦ä¸è¾å
¥ä¸é¢çï¼"
+msgstr "ä¾å¦ï¼è¦è¿æ¥å°ç³»ç» <systemitem class=\"ipaddress\">192.168.1.20</systemitem> ä¸ç syslog æå¡ï¼è¯·å¨ <prompt>boot:</prompt> æ示符åè¾å
¥ä»¥ä¸å
容ï¼"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:460
@@ -1454,28 +1378,26 @@ msgstr ""
#: adminoptions.xml:462
#, no-c-format
msgid "Configuring a Log Server"
-msgstr "åé
æå¡å¨æ¥å¿"
+msgstr "é
ç½®æ¥å¿æå¡å¨"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:464
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Fedora uses <command>rsyslog</command> to provide a syslog service. The "
"default configuration of <command>rsyslog</command> rejects messages from "
"remote systems."
-msgstr ""
-"Fedora ç¨ <command>syslogd</command> æ¥æä¾ä¸ä¸ª syslog æå¡ãé»è®¤ç "
-"<command>syslogd</command> åé
æç»æ¥èªè¿ç¨ç³»ç»çä¿¡æ¯ã"
+msgstr "Fedora ä½¿ç¨ <command>syslogd</command> æä¾ syslog æå¡ãé»è®¤ç <command>syslogd</command> é
ç½®æç»æ¥èªè¿ç¨ç³»ç»çä¿¡æ¯ã"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:471
#, no-c-format
msgid "Only Enable Remote Syslog Access on Secured Networks"
-msgstr "åªå
许å®å
¨ç½ç»çè¿ç¨Syslog访é®"
+msgstr "åªå¨å®å
¨çç½ç»ä¸å¯ç¨è¿ç¨ Syslog 访é®"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:473
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The <command>rsyslog</command> configuration detailed below does not make "
"use of any of the security measures available in <command>rsyslog</command> "
@@ -1483,14 +1405,11 @@ msgid ""
"service, by sending large quantities of false log messages. In addition, "
"hostile users may intercept or falsify messages sent to the logging service "
"over the network."
-msgstr ""
-"<command>syslogd</command>æå¡å
æ¬ä¸å®å
¨çå ç´ ãé»å®¢å¯ä»¥éè¿ä¼ é大éçé误æ¥"
-"å¿ä¿¡æ¯è®©ç³»ç»åæ
¢æå´©æºï¼æ¥å
许å
¶è®¿é®è®°å½æ¥å¿æå¡ãèä¸ï¼æ¶æç¨æ·è½å¨ç½ç»ä¸æª"
-"åæèæé è¢«ä¼ éçä¿¡æ¯ã"
+msgstr "ä¸é¢ç <command>rsyslog</command> 详ç»é
ç½®ä¸ä½¿ç¨ <command>rsyslog</command> ä¸çä»»ä½å®å
¨æªæ½ãé»å®¢å¯è®©éè¿åé大éé误æ¥å¿ä¿¡æ¯ï¼ä½¿å¾å
许访é®æ¥å¿æå¡çç³»ç»åå¾ç¼æ
¢æè
å´©æºãå¦å¤ï¼æ¶æç¨æ·è¿å¯å¨ç½ç»ä¸æªè·æè
伪é ä¿¡æ¯ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:484
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"To configure a Fedora system to accept log messages from other systems on "
"the network, edit the file <filename>/etc/rsyslog.conf</filename>. You must "
@@ -1498,10 +1417,8 @@ msgid ""
"file <filename>/etc/rsyslog.conf</filename>. Uncomment the following lines "
"by removing the hash preceding them:"
msgstr ""
-"è¦åé
ä¸ä¸ª Fedora ç³»ç»æ¥æ¥åæ¥èªç½ç»ä¸å
¶å®ç³»ç»çæ¥å¿ä¿¡æ¯ï¼ç¼è¾æ件<filename>/"
-"etc/sysconfig/syslog</filename>ãæ¨å¿
é¡»ç¨<systemitem class=\"username"
-"\">root</systemitem> æéå»ç¼è¾ <filename>/etc/sysconfig/syslog</filename> æ"
-"件ãå¢å <option>-r</option> éé¡¹å° <command>SYSLOGD_OPTIONS</command>ï¼"
+"è¦å° Fedora ç³»ç»é
置为æ¥åæ¥èªç½ç»ä¸å
¶ä»ç³»ç»çæ¥å¿ä¿¡æ¯ï¼è¯·ç¼è¾æ件 <filename>/etc/rsyslog.conf</filename>ãæ¨å¿
é¡»ä½¿ç¨ "
+"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> ç¹æç¼è¾ <filename>/etc/rsyslog.conf</filename>ãå»æ以ä¸è¡åé¢çäºå·åæ¶å¯¹è¿äºè¡ç注éï¼"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:491
@@ -1515,19 +1432,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:493
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Restart the <command>rsyslog</command> service to apply the change:"
-msgstr "éå¯ <command>syslogd</command> æå¡ä»¥æ¥åæ¹å:"
+msgstr "éå¯ <command>syslogd</command> æå¡åºç¨è¿äºæ´æ¹ï¼"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:497
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<userinput>su -c '/sbin/service rsyslog restart'</userinput>"
msgstr "<userinput>su -c '/sbin/service rsyslog restart'</userinput>"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:506
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"By default, the syslog service listens on UDP port 514. To permit "
"connections to this port from other systems, choose <menuchoice> "
@@ -1537,23 +1454,18 @@ msgid ""
"userinput> in the <guilabel>Port(s)</guilabel> field, and specify "
"<userinput>udp</userinput> as the <guilabel>Protocol</guilabel>."
msgstr ""
-"é»è®¤æ
åµä¸, syslogæå¡å¨ UDP ç«¯å£ <systemitem>514</systemitem> çå¬ãè¦æ´æ° "
-"&FED; é²ç«å¢åé
æ¥å
许æ¥èªå
¶å®ç³»ç»çè¿æ¥è¿ä¸ªç«¯å£ï¼éæ©<menuchoice><guimenu>ç³»"
-"ç»</guimenu><guisubmenu>管ç</guisubmenu><guimenuitem>å®å
¨çº§å«åé²ç«å¢</"
-"guimenuitem></menuchoice>ï¼éæ© <guilabel>Other ports</guilabel>(å
¶å®ç«¯å£)ï¼ "
-"å <guibutton>å¢å </guibutton>ãå¨ <guilabel>Port(s)</guilabel>(端å£) æ¬å°è¾"
-"å
¥ <userinput>514</userinput> in the <guilabel>Port(s)</guilabel>ï¼å¹¶æå®"
-"<guilabel>Protocol</guilabel>(åè®®) 为 <userinput>udp</userinput>ã"
+"é»è®¤æ
åµä¸, syslog æå¡å¨ UDP ç«¯å£ 514 è¿è¡ä¾¦å¬ãè¦å
许ä»å
¶å®ç³»ç»è¿æ¥å°è¿ä¸ªç«¯å£ï¼è¯·éæ©<menuchoice><guimenu>ãç³»ç»ã "
+"</guimenu> <guisubmenu>ã管çã</guisubmenu> <guimenuitem>ãé²ç«å¢ã</guimenuitem></menuchoice>ãéæ©<guilabel>ãå
¶ä»ç«¯å£ã</guilabel>ï¼å¹¶æ <guibutton>æ·»å </guibutton>ãå¨<guilabel>ã端å£ã</guilabel>å段è¾å
¥ <userinput>514</userinput>ï¼å¹¶æå® <userinput>udp</userinput> ä½ä¸º<guilabel>ãåè®®ã</guilabel>ã"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:522
#, no-c-format
msgid "Automating the Installation with Kickstart"
-msgstr "ä½¿ç¨ Kickstart å®ç°èªå¨å®è£
"
+msgstr "ä½¿ç¨ Kickstart è¿è¡èªå¨å®è£
"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:524
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"A <indexterm> <primary>Kickstart</primary> </indexterm> "
"<firstterm>Kickstart</firstterm> file specifies settings for an "
@@ -1561,15 +1473,14 @@ msgid ""
"file and carry out the installation process without any further input from a "
"user."
msgstr ""
-"ä¸ä¸ª<indexterm><primary>Kickstart</primary></indexterm><firstterm>Kickstart</"
-"firstterm> æ件æå®äºä¸ä¸ªå®è£
ç设置ãä¸æ¦å®è£
ç³»ç»å¼å¯¼ï¼å®å°è¯»Kickstartæ件ä¸"
-"ä¸éè¦ä»»ä½æ¥èªç¨æ·è¿ä¸æ¥çè¾å
¥æ¥å®æå®è£
è¿ç¨ã"
+"<indexterm><primary>Kickstart</primary> </indexterm><firstterm>Kickstart</"
+"firstterm> æ件æå®äºå®è£
ç设置ãå®è£
ç³»ç»å¼å¯¼åï¼å®å°è¯»å Kickstart æ件并å¨ç¨æ·è¿è¡ä»»ä½è¿ä¸æ¥è¾å
¥çæ
åµä¸æ§è¡å®è£
è¿ç¨ã"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:535
#, no-c-format
msgid "Every Installation Produces a Kickstart File"
-msgstr "æ¯æ¬¡å®è£
产çä¸ä¸ª Kickstart æ件"
+msgstr "æ¯ä¸ªå®è£
ç¨åºäº§çä¸ä¸ª Kickstart æ件"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:536
@@ -1582,12 +1493,12 @@ msgid ""
"settings for other systems."
msgstr ""
"Fedora å®è£
è¿ç¨èªå¨çæä¸ä¸ªå
æ¬å·²å®è£
ç³»ç»è®¾ç½®ç Kickstart æ件ãè¿ä¸ªæ件æ»æ¯"
-"åå¨å¨<filename>/root/anaconda-ks.cfg</filename>ãæ¨è½ç¨è¿ä¸ªæ件ç¨åæ ·ç设置"
-"éå¤å®è£
ç³»ç»ãæè
ä¿®æ¹æ·è´æ¥ç»åå
¶å®ç³»ç»ç设置ã"
+"ä¿åå¨<filename>/root/anaconda-ks.cfg</filename>ãæ¨å¯ä½¿ç¨è¿ä¸ªæ件ç¨åæ ·ç设置"
+"éå¤å®è£
ç³»ç»ï¼æè
为å
¶ä»ç³»ç»ä¿®æ¹å¯æ¬ä»¥æå®è®¾ç½®ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:545
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Fedora includes a graphical application to create and modify Kickstart files "
"by selecting the options that you require. Use the package <filename>system-"
@@ -1595,12 +1506,7 @@ msgid ""
"Kickstart editor, choose <menuchoice> <guimenu>Applications</guimenu> "
"<guisubmenu>System Tools</guisubmenu><guimenuitem>Kickstart</guimenuitem></"
"menuchoice>."
-msgstr ""
-"Fedora å
æ¬ä¸ä¸ªå¾å½¢åºç¨ç¨åºéè¿éæ©æ¨éè¦çé项æ¥å建åä¿®æ¹ Kickstart æ件ã"
-"ç¨ <filename>system-config-kickstart</filename> å
æ¥å®è£
è¿ä¸ªå®ç¨ç¨åºãè¦å è½½ "
-"Fedora Kickstart ç¼è¾å¨ï¼éæ© <menuchoice><guimenu>åºç¨ç¨åº</"
-"guimenu><guisubmenu>ç³»ç»å·¥å
·</guisubmenu><guimenuitem>Kickstart</"
-"guimenuitem></menuchoice>ã"
+msgstr "Fedora ä¸ææ ¹æ®æ¨çéè¦éæ©é项å建åä¿®æ¹ Kickstart æ件çå¾å½¢ç¨åºãä½¿ç¨ <filename>system-config-kickstart</filename> å®è£
è¿ä¸ªç¨åºãè¦è½½å
¥ Fedora Kickstart ç¼è¾å¨ï¼è¯·éæ©<menuchoice><guimenu>ãåºç¨ç¨åºã</guimenu><guisubmenu>ãç³»ç»å·¥å
·ã</guisubmenu><guimenuitem>ãKickstartã</guimenuitem></menuchoice>ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:554
@@ -1610,10 +1516,7 @@ msgid ""
"per line. This format lets you modify your Kickstart files with any text "
"editor, and write scripts or applications that generate custom Kickstart "
"files for your systems."
-msgstr ""
-"Kickstartæ件以æ¯è¡ä¸ä¸ªé项ï¼çº¯åæ¡£çååºå®è£
设置ãè¿ä¸ªæ ¼å¼è®©æ¨ç¨ä»»ä½åæ¡£ç¼è¾"
-"å¨ä¿®æ¹æ¨çKickstartæ件ï¼å¹¶ä¸ºæ¨çç³»ç»åèæ¬æåºç¨ç¨åºæ¥çæä¸ä¸ªèªå®ç"
-"Kickstartæ件ã"
+msgstr "Kickstart æ件使ç¨çº¯ææ¬ååºå®è£
设置ï¼æ¯ä¸ªé项ä¸è¡ãè¿ä¸ªæ ¼å¼å¯è®©æ¨ä½¿ç¨ææ¬ç¼è¾å¨ä¿®æ¹ Kickstart æ件ï¼åæ¶åå
¥çæ为æ¨çç³»ç»èªå®ä¹ç Kickstart æ件çèæ¬æè
åºç¨ç¨åºã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:561
@@ -1621,7 +1524,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"To automate the installation process with a Kickstart file, use the "
"<option>ks</option> option to specify the name and location of the file:"
-msgstr "è¦ç¨Kickstartæ件èªå¨åå®è£
ï¼ç¨<option>ks</option> é项æå®æ件çåååä½ç½®:"
+msgstr "è¦ä½¿ç¨ Kickstart æ件èªå¨æ§è¡å®è£
ï¼è¯·ä½¿ç¨ <option>ks</option> é项æå®æ件çåååä½ç½®ï¼"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:566
@@ -1640,21 +1543,19 @@ msgid ""
"You may use Kickstart files that are held on either removable storage, a "
"hard drive, or a network server. Refer to <xref linkend=\"tb-kssources\"/> "
"for the supported Kickstart sources."
-msgstr ""
-"æ¨å¯ä»¥æKickstartæ件æ¾å¨ä»»ä½ä¸ä¸ªç§»å¨åå¨ï¼ç¡¬çç£çæºï¼æç½ç»æå¡å¨ä¸ãå
³äºæ¯"
-"æçKickstartæ¥æºè¯·å¼ç¨ <xref linkend=\"tb-kssources\"/> ã"
+msgstr "æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨å¯ç§»å¨åå¨ã硬çæè
ç½ç»æå¡å¨ä¸ç Kickstart æ件ãæ¯æç Kickstart èµæºåè§ <xref linkend=\"tb-kssources\"/>ã"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:574
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Kickstart sources"
-msgstr "Kickstart æ¥æº"
+msgstr "Kickstart èµæº"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:580
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Kickstart source"
-msgstr "Kickstart æ¥æº"
+msgstr "Kickstart èµæº"
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:587
@@ -1710,11 +1611,8 @@ msgid ""
"application <wordasword>http://server.mydomain.com/kickstart.cgi</"
"wordasword>:"
msgstr ""
-"è¦ä»ä¸ä¸ªç½ç»æå¡å¨ä¸çèæ¬æåºç¨ä¸è·å¾ Kickstart æ件ï¼ç¨ <option>ks=</"
-"option> é项æå®è¿ä¸ªåºç¨ç URL é¾æ¥ãå¦ææ¨å¢å <option>kssendmac</option> é"
-"项ï¼è¦æ±ä¹å°ä¼ é HTTP æ¥å¤´å°ç½ç»åºç¨ç¨åºãæ¨çåºç¨ç¨åºè½ç¨è¿ä¸ªæ¥å¤´æ¥æ è¯è®¡ç®"
-"æºãè¿è¡ä¼ éä¸ä¸ªå¸¦æ¥å¤´çè¦æ±ç»åºç¨ç¨åº<wordasword>http://server.mydomain.com/"
-"kickstart.cgi</wordasword>ï¼"
+"è¦ä» Web æå¡å¨ä¸çèæ¬æè
åºç¨ç¨åºè¿è·å¾ Kickstart æ件ï¼è¯·ä½¿ç¨ <option>ks=</option> é项æå®åºç¨ç¨åºç URLãå¦ææ¨æ·»å é项 "
+"<option>kssendmac</option>ï¼å该请æ±è¿ä¼å° HTTP æ 头åéå° Web åºç¨ç¨åºãæ¨çåºç¨ç¨åºå¯ä½¿ç¨è¿äºæ 头è¯å«è®¡ç®æºãè¿è¡å°å¸¦æ 头ç请æ±åéå°åºç¨ç¨åº <wordasword>http://server.mydomain.com/kickstart.cgi</wordasword>ï¼"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:622
@@ -1730,7 +1628,7 @@ msgstr ""
#: adminoptions.xml:625
#, no-c-format
msgid "Enhancing Hardware Support"
-msgstr "å¢å¼ºç硬件æ¯æ"
+msgstr "æ¹è¿ç硬件æ¯æ"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:627
@@ -1742,16 +1640,13 @@ msgid ""
"are included with the operating system. To support other devices you may "
"supply additional drivers during the installation process, or at a later "
"time."
-msgstr ""
-"é»è®¤æ
åµä¸ï¼ Fedora å°è¯èªå¨æ£æµååé
æ¨è®¡ç®æºä¸æææ¯æçé¨ä»¶ãFedora ç¨ä½ä¸"
-"ç³»ç»èªå¸¦ç软件 <firstterm>drivers</firstterm>æ¯ææ®é使ç¨ç大é¨å硬件ãè¦æ¯æ"
-"å
¶å®è®¾å¤æ¨éè¦å¨å®è£
æé´æç¨åæä¾ä¸ä¸ªéå 驱å¨ã"
+msgstr "é»è®¤æ
åµä¸ï¼ Fedora å°è¯ä¸ºæ¨è®¡ç®æºä¸çææç»ä»¶èªå¨æ£æµå¹¶é
ç½®æ¯æãFedora 使ç¨æä½ç³»ç»ä¸å
å«ç软件<firstterm>驱å¨ç¨åº</firstterm>æ¯æ大å¤æ°å¸¸ç¨ç¡¬ä»¶ãè¦æ¯æå
¶ä»è®¾å¤ï¼æ¨éè¦å¨å®è£
è¿ç¨ä¸æè
ä¹åæä¾éå 驱å¨ç¨åºã"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:638
#, no-c-format
msgid "Overriding Automatic Hardware Detection"
-msgstr "è¶è¿èªå¨ç¡¬ä»¶æ£æµ"
+msgstr "è¦çèªå¨ç¡¬ä»¶æ£æµ"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:640
@@ -1761,16 +1656,13 @@ msgid ""
"cause instability. In these cases, you may need to disable automatic "
"configuration for that type of device, and take additional steps to manually "
"configure the device after the installation process is complete."
-msgstr ""
-"对æ¼ä¸äºè®¾å¤èªå¨ç¡¬ä»¶åé
ç模åå¯è½å¤±è´¥ï¼æè
导è´ä¸ç¨³å®ãå¨è¿ç§æ
åµä¸ï¼æ¨å¯è½"
-"éè¦ç¦æ¢è¿ä¸ªè®¾å¤ç±»åçèªå¨åé
ï¼ç¶åå¨å®è£
è¿ç¨å®æåï¼éç¨éå æ¥éª¤æå¨åé
è¿"
-"个设å¤ã"
+msgstr "对äºæäºè®¾å¤ç模åï¼èªå¨ç¡¬ä»¶é
ç½®å¯è½å¤±è´¥æè
导è´ä¸ç¨³å®ãå¨è¿äºæ
åµä¸ï¼æ¨å¯è½éè¦ç¦ç¨å¯¹é£ä¸ªç±»å设å¤ç¦ç¨èªå¨é
ç½®ï¼ç¶åå¨å®è£
å®æåéç¨éå æ¥éª¤æå¨é
置该设å¤ã"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:648
#, no-c-format
msgid "Check the Release Notes"
-msgstr "æ£æ¥åè¡æ³¨è®°"
+msgstr "æ¥çåè¡æ³¨è®°"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:649
@@ -1778,7 +1670,7 @@ msgstr "æ£æ¥åè¡æ³¨è®°"
msgid ""
"Refer to the Release Notes for information on known issues with specific "
"devices."
-msgstr "å¼ç¨åè¡æ³¨è®°è·å¾ç¹æ®è®¾å¤å·²ç¥é®é¢çä¿¡æ¯ã"
+msgstr "ç¹å®è®¾å¤çå·²ç¥é®é¢è¯·åèåè¡æ³¨è®°ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:654
@@ -1786,7 +1678,7 @@ msgstr "å¼ç¨åè¡æ³¨è®°è·å¾ç¹æ®è®¾å¤å·²ç¥é®é¢çä¿¡æ¯ã"
msgid ""
"To override the automatic hardware detection, use one or more of the "
"following options:"
-msgstr "è¦è¶è¿èªå¨ç¡¬ä»¶æ£æµï¼ç¨ä¸é¢çä¸ä¸ªææ´å¤é项ï¼"
+msgstr "è¦è¦çèªå¨ç¡¬ä»¶æ£æµï¼ç¨ä¸é¢çä¸ä¸ªææ´å¤é项ï¼"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:659
@@ -1796,33 +1688,33 @@ msgstr "硬件é项"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:665
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Compatibility"
-msgstr "å
¼å®¹æ§è®¾ç½®"
+msgstr "å
¼å®¹æ§"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:666
#, no-c-format
msgid "Option"
-msgstr "Option"
+msgstr "é项"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:671
#, no-c-format
msgid "Disable all hardware detection"
-msgstr "ç¦æ¢ææ硬件æ£æµ"
+msgstr "ç¦ç¨ææ硬件æ£æµ"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:675
#, no-c-format
msgid "Disable graphics, keyboard, and mouse detection"
-msgstr "ç¦æ¢å¾å½¢ï¼é®çï¼åé¼ æ æ£æµ"
+msgstr "ç¦ç¨å¾å½¢ï¼é®çï¼åé¼ æ æ£æµ"
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:676
#, no-c-format
msgid "headless"
-msgstr "headless"
+msgstr "æ æ 头"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:679
@@ -1830,13 +1722,13 @@ msgstr "headless"
msgid ""
"Disable passing keyboard and mouse information to stage 2 of the "
"installation program"
-msgstr "ç¦ç¨å°é®çåé¼ æ ä¿¡æ¯ä¼ éç»å®è£
ç第äºæ¥"
+msgstr "ç¦æ¢å°é®çåé¼ æ ä¿¡æ¯è½¬åå°å®è£
ç¨åºç第äºé¶æ®µ"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:683
#, no-c-format
msgid "Use basic VESA driver for video"
-msgstr "为è§é¢ä½¿ç¨åºæ¬ç VESA 驱å¨"
+msgstr "为è§é¢ä½¿ç¨åºæ¬ VESA 驱å¨ç¨åº"
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:684
@@ -1848,13 +1740,13 @@ msgstr "xdriver=vesa"
#: adminoptions.xml:687
#, no-c-format
msgid "Disable shell access on virtual console 2 during installation"
-msgstr "å®è£
è¿ç¨ä¸ç¦æ¢shell访é®èæç»ç«¯æ©2"
+msgstr "å¨å®è£
è¿ç¨ä¸ç¦ç¨å¨èææ§å¶å° 2 ç shell 访é®"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:691
#, no-c-format
msgid "Disable advanced configuration and power interface (ACPI)"
-msgstr "ç¦ç¨é«çº§çµæºåé
çé¢(ACPI)"
+msgstr "ç¦ç¨é«çº§é
ç½®åçµæºæ¥å£ï¼ACPIï¼"
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:692
@@ -1866,7 +1758,7 @@ msgstr "acpi=off"
#: adminoptions.xml:695
#, no-c-format
msgid "Disable machine check exception (MCE) CPU self-diagnosis."
-msgstr "ç¦ç¨è®¡ç®æºæ£æ¥ä¾å¤(MCE)CPUèªæ£ã"
+msgstr "ç¦ç¨ CPU èªæ£å¤çæºå¨æ£æ¥ï¼MCEï¼ã"
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:696
@@ -1878,7 +1770,7 @@ msgstr "nomce"
#: adminoptions.xml:699
#, no-c-format
msgid "Disable non-uniform menory access on the AMD64 architecture"
-msgstr "å¨AMD64æ¶æä¸ç¦ç¨éååå
å访é®"
+msgstr "ç¦ç¨ AMD64 ææ¶ä¸çéåä¸å
å访é®"
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:700
@@ -1892,7 +1784,7 @@ msgstr "numa-off"
msgid ""
"Force kernel to detect a specific amount of memory, where <replaceable>xxx</"
"replaceable> is a value in megabytes"
-msgstr "强å¶æ ¸å¿æ¢æµæå®æ°é¢çå
åï¼<replaceable>xxx</replaceable>以MB为åä½ã"
+msgstr "强å¶å
æ ¸æ£æµå
åæå®æ°éï¼å
¶ä¸ <replaceable>xxx</replaceable> æ¯ä»¥ MB 为åä½çå¼ã"
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:704
@@ -1904,7 +1796,7 @@ msgstr "mem=<replaceable>xxx</replaceable>m"
#: adminoptions.xml:707
#, no-c-format
msgid "Enable DMA only for IDE and SATA drives"
-msgstr "ä»
为 IDE å SATA ç£çæºå¯ç¨ DMA"
+msgstr "åªä¸º IDE å SATA 驱å¨å¨å¯ç¨ DMA"
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:708
@@ -1916,7 +1808,7 @@ msgstr "libata.dma=1"
#: adminoptions.xml:711
#, no-c-format
msgid "Disable BIOS-assisted RAID"
-msgstr "ç¦æ¢ BIOS-assisted RAID"
+msgstr "ç¦ç¨ BIOS è¾
å© RAID"
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:712
@@ -1928,43 +1820,43 @@ msgstr "nodmraid"
#: adminoptions.xml:715
#, no-c-format
msgid "Disable Firewire device detection"
-msgstr "ç¦æ¢ç«çº¿è®¾å¤æ£æµ"
+msgstr "ç¦ç¨é²ç«å¢è®¾å¤æ£æµ"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:719
#, no-c-format
msgid "Disable parallel port detection"
-msgstr "ç¦æ¢å¹¶è¡ç«¯å£æ£æµ"
+msgstr "ç¦ç¨å¹¶å£æ£æµ"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:723
#, no-c-format
msgid "Disable PC Card (PCMCIA) device detection"
-msgstr "ç¦æ¢ PC å¡ (PCMCIA) 设å¤æ£æµ"
+msgstr "ç¦ç¨ PC å¡ï¼PCMCIAï¼è®¾å¤æ£æµ"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:727
#, no-c-format
msgid "Disable USB storage device detection"
-msgstr "ç¦æ¢ USB åå¨è®¾å¤æ£æµ"
+msgstr "ç¦ç¨ USB åå¨è®¾å¤æ£æµ"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:731
#, no-c-format
msgid "Disable all USB device detection"
-msgstr "ç¦æ¢ææ USB 设å¤æ£æµ"
+msgstr "ç¦ç¨ææ USB 设å¤æ£æµ"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:735
#, no-c-format
msgid "Disable all probing of network hardware"
-msgstr "ç¦æ¢ææç½ç»è®¾å¤æ¢æµ"
+msgstr "ç¦ç¨ææç½ç»ç¡¬ä»¶æ¢æµ"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:742
#, no-c-format
msgid "Additional Screen"
-msgstr "éå å±å¹"
+msgstr "éå 页é¢"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:744
@@ -1973,9 +1865,7 @@ msgid ""
"The <option>isa</option> option causes the system to display an additional "
"text screen at the beginning of the installation process. Use this screen to "
"configure the ISA devices on your computer."
-msgstr ""
-"<option>isa</option> é项让系ç»å¨å®è£
è¿ç¨çå¼å§æ¾ç¤ºä¸ä¸ªéå åæ¡£çé¢ãç¨è¿ä¸ªå±"
-"å¹åé
æ¨è®¡ç®æºä¸ç ISA 设å¤ã"
+msgstr "<option>isa</option> é项让系ç»å¨å®è£
è¿ç¨çå¼å§æ¾ç¤ºä¸ä¸ªéå ææ¬çé¢ãç¨è¿ä¸ªçé¢é
ç½®æ¨è®¡ç®æºä¸ç ISA 设å¤ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:753
@@ -1987,21 +1877,20 @@ msgid ""
"<application>anaconda</application> will preserve them in the bootloader "
"configuration."
msgstr ""
-"å
¶å®æ ¸å¿å¼å¯¼é¡¹å¯¹<application>anaconda</application>没æç¹å«æä¹ï¼å¹¶ä¸å¯¹å®è£
è¿"
-"ç¨æ å½±åãç¶èå¦æ使ç¨è¿äºé项å¼å¯¼ç³»ç»ï¼<application>anaconda</application>ä¼"
-"å°å®ä»¬åå¨å°å¼å¯¼å¨åé
æ件ä¸ã"
+"å
¶å®å
æ ¸å¼å¯¼é项对 <application>anaconda</application> 没æç¹å«æä¹ï¼å¹¶ä¸å¯¹å®è£
è¿"
+"ç¨æ å½±åãä½æ¯å¦ææ¨ä½¿ç¨è¿äºé项å¼å¯¼å®è£
ç³»ç»ï¼<application>anaconda</application> ä¼å°å
¶ä¿çå¨å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºé
ç½®ä¸ã"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:762
#, no-c-format
msgid "Using the Maintenance Boot Modes"
-msgstr "ç¨ç»´ä¿®å¼å¯¼æ¨¡å¼"
+msgstr "使ç¨ç»´æ¤å¼å¯¼æ¨¡å¼"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:765
#, no-c-format
msgid "Loading the Memory (RAM) Testing Mode"
-msgstr "å è½½å
å (RAM) æ£æµæ¨¡å¼"
+msgstr "è½½å
¥å
å (RAM) æ£æµæ¨¡å¼"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:767
@@ -2013,13 +1902,13 @@ msgid ""
"memory of a computer before you install Fedora for the first time, even if "
"it has previously run other operating systems."
msgstr ""
-"å
å模åçé误å¯è½å¯¼è´ç³»ç»çªç¶åæ¢ååºæå´©æºãææ¶ï¼å
å模åé误åªä¼å¨ç¹å®ç"
+"å
å模åä¸çé误å¯è½å¯¼è´ç³»ç»æå¤åæ¢ååºæå´©æºãææ¶ï¼å
åé误åªä¼å¨ç¹å®ç"
"软件ç»åä¸åºç°ãå æ¤ï¼æ¨åºå½å¨ç¬¬ä¸æ¬¡å®è£
Fedora ç³»ç»åæµè¯å
åï¼å³ä½¿å®ä»¥åå¯"
-"以æ§è¡å
¶å®ä½ä¸ç³»ç»ã"
+"以è¿è¡å
¶å®æä½ç³»ç»ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:776
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Fedora includes the <application>Memtest86+</application> memory testing "
"application. To boot your computer in <indexterm> <primary>memory testing "
@@ -2028,10 +1917,10 @@ msgid ""
"default, <application>Memtest86+</application> carries out a total of ten "
"tests."
msgstr ""
-"Fedora å
æ¬ <application>Memtest86</application> å
åæµè¯ç¨åºãè¦å¨ "
-"<indexterm><primary>memory testing mode</primary></indexterm> å
åæµè¯æ¨¡å¼ä¸"
-"å¼å¯¼è®¡ç®æºï¼å¨å¼å¯¼èåä¸éæ© <guimenuitem>Memory test</guimenuitem> ã第ä¸æ¬¡"
-"æµè¯å°ç«å»å¼å§ãé»è®¤æ
åµä¸ï¼<command>memtest86</command> æ»å
±å®æå次æµè¯ã"
+"Fedora å
å« <application>Memtest86</application> å
åæµè¯ç¨åºãè¦ä½¿ç¨ "
+"<indexterm><primary>memory testing mode</primary></indexterm> å
åæµè¯æ¨¡å¼"
+"å¼å¯¼è®¡ç®æºï¼è¯·å¨å¼å¯¼èåä¸éæ©<guimenuitem>ãå
åæµè¯ã</guimenuitem> ã第ä¸æ¬¡"
+"æµè¯å°ç«å»å¼å§ãé»è®¤æ
åµä¸ï¼<command>memtest86</command> æ»å
±è¿è¡å次æµè¯ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:787
@@ -2043,7 +1932,7 @@ msgid ""
"pass might appear on subsequent passes. To perform a thorough test of the "
"RAM on an important system, leave <application>Memtest86+</application> "
"running overnight or for a few days."
-msgstr ""
+msgstr "大å¤æ°æ
åµä¸ï¼æåéè¿ä¸æ¬¡ <application>Memtest86+</application> 就足以è¯ææ¨ç RAM ç¶æè¯å¥½ãææå°æ°æ
åµä¸ç¬¬ä¸æ¬¡éè¿æ¶æ²¡ææ£æµåºçé误å¯è½ä¼å¨åé¢çæµè¯ä¸åºç°ãå¨éè¦çç³»ç»ä¸è¯·æ§è¡ RAM å®æ´æµè¯ï¼è®© <application>Memtest86+</application> è¿è¡è¿å¤æè
è¿è¡å 天ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:790
@@ -2053,6 +1942,8 @@ msgid ""
"to the <citetitle>Memtest86+ FAQ</citetitle> available at <ulink url="
"\"http://forum.canardpc.com/showthread.php?t=28864\"></ulink>."
msgstr ""
+"æå
³ä½¿ç¨ <application>Memtest86+</application> ç详æ
请åè<citetitle>ãMemtest86+ 常è§é®é¢ã</citetitle>ï¼ç½å为 <ulink url="
+"\"http://forum.canardpc.com/showthread.php?t=28864\"></ulink>ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:793
@@ -2060,7 +1951,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"To halt the tests and reboot your computer, enter <keycap>Esc</keycap> at "
"any time."
-msgstr "è¦ä¸æ¢æµè¯å¹¶éæ°å¼å¯¼æ¨ç计ç®æºï¼éæ¶å¯ä»¥è¾å
¥ <keycap>Esc</keycap>ã"
+msgstr "è¦ä¸æ¢æµè¯å¹¶éæ°å¼å¯¼æ¨ç计ç®æºï¼å¯éæ¶æ <keycap>Esc</keycap>ã"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:800
@@ -2077,16 +1968,13 @@ msgid ""
"on a local hard drive or on an NFS server. Verifying that the ISO images are "
"instace before you attempt an installation helps to avoid problems that are "
"often encountered during installation."
-msgstr ""
-"å¨ä½¿ç¨ä»è´¨å®è£
Fedoraåï¼æ¨å¯ä»¥æµè¯åºäºISOå®è£
ç¨åºçå®æ´æ§ãè¿äºè½¯ä»¶å
æ¬CDï¼"
-"DVDåæ¬å°æNFSæå¡å¨ä¸åå¨çISOéåãå¨å®è£
å对ISOéåè¿è¡éªè¯æå©äºé¿å
å®è£
"
-"è¿ç¨ä¸åºç°çé®é¢ã"
+msgstr "å¨ä½¿ç¨ä»è´¨å®è£
Fedora åï¼æ¨å¯ä»¥æµè¯åºäº ISO å®è£
èµæºçå®æ´æ§ãè¿äºèµæºå
æ¬ CDãDVD åä¿åå¨æ¬å°æè
NFS æå¡å¨ä¸ä¿åç ISO æ åãããããã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:804
#, no-c-format
msgid "Fedora offers you three ways to test installation ISOs:"
-msgstr "Fedoraæä¾äºä¸ç§æ£æµISOæ件çæ¹æ³ï¼"
+msgstr "Fedora æä¾äºä¸ç§æµè¯å®è£
ISO çæ¹æ³ï¼"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:809
@@ -2095,9 +1983,7 @@ msgid ""
"select the <guilabel>Verify and Boot</guilabel> option on the Fedora Live "
"CD. To access the Live CD boot menu, press any key within ten seconds of the "
"splash screen appearing."
-msgstr ""
-"å¨Fedora LIve CDä¸éæ©<guilabel>éªè¯åå¼å¯¼</guilabel>é项ãè¦è®¿é®Live CDçå¼"
-"导èåï¼è¯·å¨å¼å¯¼ç»é¢åºç°çåç§å
æä»»æé®ã"
+msgstr "å¨ Fedora Live CD ä¸éæ©<guilabel>ãéªè¯å¹¶å¼å¯¼ã</guilabel>é项ãè¦è®¿é® Live CD å¼å¯¼èåï¼è¯·å¨éªå±åºç°çåç§éå
æä»»æé®ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:814
@@ -2105,36 +1991,30 @@ msgstr ""
msgid ""
"select <guilabel>OK</guilabel> at the prompt to test the media before "
"installation when booting from the Fedora distribution CD set or DVD"
-msgstr ""
-"å½ä»Fedoraåè¡çCDæDVDå¼å¯¼æ¶ï¼å¨å¸®å©ä¸éæ©<guilabel>OK</guilabel>æ¥æ£æµå®è£
"
-"ä»è´¨ã"
+msgstr "å½ä» Fedora åè¡æ¬ CD å¥ä»¶æè
DVD ä¸å¼å¯¼æ¶ï¼å®è£
å请å¨æ示æ¶éæ©<guilabel>ãç¡®å®ã</guilabel>æµè¯ä»è´¨"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:819
#, no-c-format
msgid "boot Fedora with the option <option>mediacheck</option> option."
-msgstr "æ·»å <option>mediacheck</option>é项å¼å¯¼Fedoraã"
+msgstr "ä½¿ç¨ <option>mediacheck</option> é项å¼å¯¼ Fedoraã"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:827
#, no-c-format
msgid "Booting Your Computer with the Rescue Mode"
-msgstr "以修å¤æ¨¡å¼å¼å¯¼æ¨ç计ç®æº"
+msgstr "使ç¨ææ´æ¨¡å¼å¼å¯¼æ¨ç计ç®æº"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:831
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"You may boot a command-line Linux system from either a <indexterm> "
"<primary>rescue discs</primary> </indexterm> rescue disc or an installation "
"disc, without installing Fedora on the computer. This enables you to use the "
"utilities and functions of a running Linux system to modify or repair "
"systems that are already installed on your computer."
-msgstr ""
-"æ¨è½ä»ä¸å¼ <indexterm><primary>ææ´å
ç</primary></indexterm> ææ´å
ç第ä¸å¼ "
-"å®è£
çå¼å¯¼ä¸ä¸ªå½ä»¤è¡ç Linux ç³»ç»ï¼èä¸éè¦å¨è®¡ç®æºä¸å®è£
Fedoraãè¿å¯ä»¥è®©æ¨"
-"ç¨ä¸ä¸ªæ§è¡ä¸ç Linux ç³»ç»éçå®ç¨å·¥å
·ååè½ï¼æ¥æ´æ¹æä¿®å¤æ¨è®¡ç®æºä¸å·²å®è£
çç³»"
-"ç»ã"
+msgstr "æ¨å¯å¨è®¡ç®æºæ²¡æå®è£
Fedora çæ
åµä¸ä½¿ç¨ <indexterm> <primary>rescue discs</primary> </indexterm>ææ´ç£çæè
å®è£
ç£çå¼å¯¼å½ä»¤è¡ Linux ç³»ç»ãè¿å¯è®©æ¨ä½¿ç¨è¿è¡ç Linux ç³»ç»ä¸çç¨åºååè½æ´æ¹æè
ä¿®å¤å·²å®è£
å¨æ¨è®¡ç®æºä¸çç³»ç»ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:842
@@ -2143,9 +2023,7 @@ msgid ""
"The rescue disc starts the rescue mode system by default. To load the rescue "
"system with the installation disc, choose <guimenuitem>Rescue installed "
"system</guimenuitem> from the boot menu."
-msgstr ""
-"ææ´å
çé»è®¤å¼å§ææ´æ¨¡å¼ç³»ç»ãè¦ç¨å®è£
å
çå è½½ææ´æ¨¡å¼ï¼ä»å¼å¯¼èåä¸éæ© "
-"<guimenuitem>Rescue installed system</guimenuitem>ã"
+msgstr "ææ´å
çé»è®¤å¯å¨ææ´æ¨¡å¼ç³»ç»ãè¦ä½¿ç¨å®è£
å
çè½½å
¥ææ´æ¨¡å¼ï¼è¯·å¨å¼å¯¼èåä¸éæ©<guimenuitem>ãææ´å®è£
çç³»ç»ã</guimenuitem>ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:848
@@ -2154,7 +2032,7 @@ msgid ""
"Specify the language, keyboard layout and network settings for the rescue "
"system with the screens that follow. The final setup screen configures "
"access to the existing system on your computer."
-msgstr "å¨ä¸é¢çå±å¹ä¸ºä¿®å¤ç³»ç»"
+msgstr "å¨ä¸é¢ç页é¢ä¸ä¸ºææ´ç³»ç»æå®è¯è¨ãé®çå¸å±åç½ç»è®¾ç½®ãæåç设置页é¢å°é
置对æ¨è®¡ç®æºä¸ç°æç³»ç»ç访é®ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:855
@@ -2162,9 +2040,7 @@ msgstr "å¨ä¸é¢çå±å¹ä¸ºä¿®å¤ç³»ç»"
msgid ""
"By default, rescue mode attaches an existing operating system to the rescue "
"system under the directory <filename>/mnt/sysimage/</filename>."
-msgstr ""
-"é»è®¤æ
åµä¸ï¼ä¿®å¤æ¨¡å¼éå ä¸ä¸ªç°æçä½ä¸ç³»ç»å° <filename>/mnt/sysimage/</"
-"filename> ä¸æ¥ä¿®å¤ç³»ç»"
+msgstr "é»è®¤æ
åµä¸ï¼ä¿®å¤æ¨¡å¼å¨ç®å½ <filename>/mnt/sysimage/</filename> ä¸å°ç°æç³»ç»éå å°ææ´ç³»ç»ä¸ã"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:863
@@ -2180,9 +2056,7 @@ msgid ""
"stage in the installation process where the installation program prompts you "
"to upgrade or reinstall earlier versions of Fedora that it detects on your "
"system."
-msgstr ""
-"ä¹åçå¼å¯¼é项<option>upgrade</option>ï¼å·²ç±å®è£
è¿ç¨ä¸çä¸ä¸ªé¶æ®µä»£æ¿ï¼å®è£
è¿"
-"ç¨ä¸ä¼å¸®å©æ¨å级æéæ°å®è£
å¨æ¨è®¡ç®æºä¸æ£æµåºçæ©æçæ¬çFedoraã"
+msgstr "ä¹åçå¼å¯¼é项 <option>upgrade</option> å·²ç±å®è£
è¿ç¨ä¸çä¸ä¸ªé¶æ®µä»£æ¿ï¼å¨è¯¥é¶æ®µå®è£
ç¨åºæ示æ¨æ´æ°æè
éæ°å®è£
å¨æ¨ç³»ç»è¿æ£æµå°ç Fedora çæ©æçæ¬ã "
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:869
@@ -2194,18 +2068,15 @@ msgid ""
"relaxes the test that the installation program performs and allows you to "
"upgrade a Fedora installation that the installation program has not "
"correctly identified."
-msgstr ""
-"ä½å¦æ<filename>/etc/fedora-release</filename>æ件å
容被æ¹è¿çè¯ï¼å®è£
ç¨åºå¯"
-"è½ä¸è½æ£ç¡®çæ£æµåºæ§çæ¬çFedoraãå¼å¯¼é项<option>upgradeany</option>ä¼ç¥è¿å®"
-"è£
ç¨åºçè¿ä¸ªæ£æµå¹¶å
许æ¨å¨æ§çæ¬æªè¢«æ£ç¡®æ è¯çæ
åµä¸å级Fedoraã"
+msgstr "ä½æ¯å¦ææ´æ¹äº <filename>/etc/fedora-release</filename> æ件çå
容ï¼å®è£
ç¨åºå¯è½æ æ³æ£ç¡®çæ£æµåºæ§çæ¬ç Fedoraãå¼å¯¼é项<option>upgradeany</option> ä¼ç¥è¿å®è£
ç¨åºçè¿ä¸ªæ£æµå¹¶å
许æ¨å¨æ§çæ¬æªè¢«æ£ç¡®æ è¯çæ
åµä¸å级 Fedoraã"
# <title>Adding Partitions</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartadd.idx:
#. Tag: title
#: Advice_on_Partitions.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Advice on Partitions"
-msgstr "æ·»å ååº"
+msgstr "ååºæ示"
#. Tag: para
#: Advice_on_Partitions.xml:8
@@ -2214,9 +2085,7 @@ msgid ""
"Optimal partition setup depends on the usage for the Linux system in "
"question. The following tips may help you decide how to allocate your disk "
"space."
-msgstr ""
-"æä½³ååºè®¾ç½®åå³äºLinuxç³»ç»çç¨éã以ä¸å
³äºå¦ä½åé
ç£ç空é´ç帮å©å¯è½å¯¹æ¨ææ"
-"帮å©ã"
+msgstr "æä½³ååºè®¾ç½®åå³äº Linux ç³»ç»çç¨éãä¸é¢çæ示å¯å¯¹æ¨å³å®å¦ä½åé
æ¨çç£ç空é´æ帮å©ã"
#. Tag: para
#: Advice_on_Partitions.xml:14
@@ -2227,22 +2096,20 @@ msgid ""
"volume group. With a separate <filename>/home</filename> partition, you may "
"upgrade or reinstall Fedora without erasing user data files."
msgstr ""
-"å¦ææ¨åå
¶å®ç¨æ·æ³å¨ç³»ç»ä¸åå¨æ°æ®ï¼å¯ä»¥å¨å·ç»ä¸ä¸º<filename>/home</filename>"
-"ç®å½å建ä¸ä¸ªç¬ç«çååºãæäºç¬ç«ç<filename>/home</filename>ååºåï¼å级æé"
-"è£
Fedoraæ¶å°±ä¸åéè¦å é¤ç¨æ·çæ件äºã"
+"å¦ææ¨å¸ææ¨æè
å
¶å®ç¨æ·ç³»ç»ä¸ä¿åæ°æ®ï¼è¯·å¨å·ç»ä¸ä¸º <filename>/home</filename>"
+"ç®å½å建ä¸ä¸ªç¬ç«çååºã使ç¨ç¬ç« <filename>/home</filename> ååºï¼æ¨å¯ä»¥å¨ä¸æ¦é¤ç¨æ·æ°æ®æ件çæ
åµä¸å级æè
éæ°å®è£
Fedoraã"
#. Tag: para
#: Advice_on_Partitions.xml:23
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Each kernel installed on your system requires approximately 10 MB on the "
"<filename class=\"partition\">/boot</filename> partition. Unless you plan to "
"install a great many kernels, the default partition size of 250 MB for "
"<filename class=\"partition\">/boot</filename> should suffice."
msgstr ""
-"æ¯ä¸ªå®è£
å¨æ¨ç³»ç»ä¸çæ ¸å¿éè¦å¤§æ¦ 10MB <filename class=\"partition\">/boot</"
-"filename> çååºãé¤éæ¨æç®å®è£
å¾å¤å¾å¤çæ ¸å¿ï¼é»è®¤ç100 MB <filename class="
-"\"partition\">/boot</filename> ååºå°ºå¯¸åºå½è¶³å¤äºã"
+"æ¯ä¸ªå®è£
å¨æ¨ç³»ç»ä¸çå
æ ¸éè¦å¤§çº¦ 10MB <filename class=\"partition\">/boot</"
+"filename> ååºãé¤éæ¨è®¡åå®è£
å¾å¤å
æ ¸ï¼<filename class=\"partition\">/boot</filename> 250MB çé»è®¤ååºå¤§å°åºè¯¥è¶³å¤äºã"
#. Tag: para
#: Advice_on_Partitions.xml:32
@@ -2254,11 +2121,7 @@ msgid ""
"on a temporary basis. Ensure that the partition containing the <filename "
"class=\"directory\">/var</filename> directory has enough space to download "
"pending updates and hold your other content."
-msgstr ""
-"<filename class=\"directory\">/var</filename>ç®å½å
å«äºå¤§éçå®è£
èæ¬æ¡ï¼å
æ¬"
-"<application>Apache</application>webæå¡å¨ãåæ¶å®ä¹åæ¾ä¸è½½çæ´æ°å
ãç¡®ä¿"
-"<filename class=\"directory\">/var</filename>ç®å½æå¨ååºæ足å¤ç空é´æ¥åå¨ä¸"
-"è½½çæ´æ°åæ¨çå
¶å®å
容ã"
+msgstr "<filename class=\"directory\">/var</filename> ç®å½ä¸å
å«äºå¤§éåºç¨ç¨åºï¼å
¶ä¸å
æ¬ <application>Apache</application> ç½é¡µæå¡å¨ãåæ¶å®è¿ä¸´æ¶ä¿åä¸è½½çæ´æ°è½¯ä»¶å
ãç¡®å®å
å« <filename class=\"directory\">/var</filename> ç®å½çååºæ足å¤ç空é´ä¿åä¸è½½çæ´æ°ä»¥åå
¶ä»å
容ã"
# #-#-#-#-# diskpartedit.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# <secondary>editing partitions</secondary>
@@ -2280,10 +2143,7 @@ msgid ""
"may be available late in a release cycle. You can add an update repository "
"to the sources for installation later to minimize this issue. Refer to <xref "
"linkend=\"sn-additional-repos\"/> for more information."
-msgstr ""
-"ç±äºFedoraæ¯ä¸ä¸ªä¸ææ´æ°ç软件å
éåï¼å æ¤åè¡å¨æä¹åæä¸äºæ¶é´ä¼æä¾å¤§éç"
-"æ´æ°ãæ¨ä»¥åå¯ä»¥ä¸ºå®è£
æºæ·»å ä¸ä¸ªæ´æ°ä»åºæ¥æå°åè¿ä¸ªè¿ç¨ãå¼ç¨<xref linkend="
-"\"sn-additional-repos\"/>äºè§£æ´å¤ä¿¡æ¯ã"
+msgstr "å 为 Fedora æ¯ä¸ä¸ªä¸ææ´æ°ç软件å
éåï¼å æ¤åè¡å¨æææä¼æä¾å¤§éçæ´æ°ãæ¨å¯ä¸ºä¹åçå®è£
å¨èµæºä¸æ·»å æ´æ°ç¨åºåºä»¥ä¾¿å°½éåå°è¿ä¸ªé®é¢ã详æ
请åè <xref linkend=\"sn-additional-repos\"/>ã"
#. Tag: para
#: Advice_on_Partitions.xml:51
@@ -2294,10 +2154,7 @@ msgid ""
"default set of software, allocate at least 4 GB of space. If you are a "
"software developer or plan to use your Fedora system to learn software "
"development skills, you may want to at least double this allocation."
-msgstr ""
-"Fedoraç³»ç»ä¸<filename class=\"directory\">/usr</filename>ç®å½åæ¾ä¸»è¦è½¯ä»¶ã对"
-"äºå®è£
é»è®¤ç软件å
æ¥è¯´ï¼è³å°éè¦4GB空é´ãå¦ææ¨æ¯ç¨åºå¼ååææç®ç¨Fedoraå¦ä¹ "
-"软件å¼åï¼åéè¦8GB以ä¸ç空é´ã"
+msgstr "å¨ Feodra ç³»ç»ä¸ï¼<filename class=\"directory\">/usr</filename> ç®å½ä¿å主è¦è½¯ä»¶å
容ã为é»è®¤è½¯ä»¶å®è£
è³å°åé
4GB 空é´ãå¦ææ¨æ¯è½¯ä»¶å¼åè
ï¼æè
计åä½¿ç¨ Fedora ç³»ç»å¦ä¹ 软件å¼åæå·§ï¼æ¨å¯è½éè¦è³å°ä¸¤åç空é´ã"
#. Tag: title
#: Advice_on_Partitions.xml:59
@@ -2305,7 +2162,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Do not place <filename class=\"directory\">/usr</filename> on a separate "
"partition"
-msgstr "ä¸è¦æ<filename class=\"directory\">/usr</filename>æ¾å¨ç¬ç«çååºä¸"
+msgstr "ä¸è¦å° <filename class=\"directory\">/usr</filename> æ¾å¨ç¬ç«çååºä¸"
#. Tag: para
#: Advice_on_Partitions.xml:60
@@ -2316,9 +2173,9 @@ msgid ""
"much more complex, and in some situations (like installations on iSCSI "
"drives), might not work at all."
msgstr ""
-"å¦æ<filename class=\"directory\">/usr</filename>æ¯<filename class="
-"\"directory\">/</filename>ä¹å¤ä¸ä¸ªç¬ç«ååºçè¯ï¼å¼å¯¼è¿ç¨ä¼åå¾æ´å å¤æï¼æäº"
-"æ
åµä¸(å¦å¨iSCSI设å¤ä¸å®è£
)å¯è½è¿ä¼ä¸å·¥ä½ã"
+"å¦æ <filename class=\"directory\">/usr</filename> æ¯ <filename class="
+"\"directory\">/</filename> ä¹å¤ä¸ä¸ªç¬ç«ååºï¼å¼å¯¼è¿ç¨ä¼åå¾é常å¤æï¼å¨æäº"
+"æ
åµä¸ï¼æ¯å¦å¨ iSCSI 驱å¨å¨ä¸çå®è£
ï¼å¯è½æ ¹æ¬æ æ³å·¥ä½ã"
#. Tag: para
#: Advice_on_Partitions.xml:64
@@ -2328,9 +2185,7 @@ msgid ""
"This unallocated space gives you flexibility if your space requirements "
"change but you do not wish to remove data from other partitions to "
"reallocate storage."
-msgstr ""
-"èèä¸ä¸å¨LVMå·ç»ä¸ä¿çä¸ç¹æªåé
空é´ãå¨æ¨æ³è¦è°æ´ååºä½åä¸æ³å é¤å
¶å®ååºç"
-"æ°æ®æ¶ï¼è¿æ¯ä¸ªåæ³ã"
+msgstr "èèå¨ LVM å·ç»ä¸ä¿çä¸é¨åæªåé
空é´ãå¦ææ¨ç空é´éè¦æ´æ¹ä½æ¨ä¸å¸æå é¤å
¶ä»ååºä¸çæ°æ®æ¥éæ°åé
åå¨ï¼è¿ä¸ªæªåé
空é´å°±ç»äºæ¨ä¸äºæºå¨æ§ã"
#. Tag: para
#: Advice_on_Partitions.xml:71
@@ -2342,11 +2197,7 @@ msgid ""
"<application>MySQL</application> database in <filename class=\"directory\">/"
"var/lib/mysql</filename>, make a separate partition for that directory in "
"case you need to reinstall later."
-msgstr ""
-"è¥æ¨å°åç®å½åé
å°å个ååºä¸ï¼é£ä¹å¨å®è£
æ°çFedoraæ¶æ¨å°±å¯ä»¥ä¿çè¿äºåç®å½ä¸"
-"çå
容ãä¾å¦å¨<filename class=\"directory\">/var/lib/mysql</filename>ä¸æ§è¡"
-"<application>MySQL</application>æ°æ®åºï¼å¦æ以åæç®éè£
é£ä¹å°±åºè¯¥æ该ç®å½å"
-"ç¬åä¸ä¸ªåºã"
+msgstr "å¦ææ¨å°åç®å½ä¸ååºåå¼ï¼é£ä¹å¦ææ¨å³å®å¨å½åç³»ç»ä¸å®è£
æ°ç Fedora çæ¬ï¼åå¯ä¿çé£äºåç®å½ä¸çå
容ãä¾å¦ï¼å¦ææ¨è¦å¨ <filename class=\"directory\">/var/lib/mysql</filename> ä¸è¿è¡ <application>MySQL</application> æ°æ®åºï¼è¯·å°é£ä¸ªç®å½æ¾å¨åç¬çååºä¸ï¼ä»¥å¤ä¹åæ¨éè¦éæ°å®è£
ã"
#. Tag: para
#: Advice_on_Partitions.xml:81
@@ -2355,22 +2206,20 @@ msgid ""
"The following table is a possible partition setup for a system with a "
"single, new 80 GB hard disk and 1 GB of RAM. Note that approximately 10 GB "
"of the volume group is unallocated to allow for future growth."
-msgstr ""
-"以ä¸æ¯é对ä¸ä¸ª80GBæ°ç¡¬çï¼1GBå
åçååºæ¹æ¡ã注æ为äºä»¥åçè°æ´ï¼å¤§æ¦10GBçå·"
-"ç»ç©ºé´æ²¡æåé
ã"
+msgstr "ä¸é¢çè¡¨æ ¼æ¯ä¸ä¸ªå«æåä¸ 80GB 硬ç以å 1GB RAM çç³»ç»çå¯è½çååºè®¾ç½®ã请注æï¼è¿éæ大约 10GB çå·ç»ç©ºé´æ²¡æåé
ï¼ä»¥å¤å°æ¥ä¹ç¨ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
#: Advice_on_Partitions.xml:86
#, no-c-format
msgid "Example Usage"
-msgstr "使ç¨æ ·ä¾"
+msgstr "示ä¾ä½¿ç¨"
#. Tag: para
#: Advice_on_Partitions.xml:87
#, no-c-format
msgid "This setup is not optimal for all use cases."
-msgstr "è¿ä¸ªæ¹æ¡å¹¶ä¸æ¯æææ
å½¢ä¸æ好çã"
+msgstr "è¿ä¸ªæ¹æ¡å¹¶ä¸æ¯å¨æææ
åµä¸é½æ¯æä½³éæ©ã"
# <para>The partition's type </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
@@ -2378,7 +2227,7 @@ msgstr "è¿ä¸ªæ¹æ¡å¹¶ä¸æ¯æææ
å½¢ä¸æ好çã"
#: Advice_on_Partitions.xml:90 Advice_on_Partitions.xml:92
#, no-c-format
msgid "Example partition setup"
-msgstr "ååºè®¾ç½®æ ·ä¾"
+msgstr "ååºè®¾ç½®ç¤ºä¾"
# <secondary>partitions and</secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
@@ -2392,31 +2241,31 @@ msgstr "ååº"
#: Advice_on_Partitions.xml:97 Advice_on_Partitions.xml:125
#, no-c-format
msgid "Size and type"
-msgstr "尺寸åç±»å"
+msgstr "大å°åç±»å"
#. Tag: entry
#: Advice_on_Partitions.xml:103
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "250 MB <systemitem class=\"filesystem\">ext4</systemitem> partition"
-msgstr "100 MB <systemitem class=\"filesystem\">ext3</systemitem> ååº"
+msgstr "250MB <systemitem class=\"filesystem\">ext4</systemitem> ååº"
#. Tag: entry
#: Advice_on_Partitions.xml:108
#, no-c-format
msgid "2 GB swap"
-msgstr "2 GB swap"
+msgstr "2GB swap"
#. Tag: entry
#: Advice_on_Partitions.xml:111
#, no-c-format
msgid "LVM physical volume"
-msgstr "LVMç©çå·"
+msgstr "LVM ç©çå·"
#. Tag: entry
#: Advice_on_Partitions.xml:112
#, no-c-format
msgid "Remaining space, as one LVM volume group"
-msgstr "ä¿ç空é´ï¼å为ä¸ä¸ªLVMå·ç»"
+msgstr "å©ä½ç©ºé´ï¼ä½ä¸ºä¸ä¸ª LVM å·ç»"
#. Tag: para
#: Advice_on_Partitions.xml:118
@@ -2424,37 +2273,37 @@ msgstr "ä¿ç空é´ï¼å为ä¸ä¸ªLVMå·ç»"
msgid ""
"The physical volume is assigned to the default volume group and divided into "
"the following logical volumes:"
-msgstr "ç©çå·åé
å°é»è®¤çå·ç»ä¸å¹¶è¢«å为以ä¸é»è¾å·ï¼"
+msgstr "å°ç©çå·åé
å°é»è®¤çå·ç»ä¸å¹¶è¢«å为以ä¸é»è¾å·ï¼"
#. Tag: title
#: Advice_on_Partitions.xml:120
#, no-c-format
msgid "Example partition setup: LVM physical volume"
-msgstr "示ä¾ååºè®¾ç½®ï¼LVMç©çå·"
+msgstr "ååºè®¾ç½®ç¤ºä¾ï¼LVM ç©çå·"
#. Tag: entry
#: Advice_on_Partitions.xml:131
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "13 GB ext4"
-msgstr "13 GB ext4"
+msgstr "13GB ext4"
#. Tag: entry
#: Advice_on_Partitions.xml:135
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "4 GB ext4"
-msgstr "4 GB ext4"
+msgstr "4GB ext4"
#. Tag: entry
#: Advice_on_Partitions.xml:139
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "50 GB ext4"
-msgstr "50 GB ext4"
+msgstr "50GB ext4"
#. Tag: corpauthor
#: Author_Group.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Fedora Documentation Project"
-msgstr "Linux æ件计å (LDP)"
+msgstr "Fedora æ档项ç®"
# <para>It is always a good idea to back up any data that you have on your systems. For example, if you are upgrading or creating a dual-boot system, you should back up any data you wish to keep on your hard drive(s). Mistakes do happen and can result in the loss all of your data.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartauto.idx:
@@ -2467,8 +2316,8 @@ msgid ""
"back up any data you wish to keep on your drive(s). Mistakes do happen and "
"can result in the loss of all your data."
msgstr ""
-"å¤ä»½ç³»ç»ä¸çæææ°æ®æ¯ææºä¹ä¸¾ãä¾å¦ï¼å¦ææ¨è¦å级æå建ä¸ä¸ªåå¼å¯¼ç³»ç»ï¼æ¨åº"
-"该å¤ä»½è¿ä¸ªç¡¬çç£çæºä¸æ¨æ³åå¨çæ°æ®ãææ¶åé误é¾å
ä¼åçï¼çè³ä¼å¯¼è´æææ°"
+"å¤ä»½ç³»ç»ä¸çæææ°æ®æ¯ææºä¹ä¸¾ãä¾å¦ï¼å¦ææ¨è¦å级æå建ä¸ä¸ªåå¼å¯¼ç³»ç»ï¼æ¨åº"
+"该å¤ä»½è¿ä¸ªèµ·å¨å¨ä¸æ¨æ³ä¿ççæ°æ®ãææ¶åé误é¾å
ä¼åçï¼çè³ä¼å¯¼è´æææ°"
"æ®ä¸¢å¤±ã"
# <para> Automatic partitioning. </para>
@@ -2491,59 +2340,53 @@ msgstr "èªå¨"
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartauto.idx:
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>Use entire drive</guilabel> — select this option to remove "
"all partitions on your hard drive(s) (this includes partitions created by "
"other operating systems such as Windows VFAT or NTFS partitions)."
msgstr ""
-"<guilabel>ãå é¤éæ©ç£çæºä¸çææååºå¹¶æé»è®¤çæ ¼å¼å建ååºã</guilabel> "
-"— éæ©è¿ä¸é项æ¥å é¤æ¨ç硬çç£çæºä¸çææååºï¼è¿å
æ¬ç±å
¶å®ä½ä¸ç³»ç»å"
+"<guilabel>ã使ç¨æ´ä¸ªé©±å¨å¨ã</guilabel> "
+"— éæ©è¿ä¸é项å°å é¤æ¨ç硬çä¸çææååºï¼è¿å
æ¬ç±å
¶å®æä½ç³»ç»å"
"建çååºï¼å¦ Windows VFAT æ NTFS ååºï¼ã"
# <para>If you select this option, all data on the selected hard drive(s) will be removed by the installation program. Do not select this option if you have information that you want to keep on the hard drive(s) where you are installing &PROD;. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartauto.idx:
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.xml:13
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you select this option, all data on the selected hard drive(s) is removed "
"by the installation program. Do not select this option if you have "
"information that you want to keep on the hard drive(s) where you are "
"installing Fedora."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨éæ©äºè¿ä¸ªé项ï¼å¨éæ©ç硬çç£çæºä¸çæææ°æ®å°ä¼è¢«å®è£
ç¨åºå é¤ãå¦æ"
-"å¨æ¨æç®å®è£
&PROD; ç硬çç£çæºä¸ææ¨æ³ä¿ççä¿¡æ¯ï¼è¯·ä¸è¦éæ¤é¡¹ã"
+msgstr "å¦ææ¨éæ©äºè¿ä¸ªé项ï¼å®è£
ç¨åºå°å é¤éä¸ç硬çä¸çæææ°æ®ãå¦ææ¨è¦ä¿çå°è¦å®è£
Fedora ç硬çä¸çä¸äºä¿¡æ¯ï¼åä¸è¦éæ©è¿ä¸ªé项ã"
# <para><guilabel>Remove all Linux partitions on this system</guilabel> — select this option to remove only Linux partitions (partitions created from a previous Linux installation). This will not remove other partitions you may have on your hard drive(s)<![%X86[ (such as VFAT or FAT32 partitions)]]>. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartauto.idx:
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.xml:20
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>Replace existing Linux system</guilabel> — select this "
"option to remove only Linux partitions (partitions created from a previous "
"Linux installation). This does not remove other partitions you may have on "
"your hard drive(s) (such as VFAT or FAT32 partitions)."
msgstr ""
-"<guilabel>ãå é¤éæ©ç£çæºä¸çææ Linux ååºå¹¶æé»è®¤çæ ¼å¼å建ååºã</"
-"guilabel> — éæ©è¯¥é项æ¥åªå é¤ Linux ååºï¼å¨ä»¥åå®è£
Linux æ¶å建çå"
-"åºï¼ãè¿å°ä¸ä¼å½±åæ¨ç硬çç£çæºä¸å¯è½ä¼æçå
¶å®ååºï¼ä¾å¦ï¼VFAT æ FAT32 å"
-"åºã"
+"<guilabel>ãæ¿æ¢ç°æ Linux ç³»ç»ã</"
+"guilabel> — éæ©è¯¥é项å°åªå é¤ Linux ååºï¼å¨ä»¥åå®è£
Linux æ¶å建çå"
+"åºï¼ãè¿å°ä¸ä¼å é¤æ¨ç硬çä¸çå
¶å®ååºï¼æ¯å¦ VFAT æ FAT32 ååºï¼ã"
# <para><guilabel>Keep all partitions and use existing free space</guilabel> — select this option to retain your current data and partitions, assuming you have enough free space available on your hard drive(s). </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartauto.idx:
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.xml:29
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>Shrink existing system</guilabel> — select this option to "
"resize your current data and partitions manually and install a default "
"Fedora layout in the space that is freed."
-msgstr ""
-"<guilabel>ã使ç¨éæ©ç£çä¸çé²ç½®ç©ºé´å¹¶æé»è®¤æ ¼å¼å建ååºã</guilabel> "
-"— éæ©è¿ä¸é项æ¥ä¿çæ¨å½åçæ°æ®åååºï¼å设æ¨ç硬çç£çæºä¸æ足å¤çå¯"
-"ç¨é²ç½®ç©ºé´çè¯ã"
+msgstr "<guilabel>ã缩å°ç°æååºã</guilabel> — éæ©è¿ä¸é项å°æå¨éæ°å®ä¹ç°ææ°æ®åååºç大å°å¹¶å¨ç©ºåºç空é´ä¸å®è£
é»è®¤ Fedor å¸å±ã"
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.xml:35
@@ -2555,21 +2398,20 @@ msgid ""
"space in their partitions. Before you resize a partition that holds an "
"operating system that you might want to use again, find out how much space "
"you need to leave free."
-msgstr ""
+msgstr "å¦ææ¨è¦ç¼©å°å®è£
äºå
¶ä»æä½ç³»ç»çååºï¼æ¨å°±æ æ³å使ç¨é£äºæä½ç³»ç»ãè½ç¶è¿æ ·ååºä¸ä¼éæ¯æ°æ®ï¼ä½æä½ç³»ç»å¨å
¶ååºä¸é常éè¦ä¸äºå©ä½ç©ºé´ãå¨æ¨è¦ç¼©å°ä¸ä¸ªååºï¼ä¸è¿ä¸ªååºå®è£
äºæ¨ä»åè¿è¦ä½¿ç¨çæä½ç³»ç»åï¼æ¨éè¦äºè§£æ¨åºè¯¥ä¿çå¤å°å©ä½ç©ºé´ã"
# <para><guilabel>Keep all partitions and use existing free space</guilabel> — select this option to retain your current data and partitions, assuming you have enough free space available on your hard drive(s). </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartauto.idx:
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.xml:42
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>Use free space</guilabel> — select this option to retain "
"your current data and partitions, assuming you have enough free space "
"available on your hard drive(s)."
msgstr ""
-"<guilabel>ã使ç¨éæ©ç£çä¸çé²ç½®ç©ºé´å¹¶æé»è®¤çæ ¼å¼å建ååºã</guilabel> "
-"— éæ©è¿ä¸é项æ¥ä¿çæ¨å½åçæ°æ®åååºï¼å设æ¨ç硬çç£çæºä¸æ足å¤çå¯"
-"ç¨é²ç½®ç©ºé´çè¯ã"
+"<guilabel>ã使ç¨å©ä½ç©ºé´ã</guilabel> "
+"— éæ©è¿ä¸é项ä¿çæ¨å½åçæ°æ®åååºï¼å设æ¨ç硬çä¸æ足å¤çå¯ç¨å©ä½ç©ºé´ã"
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-note-1.xml:8
@@ -2584,10 +2426,10 @@ msgid ""
"layout at installation time, you should perform a graphical installation "
"over a VNC connection or a kickstart installation."
msgstr ""
-"å¦æå¨å符模å¼ä¸å®è£
Fedoraï¼æ¨åªè½ä½¿ç¨æ¬èæ讲çé»è®¤ååºè®¾ç½®ãå æ¤å°½ç®¡æ¨å¯ä»¥"
-"éæ©ä½¿ç¨æ´ä¸ªç£çæºï¼å é¤å·²ç±Linuxååºæ使ç¨é²ç½®ç©ºé´ï¼ä½æ¯æ¨ä¸è½ä¿®æ¹ååºè®¾ç½®ã"
+"å¦æå¨ææ¬æ¨¡å¼ä¸å®è£
Fedoraï¼æ¨åªè½ä½¿ç¨æ¬èæ讲çé»è®¤ååºè®¾ç½®ãå æ¤è½ç¶æ¨å¯ä»¥"
+"éæ©ä½¿ç¨æ´ä¸ªé©±å¨å¨ãå é¤ç°æ Linux ååºæ使ç¨é©±å¨å¨ä¸çå©ä½ç©ºé´ï¼ä½æ¯æ¨ä¸è½èªå®ä¹ååºå¸å±ã"
"ä¹å°±æ¯è¯´æ¨ä¸è½å¨å®è£
ç¨åºèªå¨æ·»å æå é¤çååºææ件系ç»ä¹å¤æ·»å å é¤ååºææ件"
-"ç³»ç»ãå¦æå®è£
æ¶éè¦èªå®ååºè®¾ç½®ï¼æ¨åºè¯¥éè¿VNCè¿æ¥ækickstartæ¥æ§è¡å¾å½¢åå®"
+"ç³»ç»ãå¦æå®è£
æ¶éè¦èªå®ä¹å¸å±ï¼æ¨åºè¯¥éè¿ VNC è¿æ¥æ kickstart æ§è¡å¾å½¢åå®"
"è£
ã"
#. Tag: para
@@ -2597,7 +2439,7 @@ msgid ""
"Furthermore, advanced options such as LVM, encrypted filesystems, and "
"resizable filesystems are available only in graphical mode and kickstart."
msgstr ""
-"å¦å¤ï¼åLVMï¼å å¯æ件系ç»åå¯éè°æ件系ç»çé«çº§é项ä»
å¨å¾å½¢æ¨¡å¼åkickstartä¸"
+"å¦å¤ï¼ç±»ä¼¼ LVMãå å¯æ件系ç»åå¯éæ°å®ä¹å¤§å°çæ件系ç»çé«çº§é项ä»
å¨å¾å½¢æ¨¡å¼å kickstart ä¸"
"æä¾ã"
# <para>Automatic partitioning allows you to have some control concerning what data is removed (if any) from your system. Your options are: </para>
@@ -2608,30 +2450,28 @@ msgstr ""
msgid ""
"Create default layout allows you to have some control concerning what data "
"is removed (if any) from your system. Your options are:"
-msgstr ""
-"èªå¨ååºå¨æå
³åªäºæ°æ®è¦ä»ç³»ç»ä¸å é¤ï¼è¥éç¨ï¼è¿ä¸æ¹é¢å
许æ¨ææ§å¶æãå¯ä¾æ¨"
-"éæ©çé项æï¼"
+msgstr "å建é»è®¤å¸å±å¯å
许æ¨å¯¹ä»ç³»ç»ä¸å é¤åªäºæ°æ®æä¸å®çæ§å¶ãæ¨çé项å
æ¬ï¼ "
# <para>Using your mouse, choose the hard drive(s) on which you want &PROD; to be installed. If you have two or more hard drives, you can choose which hard drive(s) should contain this installation. Unselected hard drives, and any data on them, will not be touched. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartauto.idx:
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-para-2.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Using your mouse, choose the storage drive(s) on which you want Fedora to be "
"installed. If you have two or more drives, you can choose which drive(s) "
"should contain this installation. Unselected drives, and any data on them, "
"are not touched."
msgstr ""
-"使ç¨æ¨çé¼ æ æ¥éæ©æ¨æ³å®è£
&PROD; ç硬çç£çæºãå¦ææ¨æ两个æ两个以ä¸ç¡¬ç驱å¨"
-"å¨ï¼æ¨åºè¯¥éæ©å
å«æ¬æ¬¡å®è£
ç硬çç£çæºã没æ被éæ©ç硬çç£çæºï¼åå
¶ä¸çæ°"
-"æ®ï¼å°ä¸ä¼åå°å½±åã "
+"使ç¨é¼ æ éæ©æ¨æ³å®è£
Fedora çåå¨é©±å¨å¨ãå¦ææ¨æ两个æ两个以ä¸é©±å¨"
+"å¨ï¼æ¨å¯ä»¥éæ©æ¬æ¬¡å®è£
å
å«ç硬çã没æ被éæ©ç驱å¨å¨ä»¥åå
¶ä¸çæ°"
+"æ®å°ä¸ä¼åå°å½±åã "
# <para>To review and make any necessary changes to the partitions created by automatic partitioning, select the <guilabel>Review</guilabel> option. After selecting <guilabel>Review</guilabel> and clicking <guibutton>Next</guibutton> to move forward, you will see the partitions created for you in <application>Disk Druid</application>. You will also be able to make modifications to these partitions if they do not meet your needs. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartauto.idx:
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-para-3.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"To review and make any necessary changes to the partitions created by "
"automatic partitioning, select the <guilabel>Review</guilabel> option. After "
@@ -2640,10 +2480,10 @@ msgid ""
"<application>anaconda</application> appear. You can make modifications to "
"these partitions if they do not meet your needs."
msgstr ""
-"è¦å¯¹èªå¨å建çååºè¿è¡å¤å®¡å¹¶åä¸äºå¿
è¦çæ¹åï¼éæ©<guilabel>ãå¤å®¡ã</"
-"guilabel>é项ãéæ©<guilabel>ãå¤å®¡ã</guilabel>并ç¹å»<guibutton>ãä¸ä¸æ¥ã</"
-"guibutton>åï¼æ¨å°ä¼çå°å¨ <application>Disk Druid</application> ä¸ä¸ºæ¨å建ç"
-"ååºãå¦æå®ä»¬æ²¡æ满足æ¨çéè¦ï¼æ¨è¿è½å¤å¯¹è¿äºååºè¿è¡ä¿®æ¹ã"
+"è¦æ ¸æ¥èªå¨ååºå建çååºå¹¶åå¿
è¦çä¿®æ¹ï¼è¯·éæ©<guilabel>ãReviewã</"
+"guilabel>é项ãéæ©<guilabel>ãReviewã</guilabel>并ç¹å» <guibutton>ä¸ä¸æ¥</"
+"guibutton> åï¼æ¨å°ä¼çå° <application>Disk Druid</application> 为æ¨å建ç"
+"ååºãå¦æå®ä»¬æ²¡æ满足æ¨çéè¦ï¼æ¨è¿å¯ä»¥å¯¹è¿äºååºè¿è¡ä¿®æ¹ã"
# <para>Click <guibutton>Next</guibutton> once you have made your selections to proceed. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartauto.idx:
@@ -2653,7 +2493,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Click <guibutton>Next</guibutton> once you have made your selections to "
"proceed."
-msgstr "å½æ¨é好ä¹åï¼ç¹å»<guibutton>ãä¸ä¸æ¥ã</guibutton>æ¥ç»§ç»ã"
+msgstr "å½æ¨é好ä¹åï¼ç¹å» <guibutton>ä¸ä¸æ¥</guibutton> 继ç»ã"
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-para-5.xml:6
@@ -2662,14 +2502,14 @@ msgid ""
"Select <guilabel>Encrypt system</guilabel> to encrypt all partitions except "
"the <filename class=\"partition\">/boot</filename> partition."
msgstr ""
-"éæ©<guilabel>å å¯ç³»ç»</guilabel> æ¥å å¯é¤<filename class=\"partition\">/"
-"boot</filename>ååºä¹å¤çææååºã"
+"éæ©<guilabel>ãå å¯ç³»ç»ã</guilabel> 为 <filename class=\"partition\">/"
+"boot</filename> ååºä¹å¤çææååºå å¯ã"
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-para-6.xml:6
#, no-c-format
msgid "Use the <guilabel>Advanced storage options</guilabel> option if:"
-msgstr "使ç¨<guilabel>é«çº§åå¨é项</guilabel>é项ï¼å¦æï¼"
+msgstr "使ç¨<guilabel>ãé«çº§åå¨é项ã</guilabel>é项ï¼å¦æï¼"
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-para-6.xml:10
@@ -2681,10 +2521,8 @@ msgid ""
"select <guilabel>Add drive</guilabel>. Provide an IP address and the iSCSI "
"initiator name, and select <guilabel>Add drive</guilabel>."
msgstr ""
-"æ¨æç®å°Fedoraå®è£
å°éè¿<firstterm>iSCSI</firstterm>åè®®è¿æ¥çç£çæºä¸ãéæ©"
-"<guilabel>é«çº§åå¨é项</guilabel>ï¼éæ©<guilabel>æ·»å iSCSIç®æ </guilabel>ï¼ç¶"
-"åéæ©<guilabel>æ·»å ç£çæº</guilabel>ãè¾å
¥IPå°ååiSCSIåå§å称ï¼éæ©"
-"<guilabel>æ·»å ç£çæº</guilabel>ã"
+"æ¨æ³è¦å° Fedora å®è£
å°ä½¿ç¨ <firstterm>iSCSI</firstterm> åè®®è¿æ¥ç驱å¨å¨ä¸ãéæ©<guilabel>ãé«çº§åå¨é项ã</guilabel>ï¼ç¶åéæ©<guilabel>ãæ·»å iSCSI 对象ã</guilabel>ï¼ç¶"
+"åéæ©<guilabel>ãæ·»å 驱å¨å¨ã</guilabel>ãè¾å
¥ IP å°åå iSCSI å¯å¨ç¨åºå称ï¼éæ©<guilabel>ãæ·»å 驱å¨å¨ã</guilabel>ã"
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-para-6.xml:21
@@ -2692,7 +2530,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You want to disable a <firstterm>dmraid</firstterm> device that was detected "
"at boot time."
-msgstr "æ¨æ³è¦ç¦ç¨å¼å¯¼æ¶æ£æµå°ç<firstterm>dmraid</firstterm>设å¤ã"
+msgstr "æ¨æ³è¦ç¦ç¨å¼å¯¼æ¶æ£æµå°ç <firstterm>dmraid</firstterm> 设å¤ã"
# <para>If you have a RAID card, be aware that some BIOSes do not support booting from the RAID card. In cases such as these, the <filename>/boot</filename> partition must be created on a partition outside of the RAID array, such as on a separate hard drive. An internal hard drive is necessary to use for partition creation with problematic RAID cards.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartauto.idx:
@@ -2706,10 +2544,10 @@ msgid ""
"on a separate hard drive. An internal hard drive is necessary to use for "
"partition creation with problematic RAID cards."
msgstr ""
-"å¦ææ¨æä¸ä¸ª RAID å¡ï¼è¯·çæï¼æäº BIOS ä¸æ¯æä» RAID å¡ä¸å¼å¯¼ãå¨è¿ç±»æ
åµ"
-"ä¸ï¼<filename>/boot/</filename> ååºä¸å®è¦å¨ RAID æ°ç»ä¹å¤çååºä¸å建ï¼æ¯å¦"
-"å¨ä¸ä¸ªåå¼ç硬çç£çæºä¸ãç¨æé®é¢ç RAID å¡æ¥å建ååºï¼æå¿
è¦ä½¿ç¨ä¸ä¸ªå
é¨ç¡¬"
-"çç£çæºã"
+"å¦ææ¨æä¸ä¸ª RAID å¡ï¼è¯·æ³¨æï¼æäº BIOS ä¸æ¯æä» RAID å¡ä¸å¼å¯¼ãå¨è¿ç±»æ
åµ"
+"ä¸ï¼<filename>/boot/</filename> ååºä¸å®è¦å¨ RAID æ°ç»ä¹å¤çååºä¸å建ï¼æ¯å¦"
+"å¨ä¸ä¸ªç¬ç«ç硬ç驱å¨å¨ãç¨æé®é¢ç RAID å¡æ¥å建ååºï¼æå¿
è¦ä½¿ç¨ä¸ä¸ªå
é¨ç¡¬"
+"ç驱å¨å¨ã"
# <para>A <filename>/boot/</filename> partition is also necessary for software RAID setups.</para>
#. Tag: para
@@ -2730,14 +2568,14 @@ msgid ""
"<guilabel>Review</guilabel> and manually edit your <filename>/boot/</"
"filename> partition."
msgstr ""
-"å¦ææ¨å·²éæ©è¦èªå¨ä¸ºæ¨çç³»ç»ååºï¼æ¨åºè¯¥éæ©<guilabel>ãå¤å®¡ã</guilabel>ï¼ç¶"
-"åæå·¥å°ç¼è¾ <filename>/boot/</filename> ååºã"
+"å¦ææ¨å·²éæ©è¦èªå¨ä¸ºæ¨çç³»ç»ååºï¼æ¨åºè¯¥éæ©<guilabel>ãReviewã</guilabel>ï¼ç¶"
+"åæå¨ç¼è¾ <filename>/boot/</filename> ååºã"
#. Tag: title
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-note-1.xml:6
#, no-c-format
msgid "Cannot Install from LVM Partitions"
-msgstr "ä¸è½ä»LVMååºå®è£
"
+msgstr "ä¸è½ä» LVM ååºå®è£
"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-note-1.xml:7
@@ -2745,19 +2583,19 @@ msgstr "ä¸è½ä»LVMååºå®è£
"
msgid ""
"You cannot use ISO files on partitions controlled by LVM (Logical Volume "
"Management)."
-msgstr "æ¨ä¸è½å¨LVM(é»è¾å·ç®¡ç)管ççååºä¸ä½¿ç¨ISOæ件ã"
+msgstr "æ¨ä¸è½å¨ LVMï¼é»è¾å·ç®¡çï¼æ§å¶çååºä¸ä½¿ç¨ ISO æ件ã"
#. Tag: title
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-note-2.xml:6
#, no-c-format
msgid "Use a leading slash"
-msgstr "使ç¨å导 ææ â/â"
+msgstr "使ç¨ææ "
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-note-2.xml:7
#, no-c-format
msgid "An entry without a leading slash may cause the installation to fail."
-msgstr "没æ以â/âææ æ头å°å¯¼è´å®è£
失败ã"
+msgstr "没æ以ææ å¼å¤´çæ¡ç®å°å¯¼è´å®è£
失败ã"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-10.xml:5
@@ -2766,25 +2604,21 @@ msgid ""
"Also specify the <guilabel>Directory holding images</guilabel>. Enter the "
"full directory path from the drive that contains the ISO image files. The "
"following table shows some examples of how to enter this information:"
-msgstr ""
-"åæ¶æå®<guilabel>éåæå¨ç®å½</guilabel>ãè¾å
¥å«æISOéåæ件çå
¨è·¯å¾ãä¸é¢"
-"æ¸
åä¸æ¾ç¤ºäºä¸äºå¦ä½è¾å
¥æ¤ä¿¡æ¯çä¾åã"
+msgstr "åæ¶æå®<guilabel>ãæ åæå¨ç®å½ã</guilabel>ãè¾å
¥å«æ ISO æ åæ件ç®å½çå
¨è·¯å¾ãä¸é¢çè¡¨æ ¼ä¸æ¾ç¤ºäºä¸äºå¦ä½è¾å
¥æ¤ä¿¡æ¯ç示ä¾ï¼"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-11.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Select <guibutton>OK</guibutton> to continue. Proceed with <xref linkend="
"\"sn-welcome-x86\"/>."
-msgstr ""
-"éæ© <guibutton>ç¡®å®</guibutton> 继ç»ã请å¼ç¨ <xref linkend=\"ch-welcome\"/"
-">ã"
+msgstr "éæ© <guibutton>ç¡®å®</guibutton> 继ç»ã请åè <xref linkend=\"sn-welcome-x86\"/>ã"
# <para>The <guilabel>Select Partition</guilabel> screen (<xref linkend="inst-hd-what-fig">) applies only if you are installing from a disk partition (that is, if you selected <guimenuitem>Hard Drive</guimenuitem> in the <guilabel>Installation Method</guilabel> dialog). This dialog allows you to name the disk partition and directory from which you are installing &PROD;. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-1.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The <guilabel>Select Partition</guilabel> screen applies only if you are "
"installing from a disk partition (that is, if you used the "
@@ -2793,11 +2627,7 @@ msgid ""
"This dialog allows you to name the disk partition and directory from which "
"you are installing Fedora. If you used the <literal>repo=hd</literal>boot "
"option, you already specified a partition."
-msgstr ""
-"<guilabel>ãéæ©ååºã</guilabel>å±å¹åªå¨æ¨ä»ç£çååºä¸å®è£
æ¶æä¼åºç°ï¼è¿å°±æ¯"
-"说ï¼å¦ææ¨å¨<guilabel>ãå®è£
æ¹æ³ã</guilabel>ä¸éæ©äº<guimenuitem>ã硬ç驱å¨"
-"å¨ã</guimenuitem>çè¯ï¼ã该对è¯æ¡å
许æ¨æå®æ¨ä»ä¸å®è£
&PROD; çç£çååºåç®"
-"å½ã"
+msgstr "åªå¨æ¨ä½¿ç¨ç£çååºå®è£
ï¼å°±æ¯è¯´å¦ææ¨ä½¿ç¨ <literal>askmethod</literal> å¼å¯¼é项并å¨<guilabel>ãå®è£
æ¹æ³ã</guilabel>对è¯æ¡ä¸éæ©<guimenuitem>ã硬çã</guimenuitem>ï¼æ¶æ使ç¨<guilabel>ãéæ©ååºã</guilabel>页é¢ã该对è¯æ¡å
许æ¨å½åè¦ä½¿ç¨å
¶å®è£
Fedora çç£çååºåç®å½ãå¦ææ¨ä½¿ç¨ <literal>repo=hd</literal> å¼å¯¼éæ©ï¼åæ¨å·²ç»æå®äºååºã"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-3.xml:8
@@ -2811,14 +2641,12 @@ msgid ""
"images are in <filename>/home/new/</filename>, you would enter <filename>/"
"new/</filename>."
msgstr ""
-"å¦æISOéåä½äºååºçæ ¹(顶级)ç®å½ä¸ï¼åè¾å
¥<filename>/</filename>ãå¦æISOé"
-"åä½äºæè½½ååºçåç®å½ä¸ï¼åè¾å
¥é£ä¸ªååºä¸å
å«ISOéåçç®å½åãä¾å¦ï¼ISOéå"
-"æå¨ååºé常æ载为<filename>/home/</filename>ï¼éåä½äº<filename>/home/new/</"
-"filename>ä¸ï¼é£ä¹æ¨éè¾å
¥<filename>/new/</filename>ã"
+"å¦æ ISO æ åä½äºååºçæ ¹ï¼é¡¶çº§ï¼ç®å½ä¸ï¼åè¾å
¥ <filename>/</filename>ãå¦æ ISO æ åä½äºææè½½çååºçåç®å½ä¸ï¼åè¾å
¥é£ä¸ªååºä¸å
å«ISO æ åçç®å½å称ãä¾å¦ï¼ISO æ åé常以 <filename>/home/</filename> æå¨äºæååºä¸ï¼ä¸è¯¥æ åä½äº <filename>/home/new/</"
+"filename> ä¸ï¼åæ¨éè¾å
¥<filename>/new/</filename>ã"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-5.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The ISO files must be located on a hard drive that is either internal to the "
"computer, or attached to the machine by USB. In addition the "
@@ -2826,9 +2654,7 @@ msgid ""
"copied to a directory named <filename class=\"directory\">images</filename> "
"Use this option to install Fedora on computers that are without a network "
"connection or CD/DVD drives."
-msgstr ""
-"ISO æ件å¿
é¡»ä½äºå
ç½®ç硬çç£çæºï¼æéè¿ USB è¿æ¥å°æºå¨ç硬çç£çæºä¸ãè¿ä¸ªé"
-"项å
许æ¨å¨æ²¡æç½ç»è¿æ¥ï¼æè
没æ CD æ DVD ç£çæºç计ç®æºä¸å®è£
Fedoraã"
+msgstr "ISO æ件å¿
é¡»ä½äºç¡¬çä¸ï¼å¯ä»¥æ¯å
置硬çï¼ä¹å¯ä»¥æ¯éè¿ USB è¿æ¥å°æºå¨ç硬çãå¦å¤ï¼å¿
é¡»å° ISO æ åæ件ä¸ç <filename>install.img</filename> æ件å¤å¶å°å为 <filename class=\"directory\">images</filename> çç®å½ä¸ã使ç¨æ¤é项å¨æ²¡æç½ç»è¿æ¥æè
CD/DVD 驱å¨å¨çæ
åµä¸å®è£
Fedoraã"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-6.xml:5
@@ -2836,7 +2662,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"To extract the <filename>install.img</filename> from the ISO follow the "
"procedure:"
-msgstr "æ以ä¸æ¥éª¤ä»ISOä¸æè·<filename>install.img</filename>ï¼"
+msgstr "æ以ä¸æ¥éª¤ä» ISO ä¸æå <filename>install.img</filename>ï¼"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-8.xml:5
@@ -2848,8 +2674,7 @@ msgid ""
"partition's file system under Linux, use the <command>fdisk</command> "
"utility."
msgstr ""
-"ä»ç¡¬çå®è£
ä¹åï¼å
æ£æ¥ååºç±»å以ä¿è¯Fedoraå¯ä»¥è¯»å
¥ãè¦å¨Windowsä¸æ¥çååºç±»"
-"åï¼è¯·ä½¿ç¨<application>ç£ç管ç</application>å·¥å
·ãè¦å¨Linuxä¸æ¥çï¼ä½¿ç¨"
+"ä»ç¡¬çå®è£
åï¼è¯·å
æ£æ¥ååºç±»åä»¥ç¡®å® Fedora å¯ä»¥è¯»åãè¦å¨ Windows ä¸æ¥çååºçæ件系ç»ï¼è¯·ä½¿ç¨ <application>Disk Management</application> å·¥å
·ãè¦å¨ Linux ä¸æ¥çååºçæ件系ç»ï¼è¯·ä½¿ç¨"
"<command>fdisk</command>ã"
#. Tag: para
@@ -2862,30 +2687,28 @@ msgid ""
"example <filename>/dev/sda</filename>. Each partition on a drive is "
"numbered, for example <filename>/dev/sda1</filename>."
msgstr ""
-"ä»å¯ç¨çååºæ¸
åä¸éæ©å«æISOæ件çååºãå
ç½®IDEï¼SATAï¼SCSIåUSB设å¤åå以"
-"<filename>/dev/sd</filename>å¼å¤´ãæ¯ä¸ªç¬ç«ç£çæºé½æ对åºçåæ¯ï¼ä¾å¦"
-"<filename>/dev/sda</filename>ãç£çæºä¸çååºææ°åæåï¼ä¾å¦<filename>/dev/"
+"ä»å¯ç¨ååºå表ä¸éæ©å«æ ISO æ件çååºãå
ç½® IDEãSATAãSCSI å USB 驱å¨è®¾å¤å称以 <filename>/dev/sd</filename> å¼å¤´ãæ¯ä¸ªç¬ç«é©±å¨å¨é½æ对åºçåæ¯ï¼ä¾å¦ <filename>/dev/sda</filename>ã驱å¨å¨ä¸çååºææ°å顺åºæåï¼ä¾å¦ <filename>/dev/"
"sda1</filename>ã"
#. Tag: screen
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-screen-1.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>mount -t iso9660 /path/to/Fedora&PRODVER;.iso /mnt/point -o loop,"
"ro</command>\n"
" <command>cp -pr /mnt/point/images /path/images/</command>\n"
" <command>umount /mnt/point</command>"
msgstr ""
-"<command><![CDATA[mount -t iso9660 /path/to/Fedora11.iso /mnt/point -o loop,"
-"ro]]></command>\n"
-" <command><![CDATA[cp -pr /mnt/point/images /path/images/]]></command>\n"
-" <command><![CDATA[umount /mnt/point]]></command>"
+"<command>mount -t iso9660 /path/to/Fedora&PRODVER;.iso /mnt/point -o loop,"
+"ro</command>\n"
+" <command>cp -pr /mnt/point/images /path/images/</command>\n"
+" <command>umount /mnt/point</command>"
#. Tag: title
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:5
#, no-c-format
msgid "Location of ISO images for different partition types"
-msgstr "ä¸åååºç±»åçISOéåä½ç½®"
+msgstr "ä¸åååºç±»åç ISO æ åä½ç½®"
# <secondary>partitions and</secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
@@ -2915,7 +2738,7 @@ msgstr "è¦ä½¿ç¨çç®å½"
#. Tag: entry
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:17
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "VFAT"
msgstr "VFAT"
@@ -2941,7 +2764,7 @@ msgstr "/ä¸è½½/F&PRODVER;"
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:23
#, no-c-format
msgid "ext2, ext3, ext4"
-msgstr "ext2, ext3, ext4"
+msgstr "ext2ãext3ãext4"
#. Tag: entry
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:25
@@ -2969,7 +2792,7 @@ msgstr "ä»ç¡¬çå®è£
"
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_x86_ppc-figure-1.xml:8
#, no-c-format
msgid "Selecting Partition Dialog for Hard Drive Installation"
-msgstr "硬çç£çæºå®è£
çéæ©ååºå¯¹è¯æ¡"
+msgstr "为硬çå®è£
éæ©ååºå¯¹è¯æ¡"
# <para> Selecting partition dialog for a hard drive installation. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
@@ -2977,33 +2800,33 @@ msgstr "硬çç£çæºå®è£
çéæ©ååºå¯¹è¯æ¡"
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_x86_ppc-figure-1.xml:11
#, no-c-format
msgid "Selecting partition dialog for a hard drive installation."
-msgstr "硬çç£çæºå®è£
çéæ©ååºå¯¹è¯æ¡ã"
+msgstr "为硬çå®è£
éæ©ååºå¯¹è¯æ¡ã"
# <primary>TCP/IP configuration</primary>
#. Tag: title
#: Beginning_Installation_Network-x86.xml:31
#, no-c-format
msgid "TCP/IP Configuration"
-msgstr "TCP/IP åé
"
+msgstr "TCP/IP é
ç½®"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Network-x86.xml:34
#, no-c-format
msgid "Configure the network device address(es) for installation."
-msgstr "åé
ç¨äºå®è£
çç½ç»è®¾å¤å°åã"
+msgstr "为å®è£
é
ç½®ç½ç»è®¾å¤å°åã"
# <primary>TCP/IP configuration</primary>
#. Tag: primary
#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-2.xml:6
#, no-c-format
msgid "TCP/IP configuration"
-msgstr "TCP/IP åé
"
+msgstr "TCP/IP é
ç½®"
#. Tag: primary
#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-3.xml:6
#, no-c-format
msgid "NFS (Network File System)"
-msgstr "NFS (ç½ç»æ件系ç»)"
+msgstr "NFSï¼ç½ç»æ件系ç»ï¼"
#. Tag: secondary
#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-3.xml:7
@@ -3013,21 +2836,19 @@ msgstr "ä»å®è£
"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-list-1.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you are installing via NFS, proceed to <xref linkend=\"s1-begininstall-"
"nfs-x86\"/>."
-msgstr "å¦ææ¨è¦éè¿ NFS å®è£
ï¼è¯·å¼ç¨ <xref linkend=\"sn-nfs-install-settings\"/>ã"
+msgstr "å¦ææ¨è¦éè¿ NFS å®è£
ï¼è¯·åè <xref linkend=\"s1-begininstall-nfs-x86\"/>ã"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-list-1.xml:13
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you are installing via Web or FTP, proceed to <xref linkend=\"s1-"
"begininstall-url-x86\"/>."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨è¦éè¿ Web æè
FTP å®è£
ï¼è¯·å¼ç¨ <xref linkend=\"sn-url-install-"
-"settings\"/>ã"
+msgstr "å¦ææ¨è¦éè¿ Web æè
FTP å®è£
ï¼è¯·åè <xref linkend=\"s1-begininstall-url-x86\"/>ã"
# <para>If you are performing a network installation, the <guilabel>Configure TCP/IP</guilabel> dialog appears. This dialog asks for your IP and other network addresses. You can choose to configure the IP address and Netmask of the device via DHCP or manually. If manually, enter the IP address you are using during installation and press <keycap>Enter</keycap>. The installation program attempts to guess your Netmask based on your IP address; you may change the netmask if it is incorrect. Press <keycap>Enter</keycap>. The installation program guesses the Default gateway and Primary nameserver addresses from your IP address and netmask; you may change them if they are incorrect. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
@@ -3039,10 +2860,7 @@ msgid ""
"IP</guilabel> dialog appears. This dialog asks for your IP and other network "
"addresses. You can choose to configure the IP address and Netmask of the "
"device via DHCP or manually."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨è¦æ§è¡çæ¯ç½ç»å®è£
ï¼<guilabel>ãåé
TCP/IPã</guilabel>对è¯æ¡å°±ä¼åº"
-"ç°ã该对è¯æ¡åæ¨è¯¢é® IP åå
¶å®ç½ç»å°åãæ¨å¯ä»¥éæ©éè¿ DHCP ææå·¥å°åé
设å¤"
-"ç IP å°ååç½ç»æ©ç ã"
+msgstr "å¦ææ¨è¦æ§è¡ç½ç»å®è£
ï¼ä¼åºç°<guilabel>ãé
ç½® TCP/IPã</guilabel>对è¯æ¡ã该对è¯æ¡åæ¨è¯¢é® IP åå
¶å®ç½ç»å°åãæ¨å¯ä»¥éæ©éè¿ DHCP ææå¨åé
设å¤ç IP å°åååç½æ©ç ã"
# <para>If you are performing a network installation, the <guilabel>Configure TCP/IP</guilabel> dialog appears. This dialog asks for your IP and other network addresses. You can choose to configure the IP address and Netmask of the device via DHCP or manually. If manually, enter the IP address you are using during installation and press <keycap>Enter</keycap>. The installation program attempts to guess your Netmask based on your IP address; you may change the netmask if it is incorrect. Press <keycap>Enter</keycap>. The installation program guesses the Default gateway and Primary nameserver addresses from your IP address and netmask; you may change them if they are incorrect. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
@@ -3056,7 +2874,7 @@ msgstr "è¾å
¥å¨å®è£
è¿ç¨ä¸ä½¿ç¨ç IP å°åï¼ç¶åæ <keycap>Enter</k
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-3.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The installation program is network-aware and can use network settings for a "
"number of functions. For instance, if you boot the installer with the "
@@ -3064,11 +2882,7 @@ msgid ""
"install Fedora from a network server using FTP, HTTP, or NFS protocols. You "
"can also instruct the installation program to consult additional software "
"repositories later in the process."
-msgstr ""
-"该å®è£
ç¨åºæ¯åºäºç½ç»çï¼ä¸å¯ä½¿ç¨ç½ç»è®¾ç½®æä¾å¾å¤åè½ãä¾å¦ï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ FTPã"
-"HTTP æ <indexterm><secondary>使ç¨</secondary></indexterm> NFS åè®®ç"
-"<primary>NFSï¼ç½ç»æ件系ç»ï¼</primary>ä»ä¸ä¸ªç½ç»æå¡å¨å®è£
Fedoraãæ¨è¿å¯ä»¥å¨"
-"å®è£
è¿ç¨ä¸æå®å®è£
ç¨åºä»¥æ·»å é¢å¤ç软件åå¨åºã"
+msgstr "该å®è£
ç¨åºæ¯åºäºç½ç»çï¼ä¸å¯ä½¿ç¨ç½ç»è®¾ç½®æä¾å¾å¤åè½ãä¾å¦ï¼å¦ææ¨ä½¿ç¨ <literal>askmethod</literal> æè
<literal>repo=</literal> é项å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼æ¨å¯ä»¥éè¿ä½¿ç¨ FTPãHTTP æè
NFS åè®®çç½ç»æå¡å¨å®è£
Fedoraãæ¨è¿å¯ä»¥å¨å®è£
è¿ç¨ä¸è®©å®è£
ç¨åºä»¥ååæ¥è¯¢é¢å¤ç软件ç¨åºåºã"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-4.xml:5
@@ -3081,21 +2895,18 @@ msgid ""
"<guilabel>Use dynamic IP configuration (DHCP)</guilabel>."
msgstr ""
"é»è®¤æ
åµä¸ï¼å®è£
ç¨åºä½¿ç¨ DHCP èªå¨æä¾ç½ç»è®¾ç½®ãå¦ææ¨ä½¿ç¨ cable æè
DSL è°"
-"å¶è§£è°å¨ã路线å¨ãé²ç«å¢æè
å
¶å®ç½ç»ç¡¬ä»¶ä¸äºèç½æ²éï¼é£ä¹ DHCP æ¯ä¸ä¸ªåéç"
-"é项ãå¦ææ¨çç½ç»æ²¡æ DHCP æå¡å¨ï¼é£ä¹è¯·åæ¶å¯¹ <guilabel>使ç¨å¨æ IP åé
"
-"ï¼DHCPï¼</guilabel>çéæ©ã"
+"å¶è§£è°å¨ãè·¯ç±å¨ãé²ç«å¢æè
å
¶å®ç½ç»ç¡¬ä»¶ä¸äºèç½æ²éï¼é£ä¹ DHCP æ¯ä¸ä¸ªåéç"
+"é项ãå¦ææ¨çç½ç»æ²¡æ DHCP æå¡å¨ï¼é£ä¹è¯·åæ¶å¯¹<guilabel>ã使ç¨å¨æ IP é
ç½®"
+"ï¼DHCPï¼ã</guilabel>çéæ©ã"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-5.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The installation program supports only the IPv4 protocol. Refer also to "
"<xref linkend=\"sn-networkconfig-fedora\"/> for more information on "
"configuring your network."
-msgstr ""
-"该å®è£
ç¨åºåæ¶æ¯æ IPv4 å IPv6 åè®®ãå¦ææ¨ä¸ç¡®å®æ¨çç½ç»ä½¿ç¨çæ¯åªç§å°åæ¹"
-"æ¡ï¼äºè
é½éæ¯ä¸ä¸ªæ¯è¾å®å
¨çæ¹æ³ãæå
³åé
æ¨çç½ç»ç详æ
请å¼ç¨ <xref linkend="
-"\"ch-networkconfig\"/>ã"
+msgstr "该å®è£
ç¨åºåªæ¯æ IPv4 åè®®ãæå
³é
ç½®æ¨ç½ç»ç详æ
请åè <xref linkend=\"sn-networkconfig-fedora\"/>ã"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-6.xml:5
@@ -3103,7 +2914,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"When the installation process completes, it will transfer these settings to "
"your system."
-msgstr "å®è£
å®æåï¼å°ä¼æè¿äºè®¾ç½®ç§»è½¬è³æ¨çç³»ç»ä¸ã"
+msgstr "å®è£
å®æåï¼ä¼å°è¿äºè®¾ç½®ç§»è½¬è³æ¨çç³»ç»ä¸ã"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-7.xml:5
@@ -3115,13 +2926,12 @@ msgid ""
"of the community. To ensure that the connection is as fast and reliable as "
"possible, use a server that is close to your own geographical location."
msgstr ""
-"æ¨å¯ä»¥ä»Webï¼FTPï¼æ¬å°æInternetä¸çNFSæå¡å¨ä¸å®è£
ãæ¨ä¹å¯ä»¥ä»æ¨èªå·±çéåæ"
-"ç±ç¤¾åºæåç»´æ¤çå
Œ
±éåä¸å®è£
Fedoraã为äºä¿è¯è¿æ¥å°½å¯è½çå¿«å稳å®ï¼è¯·ä½¿ç¨ç¦»"
-"æ¨è¾è¿çæå¡å¨ã"
+"æ¨å¯ä»¥ä» WebãFTPï¼æ¬å°æ Internet ä¸ç NFS æå¡å¨ä¸å®è£
ãæ¨ä¹å¯ä»¥ä½¿ç¨æ¨èªå·±çéåæ"
+"ç±ç¤¾åºæåç»´æ¤çå
Œ
±éåå®è£
Fedoraã为äºä¿è¯è¿æ¥å°½å¯è½çå¿«å稳å®ï¼è¯·ä½¿ç¨è·ç¦»æ¨è¾è¿çæå¡å¨ã"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-8.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The Fedora Project maintains a list of Web and FTP public mirrors, sorted by "
"region, at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Mirrors\"></ulink>. To "
@@ -3132,11 +2942,11 @@ msgid ""
"mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/i386/os</"
"literal>."
msgstr ""
-"Fedora 项ç®ä¸åå¨ææ ¹æ®å°åºæåºç Web å FTP å
Œ
±éåæ¸
åï¼è¯·å¼ç¨ <ulink url="
+"Fedora 项ç®ä¸ä¿åææ ¹æ®å°åºæåºç Web å FTP å
Œ
±éåå表ï¼è¯·åè <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Mirrors\"/>ãè¦å³å®å®è£
æ件çå®æ´ç®å½è·¯å¾ï¼è¯·"
-"å¨ç½é¡µä¸æ¾ç¤ºçè·¯å¾åæ·»å <filename>/9/Fedora/<replaceable>architecture</"
+"å¨ç½é¡µä¸æ¾ç¤ºçè·¯å¾åæ·»å <filename>/&PRODVER;/Fedora/<replaceable>architecture</"
"replaceable>/os/</filename>ã<systemitem>i386</systemitem> ç³»ç»çæ£ç¡®éåä½ç½®"
-"类似 URL <literal>http://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/9/"
+"类似 URL <literal>http://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/"
"Fedora/i386/os</literal>ã"
# <title>Preparing for a Network Installation</title>
@@ -3182,16 +2992,14 @@ msgstr "æå¡å¨ä¿¡æ¯"
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_NFS_common-para-1.xml:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The NFS dialog applies only if you booted with the <literal>askmethod</"
"literal> boot option and selected <guimenuitem>NFS Image</guimenuitem> in "
"the <guilabel>Installation Method</guilabel> dialog. If you used the "
"<literal>repo=nfs</literal>boot option, you already specified a server and "
"path."
-msgstr ""
-"NFS 对è¯æ¡åªå¨æ¨ä» NFS æå¡å¨ä¸å®è£
æ¶æä¼åºç°ï¼å¦ææ¨å¨<guilabel>ãå®è£
æ¹æ³ã"
-"</guilabel>ä¸éæ©äº<guimenuitem>ãNFS æ åã</guimenuitem>çè¯ï¼ã"
+msgstr "åªææ¨ä½¿ç¨ <literal>askmethod</literal> å¼å¯¼é项å¼å¯¼ï¼å¹¶å¨<guilabel>ãå®è£
æ¹æ³ã</guilabel>对è¯æ¡ä¸éæ©äº<guimenuitem>ãNFS æ åã</guimenuitem>æ¶æä¼éç¨ NFS 对è¯æ¡ãå¦ææ¨ä½¿ç¨ <literal>repo=nfs</literal> å¼å¯¼é项ï¼åæ¨å·²ç»æå®äºæå¡å¨åè·¯å¾ã"
# <para>Enter the fully-qualified domain name or IP address of your NFS server. For example, if you are installing from a host named <filename>eastcoast</filename> in the domain <filename>redhat.com</filename>, enter <filename>eastcoast.redhat.com</filename> in the <guilabel>NFS Server</guilabel> field. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
@@ -3204,35 +3012,32 @@ msgid ""
"domain <filename>example.com</filename>, enter <filename>eastcoast.example."
"com</filename> in the <guilabel>NFS Server</guilabel> field."
msgstr ""
-"è¾å
¥æ¨ç NFS æå¡å¨çååæ IP å°åãè¬å¦ï¼å¦ææ¨æ¯ä» <filename>example.com</"
-"filename> åç <filename>eastcoast</filename> 主æºä¸å®è£
çè¯ï¼å¨<guilabel>"
-"ãNFS æå¡å¨ã</guilabel> å段ä¸è¾å
¥ <filename>eastcoast.example.com</"
+"è¾å
¥æ¨ç NFS æå¡å¨çååæ IP å°åãä¾å¦ï¼å¦ææ¨æ¯ä» <filename>example.com</"
+"filename> åç <filename>eastcoast</filename> 主æºä¸å®è£
ï¼å请å¨<guilabel>"
+"ãNFS æå¡å¨ã</guilabel>å段è¾å
¥ <filename>eastcoast.example.com</"
"filename>ã"
# <para>If the NFS server is exporting a mirror of the &PROD; installation tree, enter the directory which contains the <filename>RedHat</filename> directory. (If you do not know this directory path, ask your system administrator.) For example, if your NFS server contains the directory <![ %X86 [<filename>/mirrors/redhat/i386/RedHat</filename>, enter <filename>/mirrors/redhat/i386</filename>.]]> <![ %ALPHA [<filename>/mirrors/redhat/alpha/RedHat</filename>, enter <filename>/mirrors/redhat/alpha</filename>.]]> <![ %IA64 [<filename>/mirrors/redhat/ia64/RedHat</filename>, enter <filename>/mirrors/redhat/ia64</filename>.]]> <![ %HA [<filename>/mirrors/redhat/i386/RedHat</filename>, enter <filename>/mirrors/redhat/i386</filename>.]]> </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_NFS_common-para-4.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If the NFS server is exporting a mirror of the Fedora installation tree, "
"enter the directory which contains the root of the installation tree. If "
"everything was specified properly, a message appears indicating that the "
"installation program for Fedora is running."
-msgstr ""
-"å¦æ NFS æå¡å¨å¯¼åºçæ¯ &PROD; å®è£
æ çéåï¼è¾å
¥å
å«å®è£
æ çæ ¹ç®å½çç®å½ãä¹"
-"åæ¨å°è¾å
¥ä¸ä¸ªå®è£
é®ï¼Installation Keyï¼æ¥å³å®ä»åªä¸ªåç®å½è¿è¡å®è£
ãå¦æä¸å"
-"é½è¢«æ£ç¡®æå®äºï¼ä¸å表æ &PROD; çå®è£
ç¨åºæ£å¨æ§è¡çæ¶æ¯å°±ä¼åºç°ã"
+msgstr "å¦æ NFS æå¡å¨æ£å¨å¯¼åº Fedora å®è£
æ éåï¼å请è¾å
¥å
å«å®è£
æ æ ¹çç®å½ãå¦ææ£ç¡®æå®äºææ设置ï¼åä¼æ¾ç¤ºä¸åä¿¡æ¯è¯´æ Fedora å®è£
ç¨åºæ£å¨è¿è¡ã"
# <para>If the NFS server is exporting the ISO images of the &PROD; CD-ROMs, enter the directory which contains the ISO images.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_NFS_common-para-5.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If the NFS server is exporting the ISO images of the Fedora CD-ROMs, enter "
"the directory which contains the ISO images."
-msgstr "å¦æ NFS æå¡å¨ä½¿ç¨ä»&PROD; å
ç导åºç ISO æ åï¼è¾å
¥å
å«è¯¥ ISO æ åçç®å½ã"
+msgstr "å¦æ NFS æå¡å¨æ£å¨å¯¼åº Fedora CD-ROM ç ISO æ åï¼å请è¾å
¥å
å«è¯¥æ åçç®å½ã"
# <title>Installing via NFS</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
@@ -3253,8 +3058,8 @@ msgid ""
"enter the directory <filename><replaceable>/export/directory/</replaceable></"
"filename>."
msgstr ""
-"æ¥ä¸æ¥ï¼è¾å
¥å¯¼åºç®å½çå称ãå¦ææ¨éµå¾ªäº <xref linkend=\"s1-steps-network-"
-"installs-x86\"/> ä¸è¯´æç设置æ¥éª¤ï¼æ¨å°åºè¯¥è¾å
¥ç®å½ <filename><replaceable>/"
+"ä¸ä¸æ¥è¯·è¾å
¥å¯¼åºç®å½çå称ãå¦ææ¨æç
§ <xref linkend=\"s1-steps-network-"
+"installs-x86\"/> ä¸ç说æ设置ï¼æ¨å°åºè¯¥è¾å
¥ç®å½ <filename><replaceable>/"
"export/directory/</replaceable></filename>ã"
#. Tag: title
@@ -3275,7 +3080,7 @@ msgstr "BIOSï¼åºæ¬è¾å
¥/è¾åºç³»ç»ï¼"
msgid ""
"To start the installation program from minimal boot media, a Live image, or "
"the distribution DVD, follow this procedure:"
-msgstr "è¦ä»æå°å¼å¯¼ä»è´¨ãå®æ¶æ åæè
åè¡æ¬ DVD ä¸å¼å¯¼å®è£
ç¨åºï¼è¯·éµç
§ä»¥ä¸æ¥éª¤ï¼"
+msgstr "è¦ä»æå°å¼å¯¼ä»è´¨ãå®æ¶æ åæè
åè¡æ¬ DVD ä¸å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼è¯·æç
§ä»¥ä¸æ¥éª¤æ§è¡ï¼"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:24
@@ -3290,9 +3095,7 @@ msgid ""
"Disconnect any external FireWire or USB disks that you do not need for "
"installation. Refer to <xref linkend=\"sn-partitioning-fw-usb\"/> for more "
"information."
-msgstr ""
-"æå¼ææå®è£
ä¸éè¦çå¤é¨ Firewire æè
USB çãæå
³è¯¦æ
请å¼ç¨ <xref linkend="
-"\"sn-partitioning-fw-usb\"/>ã"
+msgstr "æå¼ææå®è£
ä¸éè¦çå¤é¨åºä»¶æè
USB çãæå
³è¯¦æ
请åè <xref linkend=\"sn-partitioning-fw-usb\"/>ã"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:33
@@ -3318,13 +3121,13 @@ msgid ""
"screen. Fedora makes no permanent changes to your computer until that point. "
"Please be aware that stopping the installation after partitioning has begun "
"can leave your computer unusable."
-msgstr ""
+msgstr "è¦åæ¶å®è£
ï¼æ¨å¯ä»¥æ <keycombo><keycap>Ctrl </keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo> ç»åé®æè
使ç¨çµæºå¼å
³å
³é计ç®æºãæ¨å¨éæ©<guilabel>ãå¨ç£çä¸åå
¥ååºã</guilabel>页é¢ä¸ç <guibutton>å¨ç£çä¸åå
¥æ´æ¹</guibutton> åå¯éæ¶åæ¶å®è£
èä¸ä¼æä»»ä½åæãå¨æ¤ä¹å Fedora ä¸ä¼å¨æ¨ç计ç®æºä¸åæ°¸ä¹
æ§æ´æ¹ã请注æï¼å¨ååºå¼å§ååæ¢å®è£
å°ä½¿æ¨ç计ç®æºæ æ³ä½¿ç¨ã"
#. Tag: title
#: beginninginstallation.xml:56
#, no-c-format
msgid "The Boot Menu"
-msgstr "å¼å¯¼éå"
+msgstr "å¼å¯¼èå"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:57
@@ -3338,16 +3141,14 @@ msgid ""
"option is highlighted. If you want to customize the boot options for a "
"particular option, hit the <keycap>Tab</keycap> key."
msgstr ""
-"å¼å¯¼åªä½ä¼æ¾ç¤ºä¸ä¸ªå¾å½¢çå¼å¯¼éåãå¦ææ¨å¨ 60 ç§å
没ææä¸ä»»ä½é®ï¼é£ä¹é»è®¤ç"
-"é项å°ä¼æ§è¡ï¼ä¹å¯ä»¥ç´æ¥æä¸ <keycap>Enter</keycap> æ¥æ§è¡é»è®¤çé项ãå¦æè¦"
-"使ç¨ä¸åçé项ï¼è¯·ä½¿ç¨é®çä¸çæ¹åé®æ¥ä½ä¸ï¼å½å®æåæä¸ <keycap>Enter</"
-"keycap> é®ãå¦ææ¨æ³èªå®å¼å¯¼é项ï¼è¯·æä¸ <keycap>Tab</keycap> é®ã"
+"å¼å¯¼ä»è´¨ä¼æ¾ç¤ºä¸ä¸ªå¸¦å 个é项çå¾å½¢å¼å¯¼èåãå¦ææ¨å¨ 60 ç§å
没ææä¸ä»»ä½é®ï¼åå°è¿è¡é»è®¤é项ãè¦éæ©é»è®¤é项ï¼æ¨å¯ä»¥çå¾
计æ¶å¨è¶
æ¶ï¼ä¹å¯ä»¥ç´æ¥æ <keycap>Enter</keycap> é®ãå¦æè¦éæ©é»è®¤é项以å¤çä¸åé项ï¼è¯·å¨éä¸æ£ç¡®é项åæ "
+"<keycap>Enter</keycap> é®ãå¦ææ¨è¦ä¸ºæ个é项èªå®ä¹å¼å¯¼é项ï¼è¯·æ <keycap>Tab</keycap> é®ã"
#. Tag: title
#: beginninginstallation.xml:66
#, no-c-format
msgid "Using Boot Options"
-msgstr "å¼å¯¼é项"
+msgstr "使ç¨å¼å¯¼é项"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:67
@@ -3355,16 +3156,16 @@ msgstr "å¼å¯¼é项"
msgid ""
"For a listing and explanation of common boot options, refer to <xref linkend="
"\"ap-admin-options\"/>."
-msgstr "åå¾ä¸ä»½å¼å¯¼é项çæ¸
åï¼è¯·è®¿é® <xref linkend=\"ap-admin-options\"/>ã"
+msgstr "éç¨å¼å¯¼é项å表å说æ请åè <xref linkend=\"ap-admin-options\"/>ã"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:70
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"When using Fedora Live media, press any key during the initial boot "
"countdown to bring up the <guilabel>Boot Options</guilabel> menu. The boot "
"options include:"
-msgstr "å½ä½¿ç¨Fedora liveåªä½çæ¶åã"
+msgstr "ä½¿ç¨ Fedora Live ä»è´¨æ¶ï¼è¯·å¨å¯å¨å¼å¯¼å计æ¶æ¶æä»»æé®æ¾ç¤º<guilabel>ãå¼å¯¼é项ã</guilabel>èåãå¼å¯¼é项å
æ¬ï¼"
#. Tag: title
#: beginninginstallation.xml:76
@@ -3380,16 +3181,13 @@ msgid ""
"startup programs load into memory. This option takes less time to load. As "
"you use programs, they are loaded from the disc, which takes more time. This "
"mode can be used on machines with less total memory."
-msgstr ""
-"è¿æ¯é»è®¤çé项ãå¦ææ¨éæ©è¿ä¸ªé项ï¼å°±åªææ ¸å¿åç¨äºå¼å¯¼çç¨åºä¼è£
å
¥å
åï¼æ"
-"以å¼å¯¼çæ¶é´ä¼è¾å°ãä½å¼å¯¼å
¶å®ç¨åºä¼ä½¿ç¨è¾å¤çæ¶é´æ¥è£
å
¥ãè¿ä¸ªé项å¯ç¨äºå
å"
-"容éå°ç计ç®æºã"
+msgstr "è¿æ¯é»è®¤çé项ãå¦ææ¨éæ©è¿ä¸ªé项ï¼ååªå°å
æ ¸åå¯å¨ç¨åºè½½å
¥å
åã使ç¨è¯¥é项æ¶æéè½½å
¥æ¶é´æçãå 为æ¨ä½¿ç¨ç¨åºï¼å®ä»¬æ¯ä»ç£çè½½å
¥çï¼éè¦è¾é¿æ¶é´ãè¿ä¸ªæ¨¡å¼å¯ç¨äºå
å容éå°ç计ç®æºã"
#. Tag: title
#: beginninginstallation.xml:86
#, no-c-format
msgid "Verify and Boot"
-msgstr "æ ¡éªå¹¶å¼å¯¼"
+msgstr "éªè¯å¹¶å¼å¯¼"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:87
@@ -3398,9 +3196,7 @@ msgid ""
"This option lets you verify the disc before you run the Live CD environment. "
"Refer to <xref linkend=\"sn-verifying-media\"/> for more information on the "
"verification process."
-msgstr ""
-"è¿ä¸ªé项å¨æ¨å¼å¯¼å
çä¹åå
éªè¯å
ççå®æ´æ§ã请å¼ç¨ <xref linkend=\"sn-"
-"verifying-media\"/> 以è·å¾æ´å¤æ°æ®ã"
+msgstr "è¿ä¸ªé项å¨æ¨å¼å¯¼å
çä¹åå
éªè¯å
ççå®æ´æ§ãéªè¯è¿ç¨ç详æ
请åè <xref linkend=\"sn-verifying-media\"/>ã"
#. Tag: title
#: beginninginstallation.xml:95 beginninginstallation.xml:154
@@ -3414,15 +3210,13 @@ msgstr "å
åæµè¯"
msgid ""
"This option runs an exhaustive test on the memory on your system. For more "
"information, refer to <xref linkend=\"sn-memtest\"/>."
-msgstr ""
-"è¿ä¸ªé项å°å¨æ¨ç³»ç»ä¸æ§è¡å½»åºçå
åæµè¯ãè¦è·å¾æ´å¤ä¿¡æ¯ï¼å¼ç¨ <xref linkend="
-"\"sn-memtest\"/>ã"
+msgstr "è¿ä¸ªé项å°å¯¹æ¨ç³»ç»ä¸çå
åè¿è¡å½»åºæµè¯ã详æ
请åè <xref linkend=\"sn-memtest\"/>ã"
#. Tag: title
#: beginninginstallation.xml:105 beginninginstallation.xml:146
#, no-c-format
msgid "Boot from local drive"
-msgstr "ä»æ¬å°é©±å¨çå¼å¯¼"
+msgstr "ä»æ¬å°é©±å¨å¨å¼å¯¼"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:106
@@ -3431,9 +3225,7 @@ msgid ""
"This option boots the system from the first installed disk. If you booted "
"this disc accidentally, use this option to boot from the hard disk "
"immediately without starting the installer."
-msgstr ""
-"该é项ä»ç¬¬ä¸ä¸ªå·²å®è£
ç£çä¸å¼å¯¼ç³»ç»ãå¦ææ¨å¶ç¶å¼å¯¼äºæ¬å
çï¼ä½¿ç¨è¯¥é项å¯ç«å³"
-"ä»ç¡¬çå¼å¯¼èä¸å¼å¯¼å®è£
ç¨åºã"
+msgstr "该é项使ç¨ç¬¬ä¸ä¸ªå·²å®è£
ç£çå¼å¯¼ç³»ç»ãå¦ææ¨å¶ç¶å¯å¨äºè¿ä¸ªç£çï¼ä½¿ç¨æ¤é项å¯å¨ä¸å¯å¨å®è£
ç¨åºçæ
åµä¸ç«å³ä»ç¡¬çå¼å¯¼ã"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:115
@@ -3441,13 +3233,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you boot the DVD, rescue CD, or minimal boot media, the boot menu options "
"include:"
-msgstr "å¦ææ¨æ¯ä» DVDï¼ææ´å
çæå°å®¹éçå¼å¯¼åªä½å¼å¯¼ï¼ä¼å
å«ä»¥ä¸çé项ï¼"
+msgstr "å¦ææ¨æ¯ä» DVDï¼ææ´å
çæå°å®¹éçå¼å¯¼ä»è´¨å¼å¯¼ï¼å¼å¯¼èåé项å
æ¬ï¼"
#. Tag: title
#: beginninginstallation.xml:120
#, no-c-format
msgid "Install or upgrade an existing system"
-msgstr "å®è£
æå级已æçç³»ç»"
+msgstr "å®è£
æå级ç°æç³»ç»"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:121
@@ -3461,7 +3253,7 @@ msgstr "该é项为é»è®¤ãéæ©è¯¥é项å°ä½¿ç¨å¾å½¢å®è£
ç¨åºå®è£
Fe
#: beginninginstallation.xml:128
#, no-c-format
msgid "Install system with basic video driver"
-msgstr "以åºæ¬æ¾å¡é©±å¨å®è£
ç³»ç»"
+msgstr "使ç¨åºæ¬æ¾å¡é©±å¨ç¨åºå®è£
ç³»ç»"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:129
@@ -3472,7 +3264,7 @@ msgid ""
"card. If your screen appears distorted or goes blank when using the the "
"<guilabel>Install or upgrade an existing system</guilabel> option, restart "
"your computer and try this option instead."
-msgstr ""
+msgstr "è¿ä¸ªé项å¯è®©æ¨å¨å®è£
ç¨åºæ æ³è½½å
¥æ£ç¡®çæ¾å¡é©±å¨ç¨åºçæ
åµä¸ä½¿ç¨å¾å½¢æ¨¡å¼å®è£
Fedoraãå¦ææ¨å¨ä½¿ç¨<guilabel>ãå®è£
æè
å级ç°æç³»ç»ã</guilabel>é项æ¶å±å¹åºç°ææ²æè
åæ空ç½ï¼è¯·éå¯è®¡ç®æºå¹¶å°è¯è¿ä¸ªé项ã"
#. Tag: title
#: beginninginstallation.xml:134
@@ -3489,26 +3281,23 @@ msgid ""
"stable computing platform, it is still possible for occasional problems to "
"occur that prevent booting. The rescue environment contains utility programs "
"that allow you fix a wide variety of these problems."
-msgstr ""
-"éæ©è¿ä¸ªé项å°ç¨æ¨å·²å®è£
ç(ä½ä¸è½æ£å¸¸å¼å¯¼ç) Fedora ç³»ç»ä¿®å¤æ个é®é¢ã尽管 "
-"Fedora æ¯ä¸ä¸ªå
·æä¼è¶ç¨³å®æ§ç计ç®å¹³å°ï¼ä»ç¶æå¯è½å¶å°çåçä¸è½å¼å¯¼çæ
åµãè¿"
-"个ææ´ç¯å¢å
å«å
许æ¨ä¿®å¤å¤§é¨åæ¤ç±»é®é¢çå·¥å
·ç¨åºã"
+msgstr "éæ©è¿ä¸ªé项修å¤æ¨å®è£
ç Fedora ç³»ç»ä¸å¦¨ç¢æ£å¸¸å¼å¯¼çé®é¢ãè½ç¶ Fedora æ¯é常稳å®ç计ç®å¹³å°ï¼ä½å®ä»ç¶å¯è½å¶å°åºç°æ æ³å¼å¯¼çé®é¢ãè¿ä¸ªææ´ç¯å¢å
å«å
许æ¨ä¿®å¤åç§æ¤ç±»é®é¢çå·¥å
·ç¨åºã"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:147 beginninginstallation.xml:155
#, no-c-format
msgid "(as for Live CD)"
-msgstr ""
+msgstr "ï¼å°± Live CD æ¥è¯´ï¼"
#. Tag: title
#: beginninginstallation.xml:163
#, no-c-format
msgid "Installing from a Different Source"
-msgstr "ä»å¦ä¸ä¸ªä¸åçæºå®è£
"
+msgstr "使ç¨ä¸åçæºå®è£
"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:164
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"All boot media except the distribution DVD present a menu that allows you to "
"choose the installation source, such as the network or a hard disk. If you "
@@ -3517,9 +3306,9 @@ msgid ""
"<option>linux askmethod</option> to the end of the line that appears below "
"the menu."
msgstr ""
-"é¤äºé
ç½®ç DVD å¤ï¼ææçå¼å¯¼ä»è´¨é½æä¾ä¸ä¸ªèåï¼ä»ä¸å
许æ¨éæ©å®è£
æºï¼æ¯å¦ç½"
-"ç»æ硬çãå¦ææ¨ä»é
ç½®ç DVD å¼å¯¼ï¼èä¸æ³ä» DVD å®è£
ï¼å¨å¼å¯¼èååºç°æ¶æä½"
-"<keycap>Tab</keycap>ãå¨æ¾ç¤ºå¨èåä¸é¢çè¡çæåæ·»å ä¸ä¸ªç½å符å"
+"é¤äºé
ç½®ç DVD å¤ï¼ææçå¼å¯¼ä»è´¨é½æä¾ä¸ä¸ªèåï¼ä»¥ä¾¿æ¨ä»ä¸éæ©å®è£
æºï¼æ¯å¦ç½"
+"ç»æ硬çãå¦ææ¨ä»é
ç½®ç DVD å¼å¯¼ï¼èä¸æ³ä» DVD å®è£
ï¼å¨å¼å¯¼èååºç°æ¶æ"
+"<keycap>Tab</keycap>ãå¨æ¾ç¤ºå¨èåä¸é¢çè¡çæåæ·»å ä¸ä¸ªç©ºæ ¼å"
"<option>askmethod</option> é项ã"
#. Tag: para
@@ -3531,8 +3320,8 @@ msgid ""
"one of these methods because it is often faster to read data from a hard "
"disk or network server than from a CD or DVD."
msgstr ""
-"æ¨å¯ä»¥éè¿åæ¾å¨ç¡¬çä¸ç ISO æ åæ件ï¼æä½¿ç¨ NFSï¼ FTPï¼ æ HTTP 模å¼çæ个"
-"ç½ç»æ¥å®è£
Fedoraãæç»éªçç¨æ·ç»å¸¸ä½¿ç¨ä»¥ä¸æ¹æ³ä¸çä¸ç§ï¼å 为ä»ç¡¬çæç½ç»æå¡"
+"æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ä¿åå¨ç¡¬çä¸ç ISO æ åæ件ï¼æéè¿ä½¿ç¨ NFSãFTP æ HTTP æ¹æ³ç"
+"ç½ç»å®è£
Fedoraãæç»éªçç¨æ·ç»å¸¸ä½¿ç¨ä»¥ä¸æ¹æ³ä¹ä¸ï¼å 为ä»ç¡¬çæç½ç»æå¡"
"å¨ä¸è¯»å
¥æ°æ®è¦æ¯ä»å
çæ DVD çä¸å¿«ã"
#. Tag: para
@@ -3541,19 +3330,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"The following table summarizes the different boot methods and recommended "
"installation methods to use with each:"
-msgstr "ä¸æ¸
åæ ¼ä¼ç®è¦ä»ç»ä¸åçå¼å¯¼æ¨¡å¼åæ¯ä¸ä¸ªæ¨èçå®è£
æ¹å¼ï¼"
+msgstr "ä¸é¢çè¡¨æ ¼æ»ç»äºä¸åçå¼å¯¼æ¹æ³åå
¶æ¨èçå®è£
æ¹æ³ï¼"
#. Tag: title
#: beginninginstallation.xml:177
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Boot methods and installation methods"
-msgstr "å®è£
æ¹æ³"
+msgstr "å¼å¯¼æ¹æ³åå®è£
æ¹æ³"
#. Tag: entry
#: beginninginstallation.xml:181
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Boot method"
-msgstr "å¼å¯¼æ¹å¼"
+msgstr "å¼å¯¼æ¹æ³"
#. Tag: entry
#: beginninginstallation.xml:187
@@ -3565,45 +3354,43 @@ msgstr "<entry>DVD</entry>"
#: beginninginstallation.xml:188
#, no-c-format
msgid "DVD, network, or hard disk"
-msgstr "DVDï¼ç½ç»ï¼æ硬ç"
+msgstr "DVDãç½ç»æè
硬ç"
#. Tag: entry
#: beginninginstallation.xml:191
#, no-c-format
msgid "Minimal boot CD or USB, rescue CD"
-msgstr "æå°çå¼å¯¼å
çæ U çï¼ææ´å
ç"
+msgstr "æå°çå¼å¯¼å
çæè
USBï¼ææ´å
ç"
#. Tag: entry
#: beginninginstallation.xml:192
#, no-c-format
msgid "Network or hard disk"
-msgstr "ç½ç»æ硬ç"
+msgstr "ç½ç»æè
硬ç"
#. Tag: entry
#: beginninginstallation.xml:195
#, no-c-format
msgid "Live CD or USB"
-msgstr "Live CD æ U ç"
+msgstr "Live CD æè
USB"
#. Tag: entry
#: beginninginstallation.xml:196
#, no-c-format
msgid "<application>Install to Hard Disk</application> application"
-msgstr "<application>å®è£
å°ç¡¬ç</application>ç¨åº"
+msgstr "<application>Install to Hard Disk</application> ç¨åº"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:202
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "contains detailed information about installing from alternate locations."
-msgstr ""
-"<xref linkend=\"ch-other-install-methods\"/> å
å«ä»å
¶å®ä½ç½®è¿è¡å®è£
ç详ç»ä¿¡"
-"æ¯ã"
+msgstr "å
å«æå
³ä»å
¶ä»ä½ç½®è¿è¡å®è£
ç详ç»ä¿¡æ¯ã"
#. Tag: title
#: beginninginstallation.xml:208
#, no-c-format
msgid "Verifying Media"
-msgstr "æ£å¨æ£æ¥ä»è´¨"
+msgstr "éªè¯ä»è´¨"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:209
@@ -3636,16 +3423,13 @@ msgid ""
"boot process, and if it succeeds, the Live CD continues loading. If the "
"verification fails, create a new Live CD using the ISO image you downloaded "
"earlier."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨ä» Live å
çå¼å¯¼ï¼ä»å¼å¯¼èåéæ© <guilabel>æ ¡éªå¹¶å¼å¯¼</guilabel>ãæ ¡éª"
-"è¿ç¨å¨å¼å¯¼è¿ç¨ä¸èªå¨æ§è¡ï¼å¦ææ ¡éªæåï¼Live å
çå°ç»§ç»å è½½ãå¦ææ ¡éªå¤±è´¥ï¼ç¨"
-"æ¨å
åä¸è½½ç ISO æ åå建ä¸ä¸ªæ°ç Live å
çã"
+msgstr "å¦ææ¨ä» Live å
çå¼å¯¼ï¼ä»å¼å¯¼èåéæ©<guilabel>ãéªè¯å¹¶å¼å¯¼ã</guilabel>ãéªè¯è¿ç¨å¨å¼å¯¼è¿ç¨ä¸èªå¨æ§è¡ï¼å¦æéªè¯æåï¼Live å
çå°ç»§ç»å è½½ãå¦æéªè¯å¤±è´¥ï¼ç¨æ¨å
åä¸è½½ç ISO æ åå建ä¸ä¸ªæ°ç Live å
çã"
#. Tag: title
#: beginninginstallation.xml:233
#, no-c-format
msgid "Verifying the DVD"
-msgstr "æ£å¨æ£æ¥ DVD"
+msgstr "éªè¯ DVD"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:234
@@ -3657,7 +3441,7 @@ msgid ""
"new DVD using the ISO image you downloaded earlier."
msgstr ""
"å¦ææ¨ä» Fedora é
ç½®ç DVD å¼å¯¼ï¼å¨æ¨éæ©å®è£
Fedora ä¹åä¼åºç°æ£éªä»è´¨çé"
-"项ãå¦ææ ¡éªæåï¼å®è£
è¿ç¨å°æ£å¸¸è¿è¡ãå¦æ失败ï¼è¯·ç¨æ¨ä¹åä¸è½½ç ISO æ åå建"
+"项ãå¦æéªè¯æåï¼å®è£
è¿ç¨å°æ£å¸¸è¿è¡ãå¦æ失败ï¼è¯·ç¨æ¨ä¹åä¸è½½ç ISO æ åå建"
"ä¸å¼ æ°ç DVDã"
#. Tag: title
@@ -3668,16 +3452,16 @@ msgstr "ä½¿ç¨ PXE ä»ç½ç»å¼å¯¼"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:245
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"To boot with <indexterm> <primary>PXE (Pre-boot eXecution Environment)</"
"primary> </indexterm> PXE, you need a properly configured server, and a "
"network interface in your computer that supports PXE. For information on how "
"to configure a PXE server, refer to <xref linkend=\"ap-install-server\"/>."
msgstr ""
-"è¦ä½¿ç¨ <indexterm><primary>PXE (Pre-boot eXecution Environment)</primary></"
-"indexterm> PXE å¼å¯¼ï¼æ¨éè¦ä¸å°åçåé
çæå¡å¨ï¼æ¨ç计ç®æºçç½å¡ä¹å¿
é¡»æ¯æ "
-"PXEãå
³äºå¦ä½åé
ä¸å° PXE æå¡å¨çä¿¡æ¯ï¼è¯·åè§ <xref linkend=\"ap-install-"
+"è¦ä½¿ç¨ <indexterm><primary>PXEï¼Pre-boot eXecution Environmentï¼é¢å¼å¯¼æ§è¡ç¯å¢ï¼</primary></"
+"indexterm> PXE å¼å¯¼ï¼æ¨éè¦ä¸å°æ£ç¡®é
ç½®çæå¡å¨ï¼æ¨ç计ç®æºçç½å¡ä¹å¿
é¡»æ¯æ "
+"PXEãæå
³é
ç½® PXE æå¡å¨ç详æ
请åè <xref linkend=\"ap-install-"
"server\"/>ã"
#. Tag: para
@@ -3689,15 +3473,14 @@ msgid ""
"Services</option>. Once you properly configure PXE booting, the computer can "
"boot the Fedora installation system without any other media."
msgstr ""
-"åé
计ç®æºä¸ºä»ç½ç»çé¢å¼å¯¼ãè¿ä¸ªéé¡¹å¨ BIOS ä¸ï¼å¯è½è¢«è®°å·ä¸º <option>Network "
-"Boot</option> æ <option>Boot Services</option>ãä¸æ¦æ¨æ£ç¡®å°åé
äº PXE å¼"
-"导ï¼è®¡ç®æºå°ä¸éè¦å
¶å®ä»è´¨å¼å¯¼ Fedora å®è£
ç³»ç»ã"
+"å°è®¡ç®æºé
置为ä»ç½ç»æ¥å£å¼å¯¼ãè¿ä¸ªéé¡¹å¨ BIOS ä¸ï¼å¯è½è¢«æ 记为 <option>Network "
+"Boot</option> æ <option>Boot Services</option>ãæ¨æ£ç¡®é
ç½® PXE å¼å¯¼åï¼è®¡ç®æºå¯å¨ä¸éè¦å
¶å®ä»è´¨çæ
åµä¸å¼å¯¼ Fedora å®è£
ç³»ç»ã"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:262
#, no-c-format
msgid "To boot a computer from a PXE server:"
-msgstr "è¦éè¿ PXE æå¡å¨å¼å¯¼è®¡ç®æºï¼"
+msgstr "ä½¿ç¨ PXE æå¡å¨å¼å¯¼è®¡ç®æºï¼"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:268
@@ -3719,13 +3502,13 @@ msgstr "æå¼è®¡ç®æºçµæºã"
msgid ""
"A menu screen appears. Press the number key that corresponds to the desired "
"option."
-msgstr "æ¥ä¸æ¥ä¼åºç°ä¸ä¸ªèåå±å¹ãæä¸ç¸åºäºæéè¦çé项çæ°åé®ã"
+msgstr "æ¥ä¸æ¥ä¼åºç°ä¸ä¸ªèåå±å¹ãæä¸æéé项对åºçæ°åé®ã"
#. Tag: title
#: beginninginstallation.xml:288
#, no-c-format
msgid "PXE Troubleshooting"
-msgstr "PXE åºéå¤ç"
+msgstr "PXE æ
éæé¤"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:289
@@ -3737,15 +3520,15 @@ msgid ""
"support the PXE standard. Refer to your hardware documentation for more "
"information."
msgstr ""
-"å¦ææ¨ç计ç®æºæ²¡æä»ç½ç»æå¡å¨å¼å¯¼ï¼æ£æ¥ BIOS æ¯å¦åé
为ä»æ£ç¡®çç½ç»çé¢å¼"
-"导ãä¸äº BIOS å°ç½ç»çé¢è®°å·ä¸ºå¯è½çå¼å¯¼è®¾å¤ï¼ä½æ¯å¹¶ä¸æ¯æ PXE æ åãæ¥çæ¨ç"
-"硬件æåæ¥è·åæ´å¤ä¿¡æ¯ã"
+"å¦ææ¨ç PC 没æä»ç½ç»æå¡å¨å¼å¯¼ï¼ç¡®å®æ¯å¦å·²å° BIOS é
置为ä»æ£ç¡®çç½ç»æ¥å£å¼"
+"导ãæäº BIOS ç³»ç»å°ç½ç»æ¥å£æå®ä¸ºå¯è½çå¼å¯¼è®¾å¤ï¼ä½æ¯å¹¶ä¸æ¯æ PXE æ åãæ¥çæ¨ç"
+"硬件ææ¡£æ¥è·åæ´å¤ä¿¡æ¯ã"
#. Tag: title
#: beginninginstallation.xml:298
#, no-c-format
msgid "Multiple NICs and PXE installation"
-msgstr "å¤éNICsåPXEå®è£
"
+msgstr "å¤é NIC å PXE å®è£
"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:299
@@ -3756,7 +3539,7 @@ msgid ""
"try using a different network interface than was used by PXE. To change this "
"behavior, use the following in <filename>pxelinux.cfg/*</filename> config "
"files:"
-msgstr ""
+msgstr "æäºå¸¦å¤ä¸ªç½ç»æ¥å£çæå¡å¨å¯è½æ²¡ææç
§ BIOS äºè§£çé£æ ·å° eth0 åé
为第ä¸ä¸ªç½ç»æ¥å£ï¼è¿å¯è½å¯¼è´å®è£
ç¨åºè¯å¾ä½¿ç¨é PXE 使ç¨çä¸åç½ç»æ¥å£ãè¦æ¹åè¿ä¸è¡ä¸ºï¼è¯·å¨ <filename>pxelinux.cfg/*</filename> é
ç½®æ件ä¸ä½¿ç¨ä»¥ä¸å
容ï¼"
#. Tag: option
#: beginninginstallation.xml:306
@@ -3776,7 +3559,7 @@ msgstr "APPEND ksdevice=bootif"
msgid ""
"The configuration options above causes the installer to use the same network "
"interface as BIOS and PXE use. You can also use the following option:"
-msgstr ""
+msgstr "以ä¸é
ç½®é项å¯è®©å®è£
ç¨åºä½¿ç¨ BIOS å PXE 使ç¨çåä¸ç½ç»æ¥å£ãæ¨è¿å¯ä»¥ä½¿ç¨ä»¥ä¸é项ï¼"
#. Tag: option
#: beginninginstallation.xml:313
@@ -3790,13 +3573,13 @@ msgstr "ksdevice=link"
msgid ""
"This option causes the installer to use the first network device it finds "
"that is linked to a network switch."
-msgstr ""
+msgstr "è¿ä¸ªé项å¯è®©å®è£
ç¨åºä½¿ç¨å®æ¾å°çé¾æ¥å°ç½ç»äº¤æ¢æºç第ä¸ä¸ªç½ç»è®¾å¤ã"
#. Tag: title
#: beginninginstallation.xml:321
#, no-c-format
msgid "Graphical and Text Interfaces"
-msgstr "å¾å½¢ååæ¡£çé¢"
+msgstr "å¾å½¢åææ¬çé¢"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:322
@@ -3811,7 +3594,7 @@ msgid ""
"must still have a minimum of 64 MB of RAM for installation to proceed "
"in text mode. If you prefer to use the text-based installer, type "
"<option>linux text</option> at the <prompt>boot:</prompt> prompt."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora &PRODVER; æ¯æåºäºå¾å½¢åææ¬çå®è£
ãä½å®è£
ç¨åºæ åå¿
é¡»å¯è£
å
¥ RAM æè
æ¾ç¤ºçæ¬å°åå¨ï¼æ¯å¦å®è£
DVD æè
Live ä»è´¨ãå æ¤ï¼åªæ RAM å¨ 192MB 以ä¸æè
ä»å®è£
DVD æè
Live ä»è´¨å¼å¯¼çç³»ç»æ¹å¯ä½¿ç¨å¾å½¢å®è£
ç¨åºãRAM å°äºæè
çäº 192MB çç³»ç»åèªå¨é级为使ç¨åºäºææ¬çå®è£
ç¨åºã请注æï¼å®è£
ç¨åºå¨ææ¬æ¨¡å¼ä¸æ§è¡çæå° RAM 为 64MBãå¦ææ¨å¾å使ç¨åºäºææ¬çå®è£
ç¨åºï¼è¯·å¨ <prompt>boot:</prompt> æ示符åè¾å
¥ <option>linux text</option>ã"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:330
@@ -3819,7 +3602,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If one of the following situations occurs, the installation program uses a "
"text mode:"
-msgstr "å¦æåçä¸åç¶åµä¹ä¸ï¼å®è£
ç¨åºå°ä½¿ç¨å档模å¼ï¼"
+msgstr "å¦æåºç°ä»¥ä¸æ
åµä¹ä¸ï¼å®è£
ç¨åºå°ä½¿ç¨ææ¬æ¨¡å¼ï¼"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:334
@@ -3827,19 +3610,19 @@ msgstr "å¦æåçä¸åç¶åµä¹ä¸ï¼å®è£
ç¨åºå°ä½¿ç¨å档模å¼ï¼"
msgid ""
"The installation system fails to identify the display hardware on your "
"computer"
-msgstr "å®è£
ä¸è½æ è¯æ¨ç³»ç»ä¸çæ¾ç¤ºç¡¬ä»¶ã"
+msgstr "å®è£
ç¨åºæ æ³è¯å«æ¨ç³»ç»ä¸çæ¾ç¤ºç¡¬ä»¶"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:338
#, no-c-format
msgid "Your computer has less than 192 MB of RAM"
-msgstr "æ¨è®¡ç®æºçå
åå°äº 192 MBã"
+msgstr "æ¨è®¡ç®æºçå
åå°äº 192 MB"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:341
#, no-c-format
msgid "You choose the text mode installation from the boot menu"
-msgstr "ä»å¼å¯¼èåä¸éæ©å档模å¼å®è£
"
+msgstr "æ¨å¨å¼å¯¼èåä¸éæ©ææ¬æ¨¡å¼å®è£
"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:345
@@ -3850,13 +3633,13 @@ msgid ""
"package selection are handled automatically in text mode. If you choose to "
"install Fedora in text mode, you can still configure your system to use a "
"graphical interface after installation."
-msgstr ""
+msgstr "ææ¬é¡µé¢æä¾å¤§å¤æ°ä¸æ å页é¢ç¸åçåè½ï¼ä½ç®åäºç£çååºï¼åæ¶å¨ææ¬æ¨¡å¼ä¸èªå¨å¤çå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºå软件å
éæ©ãå¦ææ¨éæ©å¨ææ¬æ¨¡å¼ä¸å®è£
Fedoraï¼æ¨ä»å¯ä»¥å°æ¨çç³»ç»é
置为å¨å®è£
å使ç¨å¾å½¢çé¢ã"
#. Tag: title
#: beginninginstallation.xml:349
#, no-c-format
msgid "Graphical Interface Usage"
-msgstr "使ç¨å¾å½¢çé¢"
+msgstr "å¾å½¢çé¢ç¨æ³"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:350
@@ -3868,43 +3651,42 @@ msgid ""
"interface use, consult other sources for troubleshooting help as shown in "
"<xref linkend=\"sn-additional-help\"/>."
msgstr ""
-"å¨å档模å¼ä¸å®è£
<emphasis>并ä¸ä¼</emphasis> 妨ç¢æ¨å¨å®è£
ä¹åçç³»ç»ä¸ä½¿ç¨å¾å½¢"
-"çé¢ãå¦ææ¨å¨åé
æ¨ç³»ç»ä½¿ç¨å¾å½¢çé¢æ¶éå°é®é¢ï¼å¨è¯¢æ¾ç¤ºå¨ <xref linkend="
-"\"sn-additional-help\"/> ä¸çå
¶å®å¯ä»¥è§£å³é®é¢çæºã"
+"å¨ææ¬æ¨¡å¼ä¸å®è£
<emphasis role=\"strong\">并ä¸ä¼</emphasis>妨ç¢æ¨å¨å®è£
ä¹åçç³»ç»ä¸ä½¿ç¨å¾å½¢"
+"çé¢ãå¦ææ¨å¨åé
æ¨ç³»ç»ä½¿ç¨å¾å½¢çé¢æ¶éå°é®é¢ï¼è¯·æ¥ç <xref linkend=\"sn-additional-help\"/> ä¸çæ
éæé¤å¸®å©ã"
#. Tag: title
#: beginninginstallation.xml:358
#, no-c-format
msgid "Installation requires at least 64 MB of RAM"
-msgstr "å®è£
è¿ç¨è³å°éè¦64MBå
å"
+msgstr "å®è£
ç¨åºè³å°éè¦ 64MB å
å"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:359
#, no-c-format
msgid "If your system has less than 64 MB of RAM, installation will not continue."
-msgstr "å¦ææ¨ç计ç®æºä¸è¶³64MBå
åï¼å®è£
å°åæ¢ã"
+msgstr "å¦ææ¨ç计ç®æºä¸è¶³ 64MB å
åï¼å®è£
å°æ æ³ç»§ç»ã"
# <title>HTTP Setup Dialog</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
#. Tag: title
#: Beginning_Installation_URL-common-figure-1.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "URL Setup Dialog"
-msgstr "HTTP 设置对è¯æ¡"
+msgstr "URL 设置对è¯æ¡"
# <para> HTTP setup dialog. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_URL-common-figure-1.xml:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "URL setup dialog."
-msgstr "HTTP 设置对è¯æ¡ã"
+msgstr "URL 设置对è¯æ¡ã"
# <para>The HTTP dialog (<xref linkend="inst-HTTP-fig">) applies only if you are installing from an HTTP server (if you selected <guimenuitem>HTTP</guimenuitem> in the <guilabel>Installation Method</guilabel> dialog). This dialog prompts you for information about the HTTP server from which you are installing &PROD;. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_URL-common-para-1.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The URL dialog applies only if you are installing from a FTP or HTTP server "
"(if you selected <guimenuitem>URL</guimenuitem> in the "
@@ -3912,9 +3694,9 @@ msgid ""
"for information about the FTP or HTTP server from which you are installing "
"Fedora."
msgstr ""
-"HTTP 对è¯æ¡åªæå¨æ¨ä» HTTP æå¡å¨ä¸å®è£
æ¶æä¼åºç°ï¼å¦ææ¨å¨<guilabel>ãå®è£
æ¹"
-"æ³ã</guilabel>ä¸éæ©äº<guimenuitem>ãHTTPã</guimenuitem>çè¯ï¼ã该对è¯æ¡æ"
-"示æ¨è¾å
¥è¦ä»ä¸å®è£
&PROD; ç HTTP æå¡å¨çä¿¡æ¯ã"
+"URL 对è¯æ¡åªæå¨æ¨ä» FTP æè
HTTP æå¡å¨ä¸å®è£
æ¶æä¼åºç°ï¼å¦ææ¨å¨<guilabel>ãå®è£
æ¹"
+"æ³ã</guilabel>对è¯æ¡ä¸éæ©äº<guimenuitem>ãURLã</guimenuitem>ï¼ã该对è¯æ¡æ"
+"示æ¨è¾å
¥è¦ä»ä¸å®è£
Fedora ç FTP æè
HTTP æå¡å¨ä¿¡æ¯ã"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_URL-common-para-2-Fedora.xml:6
@@ -3932,6 +3714,8 @@ msgid ""
"<filename>install.img</filename> at that location, a message box appears "
"indicating that files are being retrieved from the server."
msgstr ""
+"å¨æ¨éæ©ç FTP æè
HTTP ä½ç½®è¾å
¥å
å«å®è£
æ åæ件ï¼<filename>install.img</filename>ï¼ç®å½ç URLï¼å¹¶æ <keycap>Enter</keycap>ãé»è®¤æ
åµä¸ï¼è¿ä¸ªç®å½çå称å°ä¼æ¯ <filename>/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/os/images/</filename>ï¼å
¶ä¸ <replaceable>arch</replaceable> å¯ç¨æ¨ç³»ç»çææ¶ç±»åæ¿æ¢ï¼æ¯å¦ i386ãå¨è¿ä¸ªç¤ºä¾ä¸å®æ´ URL åºä¸ºï¼<filename>http://download.fedoraproject."
+"org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/i386/os/images</filename>ãå¦æ该系ç»å¯å°è¾¾æ¨æä¾ç URLï¼å¹¶å¨é£ä¸ªä½ç½®æ¾å°å为 <filename>install.img</filename> çæ件ï¼åä¼åºç°ä¸ä¸ªä¿¡æ¯çªå£è¡¨æå·²ç»å¨è¯¥æå¡å¨ä¸æç´¢è¿äºæ件ã"
# <title>Installing via HTTP</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
@@ -3939,7 +3723,7 @@ msgstr ""
#: Beginning_Installation_URL-common-title-1.xml:5
#, no-c-format
msgid "Installing via FTP or HTTP"
-msgstr "éè¿ FTPæHTTP å®è£
"
+msgstr "éè¿ FTP æ HTTP å®è£
"
# <para>The installation program will then probe your system and attempt to identify your CD-ROM drive. It will start by looking for an IDE (also known as an ATAPI) CD-ROM drive. If found, you will continue to the next stage of the installation process (see <xref linkend="s1-langselection">). </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
@@ -3951,8 +3735,8 @@ msgid ""
"your CD-ROM drive. It starts by looking for an IDE (also known as an ATAPI) "
"CD-ROM drive."
msgstr ""
-"å®è£
ç¨åºå°ä¼æ£æµæ¨çç³»ç»ï¼å¹¶å°è¯æ è¯æ¨çå
çç£çæºãå®ä¼å¼å§å¯»æ¾ä¸ä¸ª IDEï¼å"
-"称 ATAPIï¼å
çç£çæºã"
+"å®è£
ç¨åºå°ä¼ä¾¦æµæ¨çç³»ç»ï¼å¹¶å°è¯è¯å«æ¨çå
ç驱å¨å¨ãå®ä¼ä»æ¥æ¾ IDEï¼å"
+"称 ATAPIï¼å
ç驱å¨å¨å¼å§ã"
# <secondary>aborting</secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
@@ -3974,16 +3758,15 @@ msgstr "åæ¶å®è£
"
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
#. Tag: para
#: Beginning_Installation-x86.xml:41
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"To abort the installation process at this time, reboot your machine and then "
"eject the boot media. You can safely cancel the installation at any point "
"before the <guilabel>About to Install</guilabel> screen. Refer to <xref "
"linkend=\"s1-installpkgs-x86\"/> for more information."
msgstr ""
-"è¿æ¶è¥è¦ä¸æ¢å®è£
ç¨åºï¼è¯·éæ°å¼å¯¼æ¨çæºå¨ï¼ç¶åå¼¹åºå¼å¯¼ç£çæå
çãå¨"
-"<guilabel>ãå³å°å®è£
ã</guilabel>å±å¹ä¹åçä»»ä½æ¶åï¼æ¨é½å¯ä»¥å®å
¨å°ä¸æ¢å®è£
ã"
-"详æ
请åé
<xref linkend=\"s1-preparetoinstall-x86\"/>ã"
+"è¿æ¶è¥è¦ä¸æ¢å®è£
è¿ç¨ï¼è¯·éæ°å¼å¯¼æ¨çæºå¨ï¼ç¶åå¼¹åºå¼å¯¼ä»è´¨ãå¨åºç°<guilabel>ãå
³äºå®è£
ã</guilabel>页é¢åï¼æ¨å¯éæ¶å®å
¨å°ä¸æ¢å®è£
ã"
+"详æ
请åè <xref linkend=\"s1-installpkgs-x86\"/>ã"
# <secondary>SCSI</secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
@@ -3995,7 +3778,7 @@ msgstr "SCSI"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation-x86.xml:55
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If the DVD/CD-ROM drive is found and the driver loaded, the installer will "
"present you with the option to perform a media check on the DVD/CD-ROM. This "
@@ -4004,18 +3787,14 @@ msgid ""
"the media check before calling for support. From the media check dialog, "
"continue to the next stage of the installation process (refer to <xref "
"linkend=\"sn-welcome-x86\"/>)."
-msgstr ""
-"å¦æåç°äº DVD/CD-ROM ç£çæºå¹¶å·²ç»å®è£
ï¼å®è£
ç¨åºå°å¸®å©æ¨æ¯å¦æ§è¡å¯¹å
ççä»è´¨"
-"æ£æ¥ãè¿å°éè¦ä¸æ®µæ¶é´ï¼èä¸æ¨ä¸è½ç¥è¿æ¤æ¥éª¤ãç¶èï¼å¦æ以åæ¨éå°å®è£
ç¨åºç"
-"é®é¢ï¼æ¨åºè¯¥éæ°å¼å¯¼å¹¶å¨å¯»æ±æ¯æä¹åæ§è¡ä»è´¨æ£æ¥ãå¨ä»è´¨æ£æ¥ç对è¯æ¡éï¼è¿å
¥"
-"å®è£
è¿ç¨çä¸ä¸é¶æ®µï¼è¯·å¼ç¨ <xref linkend=\"sn-welcome-x86\"/>ï¼ã"
+msgstr "å¦ææ¾å°äº DVD/CD-ROM 并载å
¥äºé©±å¨ç¨åºï¼å®è£
ç¨åºå°ä¸ºæ¨æä¾å¨ DVD/CD-ROM ä¸æ§è¡ä»è´¨æ£æ¥çé项ãè¿å°éè¦ä¸æ®µæ¶é´ï¼æ¨å¯ä»¥ç¥è¿æ¤æ¥éª¤ãä½æ¯ï¼å¦æ以åæ¨éå°å®è£
ç¨åºé®é¢ï¼æ¨åºè¯¥å¨å¯»æ±æ¯æåéæ°å¼å¯¼å¹¶æ§è¡ä»è´¨æ£æ¥ãå¨ä»è´¨æ£æ¥ç对è¯æ¡ä¸ï¼æ继ç»è¿å
¥å®è£
è¿ç¨çä¸ä¸ä¸ªé¶æ®µï¼è¯·åè <xref linkend=\"sn-welcome-x86\"/>ï¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
#: Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-3.xml:10
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<secondary>IDE</secondary>"
-msgstr "<secondary>GRUB</secondary>"
+msgstr "<secondary>IDE</secondary>"
#. Tag: secondary
#: Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-4.xml:10
@@ -4035,14 +3814,12 @@ msgstr "ä»â¦â¦å®è£
"
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-steps-cdrom.idx:
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_x86_ppc-para-1.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"To install Fedora from a DVD/CD-ROM, place the DVD or CD #1 in your DVD/CD-"
"ROM drive and boot your system from the DVD/CD-ROM. Even if you booted from "
"alternative media, you can still install Fedora from CD or DVD media."
-msgstr ""
-"è¦ä»å
çä¸å®è£
&PROD;ï¼æ DVD æ CD #1 æ¾å
¥å
çç£çæºéï¼å¹¶ä»å
çç£çæºå¼å¯¼æ¨"
-"çæºå¨ãå³ä½¿æ¨ä½¿ç¨å
¶å®ä»è´¨å¼å¯¼ï¼æ¨ä»å¯ä»¥ä» CD æè
DVD ä»è´¨å®è£
Fedoraã"
+msgstr "è¦ä½¿ç¨ DVD/CD-ROM å®è£
Fedoraï¼è¯·å° DVD æ CD #1 æ¾å
¥ DVD/CD-ROM ä¸å¹¶ä½¿ç¨ DVD/CD-ROM å¼å¯¼æ¨çç³»ç»ãå³ä½¿æ¨ä½¿ç¨å
¶å®ä»è´¨å¼å¯¼ï¼æ¨ä»å¯ä»¥ä½¿ç¨ CD æè
DVD ä»è´¨å®è£
Fedoraã"
# <para>Select <guilabel>SCSI</guilabel> if your CD-ROM drive is attached to a supported SCSI adapter; the installation program will then ask you to choose a SCSI driver. Choose the driver that most closely resembles your adapter. You may specify options for the driver if necessary; however, most drivers will detect your SCSI adapter automatically. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
@@ -4055,10 +3832,7 @@ msgid ""
"that most closely resembles your adapter. You may specify options for the "
"driver if necessary; however, most drivers detect your SCSI adapter "
"automatically."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨çå
çç£çæºæ²¡æ被æ£æµå°ï¼èä¸å®æ¯ä¸ä¸ª SCSI å
çï¼å®è£
ç¨åºå°ä¼è¯·æ¨éæ©"
-"ä¸ä¸ª SCSI 驱å¨ç¨åºãéæ©ä¸æ¨çéé
å¨ææ¥è¿ç驱å¨ç¨åºãå¦æå¿
è¦ï¼æ¨å¯ä»¥ä¸ºé©±å¨"
-"ç¨åºæå®é项ï¼ç¶èï¼å¤æ°é©±å¨ç¨åºä¼è¢«æ¨ç SCSI éé
å¨èªå¨æ£æµå°ã"
+msgstr "å¦ææ¨æ²¡ææ¢æµå° CD-ROM 驱å¨å¨ï¼èä¸å®æ¯ä¸ä¸ª SCSI å
驱ï¼å®è£
ç¨åºå°ä¼æ示æ¨éæ© SCSI 驱å¨ç¨åºã请éæ©ä¸æ¨çéé
å¨ææ¥è¿ç驱å¨ç¨åºãå¦æå¿
è¦ï¼æ¨å¯ä»¥ä¸ºé©±å¨ç¨åºæå®é项ãä½æ¯å¤§å¤æ°é©±å¨ç¨åºä¼èªå¨æ¢æµæ¨ç SCSI éé
å¨ã"
# <title>Installing from CD-ROM</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
@@ -4066,7 +3840,7 @@ msgstr ""
#: Beginning_Installation_x86_ppc-title-1.xml:8
#, no-c-format
msgid "Installing from DVD/CD-ROM"
-msgstr "ä»å
çä¸å®è£
"
+msgstr "ä»å
驱ä¸å®è£
"
#. Tag: title
#: Book_Info.xml:5
@@ -4076,23 +3850,21 @@ msgstr "å®è£
æå"
#. Tag: subtitle
#: Book_Info.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Installing Fedora 12 on x86, AMD64, and Intel 64 architectures"
-msgstr ""
-"å¨x86ï¼AMD64å<trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 æ¶æä¸å®è£
"
-"Fedora 11"
+msgstr "å¨x86ãAMD64 以å Intel 64 æ¶æä¸å®è£
Fedora 12"
#. Tag: para
#: Book_Info.xml:12
#, no-c-format
msgid "Provides documentation for the installation process."
-msgstr "æä¾å®è£
è¿ç¨æ件"
+msgstr "为å®è£
è¿ç¨æä¾ææ¡£ã"
#. Tag: phrase
#: Book_Info.xml:19
#, no-c-format
msgid "Logo"
-msgstr "æ å¿"
+msgstr "åæ "
#. Tag: holder
#: Book_Info.xml:24
@@ -4108,7 +3880,7 @@ msgstr "å¼å¯¼è¿ç¨ãåå§åååå
³é"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:10
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"An important and powerful aspect of Fedora is the open, user-configurable "
"method it uses for starting the operating system. Users are free to "
@@ -4117,9 +3889,8 @@ msgid ""
"terminates processes in an organized and configurable way, although "
"customization of this process is rarely required."
msgstr ""
-"&PROD; çä¸ä¸ªéè¦å强大çæ¦å¿µå°±æ¯å®ä½¿ç¨å¼æ¾å¼çãå¯åé
çæ¹æ³æ¥å¼å¯¼ä½ä¸ç³»ç»ã"
-"ç¨æ·å¯ä»¥åé
å¼å¯¼è¿ç¨çä»»ä½æ¹é¢ï¼å
æ¬æå®å¼å¯¼æ¶å¼å¯¼çç¨åºã类似å°ï¼ç³»ç»ä¹å¯ä»¥"
-"ç¨ç¨æ·åé
çæ¹æ³æ¥è¿è¡å
³éï¼è½ç¶è¿ä¸ªè¿ç¨å¾å°è¢«èªå®ã"
+"Fedora çä¸ä¸ªéè¦å强大æ¹é¢å°±æ¯å®ä½¿ç¨å¼æ¾å¼çãç¨æ·å¯é
ç½®çæ¹æ³æ¥å¯å¨æä½ç³»ç»ã"
+"ç¨æ·å¯ä»¥èªç±é
ç½®å¼å¯¼è¿ç¨çå¾å¤æ¹é¢ï¼å
æ¬æå®å¼å¯¼æ¶å¯å¨çç¨åºãåæ ·ï¼ç³»ç»ä¹å¯ä»¥æç»ç»å°ä½¿ç¨å¯é
ç½®çæ¹æ³ç´è³è¿ç¨ï¼ä½å¾å°éè¦èªå®ä¹è¿ä¸ªè¿ç¨ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:13
@@ -4128,9 +3899,7 @@ msgid ""
"Understanding how the boot and shutdown processes work not only allows "
"customization, but also makes it easier to troubleshoot problems related to "
"starting or shutting down the system."
-msgstr ""
-"ç解å¼å¯¼åå
³éçè¿ç¨ä¸ä»
å¯ä»¥å
许对å®ä»¬è¿è¡èªå®ï¼ä¹ä½¿åç³»ç»å¼å¯¼åå
³éç¸å
³çæ
"
-"éç解å³æ´ä¸ºå®¹æã"
+msgstr "äºè§£å¼å¯¼åå
³éçè¿ç¨ä¸ä»
å¯ä»¥å
许对å®ä»¬è¿è¡èªå®ä¹ï¼ä¹ä½¿è§£å³ä¸ç³»ç»å¼å¯¼åå
³éç¸å
³çæ
éçé®é¢åå¾æ´ç®åã"
#. Tag: title
#: Boot_Init_Shutdown.xml:17
@@ -4159,7 +3928,7 @@ msgstr "ä¸é¢æ¯ x86 ç³»ç»çå¼å¯¼è¿ç¨çåºæ¬é¶æ®µï¼"
msgid ""
"The system BIOS checks the system and launches the first stage boot loader "
"on the MBR of the primary hard disk."
-msgstr "ç³»ç» BIOS æ£æ¥ç³»ç»å¹¶å¼å¯¼åæ¾äºä¸»ç¡¬çç MBR éç第ä¸é¶æ®µå¼å¯¼å®è£
ç¨åºã"
+msgstr "ç³»ç» BIOS æ£æ¥ç³»ç»å¹¶å¨ä¸»ç¡¬ç MBR ä¸å¯å¨å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºç第ä¸é¶æ®µã "
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:34
@@ -4167,9 +3936,7 @@ msgstr "ç³»ç» BIOS æ£æ¥ç³»ç»å¹¶å¼å¯¼åæ¾äºä¸»ç¡¬çç MBR éç第ä¸
msgid ""
"The first stage boot loader loads itself into memory and launches the second "
"stage boot loader from the <filename>/boot/</filename> partition."
-msgstr ""
-"第ä¸é¶æ®µå¼å¯¼å®è£
ç¨åºæå®èªå·±è£
å
¥å
åï¼å¹¶ä» <filename>/boot/</filename> ååºå¼"
-"导第äºé¶æ®µå¼å¯¼å®è£
ç¨åºã"
+msgstr "å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºç第ä¸é¶æ®µå°èªèº«è½½å
¥å
åå¹¶å¨ <filename>/boot/</filename> ååºå¯å¨å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºç第äºé¶æ®µã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:40
@@ -4177,9 +3944,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The second stage boot loader loads the kernel into memory, which in turn "
"loads any necessary modules and mounts the root partition read-only."
-msgstr ""
-"第äºé¶æ®µå¼å¯¼å®è£
ç¨åºææ ¸å¿è£
å
¥å°å
åï¼ç¶åæ顺åºå 载任ä½å¿
éç模å并ç¨åªè¯»æ¨¡"
-"å¼æè½½ root ååºã"
+msgstr "第äºé¶æ®µå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºå°å
æ ¸è½½å
¥å
åï¼å³ä¾æ¬¡è½½å
¥æé模åå¹¶å° toot ååºä»¥åªè¯»å½¢å¼æè½½ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:46
@@ -4187,7 +3952,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The kernel transfers control of the boot process to the <command>/sbin/init</"
"command> program."
-msgstr "æ ¸å¿æå¼å¯¼è¿ç¨çæ§å¶æè½¬ç» <command>/sbin/init</command> ç¨åºã"
+msgstr "å
æ ¸å°å¼å¯¼è¿ç¨æ§å¶è½¬ç» <command>/sbin/init</command> ç¨åºã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:52
@@ -4197,7 +3962,7 @@ msgid ""
"tools, and mounts all partitions listed in <filename>/etc/fstab</filename>."
msgstr ""
"<command>/sbin/init</command> å è½½ææçæå¡åç¨æ·ç©ºé´å·¥å
·ï¼ç¶åæè½½ "
-"<filename>/etc/fstab</filename> éååºçææååºã"
+"<filename>/etc/fstab</filename> ä¸ååºçææååºã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:58
@@ -4205,7 +3970,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The user is presented with a login screen for the freshly booted Linux "
"system."
-msgstr "åå¼å¯¼ç Linux ç³»ç»æç»å½å±å¹åç°å¨ç¨æ·é¢åã"
+msgstr "æ¤æ¶ä¼ä¸ºç¨æ·åç°å
¨æ°å¼å¯¼ç Linux ç³»ç»çç»å½é¡µé¢ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:64
@@ -4215,15 +3980,13 @@ msgid ""
"customization of the shutdown process, the remainder of this chapter "
"discusses in detail how the boot process works and how it can be customized "
"to suite specific needs."
-msgstr ""
-"å 为对å¼å¯¼è¿ç¨çåé
æ¯å
³éè¿ç¨çåé
æ´ä¸ºæ®éï¼æ¬ç« çä½ä¸å
容å°è¯¦ç»è®¨è®ºå¼å¯¼è¿"
-"ç¨åæä¹æ ·å¯¹å®è¿è¡èªå®æ¥ç¬¦åç¹æ®éè¦ã"
+msgstr "å 为对å¼å¯¼è¿ç¨çé
ç½®æ¯å
³éè¿ç¨çé
ç½®æ´ä¸ºæ®éï¼æ¬ç« çä½ä¸å
容å°è¯¦ç»è®¨è®ºå¼å¯¼è¿ç¨æ¯å¦ä½å·¥ä½ç以åå¦ä½å®å¶å¼å¯¼è¿ç¨ä½¿å
¶éåºå
·ä½éè¦ã"
#. Tag: title
#: Boot_Init_Shutdown.xml:69
#, no-c-format
msgid "A Detailed Look at the Boot Process"
-msgstr "对å¼å¯¼è¿ç¨ç详ç»ä»ç»"
+msgstr "å¼å¯¼è¿ç¨ç详ç»ä»ç»"
#. Tag: secondary
#: Boot_Init_Shutdown.xml:72
@@ -4263,10 +4026,7 @@ msgid ""
"being used. However, once the kernel is found and loaded by the boot loader, "
"the default boot process is identical across all architectures. This chapter "
"focuses primarily on the x86 architecture."
-msgstr ""
-"å¼å¯¼è¿ç¨çå¼å§é¶æ®µæ ¹æ®ç¡¬ä»¶å¹³å°çä¸åèä¸åãç¶èï¼ä¸æ¦æ ¸å¿è¢«å¼å¯¼å®è£
ç¨åºåç°"
-"并è£
å
¥ï¼å¨ææç»æçæºå¨ä¸é»è®¤çå¼å¯¼è¿ç¨å°±é½æ¯ä¸æ ·çãæ¬ç« 主è¦çéäº x86 ç»"
-"æã"
+msgstr "å¼å¯¼è¿ç¨çå¼å§é¶æ®µæ ¹æ®æç¨ç¡¬ä»¶å¹³å°çä¸åèä¸åãä½å½æ¾å°å
æ ¸å¹¶è½½å
¥å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºåï¼é»è®¤çå¼å¯¼è¿ç¨å¨ææææ¶ä¸é½æ¯ä¸æ ·çãæ¬ç« çéä»ç» x86 ææ¶ã"
#. Tag: title
#: Boot_Init_Shutdown.xml:96
@@ -4278,7 +4038,7 @@ msgstr "BIOS"
#: Boot_Init_Shutdown.xml:98
#, no-c-format
msgid "Extensible Firmware Interface shell"
-msgstr "Extensible Firmware Interface shell"
+msgstr "å¯æ©å±åºä»¶çé¢ shell"
# EXACT MATCH
#. Tag: see
@@ -4312,7 +4072,7 @@ msgstr "<tertiary>EFI shell</tertiary>"
#: Boot_Init_Shutdown.xml:117
#, no-c-format
msgid "Basic Input/Output System"
-msgstr "åºæ¬çè¾å
¥/è¾åºç³»ç»ï¼BIOSï¼"
+msgstr "åºæ¬çè¾å
¥/è¾åºç³»ç»"
# EXACT MATCH
#. Tag: see
@@ -4339,9 +4099,9 @@ msgid ""
"interface to peripheral devices. For this reason it is written into read-"
"only, permanent memory and is always available for use."
msgstr ""
-"å½ x86 被å¼å¯¼åï¼å¤çå¨ä¼å¨ç³»ç»å
åçæ«ç«¯å¯»æ¾ <firstterm>åºæ¬è¾å
¥/è¾åºç³»ç»"
+"å¼å¯¼ x86 计ç®æºæ¶ï¼å¤çå¨ä¼å¨ç³»ç»å
åçæ«ç«¯å¯»æ¾<firstterm>åºæ¬è¾å
¥/è¾åºç³»ç»"
"ï¼Basic Input/Output Systemï¼</firstterm> æè
<firstterm>BIOS</firstterm> ç¨"
-"åºå¹¶æ§è¡å®ãBIOS ä¸ä»
æ§å¶å¼å¯¼è¿ç¨ç第ä¸ä¸ªæ¥éª¤ï¼ä¹æä¾å¤é¨è®¾æ¯çæåºå±çé¢ãå "
+"åºå¹¶è¿è¡å®ãBIOS ä¸ä»
æ§å¶å¼å¯¼è¿ç¨ç第ä¸ä¸ªæ¥éª¤ï¼ä¹æä¾å¤é¨è®¾æ¯çæåºå±çé¢ãå "
"æ¤ï¼å®è¢«ç¼å为åªè¯»çãå®æ¤å
å并ä¸æ¯ä¸ç´å¯ç¨çã"
#. Tag: para
@@ -4352,10 +4112,7 @@ msgid ""
"equivalent to those of the BIOS on an x86 system. For instance, Itanium-"
"based computers use the <firstterm>Extensible Firmware Interface</firstterm> "
"(<firstterm>EFI</firstterm>) <firstterm>Shell</firstterm>."
-msgstr ""
-"å
¶å®å¹³å°æ使ç¨çæ§è¡åºå±å·¥ä½çç¨åºå x86 ç³»ç»ç BIOS æ¯åºæ¬ä¸æ ·çãä¾å¦ï¼åº"
-"äº Itanium çæºå¨ä½¿ç¨ <firstterm>Extensible Firmware Interface</firstterm>"
-"ï¼<firstterm>EFI</firstterm>ï¼<firstterm>Shell</firstterm>ã"
+msgstr "å
¶å®å¹³å°ä½¿ç¨ä¸åç¨åºæ§è¡åºå±ä»»å¡ä¸ x86 ç³»ç»ä¸ç BIOS 大è´ç¸åãä¾å¦ï¼åºäº Itanium ç计ç®æºä½¿ç¨<firstterm>å¯æ©å±åºä»¶çé¢</firstterm>ï¼<firstterm>EFI</firstterm>ï¼<firstterm>shell</firstterm>ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:142
@@ -4374,14 +4131,13 @@ msgid ""
"along with the partition table. Once the BIOS finds and loads the boot "
"loader program into memory, it yields control of the boot process to it."
msgstr ""
-"ä¸æ¦è¢«å®è£
ï¼BIOS ä¼æµè¯ç³»ç»ï¼å¯»æ¾å¹¶æ£æ¥å¨è¾¹è®¾å¤ï¼ç¶åå®ä½å¯ä»¥å¼å¯¼ç³»ç»çææ设"
-"å¤ãé常ï¼å®æ£æ¥ææç软çç£çæºåå
çç£çæºæ¥ä¸å¯»æ¾å¯å¼å¯¼çä»è´¨ï¼å¦æ没ææ¾"
-"å°ï¼å®ä¼å°è¯ç³»ç»ç硬çãå¨å¤§å¤æ°æ
åµä¸ï¼å¯»æ¾ç£çæºç顺åºæ¯ç± BIOS éç设置æ"
-"æ§å¶çï¼é¦å
æ¯ä¸» IDE æ»çº¿ä¸ç主 IDE 设å¤ãBIOS ç¶åæè¿ä¸ªè®¾å¤ç第ä¸ä¸ªæåºçå
"
+"è½½å
¥åï¼ï¼BIOS ä¼æµè¯ç³»ç»ï¼å¯»æ¾å¹¶æ£æ¥å¨è¾¹è®¾å¤ï¼ç¶åå®ä½å¯ä»¥å¼å¯¼ç³»ç»çææ设"
+"å¤ãé常ï¼å®å¨è½¯é©±åå
驱ä¸æ¥æ¾å¯å¼å¯¼çä»è´¨ï¼å¦æ没ææ¾"
+"å°ï¼å®ä¼å°è¯ç³»ç»ç硬çãå¨å¤§å¤æ°æ
åµä¸ï¼æ¥æ¾é©±å¨å¨ç顺åºæ¯ç± BIOS ä¸ç设置"
+"æ§å¶çï¼é¦å
æ¯ä¸» IDE æ»çº¿ä¸ç主 IDE 设å¤ãBIOS ç¶åå°è¿ä¸ªè®¾å¤ç第ä¸ä¸ªæåºçå
"
"容è£
å
¥å
åï¼å®è¢«ç§°ä½ <firstterm>主å¼å¯¼è®°å½ï¼Master Boot Recordï¼</firstterm> "
-"æè
<firstterm>MBR</firstterm>ãMBR åªæ 512 个åè尺寸ï¼å®å
å«äºè¢«ç§°ä½å¼å¯¼"
-"å®è£
ç¨åºçå¼å¯¼æºå¨ç代ç å½ä»¤ï¼ä»¥åååºè¡¨ãä¸æ¦ BIOS æ¾å°å¼å¯¼å®è£
ç¨åºå¹¶æå®è£
"
-"å
¥å°å
åéï¼BIOS å°±ä¼æå¼å¯¼è¿ç¨çæ§å¶æ交ç»å®ã"
+"æè
<firstterm>MBR</firstterm>ãMBR åªæ 512 个åè大å°ï¼å®å
å«äºè¢«ç§°ä½å¼å¯¼"
+"è£
è½½ç¨åºçå¼å¯¼æºå¨ç代ç å½ä»¤ï¼ä»¥åååºè¡¨ãBIOS æ¾å°å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºå¹¶å°å
¶è½½å
¥å
åï¼BIOS å°±ä¼æå¼å¯¼è¿ç¨çæ§å¶æ交ç»è¯¥ç¨åºã"
# #-#-#-#-# x86-bootloader.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# <primary>boot loader</primary>
@@ -4393,7 +4149,7 @@ msgstr ""
#: Boot_Init_Shutdown.xml:148
#, no-c-format
msgid "The Boot Loader"
-msgstr "å¼å¯¼å®è£
ç¨åº"
+msgstr "å¼å¯¼è£
è½½ç¨åº"
# #-#-#-#-# x86-uninstall.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# <secondary>GRUB</secondary>
@@ -4428,16 +4184,12 @@ msgstr "LILO"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:170
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"This section looks at the default boot loader for the x86 platform, GRUB. "
"For more information about configuring and using GRUB, see <xref linkend="
"\"ch-grub\"/>."
-msgstr ""
-"è¿é¨åä»ç»äº x86 å¹³å°çé»è®¤å¼å¯¼å®è£
ç¨åºï¼GRUBãå¼å¯¼è¿ç¨ä¼å ç³»ç»æ¶æçä¸åèæ"
-"轻微çåºå«ã请å¼ç¨ <xref linkend=\"s3-boot-init-shutdown-other-architectures"
-"\"/> æ¥è·å¾é x86 ç³»ç»çå¼å¯¼å®è£
ç¨åºçæ¦è¿°ãå
³äºåé
åä½¿ç¨ GRUB çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼"
-"请å¼ç¨ <xref linkend=\"ch-grub\"/>ã"
+msgstr "è¿é¨åä»ç»äº x86 å¹³å°çé»è®¤å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼GRUBãæå
³é
ç½®åä½¿ç¨ GRUB ç详æ
请åè <xref linkend=\"ch-grub\"/>ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:174
@@ -4448,12 +4200,12 @@ msgid ""
"locate the second stage boot loader and load the first part of it into "
"memory."
msgstr ""
-"x86 å¹³å°çå¼å¯¼å®è£
ç¨åºè³å°å为两个é¶æ®µã第ä¸é¶æ®µæ¯ MBR éçè§æ¨¡æºå¨äºè¿å¶ä»£"
-"ç ãå®çå¯ä¸ä½ç¨å°±æ¯å®ä½ç¬¬äºé¶æ®µçå¼å¯¼å®è£
ç¨åºå¹¶æå®ç第ä¸é¨åè£
å
¥å
åã"
+"x86 å¹³å°çå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºå为两个é¶æ®µã第ä¸é¶æ®µæ¯ MBR ä¸çå°æºå¨äºè¿å¶ä»£"
+"ç ãå®çå¯ä¸ä½ç¨å°±æ¯å®ä½ç¬¬äºé¶æ®µçå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºå¹¶å°å
¶ç¬¬ä¸é¨åå¨è½½å
¥å
åã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:178
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"GRUB has the advantage of being able to read ext2 and ext3 <footnote> <para> "
"GRUB reads ext3 file systems as ext2, disregarding the journal file. Refer "
@@ -4464,20 +4216,16 @@ msgid ""
"— at boot time. Refer to <xref linkend=\"s1-grub-configfile\"/> for "
"information on how to edit this file."
msgstr ""
-"GRUB å¯ä»¥å¯¹ ext2 å ext3 è¿è¡è¯»ä½ä¸ <footnote> <para> GRUB æ ext3 æ件系ç»ä½"
-"为 ext2 æ¥è¿è¡è¯»ä½ä¸ï¼èä¸é¡¾æ¥å¿æ件ï¼journal fileï¼ã请å¼ç¨<citetitle>"
-"ã&PROD; &DCAG;ã</citetitle> éç <citetitle>âext3 æ件系ç»â</citetitle> æ¥"
-"è·å¾ ext3 æ件系ç»çæ´å¤ä¿¡æ¯ã</para> </footnote> ååºåå®è£
å®çåé
æ件 "
-"— <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> — å¨å¼å¯¼æ¶ãå
³äºææ ·"
-"ç¼è¾è¿ä¸ªæ件ï¼è¯·å¼ç¨ <xref linkend=\"s1-grub-configfile\"/>ã"
+"GRUB å¨è¯»å ext2 å ext3 æ¶æä¼å¿<footnote> <para> GRUB å° ext3 æ件系ç»ä½"
+"为 ext2 读åï¼ä¸èèæ¥å¿æ件ï¼journal fileï¼ã请åè<citetitle>ã红帽ä¼ä¸ç Linux é¨ç½²æåã</citetitle>ä¸ç <citetitle>ãext3 æ件系ç»ã</citetitle> äºè§£ ext3 æ件系ç»çæ´å¤ä¿¡æ¯ã</para> </footnote> ååºå¹¶å¨å¼å¯¼æ¶è½½å
¥å
¶é
ç½®æ件 — <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> —ãæå
³å¦ä½ç¼è¾æ¤æ件ç详æ
请åè <xref linkend=\"s1-grub-configfile\"/>ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:187
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The <application>GRUB</application> bootloader does not support the Btrfs "
"file system."
-msgstr "<application>GRUB</application>å¼å¯¼å¨ä¸æ¯æext4æ件系ç»ã"
+msgstr "<application>GRUB</application> å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºæ¯æ Btrfs æ件系ç»ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:192
@@ -4488,8 +4236,8 @@ msgid ""
"More information on Red Hat Network can be found online at the following "
"URL: <ulink url=\"https://rhn.redhat.com/\">https://rhn.redhat.com/</ulink>."
msgstr ""
-"å¦æç¨ <application>ãRed Hat æ´æ°ä»£çã</application>è¿è¡å级ï¼å¼å¯¼å®è£
ç¨åº"
-"çåé
æ件å°è¢«èªå¨æ´æ°ãå
³äº Red Hat Network çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼æ¨å¯ä»¥è®¿é®ï¼<ulink "
+"å¦æä½¿ç¨ <application>Red Hat Update Agent</application> å级ï¼åä¼èªå¨æ´æ°å¼å¯¼è£
è½½ç¨åº"
+"çé
ç½®æ件ã红帽ç½ç»ä¸ææ´å¤ä¿¡æ¯ï¼æ¨å¯ä»¥è®¿é®ä¸å URLï¼<ulink "
"url=\"https://rhn.redhat.com/\">https://rhn.redhat.com/</ulink>ã"
#. Tag: para
@@ -4503,10 +4251,9 @@ msgid ""
"<keycap>Enter</keycap>. If no key is pressed, the boot loader loads the "
"default selection after a configurable period of time has passed."
msgstr ""
-"ä¸æ¦ç¬¬äºé¶æ®µçå¼å¯¼å®è£
ç¨åºè¢«è£
å
¥å
åï¼å®å°±ä¼æ¾ç¤ºä¸ä¸ªå¾å½¢å±å¹ä¾ç¨æ·éæ©ä¸åæ"
-"ä½ç³»ç»ææ ¸å¿ãå¨è¿ä¸ªå±å¹ä¸ï¼ç¨æ·å¯ä»¥ç¨ç®å¤´é®æ¥éæ©æ³å¼å¯¼çä½ä¸ç³»ç»ææ ¸å¿ï¼å¹¶"
-"æ <keycap>Enter</keycap> é®ãå¦æä¸æä»»ä½é®ï¼å¼å¯¼å®è£
ç¨åºå°å¨ä¸å®æ¶é´ï¼å¯å"
-"é
ï¼åå è½½é»è®¤çé项ã"
+"第äºé¶æ®µçå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºè¢«è½½å
¥å
ååï¼å®å°±ä¼ä¸ºç¨æ·æ¾ç¤ºä¸ä¸ªå¾å½¢é¡µé¢ï¼å¨å
¶ä¸å¯ä¾ç¨æ·éæ©å·²é
ç½®ç¨æ¥å¼å¯¼çä¸åæ"
+"ä½ç³»ç»æå
æ ¸ãå¨è¿ä¸ªé¡µé¢ä¸ï¼ç¨æ·å¯ä»¥ç¨ç®å¤´é®æ¥éæ©æ³å¼å¯¼çæä½ç³»ç»æå
æ ¸ï¼å¹¶"
+"æ <keycap>Enter</keycap> é®ãå¦æä¸æä»»ä½é®ï¼å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºå°å¨é
ç½®çè¶
æ¶æ¶é´åè½½å
¥é»è®¤çé项ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:212
@@ -4520,11 +4267,11 @@ msgid ""
"replaceable></filename> corresponds to the kernel version specified in the "
"boot loader's settings)."
msgstr ""
-"ä¸æ¦ç¬¬äºé¶æ®µçå¼å¯¼å®è£
ç¨åºå·²ç»å³å®å¼å¯¼åªä¸ªæ ¸å¿ï¼å®å°±ä¼å¯»æ¾ <filename>/boot/</"
-"filename> ç®å½éç¸åºçæ ¸å¿äºè¿å¶ä»£ç ãæ ¸å¿äºè¿å¶ä»£ç æ¯ä»¥ä¸é¢çæ ¼å¼å½åç "
+"第äºé¶æ®µå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºç¡®å®ä½¿ç¨åªä¸ªå
æ ¸å¼å¯¼åï¼å®å°±ä¼å¨ <filename>/boot/</"
+"filename> ç®å½ä¸å®ä½ç¸åºçå
æ ¸äºè¿å¶ä»£ç ãå
æ ¸äºè¿å¶ä»£ç æ¯ä»¥ä¸é¢çæ ¼å¼å½åç "
"— <filename>/boot/vmlinuz-<replaceable><kernel-version></"
-"replaceable></filename> fileï¼å¨è¿é <filename><replaceable><kernel-"
-"version></replaceable></filename> 对åºè½¬è½½å¼å¯¼ç¨åºç设置éæå®çæ ¸å¿ç"
+"replaceable></filename> æ件ï¼å
¶ä¸ <filename><replaceable><kernel-"
+"version></replaceable></filename> 对åºå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºä¸æå®çå
æ ¸ç"
"æ¬ï¼ã"
#. Tag: para
@@ -4535,14 +4282,11 @@ msgid ""
"to the kernel, refer to <xref linkend=\"ch-grub\"/>. For information on "
"changing the runlevel at the boot loader prompt, refer <xref linkend=\"s1-"
"grub-runlevels\"/>."
-msgstr ""
-"å
³äºç¨å¼å¯¼å®è£
ç¨åºç»æ ¸å¿ä¼ å
¥å½ä»¤è¡åæ°ç说æï¼è¯·å¼ç¨ <xref linkend=\"ch-grub"
-"\"/>ãå¦è¦å¨å¼å¯¼å®è£
ç¨åºå¸®å©ä¸æ¹åæ§è¡çº§å«ï¼è¯·å¼ç¨ <xref linkend=\"s1-grub-"
-"runlevels\"/>ã"
+msgstr "å
³äºç¨å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºåå
æ ¸æä¾å½ä»¤è¡åæ°çæä½è¯·åè <xref linkend=\"ch-grub\"/>ãæå
³å¨å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºæ示符åæ´æ¹è¿è¡çº§å«ç详æ
请åè <xref linkend=\"s1-grub-runlevels\"/>ã "
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:220
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The boot loader then places one or more appropriate <firstterm>initramfs</"
"firstterm> images into memory. Next, the kernel decompresses these images "
@@ -4552,11 +4296,8 @@ msgid ""
"This is particularly important if SCSI hard drives are present or if the "
"systems use the ext3 or ext4 file system."
msgstr ""
-"ç¶åï¼å¼å¯¼å®è£
ç¨åºæä¸ä¸ªæå¤ä¸ªåéç <firstterm>initramfs</firstterm> æ åè£
"
-"å
¥å
åãä¹åï¼æ ¸å¿ç¨ <command>cpio</command> å½ä»¤æè¿äºæ åä»å
å解åå° "
-"<filename>/sysroot/</filename> ç®å½ï¼è¿æ¯ä¸ä¸ªåºäºå
åçèææ件系ç»ãæ ¸å¿ä½¿"
-"ç¨ <filename>initramfs</filename> æ¥å®è£
å¼å¯¼ç³»ç»æéè¦ç驱å¨å模åãå¦æç³»ç»"
-"ä½¿ç¨ SCSI 硬çç£çæºæ ext3 æ件系ç»æ¶ï¼è¿å°¤å
¶éè¦ã"
+"ç¶åï¼å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºä¼å°ä¸ä¸ªæå¤ä¸ªæ£ç¡®ç <firstterm>initramfs</firstterm> æ åè½½å
¥å
åãä¹åï¼å
æ ¸ä½¿ç¨ <command>cpio</command> å½ä»¤å°è¿äºæ åä»å
å解åå° <filename>/sysroot/</filename> ç®å½ï¼è¿æ¯ä¸ä¸ªåºäºå
åçèææ件系ç»ãå
æ ¸ä½¿"
+"ç¨ <filename>initramfs</filename> å®è£
å¼å¯¼ç³»ç»æéè¦ç驱å¨åç¨åºæ¨¡åãè¿å¨ç³»ç»ä½¿ç¨ SCSI 硬çæ ext3 æ件系ç»æ¶å°¤ä¸ºéè¦ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:224
@@ -4564,9 +4305,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Once the kernel and the <filename>initramfs</filename> image(s) are loaded "
"into memory, the boot loader hands control of the boot process to the kernel."
-msgstr ""
-"ä¸æ¦æ ¸å¿å <filename>initramfs</filename> æ å被è£
å
¥äºå
åï¼å¼å¯¼å®è£
ç¨åºå°±æ"
-"å¼å¯¼è¿ç¨çæ§å¶æ交ç»æ ¸å¿ã"
+msgstr "å°å
æ ¸å <filename>initramfs</filename> æ åè½½å
¥å
ååï¼å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºå°±ä¼å°å¼å¯¼è¿ç¨çæ§å¶æ交ç»å
æ ¸ã"
# <para>For more information on driver diskettes, refer to <xref linkend="ch-driverdisk">.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-steps-cdrom.idx:
@@ -4576,7 +4315,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"For a more detailed overview of the GRUB boot loader, refer to <xref linkend="
"\"ch-grub\"/>."
-msgstr "å
³äº GRUB å¼å¯¼å®è£
ç¨åºç详ç»ä¿¡æ¯ï¼è¯·åé
<xref linkend=\"ch-grub\"/>ã"
+msgstr "æå
³ GRUB å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºç详æ
ï¼è¯·åè <xref linkend=\"ch-grub\"/>ã"
# #-#-#-#-# bootoptions.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# <tertiary>kernel</tertiary>
@@ -4588,21 +4327,21 @@ msgstr "å
³äº GRUB å¼å¯¼å®è£
ç¨åºç详ç»ä¿¡æ¯ï¼è¯·åé
<xref linkend=
#: Boot_Init_Shutdown.xml:256
#, no-c-format
msgid "The Kernel"
-msgstr "æ ¸å¿"
+msgstr "å
æ ¸"
# EXACT MATCH
#. Tag: tertiary
#: Boot_Init_Shutdown.xml:260
#, no-c-format
msgid "<tertiary>kernel</tertiary>"
-msgstr "<tertiary>æ ¸å¿</tertiary>"
+msgstr "<tertiary>å
æ ¸</tertiary>"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
#: Boot_Init_Shutdown.xml:263
#, no-c-format
msgid "<primary>kernel</primary>"
-msgstr "<primary>æ ¸å¿</primary>"
+msgstr "<primary>å
æ ¸</primary>"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:266
@@ -4618,12 +4357,10 @@ msgid ""
"before completing the <filename>initramfs</filename> processes and freeing "
"up all the memory the disk image once occupied."
msgstr ""
-"å¨æ ¸å¿è¢«å®è£
åï¼å®é©¬ä¸åå§ååååé
æºå¨çå
ååéå çåç§ç¡¬ä»¶ï¼å
¶ä¸å
æ¬ææ"
-"çå¤çå¨ï¼è¾å
¥/è¾åºåç³»ç»ååå¨è®¾å¤ãç¶åï¼å®ä¼å¨å
åéé¢å®çä½ç½®å¯»æ¾å缩ç "
-"<filename>initramfs</filename> æ åï¼å¹¶æè¿äºæ åç´æ¥è§£åå° <filename>/"
-"sysroot/</filename>ï¼ç¶ååå®è£
å¿
è¦ç驱å¨ãå
¶æ¬¡ï¼å¨å®æ <filename>initramfs</"
-"filename> è¿ç¨åéæ¾ææç£çæ åæ¾å æ®çå
åä¹åï¼å®ä¼åå§åååæ件系ç»ç¸å
³"
-"èçèæ设å¤ï¼å¦ LVM æ software RAIDã"
+"è½½å
¥å
æ ¸åï¼å®å°ç«å»åå§åå并é
置计ç®æºå
ååéå å°ç³»ç»ä¸çåç§ç¡¬ä»¶ï¼å
¶ä¸å
æ¬ææ"
+"çå¤çå¨ï¼è¾å
¥/è¾åºåç³»ç»ååå¨è®¾å¤ãç¶åï¼å®ä¼å¨å
åä¸é¢å®çä½ç½®å¯»æ¾å缩ç "
+"<filename>initramfs</filename> æ åï¼å¹¶å°è¿äºæ åç´æ¥è§£åå° <filename>/"
+"sysroot/</filename> 并载å
¥æåå¿
è¦ç驱å¨ç¨åºãæ¥ä¸æ¥å®ä¼å¨å®æ <filename>initramfs</filename> è¿ç¨ååå§åä¸è¯¥æ件系ç»å
³èçèæ设å¤ï¼æ¯å¦ LVM æè
软件 RAIDï¼å¹¶éæ¾è¿ä¸ªç£çæ åå ç¨çææå
åã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:270
@@ -4631,7 +4368,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The kernel then creates a root device, mounts the root partition read-only, "
"and frees any unused memory."
-msgstr "ç¶åï¼æ ¸å¿å建ä¸ä¸ªæ ¹è®¾å¤ï¼ä»¥åªè¯»æ¹å¼æè½½æ ¹ååºï¼å¹¶éæ¾æææªè¢«ä½¿ç¨çå
åã"
+msgstr "ç¶åå
æ ¸ä¼å建ä¸ä¸ªæ ¹è®¾å¤ï¼ä»¥åªè¯»æ¹å¼æè½½æ ¹ååºï¼å¹¶éæ¾æææªä½¿ç¨çå
åã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:274
@@ -4640,9 +4377,7 @@ msgid ""
"At this point, the kernel is loaded into memory and operational. However, "
"since there are no user applications that allow meaningful input to the "
"system, not much can be done with the system."
-msgstr ""
-"ç°å¨ï¼æ ¸å¿å·²è¢«è£
å
¥å
åä¸æ¯å¯ä½ä¸çãç¶èï¼æ¢ç¶è¿æ²¡æç¨æ·åºç¨ç¨åºæ¥åææä¹ç"
-"è¾å
¥ï¼ç³»ç»è¿ä¸è½åæ´å¤çäºæ
ã"
+msgstr "æ¤æ¶å·²å°å
æ ¸è½½å
¥å
å并å¯è¿è¡æä½ãä½å 为没æç¨æ·åºç¨ç¨åºå
许çç³»ç»è¿è¡ææä¹çè¾å
¥ï¼æ以è¿æ æ³å¯¹ç³»ç»è¿è¡å¾å¤æä½ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:278
@@ -4650,7 +4385,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"To set up the user environment, the kernel executes the <command>/sbin/init</"
"command> program."
-msgstr "为äºè®¾ç½®ç¨æ·ç¯å¢ï¼æ ¸å¿æ§è¡ <command>/sbin/init</command> ç¨åºã"
+msgstr "è¦è®¾ç½®ç¨æ·ç¯å¢ï¼å
æ ¸ä¼æ§è¡ <command>/sbin/init</command> ç¨åºã"
# <para><command>bin</command></para>
#. Tag: title
@@ -4686,7 +4421,7 @@ msgid ""
"environment for the user."
msgstr ""
"<command>/sbin/init</command> ç¨åºï¼ä¹ç§°ä½ <command>init</command>ï¼åè°ä½ä¸"
-"çå¼å¯¼è¿ç¨å¹¶ä¸ºç¨æ·åé
ç¯å¢ã"
+"çå¼å¯¼è¿ç¨å¹¶ä¸ºç¨æ·é
ç½®ç¯å¢ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:303
@@ -4703,17 +4438,17 @@ msgid ""
"processes which must be initialized, <filename>rc.sysinit</filename> "
"executes the <filename>/etc/rc.serial</filename> file."
msgstr ""
-"å½ <command>init</command> å½ä»¤å¼å¯¼æ¶ï¼å®æ为系ç»éææèªå¨å¼å¯¼çç¨åºçç¶ç¨åº"
-"æè
ç¥ç¶ï¼grandparentï¼ç¨åºãé¦å
ï¼å®æ§è¡ <filename>/etc/rc.d/rc.sysinit</"
-"filename> èæ¬ï¼è¿ä¼è®¾ç½®ç¯å¢è·¯å¾ãå¼å¯¼äº¤æ¢ç©ºé´ãæ£æ¥æ件系ç»å¹¶æ§è¡ææç³»ç»å"
-"å§åæéçå
¶å®æ¥éª¤ãä¾å¦ï¼å¤æ°ç³»ç»ä¼ä½¿ç¨æ¶éï¼<filename>rc.sysinit</"
-"filename> 读å
¥ <filename>/etc/sysconfig/clock</filename> åé
æ件æ¥åå§åå硬"
-"件æ¶éãå¦å¤ä¸ä¸ªä¾åæ¯ï¼å¦ææå¿
é¡»åå§ååçç¹æ®ä¸²å£ç¨åºï¼<filename>rc."
+"å½ <command>init</command> å½ä»¤å¯å¨æ¶ï¼å®æ为系ç»éææèªå¨å¯å¨ç¨åºçç¶ç¨åº"
+"æè
ç¥ç¶ï¼grandparentï¼ç¨åºãé¦å
ï¼å®è¿è¡ <filename>/etc/rc.d/rc.sysinit</"
+"filename> èæ¬è®¾ç½®ç¯å¢è·¯å¾ãå¯å¨ swapãæ£æ¥æ件系ç»å¹¶æ§è¡ææç³»ç»å"
+"å§åæéçå
¶å®æ¥éª¤ãä¾å¦ï¼å¤æ°ç³»ç»ä¼ä½¿ç¨æ¶éï¼å æ¤ <filename>rc.sysinit</"
+"filename> 读å <filename>/etc/sysconfig/clock</filename> é
ç½®æ件æ¥åå§åå硬"
+"件æ¶éãå¦å¤ä¸ä¸ªç¤ºä¾æ¯ï¼å¦ææå¿
é¡»åå§ååçç¹æ®ä¸²å£ç¨åºï¼<filename>rc."
"sysinit</filename> ä¼æ§è¡ <filename>/etc/rc.serial</filename> èæ¬ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:308
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The <command>init</command> command then processes the jobs in the "
"<filename>/etc/event.d</filename> directory, which describe how the system "
@@ -4724,13 +4459,10 @@ msgid ""
"replaceable> is the number of the runlevel. For more information on SysV "
"init runlevels, refer to <xref linkend=\"s1-boot-init-shutdown-sysv\"/>."
msgstr ""
-"ç¶åï¼<command>init</command> å½ä»¤æ§è¡ <filename>/etc/inittab</filename> è"
-"æ¬ï¼è¿è¯´æäºç³»ç»å¨æ¯ä¸ª <firstterm>SysV init æ§è¡çº§å«</firstterm> åºè¯¥ææ ·è®¾"
-"ç½®ãæ§è¡çº§å«ï¼runlevelï¼æ¯ä¸ä¸ªç¶æï¼æè
<firstterm>模å¼</firstterm>ï¼å®ç± "
+"ç¶å <command>init</command> å½ä»¤æ§è¡ <filename>/etc/event.d</filename> ç®å½ä¸çä»»å¡ï¼è¿äºä»»å¡æè¿°äºå¨æ¯ä¸ª<firstterm>SysV åå§åè¿è¡çº§å«</firstterm>ä¸åºè¯¥å¦ä½è®¾ç½®ç³»ç»ãè¿è¡çº§å«ï¼runlevelï¼æ¯ä¸ä¸ªç¶ææè
<firstterm>模å¼</firstterm>ï¼å®ç± "
"SysV <filename>/etc/rc.d/rc<replaceable><x></replaceable>.d/</"
-"filename> ç®å½éååºçæå¡æ¥å®ä¹ï¼å¨è¿éï¼<replaceable><x></"
-"replaceable> æ¯æ§è¡çº§å«ï¼ãå
³äº SysV init æ§è¡çº§å«ç详æ
ï¼è¯·å¼ç¨ <xref "
-"linkend=\"s1-boot-init-shutdown-sysv\"/>ã"
+"filename> ç®å½ä¸ååºçæå¡å®ä¹ï¼å
¶ä¸ <replaceable><x></"
+"replaceable> æ¯è¿è¡çº§å«å·ï¼ãæå
³ SysV init è¿è¡çº§å«ç详æ
ï¼è¯·åè <xref linkend=\"s1-boot-init-shutdown-sysv\"/>ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:312
@@ -4740,8 +4472,8 @@ msgid ""
"<filename>/etc/rc.d/init.d/functions</filename>, for the system, which "
"configures how to start, kill, and determine the PID of a program."
msgstr ""
-"æ¥çï¼<command>init</command> å½ä»¤ä¸ºç³»ç»è®¾ç½® source function libraryï¼"
-"<filename>/etc/rc.d/init.d/functions</filename>ï¼åé
ææ ·å¼å¯¼ãææ»åå³å®ç¨åº"
+"æ¥ä¸æ¥ <command>init</command> å½ä»¤ä¸ºç³»ç»è®¾ç½®æºåè½åºï¼"
+"<filename>/etc/rc.d/init.d/functions</filename>ï¼å®å¯é
ç½®å¦ä½å¯å¨ãææ»ç¨åºä»¥åç¡®å®ç¨åº"
"çç¨åºå·ï¼PIDï¼ã"
#. Tag: para
@@ -4754,11 +4486,7 @@ msgid ""
"<filename>rc</filename> directories are numbered to correspond to the "
"runlevel they represent. For instance, <filename>/etc/rc.d/rc5.d/</filename> "
"is the directory for runlevel 5."
-msgstr ""
-"<command>init</command> ç¨åºæ ¹æ® <filename>/etc/inittab</filename> éæå®ç缺"
-"çæ§è¡çº§å«éååéç <filename>rc</filename> ç®å½ï¼å¼å¯¼ææçåå°ç¨åºãä¸åç"
-"æ§è¡çº§å«å¯¹åºä¸åç<filename>rc</filename> ç®å½ãä¾å¦ï¼<filename>/etc/rc.d/"
-"rc5.d/</filename> æ¯å¯¹åºæ§è¡çº§å« 5 çç®å½ã"
+msgstr "<command>init</command> éè¿å¨æ£ç¡® <filename>rc</filename> ç®å½ä¸æ¥æ¾ <filename>/etc/inittab</filename> ä¸æå®çè¿è¡çº§å«å¯å¨ææåå°è¿ç¨ã对 <filename>rc</filename> ç®å½ç¼å·å¯¹åºå
¶ä»£è¡¨çè¿è¡çº§å«ãä¾å¦ï¼<filename>/etc/rc.d/rc5.d/</filename> æ¯ä»£è¡¨è¿è¡çº§å« 5 çç®å½ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:322
@@ -4768,8 +4496,8 @@ msgid ""
"<filename>/etc/rc.d/rc5.d/</filename> directory to determine which processes "
"to start and stop."
msgstr ""
-"å½å¼å¯¼è³æ§è¡çº§å« 5 æ¶ï¼<command>init</command> ç¨åºä¼éå <filename>/etc/rc."
-"d/rc5.d/</filename> æ¥å³å®å¼å¯¼ååæ¢åªäºç¨åºã"
+"å½å¼å¯¼è³è¿è¡çº§å« 5 æ¶ï¼<command>init</command> ç¨åºä¼å¨ <filename>/etc/rc."
+"d/rc5.d/</filename> ç®å½ä¸æ¥ç并确å®è¦å¯å¨ååæ¢çè¿ç¨ã"
# <para>Or, you can add the following line to the <filename>/etc/lilo.conf</filename> file: </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/troubleafter-ram.idx:
@@ -4783,7 +4511,7 @@ msgstr "ä¸é¢æ¯ <filename>/etc/rc.d/rc5.d/</filename> ç®å½å
容ç示ä¾ï¼
#. Tag: screen
#: Boot_Init_Shutdown.xml:329
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"K05innd -> ../init.d/innd \n"
"K05saslauthd -> ../init.d/saslauthd \n"
@@ -4874,7 +4602,7 @@ msgid ""
"S97rhnsd -> ../init.d/rhnsd \n"
"S99local -> ../rc.local"
msgstr ""
-"<computeroutput>K05innd -> ../init.d/innd \n"
+"K05innd -> ../init.d/innd \n"
"K05saslauthd -> ../init.d/saslauthd \n"
"K10dc_server -> ../init.d/dc_server \n"
"K10psacct -> ../init.d/psacct \n"
@@ -4961,7 +4689,7 @@ msgstr ""
"S96readahead -> ../init.d/readahead \n"
"S97messagebus -> ../init.d/messagebus \n"
"S97rhnsd -> ../init.d/rhnsd \n"
-"S99local -> ../rc.local</computeroutput>"
+"S99local -> ../rc.local"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:330
@@ -4976,11 +4704,10 @@ msgid ""
"reconfigured by creating, modifying, and deleting the symbolic links without "
"affecting the actual scripts they reference."
msgstr ""
-"å¦è¿ä¸ªæ¸
åæ示ï¼ææçæ£å¼å¯¼ååæ¢æå¡çèæ¬é½ä¸å¨ <filename>/etc/rc.d/rc5.d/"
-"</filename> ç®å½éãç¸åï¼<filename>/etc/rc.d/rc5.d/</filename> éæææ件é½"
-"æ¯æå <filename>/etc/rc.d/init.d/</filename> éçèæ¬ç符å·é¾æ¥ãå¨ "
-"<filename>rc</filename> é使ç¨ç¬¦å·é¾æ¥ï¼éè¿å建ãä¿®æ¹åå é¤è¿äºé¾æ¥ï¼å°±å¯ä»¥"
-"对ä¸åçæ§è¡çº§å«è¿è¡éæ°åé
ï¼èä¸éè¦å½±åå®ä»¬æå¼ç¨ççæ£çèæ¬ã"
+"å¦è¿ä¸ªå表æ示ï¼ææçæ£å¯å¨ååæ¢æå¡çèæ¬é½ä¸å¨ <filename>/etc/rc.d/rc5.d/"
+"</filename> ç®å½ä¸ãç¸åï¼<filename>/etc/rc.d/rc5.d/</filename> ä¸çæææ件é½"
+"æ¯æå <filename>/etc/rc.d/init.d/</filename> ä¸çèæ¬ç符å·é¾æ¥ãå¨ "
+"<filename>rc</filename> é使ç¨ç¬¦å·é¾æ¥ä»¥ä¾¿å¨ä¸å½±åå
¶åèçèæ¬çæ
åµä¸ï¼éè¿éæ°å建ãä¿®æ¹åå é¤è¿äºç¬¦å·é¾æ¥éæ°é
ç½®è¿è¡çº§å«ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:334
@@ -4994,8 +4721,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"æ¯ä¸ªç¬¦å·é¾æ¥çååé½ä»¥ <computeroutput>K</computeroutput> æè
"
"<computeroutput>S</computeroutput> å¼å¤´ã以 <computeroutput>K</"
-"computeroutput> å¼å¤´çé¾æ¥æ¯å¨è¿ä¸ªæ§è¡çº§å«éè¦ææ»çç¨åºï¼è以 "
-"<computeroutput>S</computeroutput> å¼å¤´çé¾æ¥æ¯éè¦å¼å¯¼çç¨åºã"
+"computeroutput> å¼å¤´çé¾æ¥æ¯å¨è¿ä¸ªè¿è¡çº§å«éè¦ææ»çç¨åºï¼è以 "
+"<computeroutput>S</computeroutput> å¼å¤´çé¾æ¥æ¯éè¦å¯å¨çç¨åºã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:338
@@ -5010,11 +4737,11 @@ msgid ""
"rc.d/init.d/<replaceable><command></replaceable> start</command>."
msgstr ""
"é¦å
ï¼<command>init</command> å½ä»¤éè¿ <command>/etc/rc.d/init.d/"
-"<replaceable><command></replaceable> stop</command> å½ä»¤æ¥åæ¢ç®å½éç"
-"ææ <computeroutput>K</computeroutput> 符å·é¾æ¥ï¼å¨è¿éï¼<replaceable><"
+"<replaceable><command></replaceable> stop</command> å½ä»¤æ¥åæ¢ç®å½ä¸ç"
+"ææ <computeroutput>K</computeroutput> 符å·é¾æ¥ï¼å
¶ä¸ <replaceable><"
"command></replaceable> æ¯éè¦ææ»çç¨åºåãç¶åï¼å®ä»éè¿ <command>/etc/"
-"rc.d/init.d/<replaceable><command></replaceable> start</command> æ¥å¼å¯¼"
-"ææç <computeroutput>S</computeroutput> 符å·é¾æ¥ã"
+"rc.d/init.d/<replaceable><command></replaceable> start</command> å¯å¨"
+"ææ <computeroutput>S</computeroutput> 符å·é¾æ¥ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:342
@@ -5025,7 +4752,7 @@ msgid ""
"command <command>/etc/rc.d/init.d/httpd stop</command> stops the Apache HTTP "
"Server."
msgstr ""
-"å¨ç³»ç»å®æå¼å¯¼åï¼æ¨ä¹å¯ä»¥ root ç»å½å¹¶æ§è¡è¿äºèæ¬æ¥å¼å¯¼ååæ¢æå¡ãä¾å¦ï¼"
+"å¨ç³»ç»å®æå¼å¯¼åï¼æ¨ä¹å¯ä»¥æ ¹ç¨æ·ç»å½å¹¶æ§è¡è¿äºåæ ·çèæ¬å¯å¨ååæ¢æå¡ãä¾å¦ï¼"
"<command>/etc/rc.d/init.d/httpd stop</command> å¯ç¨æ¥åæ¢ Apache HTTP æå¡"
"å¨ã"
@@ -5038,9 +4765,8 @@ msgid ""
"number. The lower the number, the earlier it is started. Symbolic links with "
"the same number are started alphabetically."
msgstr ""
-"æ¯ä¸ªç¬¦å·é¾æ¥é½ç¨æ°åç»å°¾æ¥ææå¼å§ç顺åºãå¯ä»¥ä¿®æ¹è¿ä¸ªæ°åæ¥å³å®æå¡å¼å¯¼æå"
-"æ¢ç顺åºãæ°åè¶å°ï¼å°±è¶æ©å¼å§æ§è¡ãæçç¸åæ°åç符å·é¾æ¥åæåæ¯é¡ºåºæ¥è¿"
-"è¡ã"
+"为æ¯ä¸ªç¬¦å·é¾æ¥ç¼å·æ¥æå®å¯å¨é¡ºåºãå¯ä»¥æ´æ¹è¿ä¸ªæ°åå¯æ¹åæå¡å¯å¨æå"
+"æ¢ç顺åºãæ°åè¶å°ï¼å°±è¶æ©å¯å¨ãæçç¸åæ°åç符å·é¾æ¥åæåæ¯é¡ºåºå¯å¨ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:353
@@ -5052,13 +4778,11 @@ msgid ""
"for more information about using the <filename>rc.local</filename> file."
msgstr ""
"<command>init</command> ç¨åºæåæ§è¡çæ¯ <filename>/etc/rc.d/rc.local</"
-"filename> èæ¬ãè¿ä¸ªæ件对äºèªå®ç³»ç»å¾æç¨ã请å¼ç¨ <xref linkend=\"s1-boot-"
-"init-shutdown-run-boot\"/> éå
³äºä½¿ç¨ <filename>rc.local</filename> æ件çæ´"
-"å¤ä¿¡æ¯ã"
+"filename> èæ¬ãè¿ä¸ªæ件对äºèªå®ä¹ç³»ç»å¾æç¨ãæå
³ä½¿ç¨ <filename>rc.local</filename> æ件ç详æ
请åè <xref linkend=\"s1-boot-init-shutdown-run-boot\"/>ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:358
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"After the <command>init</command> command has progressed through the "
"appropriate <filename>rc</filename> directory for the runlevel, "
@@ -5073,20 +4797,11 @@ msgid ""
"filename> devices. </para> </footnote>, sets their modes, prints the login "
"prompt, accepts the user's username and password, and initiates the login "
"process."
-msgstr ""
-"å¨ <command>init</command> å½ä»¤å·²ç»æ ¹æ®ä¸åçæ§è¡çº§å«éååéç "
-"<filename>rc</filename> ç®å½ä¹åï¼<filename>/etc/inittab</filename> èæ¬ä¸ºè¿"
-"个æ§è¡çº§å«çæ¯ä¸ªèæ主æ§å°ï¼ç»å½å¸®å©ï¼å¤å¶ä¸ä¸ª <command>/sbin/mingetty</"
-"command> ç¨åºãæ§è¡çº§å« 2 å° 5 æææå
个èæ主æ§å°ï¼èæ§è¡çº§å« 1ï¼åç¨æ·æ¨¡"
-"å¼ï¼åªæä¸ä¸ªï¼æ§è¡çº§å« 0 å 6 å没æèæ主æ§å°ã<command>/sbin/mingetty</"
-"command> ç¨åºæå¼ä¸ <firstterm>tty</firstterm> 设å¤çé讯éé <footnote> "
-"<para> åé
ã&PROD; ä¸æ¯æåãéå
³äº <filename>tty</filename> 设å¤ç详æ
ã</"
-"para> </footnote>ã设置模å¼ãè¾åºç»å½å¸®å©ãæ¥åç¨æ·çåååå¯ç ï¼å¹¶åå§ååç»"
-"å½è¿ç¨ã"
+msgstr "<command>init</command> å½ä»¤å¨æ£ç¡®ç <filename>rc</filename> ç®å½ä¸ä¸ºè¿è¡çº§å«è¿è¡æ¶ï¼<application>Upstart</application> 为æ¯ä¸ª <filename>/etc/event.d</filename> ç®å½ä¸çä»»å¡å®ä¹åé
ç»è¿è¡çº§å«çèææ§å¶å°åé
<command>/sbin/mingetty</command> è¿ç¨ãè¿è¡çº§å« 2 å° 5 å
±æå
个èææ§å¶å°ï¼è¿è¡çº§å« 1ï¼åç¨æ·æ¨¡å¼ï¼æä¸ä¸ªï¼è¿è¡çº§å« 0 å 6 没æã<command>/sbin/mingetty</command> è¿ç¨æå¼ä¸ <firstterm>tty</firstterm> 设å¤çé讯éé <footnote> <para>æå
³ <filename>tty</filename> 设å¤ç详æ
请åèã红帽ä¼ä¸ç Linux é¨ç½²æåãã</para> </footnote> 设å®å
¶æ¨¡å¼ãè¾åºç»å½æ示ãæ¥åç¨æ·çç¨æ·åå¯ç 并å¯å¨ç»å½è¿ç¨ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:366
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"In runlevel 5, <application>Upstart</application> runs a script called "
"<filename>/etc/X11/prefdm</filename>. The <filename>prefdm</filename> script "
@@ -5095,25 +4810,19 @@ msgid ""
"managers. </para> </footnote> — <command>gdm</command>, <command>kdm</"
"command>, or <command>xdm</command>, depending on the contents of the "
"<filename>/etc/sysconfig/desktop</filename> file."
-msgstr ""
-"å¨æ§è¡çº§å« 5 ä¸ï¼<filename>/etc/inittab</filename> ä¼æ§è¡ä¸ä¸ªå« <filename>/"
-"etc/X11/prefdm</filename> çèæ¬ãè¿ä¸ª <filename>prefdm</filename> èæ¬æ§è¡é¦"
-"éç X æ¾ç¤ºç®¡çå¨<footnote> <para> 请å¼ç¨ã&PROD; é¨ç½²æåãéå
³äºæ¾ç¤ºç®¡çå¨"
-"çæ´å¤ä¿¡æ¯ã</para> </footnote> — <command>gdm</command>ã"
-"<command>kdm</command> æ <command>xdm</command>ï¼ä¾ <filename>/etc/"
-"sysconfig/desktop</filename> éç设置èå®ã"
+msgstr "å¨è¿è¡çº§å« 5 ä¸ï¼<application>Upstart</application> è¿è¡å为 <filename>/etc/X11/prefdm</filename> çèæ¬ã<filename>prefdm</filename> èæ¬æ ¹æ® <filename>/etc/sysconfig/desktop</filename> æ件çå
容æ§è¡é¦é X æ¾ç¤ºç®¡çå¨ <footnote> <para>æå
³æ¾ç¤ºç®¡çå¨ç详æ
请åèã红帽ä¼ä¸ç Linux é¨ç½²æåãã</para> </footnote> — <command>gdm</command>ã<command>kdm</command> æ <command>xdm</command>ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:374
#, no-c-format
msgid "Once finished, the system operates on runlevel 5 and displays a login screen."
-msgstr "æ§è¡å®æ¯åï¼ç³»ç»å°å¨æ§è¡çº§å« 5 ä¸ä½ä¸å¹¶æ¾ç¤ºä¸ä¸ªç»å½å±å¹ã"
+msgstr "å®æåï¼ç³»ç»å°å¨è¿è¡çº§å« 5 ä¸è¿è¡å¹¶æ¾ç¤ºç»å½å±å¹ã"
#. Tag: title
#: Boot_Init_Shutdown.xml:379
#, no-c-format
msgid "Job definitions"
-msgstr "ä»»å¡å®ä¹"
+msgstr "ä½ä¸å®ä¹"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:380
@@ -5130,7 +4839,7 @@ msgid ""
"firstterm> stored in the <filename>/etc/event.d</filename> directory. The "
"<application>init</application> daemon recognises the start of the system as "
"such an event."
-msgstr ""
+msgstr "ä¹åï¼<package>sysvinit</package> 软件å
为é»è®¤é
ç½®æä¾ <application>init</application> å®æ¤è¿ç¨ãå½ç³»ç»å¯å¨æ¶ï¼è¿ä¸ª <application>init</application> å®æ¤è¿ç¨è¿è¡ <filename>/etc/inittab</filename> èæ¬å¯å¨ä¸ºæ¯ä¸ªè¿è¡çº§å«å®ä¹çç³»ç»è¿ç¨ãé»è®¤é
ç½®ç°å¨ä½¿ç¨äºä»¶é©±å¨çç± <package>Upstart</package> 软件å
æä¾ç <application>init</application> å®æ¤è¿ç¨ãæ 论ä½æ¶ï¼å½<firstterm>äºä»¶</firstterm>åçæ¶ï¼<application>init</application> å®æ¤è¿ç¨é½ä¼æ§è¡ <filename>/etc/event.d</filename> ç®å½ä¸ä¿åçä½ä¸ã<application>init</application> å®æ¤è¿ç¨å°ç³»ç»çå¯å¨ä½ä¸ºè¿æ ·çä¸ä¸ªäºä»¶ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:383
@@ -5143,6 +4852,8 @@ msgid ""
"constructed as <firstterm>services</firstterm>, which <application>init</"
"application> keeps running until another event (or the user) stops it."
msgstr ""
+"æ¯ä¸ªä½ä¸é常é½ä¼æå®ä¸ä¸ªç¨åºä»¥åæ¿å <application>init</application> è¿è¡æè
åæ¢è¯¥ç¨åºçäºä»¶ãæäºä½ä¸æ¯ç±<firstterm>ä»»å¡</firstterm>ç»æï¼è¿äºä»»å¡æ§è¡å¨ä½ï¼ç¶åç´å°å¦ä¸ä¸ªäºä»¶æ¿å该ä½ä¸æ¶ç»æ¢å¨ä½ãå
¶ä»ä½ä¸ç±<firstterm>æå¡</firstterm>ç»æï¼<application>init</"
+"application> å¯ä¿æå
¶è¿è¡ç´å°å¦ä¸ä¸ªäºä»¶ï¼æè
ç¨æ·ï¼åæ¢å®ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:386
@@ -5154,7 +4865,7 @@ msgid ""
"as a change in runlevel) stops the job. The job is constructed so that "
"<application>init</application> will restart the virtual terminal if it "
"stops unexpecedly during that time:"
-msgstr ""
+msgstr "ä¾å¦ï¼<filename>/etc/events.d/tty2</filename> ä½ä¸æ¯ä¸ä¸ªå¨ <application>tty2</application> ä¸ä»ç³»ç»å¯å¨ç´å°å
³é为æ¢ï¼æè
å¦ä¸ä¸ªäºä»¶ï¼æ¯å¦è¿è¡çº§å«ä¸çæ¹åï¼åæ¢è¯¥ä½ä¸æ¶ï¼ç»´æ¤èæç»ç«¯çæå¡ã该ä½ä¸ç±æå¡ç»æï¼å æ¤å¦æå¨æ¤æé´å®æå¤åæ¢ï¼<application>init</application> å°éå¯èæç»ç«¯ã"
#. Tag: screen
#: Boot_Init_Shutdown.xml:389
@@ -5198,7 +4909,7 @@ msgstr ""
#: Boot_Init_Shutdown.xml:393
#, no-c-format
msgid "Running Additional Programs at Boot Time"
-msgstr "å¨å¼å¯¼æ¶æ§è¡å
¶å®çç¨åº"
+msgstr "å¨å¼å¯¼æ¶è¿è¡éå ç¨åº"
# <secondary>program</secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-starting.idx:
@@ -5212,7 +4923,7 @@ msgstr "ç¨åº"
#: Boot_Init_Shutdown.xml:396
#, no-c-format
msgid "running at boot time"
-msgstr "å¨å¼å¯¼æ¶æ§è¡"
+msgstr "å¨å¼å¯¼æ¶è¿è¡"
# #-#-#-#-# timezone.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# <secondary>clock</secondary>
@@ -5248,7 +4959,7 @@ msgstr "<primary><command>setserial</command> å½ä»¤</primary>"
#: Boot_Init_Shutdown.xml:405
#, no-c-format
msgid "configuring"
-msgstr "åé
"
+msgstr "é
ç½®"
# <secondary>serial mode</secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-starting.idx:
@@ -5293,10 +5004,10 @@ msgid ""
"writing complex initialization scripts in the <filename>/etc/rc.d/init.d/</"
"filename> directory and creating symbolic links."
msgstr ""
-"<filename>/etc/rc.d/rc.local</filename> èæ¬æ¯å¨å¼å¯¼æ¶è¢« <command>init</"
-"command> å½ä»¤æ§è¡æè
æ¯å¨åæ¢æ§è¡çº§å«æ¶è¢«æ§è¡ãæ¨å¯ä»¥å¨è¿ä¸ªèæ¬çæåå å
¥å½ä»¤"
-"æ¥æ§è¡æäºå¿
éçå·¥ä½ï¼å¦å¼å¯¼ç¹æ®çæå¡æåå§åå设å¤ï¼èä¸éè¦å¨ <filename>/"
-"etc/rc.d/init.d/</filename> ç®å½éç¼åå¤æçåå§ååèæ¬å¹¶å建符å·é¾æ¥ã"
+"<filename>/etc/rc.d/rc.local</filename> èæ¬æ¯å¨å¼å¯¼æ¶æè
æ´æ¹è¿è¡çº§å«æ¶ç± <command>init</"
+"command> å½ä»¤æ§è¡ãæ¨å¯ä»¥å¨è¿ä¸ªèæ¬çæåæ·»å å½ä»¤"
+"æ¥æ§è¡æäºå¿
éçå·¥ä½ï¼å¦å¯å¨ç¹æ®çæå¡æåå§åå设å¤ï¼èä¸éè¦å¨ <filename>/"
+"etc/rc.d/init.d/</filename> ç®å½ä¸ç¼åå¤æçåå§ååèæ¬å¹¶å建符å·é¾æ¥ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:420
@@ -5316,7 +5027,7 @@ msgstr ""
#: Boot_Init_Shutdown.xml:425
#, no-c-format
msgid "SysV Init Runlevels"
-msgstr "SysV Init æ§è¡çº§å«"
+msgstr "SysV Init è¿è¡çº§å«"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
@@ -5338,7 +5049,7 @@ msgstr "<see><command>init</command> å½ä»¤</see>"
#: Boot_Init_Shutdown.xml:432
#, no-c-format
msgid "<secondary>runlevels</secondary>"
-msgstr "<secondary>æ§è¡çº§å«</secondary>"
+msgstr "<secondary>è¿è¡çº§å«</secondary>"
#. Tag: tertiary
#: Boot_Init_Shutdown.xml:433
@@ -5366,7 +5077,7 @@ msgstr "<tertiary>å®ä¹</tertiary>"
#: Boot_Init_Shutdown.xml:442
#, no-c-format
msgid "configuration files"
-msgstr "åé
æ件"
+msgstr "é
ç½®æ件"
#. Tag: filename
#: Boot_Init_Shutdown.xml:443
@@ -5383,8 +5094,8 @@ msgid ""
"runlevel. SysV init was chosen because it is easier to use and more flexible "
"than the traditional BSD-style init process."
msgstr ""
-"SysV init runlevel ç³»ç»æä¾ä¸ä¸ªæ§å¶å½åå§ååæ§è¡çº§å«æ¶ <command>init</"
-"command> å¼å¯¼ååæ¢åªä¸ªç¨åºçæ åè¿ç¨ãéæ© SysV init çåå æ¯æäºä½¿ç¨ä¸æ¯ä¼ "
+"SysV init è¿è¡çº§å«ç³»ç»æä¾ä¸ä¸ªæ åè¿ç¨æ¥æ§å¶å¨åå§ååè¿è¡çº§å«æ¶ <command>init</"
+"command> å¯å¨æè
åæ¢åªä¸ªç¨åºãéæ© SysV init çåå æ¯æäºä½¿ç¨ä¸æ¯ä¼ "
"ç»ç BSD é£æ ¼ç init ç¨åºæ´å çµæ´»ã"
#. Tag: para
@@ -5397,8 +5108,8 @@ msgid ""
"and, optionally, the <filename>rc.serial</filename> scripts as well as the "
"following directories:"
msgstr ""
-"SysV init çåé
æ件åæ¾å¨ <filename>/etc/rc.d/</filename> ç®å½ãå¨è¿ä¸ªç®å½"
-"ä¸ï¼æ <filename>rc</filename>ã<filename>rc.local</filename>ã<filename>rc."
+"SysV init çé
ç½®æ件ä½äº <filename>/etc/rc.d/</filename> ç®å½ãå¨è¿ä¸ªç®å½"
+"ä¸æ <filename>rc</filename>ã<filename>rc.local</filename>ã<filename>rc."
"sysinit</filename> åå¯éç <filename>rc.serial</filename> èæ¬ï¼ä»¥åä¸é¢çç®"
"å½ï¼"
@@ -5414,36 +5125,33 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:454
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The <filename>init.d/</filename> directory contains the scripts used by the "
"<command>/sbin/init</command> command when controlling services. Each of the "
"numbered directories represent the six runlevels configured by default under "
"Fedora."
-msgstr ""
-"<filename>init.d/</filename> ç®å½å
å« <command>/sbin/init</command> èæ¬ç¨æ¥"
-"æ§å¶æå¡æ使ç¨çèæ¬ãæ¯ä¸ªä»¥æ°åç»å°¾çç®å½ä»£è¡¨ &PROD; éé»è®¤åé
çå
个æ§è¡çº§"
-"å«ã"
+msgstr "<filename>init.d/</filename> ç®å½å
å«æ§å¶æå¡æ¶ <command>/sbin/init</command> å½ä»¤ä½¿ç¨çèæ¬ãæ¯ä¸ªä»¥ç¼å·çç®å½ä»£è¡¨ Fedora ä¸å
个é»è®¤é
ç½®çè¿è¡çº§å«ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
#: Boot_Init_Shutdown.xml:459
#, no-c-format
msgid "Runlevels"
-msgstr "æ§è¡çº§å«"
+msgstr "è¿è¡çº§å«"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
#: Boot_Init_Shutdown.xml:461 Boot_Init_Shutdown.xml:556
#, no-c-format
msgid "<primary>runlevels</primary>"
-msgstr "<primary>æ§è¡çº§å«</primary>"
+msgstr "<primary>è¿è¡çº§å«</primary>"
#. Tag: secondary
#: Boot_Init_Shutdown.xml:466
#, no-c-format
msgid "runlevels accessed by"
-msgstr "æ§è¡çº§å«è®¿é®"
+msgstr "è¿è¡çº§å«è®¿é®"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:468
@@ -5456,9 +5164,9 @@ msgid ""
"operate the system at a lower runlevel to perform diagnostic tasks, like "
"fixing disk corruption in runlevel 1."
msgstr ""
-"SysV init runlevel çç®çæ¯å¨ä¸åçæ¹å¼ä¸ä½¿ç¨ç³»ç»ãä¾å¦ï¼X Window ç³»ç»ä½¿ç¨ä¸"
+"SysV init è¿è¡çº§å«çç®çæ¯å¨ä¸åçç³»ç»ä¸ä½¿ç¨ä¸åçãä¾å¦ï¼ X Window ç³»ç»ä½¿ç¨ä¸"
"å®çç³»ç»èµæºï¼æ²¡æå®çè¯ï¼æå¡å¨çæ§è¡æçä¼æ´é«ãæè
ï¼ææ¶åç³»ç»ç®¡çåéè¦"
-"å¨ä¸ä¸ªæ´ä½çæ§è¡çº§å«ä¸æ¥æ§è¡æäºè¯æå·¥ä½ï¼å¦å¨æ§è¡çº§å« 1 ä¸ä¿®å¤ç£çã"
+"å¨ä¸ä¸ªæ´ä½çè¿è¡çº§å«ä¸æ¥æ§è¡æäºè¯æä»»å¡ï¼å¦å¨è¿è¡çº§å« 1 ä¸ä¿®å¤ç£çã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:472
@@ -5471,17 +5179,16 @@ msgid ""
"runlevel, <command>init</command> can quickly change the mode of the machine "
"without the user manually stopping and starting services."
msgstr ""
-"ç»å®æ§è¡çº§å«çç¹å¾å³å®äº <command>init</command> å¼å¯¼ååæ¢åªäºæå¡ãä¾å¦ï¼è¿"
-"è¡çº§å« 1ï¼åç¨æ·æ¨¡å¼ï¼åæ¢ææçç½ç»æå¡ï¼èæ§è¡çº§å« 3 åä¼å¼å¯¼è¿äºæå¡ãéè¿"
-"å¨æ个æ§è¡çº§å«ä¸è®¾ç½®å¼å¯¼ååæ¢çæå¡ï¼<command>init</command> å¯ä»¥å¿«éå°æ¹å"
-"æºå¨æ§è¡ç模å¼èä¸éè¦ç¨æ·æå·¥åæ¢åå¼å¯¼æå¡ã"
+"ç»å®è¿è¡çº§å«çç¹å¾å³å®äº <command>init</command> åæ¢å¯å¨åªäºæå¡ãä¾å¦ï¼è¿"
+"è¡çº§å« 1ï¼åç¨æ·æ¨¡å¼ï¼åæ¢ææçç½ç»æå¡ï¼èè¿è¡çº§å« 3 åä¼å¯å¨è¿äºæå¡ãéè¿"
+"å¨æ个è¿è¡çº§å«ä¸è®¾ç½®å¯å¨ååæ¢çæå¡ï¼<command>init</command> å¯ä»¥å¨ä¸éè¦ç¨æ·æå·¥åæ¢åå¯å¨æå¡çæ
åµä¸è¿
éæ´æ¹æºå¨æ¨¡å¼ã"
# <para>The following parameters are required to set up networking:</para>
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:476
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "The following runlevels are defined by default under Fedora:"
-msgstr "ä¸é¢çæ§è¡çº§å«æ¯ &PROD; éé»è®¤å®ä¹çï¼"
+msgstr "ä¸é¢çè¿è¡çº§å«æ¯ Fedora ä¸é»è®¤å®ä¹çï¼"
# <primary><command>ps</command></primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/sysinfo.idx:
@@ -5497,7 +5204,7 @@ msgstr "<command>0</command> — åæ¢"
#: Boot_Init_Shutdown.xml:487
#, no-c-format
msgid "<command>1</command> — Single-user text mode"
-msgstr "<command>1</command> — åç¨æ·å档模å¼"
+msgstr "<command>1</command> — åç¨æ·ææ¬æ¨¡å¼"
# <para><command>d</command> — second IDE controller, slave </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
@@ -5513,7 +5220,7 @@ msgstr "<command>2</command> — æªä½¿ç¨ï¼ç¨æ·å¯èªå®ï¼"
#: Boot_Init_Shutdown.xml:499
#, no-c-format
msgid "<command>3</command> — Full multi-user text mode"
-msgstr "<command>3</command> — å®å
¨çéç¨æ·å档模å¼"
+msgstr "<command>3</command> — å®å
¨çå¤ç¨æ·ææ¬æ¨¡å¼"
# <para><command>d</command> — second IDE controller, slave </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
@@ -5521,7 +5228,7 @@ msgstr "<command>3</command> — å®å
¨çéç¨æ·å档模å¼"
#: Boot_Init_Shutdown.xml:505
#, no-c-format
msgid "<command>4</command> — Not used (user-definable)"
-msgstr "<command>4</command> — 为使ç¨ï¼ç¨æ·å¯èªå®ï¼"
+msgstr "<command>4</command> — æªä½¿ç¨ï¼ç¨æ·å¯èªå®ï¼"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:511
@@ -5529,7 +5236,7 @@ msgstr "<command>4</command> — 为使ç¨ï¼ç¨æ·å¯èªå®ï¼"
msgid ""
"<command>5</command> — Full multi-user graphical mode (with an X-based "
"login screen)"
-msgstr "<command>5</command> — å®å
¨çéç¨æ·å¾å½¢æ¨¡å¼ï¼åºäº X Window çç»å½å±å¹ï¼"
+msgstr "<command>5</command> — å®å
¨çå¤ç¨æ·å¾å½¢æ¨¡å¼ï¼åºäº X Window çç»å½é¡µé¢ï¼"
# <para><command>d</command> — second IDE controller, slave </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
@@ -5537,31 +5244,26 @@ msgstr "<command>5</command> — å®å
¨çéç¨æ·å¾å½¢æ¨¡å¼ï¼åºäº X W
#: Boot_Init_Shutdown.xml:517
#, no-c-format
msgid "<command>6</command> — Reboot"
-msgstr "<command>6</command> — éå¯æ¨¡å¼"
+msgstr "<command>6</command> — éå¯"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:523
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"In general, users operate Fedora at runlevel 3 or runlevel 5 — both "
"full multi-user modes. Users sometimes customize runlevels 2 and 4 to meet "
"specific needs, since they are not used."
-msgstr ""
-"é常æ¥è¯´ï¼ç¨æ·å¨æ§è¡çº§å« 3 å 5 éç¨æ·æ¨¡å¼ä¸ä½ä¸ &PROD;ã æ§è¡çº§å« 2 å 4 没"
-"æ被使ç¨ï¼ç¨æ·ææ¶åéè¦èªå®å®ä»¬æ¥æ»¡è¶³ç¹æ®éè¦ã"
+msgstr "é常ï¼ç¨æ·å¨è¿è¡çº§å« 3 å 5 ä¸æä½ — è¿ä¸¤ä¸ªé½æ¯å¤ç¨æ·æ¨¡å¼ãè¿è¡çº§å« 2 å 4 没æ被使ç¨ï¼ç¨æ·ææ¶å¯èªå®ä¹å®ä»¬æ¥æ»¡è¶³æäºç¹å®éè¦ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:527
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The default runlevel for the system is listed in <filename>/etc/inittab</"
"filename>. To find out the default runlevel for a system, look for the line "
"similar to the following near the bottom of <filename>/etc/inittab</"
"filename>:"
-msgstr ""
-"ç³»ç»çé»è®¤æ§è¡çº§å«å¨ <filename>/etc/inittab</filename> éå®ä¹ãè¦æ¾å°ç³»ç»ç缺"
-"çæ§è¡çº§å«ï¼å¯ä»¥å¨ <filename>/etc/inittab</filename> é 顶é¨çå°æ¹æ¾å¦ä¸çä¸"
-"è¡ï¼"
+msgstr "ç³»ç»çé»è®¤è¿è¡çº§å«å¨ <filename>/etc/inittab</filename> ä¸å车ãè¦æ¾å°ç³»ç»çé»è®¤è¿è¡çº§å«ï¼å¯ä»¥å¨ <filename>/etc/inittab</filename> é æåçå°æ¹æ¾å¦ä¸çä¸è¡ï¼"
# <term> <computeroutput>computer output</computeroutput> </term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/rh-sgml/doc-conventions.idx:
@@ -5578,9 +5280,7 @@ msgid ""
"The default runlevel listed in this example is five, as the number after the "
"first colon indicates. To change it, edit <filename>/etc/inittab</filename> "
"as root."
-msgstr ""
-"å¦ç¬¬ä¸ä¸ªåå·åææåºçï¼è¿ä¸ªä¾åéçé»è®¤æ§è¡çº§å«æ¯ 5ãè¦æ¹åå®ï¼å¯ä»¥root使ç¨"
-"è
æ¥ç¼è¾ <filename>/etc/inittab</filename>ã"
+msgstr "å¦ç¬¬ä¸ä¸ªåå·åææåºçï¼è¿ä¸ªç¤ºä¾éçé»è®¤è¿è¡çº§å«æ¯ 5ãè¦æ´æ¹å®ï¼å¯ä»¥ root ç¨æ·èº«ä»½ç¼è¾ <filename>/etc/inittab</filename>ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:539
@@ -5592,20 +5292,20 @@ msgid ""
"computer and repair the file."
msgstr ""
"ç¼è¾ <filename>/etc/inittab</filename> è¦é常å°å¿ãç®åçè¾å
¥é误就å¯ä»¥å¯¼è´ç³»"
-"ç»ä¸è½å¼å¯¼ãå¦æåçäºè¿æ ·çäºæ
ï¼å¯ä»¥ä½¿ç¨å¼å¯¼è½¯çï¼è¿å
¥åç¨æ·æ¨¡å¼ï¼æè
è¿å
¥"
+"ç»æ æ³å¼å¯¼ãå¦æåçäºè¿æ ·çäºæ
ï¼å¯ä»¥ä½¿ç¨å¼å¯¼è½¯çï¼è¿å
¥åç¨æ·æ¨¡å¼ï¼æè
è¿å
¥"
"ææ´æ¨¡å¼æ¥å¼å¯¼ç³»ç»å¹¶ä¿®å¤è¿ä¸ªæ件ã"
# For more information on using the <application>&RHSETUPAGENT;</application>, refer to the chapter titled <citetitle>Getting Started</citetitle> in the <citetitle>&RHELSBS;</citetitle>.
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:543
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"For more information on single-user and rescue mode, refer to the chapter "
"titled <citetitle>Basic System Recovery</citetitle> in the <citetitle>Red "
"Hat Enterprise Linux Deployment Guide</citetitle>."
msgstr ""
-"å
³äºåç¨æ·åææ´æ¨¡å¼çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·å¼ç¨<citetitle>ã&PROD; &DCAG;ã</"
-"citetitle>éç<citetitle>ãåºæ¬çç³»ç»æ¢å¤ï¼Basic System Recoveryï¼ã</"
+"æå
³åç¨æ·åææ´æ¨¡å¼ç详æ
请åè<citetitle>ã红帽ä¼ä¸ç Linux é¨ç½²æåã</"
+"citetitle>ä¸ç<citetitle>ãåºæ¬çç³»ç»æ¢å¤ã</"
"citetitle>ç« èã "
#. Tag: para
@@ -5616,17 +5316,14 @@ msgid ""
"arguments passed by the boot loader to the kernel. For information on "
"changing the runlevel at boot time, refer to <xref linkend=\"s1-grub-"
"runlevels\"/>."
-msgstr ""
-"éè¿ä¿®æ¹å¼å¯¼å®è£
ç¨åºä¼ ç»æ ¸å¿çåæ°ï¼æ¨ä¹å¯ä»¥å¨å¼å¯¼æ¶æ¹åé»è®¤çæ§è¡çº§å«ãå
³äº"
-"å¨å¼å¯¼æ¶ä¿®æ¹æ§è¡çº§å«çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·å¼ç¨ <xref linkend=\"s1-grub-runlevels\"/"
-">ã"
+msgstr "éè¿ä¿®æ¹å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºä¼ ç»å
æ ¸çåæ°ï¼æ¨ä¹å¯ä»¥å¨å¼å¯¼æ¶æ´æ¹é»è®¤çè¿è¡çº§å«ãæå
³å¨å¼å¯¼æ¶æ´æ¹è¿è¡çº§å«ç详æ
请åè <xref linkend=\"s1-grub-runlevels\"/>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
#: Boot_Init_Shutdown.xml:554
#, no-c-format
msgid "Runlevel Utilities"
-msgstr "æ§è¡çº§å«å·¥å
·"
+msgstr "è¿è¡çº§å«å·¥å
·"
# <title>Custom Configuration</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/xconfig.idx:
@@ -5634,7 +5331,7 @@ msgstr "æ§è¡çº§å«å·¥å
·"
#: Boot_Init_Shutdown.xml:557
#, no-c-format
msgid "configuration of"
-msgstr "åé
"
+msgstr "é
ç½®"
# EXACT MATCH
#. Tag: seealso
@@ -5650,7 +5347,7 @@ msgstr "<seealso>æå¡</seealso>"
#: Boot_Init_Shutdown.xml:561
#, no-c-format
msgid "Services Configuration Tool"
-msgstr "æå¡åé
å·¥å
·ï¼Services Configuration Toolï¼"
+msgstr "æå¡é
置工å
·"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
@@ -5666,9 +5363,7 @@ msgstr "<primary>æå¡</primary>"
#: Boot_Init_Shutdown.xml:567
#, no-c-format
msgid "configuring with <application>Services Configuration Tool</application>"
-msgstr ""
-"ç¨<application>æå¡åé
å·¥å
·ï¼Services Configuration Toolï¼</application>è¿è¡"
-"åé
"
+msgstr "ä½¿ç¨ <application>æå¡åé
å·¥å
·ï¼Services Configuration Toolï¼</application> é
ç½®"
# EXACT MATCH
#. Tag: application
@@ -5683,7 +5378,7 @@ msgstr "ntsysv"
#: Boot_Init_Shutdown.xml:577
#, no-c-format
msgid "configuring with <application>ntsysv</application>"
-msgstr "ç¨ <application>ntsysv</application> è¿è¡åé
"
+msgstr "ä½¿ç¨ <application>ntsysv</application> é
ç½®"
# <primary><command>dateconfig</command></primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/gsgs/dateconfig.idx:
@@ -5691,7 +5386,7 @@ msgstr "ç¨ <application>ntsysv</application> è¿è¡åé
"
#: Boot_Init_Shutdown.xml:582
#, no-c-format
msgid "configuring with <command>chkconfig</command>"
-msgstr "ç¨ <command>chkconfig</command> è¿è¡åé
"
+msgstr "ä½¿ç¨ <command>chkconfig</command> é
ç½®"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
@@ -5711,15 +5406,15 @@ msgid ""
"numerous symbolic links in the subdirectories of <filename>/etc/rc.d/</"
"filename>."
msgstr ""
-"åé
æ§è¡çº§å«çæ好æ¹æ³æ¯ä½¿ç¨ <firstterm>initscript utility</firstterm>ãè¿äº"
-"å·¥å
·å¯ä»¥ç®å SysV init ç®å½éçæ件çç»´æ¤å·¥ä½ï¼ä½¿ç³»ç»ç®¡çåä¸éè¦ç´æ¥ä½ä¸ "
-"<filename>/etc/rc.d/</filename> çåç®å½ä¸å¤§éç符å·é¾æ¥ã"
+"é
ç½®è¿è¡çº§å«çæ好æ¹æ³ä¹ä¸æ¯ä½¿ç¨<firstterm>åå§åèæ¬å·¥å
·</firstterm>ãè¿äº"
+"å·¥å
·å¯ä»¥ç®å SysV init ç®å½ä¸çæ件维æ¤å·¥ä½ï¼ä½¿ç³»ç»ç®¡çåä¸éè¦ç´æ¥å¨ "
+"<filename>/etc/rc.d/</filename> çåç®å½ä¸è¿è¡å¤§éç符å·é¾æ¥æä½ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:594
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Fedora provides three such utilities:"
-msgstr "&PROD; æä¾ä¸ä¸ªè¿æ ·çå·¥å
·ï¼"
+msgstr "Fedora æä¾ä¸ä¸ªè¿æ ·çå·¥å
·ï¼"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:600
@@ -5756,22 +5451,22 @@ msgid ""
"runlevels."
msgstr ""
"<application>Services Configuration Tool</application> — å¾å½¢åç "
-"<application>æå¡åé
å·¥å
·ï¼Services Configuration Toolï¼</application>"
-"ï¼<command>system-config-services</command>ï¼ç¨åºæ¯ä¸ä¸ªçµæ´»çåé
æ§è¡çº§å«çå·¥"
+"<application>æå¡é
置工å
·ï¼Services Configuration Toolï¼</application>"
+"ï¼<command>system-config-services</command>ï¼ç¨åºæ¯ä¸ä¸ªçµæ´»çé
ç½®è¿è¡çº§å«çå·¥"
"å
·ã"
# <para>Refer to the chapter titled <citetitle>Installing and Updating &RHL; Packages</citetitle> in the <citetitle>&RHLGSG;</citetitle> for more information on installing from the &PROD; CD-ROMs.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/troubleafter.idx:
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:618
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Refer to the chapter titled <citetitle>Controlling Access to Services</"
"citetitle> in the <citetitle>Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide</"
"citetitle> for more information regarding these tools."
msgstr ""
-"请å¼ç¨<citetitle>ã&PROD; &DCAG;ã</citetitle>éç<citetitle>ãæ§å¶å¯¹æå¡ç访"
-"é®ï¼Controlling Access to Servicesï¼ã</citetitle> æ¥è·å¾è¿äºå·¥å
·çæ´å¤ä¿¡æ¯ã"
+"æå
³è¿äºå·¥å
·ç详æ
请åè<citetitle>ã红帽åä¸è¬ Linux é¨ç½²æåã</citetitle>ä¸ç<citetitle>ãæ§å¶å¯¹æå¡ç访"
+"é®ã</citetitle>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -5785,7 +5480,7 @@ msgstr "å
³æº"
#: Boot_Init_Shutdown.xml:626
#, no-c-format
msgid "<primary>shutdown</primary>"
-msgstr "<primary>å
³é</primary>"
+msgstr "<primary>å
³æº</primary>"
# EXACT MATCH
#. Tag: seealso
@@ -5806,18 +5501,18 @@ msgstr "<primary>åæ¢</primary>"
#: Boot_Init_Shutdown.xml:631
#, no-c-format
msgid "<seealso>shutdown</seealso>"
-msgstr "<seealso>å
³é</seealso>"
+msgstr "<seealso>å
³æº</seealso>"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:633
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"To shut down Fedora, the root user may issue the <command>/sbin/shutdown</"
"command> command. The <command>shutdown</command> man page has a complete "
"list of options, but the two most common uses are:"
msgstr ""
-"è¦å
³é &PROD;ï¼æ ¹ç¨æ·å¯ä»¥ä½¿ç¨ <command>/sbin/shutdown</command> å½ä»¤ã"
-"<command>shutdown</command> ç帮å©é¡µéæå®æ´çé项说æï¼å
¶ä¸æ两个æ常ç¨çé"
+"è¦å
³é Fedoraï¼æ ¹ç¨æ·å¯ä»¥ä½¿ç¨ <command>/sbin/shutdown</command> å½ä»¤ã"
+"<command>shutdown</command> ç man page ä¸æå®æ´çé项说æï¼å
¶ä¸æ两个æ常ç¨çé"
"项ï¼"
#. Tag: screen
@@ -5837,21 +5532,20 @@ msgid ""
"After shutting everything down, the <command>-h</command> option halts the "
"machine, and the <command>-r</command> option reboots."
msgstr ""
-"å¨å
³éææä¸è¥¿åï¼<command>-h</command> é项ä¼å
³éæºå¨ï¼è <command>-r</"
+"å¨å
³éææç¨åºåï¼<command>-h</command> é项ä¼åæ¢æºå¨ï¼è <command>-r</"
"command> é项åä¼éæ°å¼å¯¼æºå¨ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:641
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"PAM console users can use the <command>reboot</command> and <command>halt</"
"command> commands to shut down the system while in runlevels 1 through 5. "
"For more information about PAM console users, refer to the Red Hat "
"Enterprise Linux Deployment Guide."
msgstr ""
-"å¨æ§è¡çº§å« 1 å° 5 ä¸ï¼PAM 主æ§å°ç¨æ·å¯ä»¥ä½¿ç¨ <command>reboot</command> å "
-"<command>halt</command> å½ä»¤æ¥å
³éç³»ç»ãå
³äº PAM 主æ§å°ç¨æ·çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·å¼ç¨"
-"ã&PROD; é¨ç½²æåãã"
+"å¨è¿è¡çº§å« 1 å° 5 ä¸ï¼PAM æ§å¶å°ç¨æ·å¯ä»¥ä½¿ç¨ <command>reboot</command> å "
+"<command>halt</command> å½ä»¤æ¥å
³éç³»ç»ãæå
³ PAM æ§å¶å°ç¨æ·ç详æ
请åèã红帽ä¼ä¸ç Linux é¨ç½²æåãã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:645
@@ -5859,9 +5553,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If the computer does not power itself down, be careful not to turn off the "
"computer until a message appears indicating that the system is halted."
-msgstr ""
-"å¦æ计ç®æºæ²¡æèªå·±å
³éçµæºï¼å¨æä¿¡æ¯å¸®å©ç³»ç»å·²ç»å
³éä¹åï¼è¯·ä¸è¦å
³æ计ç®æºçµ"
-"æºã"
+msgstr "å¦æ计ç®æºæ²¡æèªå·±å
³éçµæºï¼å¨åºç°è¡¨ç¤ºç³»ç»å·²ç»å
³éçä¿¡æ¯åä¸è¦ä¸è¦å
³é计ç®æºã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:649
@@ -5996,7 +5688,7 @@ msgid ""
"ulink> (translator - German)"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Fab\">Fabian Affolter</"
-"ulink> (ç¿»è¯ - å¾·è¯)"
+"ulink>ï¼è¯è
- å¾·è¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:18
@@ -6004,9 +5696,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AmanAlam\">Amanpreet Singh Alam</"
"ulink> (translator - Punjabi)"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AmanAlam\">Amanpreet Singh Alam</"
-"ulink> (ç¿»è¯ - Punjabi)"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AmanAlam\">Amanpreet Singh Alam</ulink>ï¼è¯è
- æé®æ®è¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:23
@@ -6016,9 +5706,9 @@ msgstr "Jean-Paul Aubry (ç¿»è¯ - æ³è¯)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:28
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "David Barzilay (translator - Brazilian Portuguese)"
-msgstr "Guido Caruso (ç¿»è¯ - æ大å©è¯)"
+msgstr "David Barzilayï¼è¯è
- 巴西è¡èçè¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:33
@@ -6028,31 +5718,31 @@ msgid ""
"ulink> (translator - Spanish)"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Beckerde\">Domingo Becker</"
-"ulink> (ç¿»è¯ - 西ççè¯)"
+"ulink>ï¼è¯è
- 西ççè¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:38
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Subhransu Behera (translator - Oriya)"
-msgstr "Lucas Brausch (ç¿»è¯ - å¾·è¯)"
+msgstr "Subhransu Beheraï¼è¯è
- 欧å©äºè¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:43
#, no-c-format
msgid "MichaÅ Bentkowski (translator - Polish)"
-msgstr "MichaÅ Bentkowski (ç¿»è¯ - æ³¢å
°è¯)"
+msgstr "MichaÅ Bentkowskiï¼è¯è
- æ³¢å
°è¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:48
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Rahul Bhalerao (translator - Marathi)"
-msgstr "Lucas Brausch (ç¿»è¯ - å¾·è¯)"
+msgstr "Rahul Bhaleraoï¼è¯è
- 马æå°è¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:53
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Runa Bhattacharjee (translator - Bengali (India))"
-msgstr "Lucas Brausch (ç¿»è¯ - å¾·è¯)"
+msgstr "Runa Bhattacharjeeï¼è¯è
- åå æè¯ï¼å°åº¦ï¼ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:58
@@ -6062,29 +5752,29 @@ msgid ""
"ulink> (translator - Greek)"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
-"ulink> (ç¿»è¯ - å¸è
è¯)"
+"ulink>ï¼è¯è
- å¸è
è¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:63
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Vitor Vilas Boas (translator - Brazilian Portuguese)"
-msgstr "Guido Caruso (ç¿»è¯ - æ大å©è¯)"
+msgstr "Vitor Vilas Boasï¼è¯è
- 巴西è¡èçè¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:68
#, no-c-format
msgid "Lucas Brausch (translator - German)"
-msgstr "Lucas Brausch (ç¿»è¯ - å¾·è¯)"
+msgstr "Lucas Brauschï¼è¯è
- å¾·è¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:73
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Logan\">Hector Daniel "
"Cabrera </ulink> (translator - Spanish)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Beckerde\">Domingo Becker</"
-"ulink> (ç¿»è¯ - 西ççè¯)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Logan\">Hector Daniel "
+"Cabrera </ulink>ï¼è¯è
- 西ççè¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:78
@@ -6094,19 +5784,19 @@ msgid ""
"ulink> (writer - VNC installation)"
msgstr ""
"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/DavidCantrell\">David Cantrell</"
-"ulink> (ä½è
- VNCå®è£
)"
+"ulink>ï¼ä½è
- VNC å®è£
ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:83
#, no-c-format
msgid "Guido Caruso (translator - Italian)"
-msgstr "Guido Caruso (ç¿»è¯ - æ大å©è¯)"
+msgstr "Guido Carusoï¼è¯è
- æ大å©è¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:88
#, no-c-format
msgid "Guillaume Chardin (translator - French)"
-msgstr "Guillaume Chardin (ç¿»è¯ - æ³è¯)"
+msgstr "Guillaume Chardinï¼è¯è
- æ³è¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:93
@@ -6116,35 +5806,35 @@ msgid ""
"Charonitakis</ulink> (translator - Greek)"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
-"Charonitakis</ulink> (ç¿»è¯ - å¸è
è¯)"
+"Charonitakis</ulink>ï¼è¯è
- å¸è
è¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:98
#, no-c-format
msgid "Chester Cheng (translator - Chinese (Traditional))"
-msgstr "Chester Cheng (ç¿»è¯ - ä¸æ (ç¹ä½))"
+msgstr "Chester Chengï¼è¯è
- ä¸æï¼ç¹ä½ï¼ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:103
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Tomchiukc\">Tom K. C. Chiu</"
"ulink> (translator - Chinese (Traditional))"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Fab\">Fabian Affolter</"
-"ulink> (ç¿»è¯ - å¾·è¯)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Tomchiukc\">Tom K. C. Chiu</"
+"ulink>ï¼è¯è
- ä¸æï¼ç¹ä½ï¼ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:108
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Glaucia Cintra (translator - Brazilian Portuguese)"
-msgstr "Guido Caruso (ç¿»è¯ - æ大å©è¯)"
+msgstr "Glaucia Cintraï¼è¯è
- 巴西æ大å©è¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:113
#, no-c-format
msgid "Fabien Decroux (translator - French)"
-msgstr "Fabien Decroux (ç¿»è¯ - æ³è¯)"
+msgstr "Fabien Decrouxï¼è¯è
- æ³è¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:118
@@ -6154,13 +5844,13 @@ msgid ""
"ulink> (writer - iSCSI)"
msgstr ""
"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/HansdeGoede\">Hans De Goede</"
-"ulink> (ä½è
- iSCSI)"
+"ulink>ï¼ä½è
- iSCSIï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:123
#, no-c-format
msgid "Claudio Rodrigo Pereyra Diaz (translator - Spanish)"
-msgstr "Claudio Rodrigo Pereyra Diaz (ç¿»è¯ - 西ççè¯)"
+msgstr "Claudio Rodrigo Pereyra Diazï¼è¯è
- 西ççè¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:128
@@ -6170,7 +5860,7 @@ msgid ""
"ulink> (translator - Polish)"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PiotrDr%C4%85g\">Piotr DrÄ
g</"
-"ulink> (ç¿»è¯ - æ³¢å
°è¯)"
+"ulink>ï¼è¯è
- æ³¢å
°è¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:133
@@ -6180,7 +5870,7 @@ msgid ""
"ulink> (translator - French)"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DamienDurand\">Damien Durand</"
-"ulink> (ç¿»è¯ - æ³è¯)"
+"ulink>ï¼è¯è
- æ³è¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:138
@@ -6190,29 +5880,29 @@ msgid ""
"ulink> (writer, editor)"
msgstr ""
"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/StuartEllis\"> Stuart Ellis</"
-"ulink> (ä½è
, ç¼è¾)"
+"ulink>ï¼ä½è
, ç¼è¾ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:143
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Fakoor\"> Ali Fakoor</ulink> "
"(translator - Persian)"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Fab\">Fabian Affolter</"
-"ulink> (ç¿»è¯ - å¾·è¯)"
+"ulink>ï¼è¯è
- æ³¢æ¯è¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:148
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Felix I (translator - Tamil)"
-msgstr "Guido Caruso (ç¿»è¯ - æ大å©è¯)"
+msgstr "Felix Iï¼è¯è
- æ³°ç±³å°è¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:153
#, no-c-format
msgid "Tony Fu (translator - Chinese (Simplified))"
-msgstr "Tony Fu (ç¿»è¯ - ä¸æ (ç®ä½))"
+msgstr "Tony Fuï¼è¯è
- ä¸æï¼ç®ä½ï¼ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:158
@@ -6222,19 +5912,19 @@ msgid ""
"Frields</ulink> (writer, editor)"
msgstr ""
"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Pfrields\"> Paul W. "
-"Frields</ulink> (ä½è
, ç¼è¾)"
+"Frields</ulink>ï¼ä½è
, ç¼è¾ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:163
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Paul Gampe (translator - Japanese)"
-msgstr "Guido Caruso (ç¿»è¯ - æ大å©è¯)"
+msgstr "Paul Gampeï¼è¯è
- æ¥è¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:168
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Sree Ganesh (translator - Telugu)"
-msgstr "Lucas Brausch (ç¿»è¯ - å¾·è¯)"
+msgstr "Sree Ganeshï¼è¯è
- ç¹æå¤è¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:173
@@ -6244,7 +5934,7 @@ msgid ""
"ulink> (translator - Greek)"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitrisGlezos\">Dimitris Glezos</"
-"ulink> (ç¿»è¯ - å¸è
è¯)"
+"ulink>ï¼è¯è
- å¸è
è¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:178
@@ -6254,17 +5944,17 @@ msgid ""
"ulink> (translator - Spanish)"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GuillermoGomez\">Guillermo Gómez</"
-"ulink> (translator - Spanish)"
+"ulink>ï¼è¯è
- 西ççè¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:183
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Igorbounov\">Igor Gorbounov</"
"ulink> (translator - Russian)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Fab\">Fabian Affolter</"
-"ulink> (ç¿»è¯ - å¾·è¯)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Igorbounov\">Igor Gorbounov</"
+"ulink>ï¼è¯è
- ä¿è¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:188
@@ -6272,57 +5962,55 @@ msgstr ""
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RuiGouveia\">Rui Gouveia</ulink> "
"(translator - Portuguese)"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RuiGouveia\">Rui Gouveia</ulink> "
-"(translator - Portuguese)"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RuiGouveia\">Rui Gouveia</ulink>ï¼è¯è
- è¡èçè¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:193
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Kiyoto James Hashida (translator - Japanese)"
-msgstr "Lucas Brausch (ç¿»è¯ - å¾·è¯)"
+msgstr "Kiyoto James Hashidaï¼è¯è
- æ¥è¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:198
#, no-c-format
msgid "Severin Heiniger (translator - German)"
-msgstr "Severin Heiniger (ç¿»è¯ - å¾·è¯)"
+msgstr "Severin Heinigerï¼è¯è
- å¾·è¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:203
#, no-c-format
msgid "Xi Huang (translator - Chinese (Simplified))"
-msgstr "Xi Huang (ç¿»è¯ - ä¸æ (ç®ä½))"
+msgstr "Xi Huangï¼è¯è
- ä¸æï¼ç®ä½ï¼ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:208
#, no-c-format
msgid "Ryuichi Hyugabaru (translator - Japanese)"
-msgstr "Ryuichi Hyugabaru (ç¿»è¯ - æ¥æ¬)"
+msgstr "Ryuichi Hyugabaruï¼è¯è
- æ¥è¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:213
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Jayaradha N (translator - Tamil)"
-msgstr "Lucas Brausch (ç¿»è¯ - å¾·è¯)"
+msgstr "Jayaradha Nï¼è¯è
- æ³°ç±³å°è¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:218
#, no-c-format
msgid "Chris Johnson (writer)"
-msgstr "Chris Johnson (ä½è
)"
+msgstr "Chris Johnsonï¼ä½è
ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:223
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Eunju Kim (translator - Korean)"
-msgstr "Guillaume Chardin (ç¿»è¯ - æ³è¯)"
+msgstr "Eunju Kimï¼è¯è
- é©è¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:228
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Michelle J Kim (translator - Korean)"
-msgstr "Guillaume Chardin (ç¿»è¯ - æ³è¯)"
+msgstr "Michelle J Kimï¼è¯è
- é©è¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:233
@@ -6332,19 +6020,19 @@ msgid ""
"KomarÄeviÄ</ulink> (translator - Serbian)"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/people/kmilos\">Miloš "
-"KomarÄeviÄ</ulink> (ç¿»è¯ - å¡å°ç»´äºè¯)"
+"KomarÄeviÄ</ulink>ï¼è¯è
- å¡å°ç»´äºè¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:238
#, no-c-format
msgid "Alexey Kostyuk (translator - Russian)"
-msgstr "Alexey Kostyuk (ç¿»è¯ - ä¿è¯)"
+msgstr "Alexey Kostyukï¼è¯è
- ä¿è¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:243
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Daniela Kugelmann (translator - German)"
-msgstr "Lucas Brausch (ç¿»è¯ - å¾·è¯)"
+msgstr "Daniela Kugelmannï¼è¯è
- å¾·è¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:248
@@ -6354,7 +6042,7 @@ msgid ""
"Landmann</ulink> (writer, editor)"
msgstr ""
"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Rlandmann\">Rüdiger "
-"Landmann</ulink> (ä½è
ï¼ç¼è¾)"
+"Landmann</ulink>ï¼ä½è
ï¼ç¼è¾ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:253
@@ -6364,7 +6052,7 @@ msgid ""
"Larsson</ulink> (translator - Swedish)"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/people/raada\">Magnus "
-"Larsson</ulink> (ç¿»è¯ - çå
¸è¯)"
+"Larsson</ulink>ï¼è¯è
- çå
¸è¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:258
@@ -6374,53 +6062,51 @@ msgid ""
"\">Christopherus Laurentius</ulink> (translator - Indonesian)"
msgstr ""
"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/ChristopherusLaurentius"
-"\">Christopherus Laurentius</ulink> (ç¿»è¯ - å°å°¼è¯)"
+"\">Christopherus Laurentius</ulink>ï¼è¯è
- å°å°¼è¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:263
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Florent Le Coz (translator - French)"
-msgstr "Fabien Decroux (ç¿»è¯ - æ³è¯)"
+msgstr "Florent Le Cozï¼è¯è
- æ³è¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:268
#, no-c-format
msgid "Erick Lemon (writer)"
-msgstr "Erick Lemon (ä½è
)"
+msgstr "Erick Lemonï¼ä½è
ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:273
#, no-c-format
msgid "Andy Liu (translator - Chinese (Traditional))"
-msgstr "Andy Liu (ç¿»è¯ - ä¸æ (ç¹ä½))"
+msgstr "Andy Liuï¼è¯è
- ä¸æï¼ç¹ä½ï¼ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:278
#, no-c-format
msgid "Wei Liu (translator - Chinese (Simplified))"
-msgstr "Wei Liu (ç¿»è¯ - ä¸æ (ç®ä½))"
+msgstr "Wei Liuï¼è¯è
- ä¸æï¼ç®ä½ï¼ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:283
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Yelitza Louze (translator - Spanish)"
-msgstr "Fabien Decroux (ç¿»è¯ - æ³è¯)"
+msgstr "Yelitza Louzeï¼è¯è
- 西ççè¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:288
#, no-c-format
msgid "Gan Lu (translator - Chinese (Simplified))"
-msgstr "Gan Lu (ç¿»è¯ - ä¸æ (ç®ä½))"
+msgstr "Gan Luï¼è¯è
- ä¸æï¼ç®ä½ï¼ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:293
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Jensm\">Jens Macher</ulink> "
"(translator - German)"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Fab\">Fabian Affolter</"
-"ulink> (ç¿»è¯ - å¾·è¯)"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Jensm\">Jens Macher</ulink>ï¼è¯è
- å¾·è¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:298
@@ -6430,31 +6116,31 @@ msgid ""
"ulink> (translator - Serbian)"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IgorMiletic\">Igor MiletiÄ</"
-"ulink> (ç¿»è¯ - å¡å°ç»´äºè¯)"
+"ulink>ï¼è¯è
- å¡å°ç»´äºè¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:303
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Noriko Mizumoto (translator - Japanese)"
-msgstr "Guido Caruso (ç¿»è¯ - æ大å©è¯)"
+msgstr "Noriko Mizumotoï¼è¯è
- æ¥è¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:308
#, no-c-format
msgid "Jeremy W. Mooney (writer)"
-msgstr "Jeremy W. Mooney (ä½è
)"
+msgstr "Jeremy W. Mooneyï¼ä½è
ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:313
#, no-c-format
msgid "EnikÅ Nagy (translator - Hungarian)"
-msgstr "EnikÅ Nagy (ç¿»è¯ - åçå©è¯)"
+msgstr "EnikÅ Nagyï¼è¯è
- åçå©è¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:318
#, no-c-format
msgid "Igor NestoroviÄ (translator - Serbian)"
-msgstr "Igor NestoroviÄ (ç¿»è¯ - å¡å°ç»´äºè¯)"
+msgstr "Igor NestoroviÄï¼è¯è
- å¡å°ç»´äºè¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:323
@@ -6464,31 +6150,31 @@ msgid ""
"ulink> (writer, editor)"
msgstr ""
"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:ke4qqq\"> David Nalley</"
-"ulink> (ä½è
ï¼ç¼è¾)"
+"ulink>ï¼ä½è
ï¼ç¼è¾ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:328
#, no-c-format
msgid "John Nguyen (writer)"
-msgstr "John Nguyen (ä½è
)"
+msgstr "John Nguyenï¼ä½è
ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:333
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Manuel Ospina (translator - Spanish)"
-msgstr "Guillaume Chardin (ç¿»è¯ - æ³è¯)"
+msgstr "Manuel Ospinaï¼è¯è
- 西ççè¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:338
#, no-c-format
msgid "Janis Ozolins (translator - Latvian)"
-msgstr "Janis Ozolins (ç¿»è¯ - æè±ç»´äºè¯)"
+msgstr "Janis Ozolinsï¼è¯è
- æè±ç»´äºè¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:343
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Ankit Patel (translator - Gujarati)"
-msgstr "Lucas Brausch (ç¿»è¯ - å¾·è¯)"
+msgstr "Ankit Patelï¼è¯è
- å¤åæç¹è¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:348
@@ -6498,23 +6184,23 @@ msgid ""
"ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Dpaulo\">Davidson Paulo</"
-"ulink> (ç¿»è¯ - 巴西è¡èçè¯)"
+"ulink>ï¼è¯è
- 巴西è¡èçè¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:353
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Ani Peter (translator - Malayalam)"
-msgstr "Guido Caruso (ç¿»è¯ - æ大å©è¯)"
+msgstr "Ani Peterï¼è¯è
- 马æé
æå§è¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:358
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"https://translate.fedoraproject.org/people/aphukan\">Amitakhya "
"Phukan</ulink> (translator - Assamese)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DamienDurand\">Damien Durand</"
-"ulink> (ç¿»è¯ - æ³è¯)"
+"<ulink url=\"https://translate.fedoraproject.org/people/aphukan\">Amitakhya "
+"Phukan</ulink>ï¼è¯è
- é¿è¨å§è¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:363
@@ -6524,47 +6210,45 @@ msgid ""
"ulink> (translator - Italian)"
msgstr ""
"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Perplex\">Silvio Pierro</"
-"ulink> (ç¿»è¯ - æ大å©è¯)"
+"ulink>ï¼è¯è
- æ大å©è¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:368
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Barney\">Micha Pietsch</"
"ulink> (translator - German)"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Fab\">Fabian Affolter</"
-"ulink> (ç¿»è¯ - å¾·è¯)"
+msgstr "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Barney\">Micha Pietsch</ulink>ï¼è¯è
- å¾·è¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:373
#, no-c-format
msgid "José Nuno Pires (translator - Portuguese)"
-msgstr "José Nuno Pires (ç¿»è¯ - è¡èçè¯)"
+msgstr "José Nuno Piresï¼è¯è
- è¡èçè¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:378
#, no-c-format
msgid "Piotr Podgórski (translator - Polish)"
-msgstr "Piotr Podgórski (ç¿»è¯ - æ³¢å
°è¯)"
+msgstr "Piotr Podgórskiï¼è¯è
- æ³¢å
°è¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:383
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Yulia Poyarkova (translator - Russian)"
-msgstr "Guido Caruso (ç¿»è¯ - æ大å©è¯)"
+msgstr "Yulia Poyarkovaï¼è¯è
- ä¿è¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:388
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Shankar Prasad (translator - Kannada)"
-msgstr "Lucas Brausch (ç¿»è¯ - å¾·è¯)"
+msgstr "Shankar Prasadï¼è¯è
- åé£è¾¾è¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:393
#, no-c-format
msgid "Rajesh Ranjan (translator - Hindi)"
-msgstr "Rajesh Ranjan (ç¿»è¯ - å°å°è¯)"
+msgstr "Rajesh Ranjanï¼è¯è
- å°å°è¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:398
@@ -6574,13 +6258,13 @@ msgid ""
"</ulink> (writer)"
msgstr ""
"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\"> Tommy Reynolds "
-"</ulink> (ä½è
)"
+"</ulink>ï¼ä½è
ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:403
#, no-c-format
msgid "Tim Richert (translator - German)"
-msgstr "Tim Richert (ç¿»è¯ - å¾·è¯)"
+msgstr "Tim Richertï¼è¯è
- å¾·è¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:408
@@ -6590,7 +6274,7 @@ msgid ""
"Sandjaja</ulink> (translator - German)"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DominikSandjaja\">Dominik "
-"Sandjaja</ulink> (ç¿»è¯ - å¾·è¯)"
+"Sandjaja</ulink>ï¼è¯è
- å¾·è¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:413
@@ -6600,7 +6284,7 @@ msgid ""
"Ahmat Raslan</ulink> (translator - Malay)"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/people/szaman\">Sharuzzaman "
-"Ahmat Raslan</ulink> (ç¿»è¯ - 马æ¥è¯)"
+"Ahmat Raslan</ulink>ï¼è¯è
- 马æ¥è¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:418
@@ -6610,7 +6294,7 @@ msgid ""
"ulink> (translator - Persian)"
msgstr ""
"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Saeedi\">Mohsen Saeedi</"
-"ulink> (ç¿»è¯ - æ³¢æ¯è¯)"
+"ulink>ï¼è¯è
- æ³¢æ¯è¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:423
@@ -6618,21 +6302,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Tiansworld\">Tian Shixiong</"
"ulink> (translator - Chinese (Simplified))"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Tiansworld\">ç°ä¸é</ulink> "
-"(ç¿»è¯ - ä¸æ (ç®ä½))"
+msgstr "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Tiansworld\">ç°ä¸é</ulink>ï¼è¯è
- ä¸æï¼ç®ä½ï¼ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:428
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Audrey Simons (translator - French)"
-msgstr "Guillaume Chardin (ç¿»è¯ - æ³è¯)"
+msgstr "Audrey Simonsï¼è¯è
- æ³è¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:433
#, no-c-format
msgid "Keld Simonsen (translator - Danish)"
-msgstr "Keld Simonsen (ç¿»è¯ - 丹麦è¯)"
+msgstr "Keld Simonsenï¼è¯è
- 丹麦è¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:438
@@ -6642,33 +6324,29 @@ msgid ""
"ulink> (writer, editor)"
msgstr ""
"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Jsmith\"> Jared K. Smith</"
-"ulink> (ä½è
ï¼ç¼è¾)"
+"ulink>ï¼ä½è
ï¼ç¼è¾ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:443
#, no-c-format
msgid "Espen Stefansen (translator - Norwegian Bokmål)"
-msgstr "Espen Stefansen (ç¿»è¯ - æªå¨BokmÃ¥l)"
+msgstr "Espen Stefansenï¼è¯è
- æªå¨ BokmÃ¥lï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:448
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Peti\"> Sulyok Péter</"
"ulink> (translator - Hungarian)"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Fab\">Fabian Affolter</"
-"ulink> (ç¿»è¯ - å¾·è¯)"
+msgstr "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Peti\"> Sulyok Péter</ulink>ï¼è¯è
- åçå©è¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:453
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Zoli73\"> Sümegi Zoltán</"
"ulink> (translator - Hungarian)"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Fab\">Fabian Affolter</"
-"ulink> (ç¿»è¯ - å¾·è¯)"
+msgstr "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Zoli73\"> Sümegi Zoltán</ulink>ï¼è¯è
- åçå©è¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:458
@@ -6676,15 +6354,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Tombo\">Francesco "
"Tombolini</ulink> (translator - Italian)"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Tombo\">Francesco "
-"Tombolini</ulink> (ç¿»è¯ - æ大å©è¯)"
+msgstr "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Tombo\">Francesco Tombolini</ulink>ï¼è¯è
- æ大å©è¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:463
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Timo Trinks (translator - German)"
-msgstr "Lucas Brausch (ç¿»è¯ - å¾·è¯)"
+msgstr "Timo Trinksï¼è¯è
- å¾·è¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:468
@@ -6694,13 +6370,13 @@ msgid ""
"Typaldos</ulink> (translator - Greek)"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitriosTypaldos\">Dimitris "
-"Typaldos</ulink> (ç¿»è¯ - å¸è
è¯)"
+"Typaldos</ulink>ï¼è¯è
- å¸è
è¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:473
#, no-c-format
msgid "Göran Uddeborg (translator - Swedish)"
-msgstr "Göran Uddeborg (ç¿»è¯ - çå
¸è¯)"
+msgstr "Göran Uddeborgï¼è¯è
- çå
¸è¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:478
@@ -6708,15 +6384,13 @@ msgstr "Göran Uddeborg (ç¿»è¯ - çå
¸è¯)"
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MichaelUghetto\">Michaël Ughetto</"
"ulink> (translator - French)"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MichaelUghetto\">Michaël Ughetto</"
-"ulink> (ç¿»è¯ - æ³è¯)"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MichaelUghetto\">Michaël Ughetto</ulink>ï¼è¯è
- æ³è¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:483
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Francesco Valente (translator - Italian)"
-msgstr "Guido Caruso (ç¿»è¯ - æ大å©è¯)"
+msgstr "Francesco Valenteï¼è¯è
- æ大å©è¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:488
@@ -6726,13 +6400,13 @@ msgid ""
"ulink> (writer, editor, publisher)"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\"> Karsten Wade</"
-"ulink> (ä½è
ï¼ç¼è¾ï¼åºç人)"
+"ulink>ï¼ä½è
ï¼ç¼è¾ï¼åºç人ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:493
#, no-c-format
msgid "Sarah Saiying Wang (translator - Chinese (Simplified))"
-msgstr "Sarah Saiying Wang (ç¿»è¯ - ä¸æ (ç®ä½))"
+msgstr "Sarah Saiying Wangï¼è¯è
- ä¸æï¼ç®ä½ï¼ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:498
@@ -6742,41 +6416,39 @@ msgid ""
"ulink> (translator - Dutch)"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GeertWarrink\">Geert Warrink</"
-"ulink> (ç¿»è¯ - è·å
°è¯)"
+"ulink>ï¼è¯è
- è·å
°è¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:503
#, no-c-format
msgid "Elizabeth Ann West (editor)"
-msgstr "Elizabeth Ann West (ç¼è¾)"
+msgstr "Elizabeth Ann Westï¼ç¼è¾ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:508
#, no-c-format
msgid "Tyronne Wickramarathne (translator - Sinhalese)"
-msgstr "Tyronne Wickramarathne (ç¿»è¯ - Sinhalese)"
+msgstr "Tyronne Wickramarathneï¼è¯è
- é¡å
°è¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:513
#, no-c-format
msgid "Ben Wu (translator - Chinese (Traditional))"
-msgstr "Ben Wu (ç¿»è¯ - ä¸æ (ç¹ä½))"
+msgstr "Ben Wuï¼è¯è
- ä¸æï¼ç¹ä½ï¼ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:518
#, no-c-format
msgid "Xiaofan Yang (translator - Chinese (Simplified))"
-msgstr "Xiaofan Yang (ç¿»è¯ - ä¸æ (ç®ä½))"
+msgstr "Xiaofan Yangï¼è¯è
- ä¸æï¼ç®ä½ï¼ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:523
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/people/bbbush\">Yuan Yijun</"
"ulink> (translator - Chinese (Simplified))"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
-"ulink> (ç¿»è¯ - å¸è
è¯)"
+msgstr "<ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/people/bbbush\">Yuan Yijun</ulink>ï¼è¯è
- ä¸æï¼ç®ä½ï¼ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:528
@@ -6784,19 +6456,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DiegoZacarao\">Diego Búrigo "
"Zacarão</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DiegoZacarao\">Diego Búrigo "
-"Zacarão</ulink> (ç¿»è¯ - 巴西è¡èçè¯)"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DiegoZacarao\">Diego Búrigo Zacarão</ulink>ï¼è¯è
- 巴西è¡èçè¯ï¼"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:533
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Izaac\">Izaac Zavaleta</"
"ulink> (translator - Spanish)"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Fab\">Fabian Affolter</"
-"ulink> (ç¿»è¯ - å¾·è¯)"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Izaac\">Izaac Zavaleta</ulink>ï¼è¯è
- 西ççè¯ï¼"
#. Tag: ulink
#: Contributors_and_production_methods.xml:540
@@ -7317,7 +6985,7 @@ msgid ""
"To access the device's decrypted contents, a mapping must be established "
"using the kernel <command>device-mapper</command>."
msgstr ""
-"è¦è®¿é®è®¾å¤ä¸æªå å¯çå
容ï¼å¿
须使ç¨æ ¸å¿<command>device-mapper</command>å个æ "
+"è¦è®¿é®è®¾å¤ä¸æªå å¯çå
容ï¼å¿
须使ç¨å
æ ¸<command>device-mapper</command>å个æ "
"å°ã"
#. Tag: para
@@ -7376,13 +7044,13 @@ msgstr ""
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:203
#, no-c-format
msgid "dmsetup info <name>"
-msgstr ""
+msgstr "dmsetup info <name>"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:207
#, no-c-format
msgid "For more information, read the <command>dmsetup(8)</command> man page."
-msgstr ""
+msgstr "详æ
请é
读 <command>dmsetup(8)</command> man pageã"
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:212
@@ -7413,7 +7081,7 @@ msgstr "mke2fs /dev/mapper/<name>"
msgid ""
"To mount this filesystem on <filename>/mnt/test</filename>, use the "
"following command:"
-msgstr ""
+msgstr "è¦å°è¿ä¸ªæ件系ç»æè½½å° <filename>/mnt/test</filename>ï¼è¯·ä½¿ç¨ä»¥ä¸å½ä»¤ï¼"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:220
@@ -7421,19 +7089,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"The directory <filename>/mnt/test</filename> must exist before executing "
"this command."
-msgstr ""
+msgstr "æ§è¡è¿ä¸ªå½ä»¤åç®å½ <filename>/mnt/test</filename> å¿
须已ç»åå¨ã"
#. Tag: programlisting
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:223
#, no-c-format
msgid "mount /dev/mapper/<name> /mnt/test"
-msgstr ""
+msgstr "mount /dev/mapper/<name> /mnt/test"
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:227
#, no-c-format
msgid "Add the mapping information to <filename>/etc/crypttab</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "å¨ <filename>/etc/crypttab</filename> ä¸æ·»å æ å°ä¿¡æ¯"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:228
@@ -7450,7 +7118,7 @@ msgstr ""
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:230
#, no-c-format
msgid "<name> <device> none"
-msgstr ""
+msgstr "<name> <device> none"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:232
@@ -7475,7 +7143,7 @@ msgstr ""
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:240
#, no-c-format
msgid "Add an entry to <filename>/etc/fstab</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "å¨ <filename>/etc/fstab</filename> ä¸æ·»å æ¡ç®"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:241
@@ -7512,19 +7180,19 @@ msgstr "æ é¢"
msgid ""
"For details on the format of the <filename>/etc/fstab</filename> file, read "
"the <command>fstab(5)</command> man page."
-msgstr ""
+msgstr "<filename>/etc/fstab</filename> æ ¼å¼è¯¦æ
请é
读 <command>fstab(5)</command> man pageã"
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:251
#, no-c-format
msgid "Common Post-Installation Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "常ç¨åå®è£
ä»»å¡"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:252
#, no-c-format
msgid "The following sections are about common post-installation tasks."
-msgstr ""
+msgstr "ä¸é¢è¿é¨åæ¯å
³äºå¸¸ç¨åå®è£
ä»»å¡ç论述"
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:254
@@ -7532,19 +7200,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set a randomly generated key as an additional way to access an encrypted "
"block device"
-msgstr ""
+msgstr "设å®éæºçæçå¯é¥ä½ä¸ºè®¿é®å å¯å设å¤çéå æ¹æ³"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:255
#, no-c-format
msgid "These sections are about generating keys and adding keys."
-msgstr ""
+msgstr "è¿äºé¨å论述çæ¯å
³äºçæå¯é¥åæ·»å å¯é¥ã"
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:257
#, no-c-format
msgid "Generate a key"
-msgstr ""
+msgstr "çæå¯é¥"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:258
@@ -7552,7 +7220,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This will generate a 256-bit key in the file <filename>$HOME/keyfile</"
"filename>."
-msgstr ""
+msgstr "è¿å°å¨æ件 <filename>$HOME/keyfile</filename> ä¸çæ 256 ä½å¯é¥ã"
#. Tag: programlisting
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:260
@@ -7561,30 +7229,32 @@ msgid ""
"dd if=/dev/urandom of=$HOME/keyfile bs=32 count=1\n"
" chmod 600 $HOME/keyfile"
msgstr ""
+"dd if=/dev/urandom of=$HOME/keyfile bs=32 count=1\n"
+" chmod 600 $HOME/keyfile"
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:263
#, no-c-format
msgid "Add the key to an available keyslot on the encrypted device"
-msgstr ""
+msgstr "å¨å å¯è®¾å¤ä¸å°è¯¥å¯é¥æ·»å å°å¯ç¨å¯é¥æ槽ä¸"
#. Tag: programlisting
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:264
#, no-c-format
msgid "cryptsetup luksAddKey <device> ~/keyfile"
-msgstr ""
+msgstr "cryptsetup luksAddKey <device> ~/keyfile"
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:269
#, no-c-format
msgid "Add a new passphrase to an existing device"
-msgstr ""
+msgstr "为ç°æ设å¤æ·»å æ°å¯ç çè¯"
#. Tag: programlisting
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:271
#, no-c-format
msgid "cryptsetup luksAddKey <device>"
-msgstr ""
+msgstr "cryptsetup luksAddKey <device>"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:273
@@ -7592,19 +7262,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"After being prompted for any one of the existing passprases for "
"authentication, you will be prompted to enter the new passphrase."
-msgstr ""
+msgstr "æ示æ¨è¾å
¥ç°æå¯ç çè¯è¿è¡éªè¯åï¼å°æ示æ¨è¾å
¥æ°å¯ç çè¯ã"
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:276
#, no-c-format
msgid "Remove a passphrase or key from a device"
-msgstr ""
+msgstr "å¨è®¾å¤ä¸å é¤å¯ç çè¯æè
å¯é¥"
#. Tag: programlisting
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:278
#, no-c-format
msgid "cryptsetup luksRemoveKey <device>"
-msgstr ""
+msgstr "cryptsetup luksRemoveKey <device>"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:280
@@ -7612,7 +7282,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You will be prompted for the passphrase you wish to remove and then for any "
"one of the remaining passphrases for authentication."
-msgstr ""
+msgstr "å°æ示æ¨è¦å é¤çå¯ç çè¯ï¼ç¶åæ¯å©ä¸çä»»æç¨æ¥éªè¯çå¯ç çè¯ã"
# #-#-#-#-# xconfig.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# <title>Advanced Settings</title>
@@ -7630,26 +7300,26 @@ msgstr "é«çº§åå¨é项ã"
#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-figure-2.xml:5
#, no-c-format
msgid "Configure ISCSI Parameters"
-msgstr "åé
ISCSI åæ°"
+msgstr "é
ç½® ISCSI åæ°"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-figure-2.xml:8
#, no-c-format
msgid "Configure ISCSI Parameters."
-msgstr "åé
ISCSI åæ°ã"
+msgstr "é
ç½® ISCSI åæ°ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-figure-3.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<title>Configure FCoE Parameters</title>"
-msgstr "<title>åºæ¬åé
</title>"
+msgstr "<title>é
ç½® FCoE åæ°</title>"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-figure-3.xml:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<para>Configure FCoE Parameters</para>"
-msgstr "åé
ISCSI åæ°"
+msgstr "<para>é
ç½® FCoE åæ°</para>"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-1.xml:5
@@ -7659,7 +7329,7 @@ msgid ""
"over TCP/IP) target or <firstterm>FCoE</firstterm> (Fibre channel over "
"ethernet) <firstterm>SAN</firstterm> (storage area network). Refer to <xref "
"linkend=\"ISCSI_disks\"/> for an introduction to iSCSI."
-msgstr ""
+msgstr "å¨è¿ä¸ªé¡µé¢ä¸æ¨å¯é
ç½® <firstterm>iSCSI</firstterm>ï¼ä½¿ç¨ TCP/IP ç SCSIï¼å¯¹è±¡æè
<firstterm>FCoE</firstterm>ï¼ä½¿ç¨ä»¥å¤ªç½çå
纤ï¼<firstterm>SAN</firstterm>ï¼åå¨åºåç½ç»ï¼ãiSCSI ä»ç»åè§ <xref linkend=\"ISCSI_disks\"/>ã"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-2.xml:5
@@ -7697,7 +7367,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"To configure an FCoE SAN, select <guilabel>Add FCoE SAN</guilabel> and click "
"<guibutton>Add Drive</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "è¦é
ç½® FCoE SANï¼è¯·éæ©<guilabel>ãæ·»å FCoE SANã</guilabel>并ç¹å» <guibutton>æ·»å 驱å¨å¨</guibutton>ã"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-5.xml:5
@@ -7710,21 +7380,21 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-title-2.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "åé
ISCSI åæ°"
+msgstr "é
ç½® iSCSI åæ°"
#. Tag: title
#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-title-3.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Configure FCoE Parameters"
-msgstr "åé
ISCSI åæ°"
+msgstr "é
ç½® FCoE åæ°"
#. Tag: primary
#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage-indexterm2.xml:8
#, no-c-format
msgid "FCoE"
-msgstr ""
+msgstr "FCoE"
# <para>The partitioning tool used by the installation program is <application>Disk Druid</application>. With the exception of certain esoteric situations, <application>Disk Druid</application> can handle the partitioning requirements for a typical installation. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx:
@@ -7793,7 +7463,7 @@ msgstr ""
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_common-title.xml:5
#, no-c-format
msgid "The partitioning screen"
-msgstr ""
+msgstr "ååºé¡µé¢"
# <para><guibutton>Delete</guibutton>: Used to remove the partition currently highlighted in the <guilabel>Current Disk Partitions</guilabel> section. You will be asked to confirm the deletion of any partition. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx:
@@ -7810,11 +7480,11 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-delete.xml:9
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"To delete an LVM physical volume, first delete any volume groups of which "
"that physical volume is a member."
-msgstr "è¦å é¤ä¸ä¸ª LVM ç©çå·ï¼é¦å
å é¤ç¨å°å®çé£äºå·ç»ã"
+msgstr ""
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-delete.xml:13
@@ -7923,7 +7593,7 @@ msgstr ""
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:15
#, no-c-format
msgid "Intel BIOS-RAID"
-msgstr ""
+msgstr "Intel BIOS-RAID"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:16
@@ -7971,19 +7641,19 @@ msgstr ""
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:30
#, no-c-format
msgid "RAID options"
-msgstr "RAIDé项"
+msgstr "RAID é项"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:33
#, no-c-format
msgid "The RAID options dialog."
-msgstr ""
+msgstr "RAID é项对è¯æ¡ã"
#. Tag: guilabel
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:42
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Create a software RAID partition</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>å建ä¸ä¸ªè½¯ä»¶ RAID ååº</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>ãå建软件 RAID ååºã</guilabel>"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:45
@@ -7997,13 +7667,13 @@ msgstr ""
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:51
#, no-c-format
msgid "<title>Create a software RAID partition</title>"
-msgstr "<title>å建ä¸ä¸ªè½¯ä»¶ RAID ååº</title>"
+msgstr "<title>å建软件 RAID ååº</title>"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:54
#, no-c-format
msgid "The create a software RAID partition dialog."
-msgstr "å建ä¸ä¸ªè½¯ä»¶ RAID ååºç对è¯æ¡"
+msgstr "å建软件 RAID ååºç对è¯æ¡ã"
#. Tag: guilabel
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:67
@@ -8509,7 +8179,7 @@ msgid ""
"boot partition is sufficient."
msgstr ""
"ä¸ä¸ª <filename>/boot</filename> ååºï¼100MBï¼— æè½½å¨ <filename>/boot</"
-"filename> ä¸çååºï¼å
å«ä½ä¸ç³»ç»æ ¸å¿ï¼å®å
许æ¨çç³»ç»å¼å¯¼&PROD;ï¼ã以åå¨èªå±"
+"filename> ä¸çååºï¼å
å«æä½ç³»ç»å
æ ¸ï¼å®å
许æ¨çç³»ç»å¼å¯¼&PROD;ï¼ã以åå¨èªå±"
"è¿ç¨ä¸ä½¿ç¨çæ件ãç±äºæäºéå¶ï¼å建ä¸ä¸ªåå§ç ext3 ååºæ¥å®¹çº³è¿äºæ件æ¯ä¸ä¸ª"
"好åæ³ã对å¤æ°ç¨æ·æ¥è¯´ï¼å°ºå¯¸ä¸º 100MB çå¼å¯¼ååºåºè¯¥æ¯è¶³å¤äºã"
@@ -8622,7 +8292,7 @@ msgid ""
"partitions-x86\"/> for more information."
msgstr ""
"ååºå
许æ¨å°ç¡¬çç£çæºåéæç¬ç«çæ¬å°ï¼æ¯ä¸ªæ¬å°é½å¦åæ¯ä¸ä¸ªåç¬ç硬ç驱å¨"
-"å¨ãå¦ææ¨æ§è¡å¤ä¸ªä½ä¸ç³»ç»ï¼ååºå°±ç¹å«æç¨ãå¦ææ¨è¿ä¸ç¡®å®ææ ·ç»ç³»ç»ååºï¼è¯·"
+"å¨ãå¦ææ¨æ§è¡å¤ä¸ªæä½ç³»ç»ï¼ååºå°±ç¹å«æç¨ãå¦ææ¨è¿ä¸ç¡®å®ææ ·ç»ç³»ç»ååºï¼è¯·"
"é
读 <xref linkend=\"ch-partitions-x86\"/>ã"
#. Tag: para
@@ -9155,9 +8825,9 @@ msgid ""
"information on installation without media, refer to <xref linkend=\"ap-"
"medialess-install\"/>."
msgstr ""
-"ä»åè¡æ¬ç <filename class=\"directory\">isolinux/</filename> ç®å½ä¸ä¸è½½æ ¸å¿"
+"ä»åè¡æ¬ç <filename class=\"directory\">isolinux/</filename> ç®å½ä¸ä¸è½½å
æ ¸"
"æ件 <filename>vmlinuz</filename> 以å ramdisk æ å <filename>initrd.img</"
-"filename>ã请å°æ¨çç³»ç»åé
为ä»æ ¸å¿å¼å¯¼å¹¶è£
å
¥ ramdisk æ åãæå
³æ ä»è´¨å®è£
ç"
+"filename>ã请å°æ¨çç³»ç»åé
为ä»å
æ ¸å¼å¯¼å¹¶è£
å
¥ ramdisk æ åãæå
³æ ä»è´¨å®è£
ç"
"详æ
请å¼ç¨ <xref linkend=\"ap-medialess-install\"/>ã"
#. Tag: para
@@ -9230,7 +8900,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"使ç¨é¢æä»è´¨å¼å¯¼ï¼å¹¶éæ©åéç硬件é项åå®è£
模å¼ãå¼å¯¼é项详æ
请å¼ç¨ <xref "
"linkend=\"ap-admin-options\"/>ãå¦ææ¨æ¯ä» Live CD å¼å¯¼ï¼è¯·å¨ä¸ç®¡çç³»ç»ä¸é"
-"æ© \"å®è£
å°ç¡¬ç\" 以æ§è¡å®è£
ç¨åºãå¦ææ¨æ¯ä»å°å®¹éçä»è´¨æè
ä¸è½½çæ ¸å¿å¼å¯¼ï¼"
+"æ© \"å®è£
å°ç¡¬ç\" 以æ§è¡å®è£
ç¨åºãå¦ææ¨æ¯ä»å°å®¹éçä»è´¨æè
ä¸è½½çå
æ ¸å¼å¯¼ï¼"
"请éæ©ç½ç»æè
硬çèµæºè¿è¡å®è£
ã"
#. Tag: para
@@ -9451,25 +9121,25 @@ msgid ""
"If you do not create at least one user account in this step, you will not be "
"able to log in to the Fedora graphical environment. If you skipped this step "
"during installation, refer to <xref linkend=\"Trouble_After_Booting-GUI\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "å¦ææ¨ä¸å¨è¿ä¸æ¥å建è³å°ä¸ä¸ªç¨æ·å¸æ·ï¼æ¨å°æ æ³ç»å½å° Fedora å¾å½¢ç¯å¢ãå¦ææ¨å¨å®è£
è¿ç¨ä¸è·³è¿è¿ä¸æ¥ï¼è¯·åè <xref linkend=\"Trouble_After_Booting-GUI\"/>ã"
#. Tag: title
#: firstboot.xml:106
#, no-c-format
msgid "Creating Extra User Accounts"
-msgstr "çæå¦å¤çç¨æ·å¸æ·"
+msgstr "å建é¢å¤ç¨æ·å¸æ·"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:107
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"To add additional user accounts to your system after the installation is "
"complete, choose <menuchoice> <guimenu>System</guimenu> "
"<guisubmenu>Administration</guisubmenu> <guimenuitem>Users & Groups</"
"guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"è¦å¨å®è£
ç»æååç³»ç»ä¸æ·»å æ°çç¨æ·å¸å·ï¼éæ© <menuchoice><guimenu>ç³»ç»</"
-"guimenu><guisubmenu>管ç</guisubmenu><guimenuitem>ç¨æ·åç»ç¾¤</guimenuitem></"
+"å®è£
ååç³»ç»ä¸æ·»å éå ç¨æ·å¸æ·ï¼è¯·éæ©<menuchoice><guimenu>ãç³»ç»ã</"
+"guimenu><guisubmenu>ã管çã</guisubmenu><guimenuitem>ãç¨æ·åç»ç¾¤ã</guimenuitem></"
"menuchoice>ã"
#. Tag: title
@@ -9480,7 +9150,7 @@ msgstr "æ¥æåæ¶é´"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:120
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If your system does not have Internet access or a network time server, "
"manually set the date and time for your system on this screen. Otherwise, "
@@ -9490,11 +9160,9 @@ msgid ""
"computers on the same network. The Internet contains many computers that "
"offer public NTP services."
msgstr ""
-"å¦ææ¨çç³»ç»æ²¡æäºèç½è¿æ¥ï¼ä¹æ²¡æå±åç½æ¶é´æå¡å¨ï¼é£ä¹å½è¿ä¸ªå±å¹æå¨è®¾ç½®æ¶"
-"é´åæ¥æãå¦åï¼åºå½ä½¿ç¨ <indexterm><primary>NTP (Network Time Protocol)</"
-"primary></indexterm><firstterm>NTP</firstterm> (Network Time Protocol) æå¡å¨"
-"æ¥ç®¡çæ¶é´çç²¾åãNTP æä¾äºå¨åä¸ç½ç»å
计ç®æºæ¶é´åæ¥çæå¡ãäºèç½ä¸æå¾å¤"
-"计ç®æºæä¾äºå
¬å¼ç NTP æå¡ã"
+"å¦ææ¨çç³»ç»æ æ³è®¿é®äºèç½ï¼æè
没æç½ç»æ¶é´æå¡å¨ï¼å请å¨æ¤é¡µé¢ä¸ä¸ºæ¨çç³»ç»æå¨è®¾å®æ¶é´åæ¥æãå¦åï¼åºå½ä½¿ç¨ <indexterm><primary>NTPï¼Network Time Protocolï¼ç½ç»æ¶é´åè®®ï¼</"
+"primary></indexterm><firstterm>NTP</firstterm> æå¡å¨ç»´æ¤åç¡®çæ¶éãNTP æä¾äºå¨åä¸ç½ç»ä¸è®¡ç®æºæ¶é´åæ¥çæå¡ãäºèç½ä¸æå¾å¤"
+"计ç®æºæä¾äºå
Œ
± NTP æå¡ã"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:133
@@ -9502,19 +9170,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"The initial display enables you to set the date and time of your system "
"manually."
-msgstr "æåçå±å¹å
许æ¨æå¨è®¾ç½®æ¥æåæ¶é´ã"
+msgstr "æåç页é¢å
许æ¨ä¸ºç³»ç»æå¨è®¾ç½®æ¥æåæ¶é´ã"
#. Tag: title
#: firstboot.xml:138
#, no-c-format
msgid "<title>Firstboot date and time screen</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>é¦æ¬¡å¼å¯¼æ¥æåæ¶é´é¡µé¢</title>"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:141
#, no-c-format
msgid "<para>Firstboot date and time screen</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>é¦æ¬¡å¼å¯¼æ¥æåæ¶é´é¡µé¢<para>"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:149
@@ -9522,9 +9190,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Select the <guilabel>Network Time Protocol</guilabel> tab to configure your "
"system to use NTP servers instead."
-msgstr ""
-"éæ© <guilabel>Network Time Protocol</guilabel>(ç½ç»æ¶é´åè®®) æ¥åé
æ¨çç³»ç»"
-"ä½¿ç¨ NTP æå¡ã"
+msgstr "éæ©<guilabel>ãç½ç»æ¶é´åè®®ã</guilabel>æ ç¾å°æ¨çç³»ç»é
ç½®ä¸ºä½¿ç¨ NTP æå¡å¨ã"
#. Tag: title
#: firstboot.xml:154
@@ -9534,14 +9200,12 @@ msgstr "设置æ¶é"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:155
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"To change these settings later, choose <menuchoice> <guimenu>System</"
"guimenu> <guisubmenu>Administration</guisubmenu> <guimenuitem>Date & "
"Time</guimenuitem> </menuchoice>."
-msgstr ""
-"å°æ¥è¥è¦ä¿®æ¹è¿äºè®¾ç½®ï¼éæ© <menuchoice><guimenu>ç³»ç»</guimenu><guisubmenu>管"
-"ç</guisubmenu><guimenuitem>æ¥æåæ¶é´</guimenuitem></menuchoice>ã"
+msgstr "å°æ¥è¥è¦ä¿®æ¹è¿äºè®¾ç½®ï¼è¯·éæ©<menuchoice><guimenu>ãç³»ç»ã</guimenu><guisubmenu>ã管çã</guisubmenu><guimenuitem>ãæ¥æåæ¶é´ã</guimenuitem></menuchoice>ã"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:162
@@ -9551,22 +9215,19 @@ msgid ""
"<guilabel>Enable Network Time Protocol</guilabel> option. This option "
"disables the settings on the <guilabel>Date and Time</guilabel> tab and "
"enables the other settings on this screen."
-msgstr ""
-"è¦åé
æ¨çç³»ç»ä½¿ç¨ç½ç»æ¶é´æå¡å¨ï¼éæ© <guilabel>Enable Network Time "
-"Protocol</guilabel>(å
许ç½ç»æ¶é´åè®®) é项ãè¿ä¸ªé项ç¦æ¢äºå¯¹ <guilabel>Date "
-"and Time</guilabel>(æ¥æåæ¶é´) ç设置ï¼å¯ç¨äºå±å¹ä¸å
¶å®è®¾ç½®ã"
+msgstr "è¦å°æ¨çç³»ç»é
置为使ç¨ç½ç»æ¶é´æå¡å¨ï¼è¯·éæ©<guilabel>ãå¯ç¨ç½ç»æ¶é´åè®®ã</guilabel>é项ãè¿ä¸ªé项ç¦æ¢äºå¨æ¤é¡µé¢ä¸è¿è¡<guilabel>ãæ¥æåæ¶é´ã</guilabel>设置ï¼åæ¶å¯ç¨äºå
¶å®è®¾ç½®ã"
#. Tag: title
#: firstboot.xml:169
#, no-c-format
msgid "<title>Firstboot Network Time Protocol screen</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>é¦æ¬¡å¼å¯¼ç½ç»æ¶é´å议页é¢</title>"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:172
#, no-c-format
msgid "<para>Firstboot Network Time Protocol screen</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>é¦æ¬¡å¼å¯¼ç½ç»æ¶é´å议页é¢</para>"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:180
@@ -9576,10 +9237,7 @@ msgid ""
"<firstterm>pools</firstterm>, of time servers. Time server pools create "
"redundancy, so if one time server is unavailable, your system synchronizes "
"with another server."
-msgstr ""
-"é»è®¤æ
åµä¸ï¼Fedora åé
为使ç¨ç¬ç«çä¸ç»æè
ä¸ä¸ª <firstterm>pools</firstterm> "
-"æ¶é´æå¡å¨ï¼æ¶é´æå¡å¨ pool ä¼çæå¤ä½ï¼å¦æå
¶ä¸ä¸ä¸ªä¸è½ä½¿ç¨ï¼æ¨çç³»ç»è¿ä¼ä¸"
-"å¦å¤çæå¡å¨åæ¥ã"
+msgstr "é»è®¤æ
åµä¸ï¼ä¼å° Fedora é
置为使ç¨ä¸ä¸ªæ¶é´æå¡å¨çç¬ç«çç»ç¾¤æè
<firstterm>æ± </firstterm>ãæ¶é´æå¡å¨æ± ä¼çæåä½ï¼å æ¤å½å
¶ä¸ä¹ä¸ä¸è½ä½¿ç¨æ¶ï¼æ¨çç³»ç»è¿å¯ä¸å¦ä¸ä¸ªæå¡å¨åæ¥ã"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:187
@@ -9588,10 +9246,7 @@ msgid ""
"To use an additional time server, select <guilabel>Add</guilabel>, and type "
"the DNS name of the server into the box. To remove a server or server pool "
"from the list, select the name and click <guilabel>Delete</guilabel>."
-msgstr ""
-"è¦ä½¿ç¨éå æ¶é´æå¡å¨ï¼éæ© <guilabel>Add</guilabel>(å¢å )ï¼ç¶åå¨æ¹æ ¼éé®å
¥æ"
-"å¡å¨ç DNS å称ãè¦ä»æ¸
åéå é¤ä¸ä¸ªæå¡å¨ææå¡å¨åºï¼éæ©è¿ä¸ªåå并ç¹å» "
-"<guilabel>Delete</guilabel>(å é¤)ã"
+msgstr "è¦ä½¿ç¨éå æ¶é´æå¡å¨ï¼è¯·éæ©<guilabel>ãæ·»å ã</guilabel>ï¼å¹¶å¨éæ©æ¡ä¸è¾å
¥æå¡å¨ç DNS å称ãè¦ä»å表ä¸å é¤æå¡å¨æè
æå¡å¨æ± ï¼è¯·éæ©å
¶å称并ç¹<guilabel>ãå é¤ã</guilabel>ã"
# #-#-#-#-# xconfig.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# <title>Advanced Settings</title>
@@ -9601,15 +9256,15 @@ msgstr ""
# <para> Advanced Settings </para>
#. Tag: title
#: firstboot.xml:194
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Advanced options"
-msgstr "é«çº§åå¨é项ã"
+msgstr "é«çº§é项"
#. Tag: term
#: firstboot.xml:197
#, no-c-format
msgid "Synchronize system clock before starting service"
-msgstr ""
+msgstr "å¨å¯å¨æå¡ååæ¥ç³»ç»æ¶é"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:199
@@ -9621,13 +9276,13 @@ msgid ""
"system boots, select the <guilabel>Synchronize system clock before starting "
"service</guilabel> option. By default, Fedora uses "
"<application>NetworkManager</application> to manage network interfaces."
-msgstr ""
+msgstr "å¦ææ¨ç计ç®æºæ»æ¯è¿æ¥å°äºèç½ä¸ï¼ä¸ç¦ç¨æè
没æå®è£
<application>NetworkManager</application>ï¼ä½æ¨åéè¦å¨ç³»ç»å¼å¯¼å尽快è·å¾åç¡®æ¶é´ï¼è¯·éæ©<guilabel>ãå¯å¨æå¡ååæ¥ç³»ç»æ¶éã</guilabel>é项ãé»è®¤æ
åµä¸ï¼Fedora ä½¿ç¨ <application>NetworkManager</application> 管çç½ç»æ¥å£ã"
#. Tag: term
#: firstboot.xml:205
#, no-c-format
msgid "Use Local Time Source"
-msgstr ""
+msgstr "使ç¨æ¬å°æ¶é´æº"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:207
@@ -9639,7 +9294,7 @@ msgid ""
"clients even if no source of synchronized time is available. To use this "
"feature, select the <guilabel>Use Local Time Source</guilabel> option. This "
"option is useful only under limited and unusual circumstances."
-msgstr ""
+msgstr "æ¨è®¡ç®æºä¸ç NTP å®æ¤è¿ç¨ï¼<application>ntpd</application>ï¼é常åèå¤é¨ NTP æå¡å¨ä½ä¸ºæ¶é´çæå¨ä¿¡æ¯ãæ¨å¯ä»¥è®¾å®å¨æ¨çç³»ç»ä¸è¿è¡è¯¥å®æ¤è¿ç¨ï¼ä»¥ä¾¿ä¸ºå
¶ NTP 客æ·ç«¯å¨æ²¡æå¯ç¨åæ¥æ¶é´æºçæ
åµä¸æä¾æ¶é´ãè¦ä½¿ç¨è¿ä¸ªåè½ï¼è¯·éæ©<guilabel>ã使ç¨æ¬å°æ¶é´æºã</guilabel>é项ãè¿ä¸ªé项åªå¯¹éå®ä¸ä¸å¸¸ç¨ç¯å¢ä¸æç¨ã"
#. Tag: title
#: firstboot.xml:216
@@ -9649,41 +9304,37 @@ msgstr "硬件侧å"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:217
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<application>Firstboot</application> displays a screen that allows you to "
"submit your hardware information anonymously to the Fedora Project. "
"Developers use these hardware details to guide further support efforts. You "
"can read more about this project and its development at <ulink url=\"http://"
"smolts.org/\"></ulink>."
-msgstr ""
-"<application>Setup Agent</application> æ¾ç¤ºå¯è®©æ¨å Fedora 项ç®å¿åæ交æ¨ç硬"
-"件信æ¯çå±å¹ãå¼åè
使ç¨è¿äºç¡¬ä»¶è¯¦æ
æ¥ä¸ºæ¨æä¾è¿ä¸æ¥çæ导ãå¨ <ulink url="
-"\"http://smolts.org/\"/> æå
³äºæ¤é¡¹ç®åå
¶å¼åç¨åº¦çæ´å¤ä¿¡æ¯ã"
+msgstr "<application>Firstboot</application> æ¾ç¤ºå¯å
许æ¨å Fedora 项ç®å¿åæ交硬件信æ¯ç页é¢ãå¼åè
使ç¨è¿äºç¡¬ä»¶è¯¦æ
æ¥ä¸ºæ¨æä¾è¿ä¸æ¥çæ导ãæå
³è¿ä¸ªé¡¹ç®åå
¶åå±è¯·åè <ulink url=\"http://smolts.org/\"></ulink>ã"
#. Tag: title
#: firstboot.xml:225
#, no-c-format
msgid "<title>Firstboot hardware profile screen</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>é¦æ¬¡å¼å¯¼ç¡¬ä»¶ä¾§å页é¢</title>"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:228
#, no-c-format
msgid "<para>Firstboot hardware profile screen</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>é¦æ¬¡å¼å¯¼ç¡¬ä»¶ä¾§å页é¢</para>"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:236
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"To opt in to this important work, select <guilabel>Send Profile</guilabel>. "
"If you choose not to submit any profile data, do not change the default. "
"Select <guilabel>Finish</guilabel> to continue to the login screen."
msgstr ""
-"è¦å å
¥æ¤éè¦çå·¥ä½ï¼è¯·éæ© <guilabel>ä¼ é侧å</guilabel>ãå¦ææ¨éæ©ä¸æ交任"
-"ä½ä¾§åæ°æ®ï¼å°±è¯·ä¸è¦æ´æ¹é»è®¤è®¾ç½®ã请éæ© <guilabel>ä¸ä¸æ¥</guilabel> 继ç»ç»å½"
-"ä½ä¸ã"
+"è¦å å
¥æ¤éè¦çå·¥ä½ï¼è¯·éæ©<guilabel>ãåé侧åã</guilabel>ãå¦ææ¨éæ©ä¸æ交任"
+"ä½ä¾§åæ°æ®ï¼å°±è¯·ä¸è¦æ´æ¹é»è®¤è®¾ç½®ãéæ©<guilabel>ãå®æã</guilabel>继ç»è¿å
¥ç»å½é¡µé¢ã"
#. Tag: title
#: firstboot.xml:243
@@ -9699,7 +9350,7 @@ msgid ""
"installation completes. <xref linkend=\"ch-next-steps\"/> explains how to "
"update your Fedora system."
msgstr ""
-"为ä¿è¯æ¨ç³»ç»çå®å
¨æ§ï¼å¨å®è£
ç»æåæ§è¡ä¸æ¬¡è½¯ä»¶å
æ´æ°ã<xref linkend=\"ch-"
+"为ä¿è¯æ¨ç³»ç»çå®å
¨æ§ï¼å¨å®è£
å®æåæ§è¡ä¸æ¬¡è½¯ä»¶å
æ´æ°ã<xref linkend=\"ch-"
"next-steps\"/> ä¸è®²è¿°äºå¦ä½æ´æ°æ¨ç Fedora ç³»ç»ã"
# <para>Becoming familiar with the installation program's user interface </para>
@@ -9708,7 +9359,7 @@ msgstr ""
#: Graphical_Installation_common-list-1.xml:10
#, no-c-format
msgid "Becoming familiar with the installation program's user interface"
-msgstr "éæ¸çæå®è£
ç¨åºçç¨æ·çé¢"
+msgstr "çæå®è£
ç¨åºçç¨æ·çé¢"
# <para>Starting the installation program </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/guimode.idx:
@@ -9716,7 +9367,7 @@ msgstr "éæ¸çæå®è£
ç¨åºçç¨æ·çé¢"
#: Graphical_Installation_common-list-1.xml:16
#, no-c-format
msgid "Starting the installation program"
-msgstr "å¼å¯¼å®è£
ç¨åº"
+msgstr "å¯å¨å®è£
ç¨åº"
# <para>Selecting an installation method </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/guimode.idx:
@@ -9734,7 +9385,7 @@ msgstr "éæ©å®è£
æ¹æ³"
msgid ""
"Configuration steps during the installation (language, keyboard, mouse, "
"partitioning, etc.)"
-msgstr "å®è£
ä¸çåé
æ¥éª¤ï¼è¯è¨ãé®çãé¼ æ ãååºççï¼"
+msgstr "å¨å®è£
è¿ç¨ä¸çé
ç½®æ¥éª¤ï¼è¯è¨ãé®çãé¼ æ ãååºççï¼"
# <para>Finishing the installation </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/guimode.idx:
@@ -9742,7 +9393,7 @@ msgstr "å®è£
ä¸çåé
æ¥éª¤ï¼è¯è¨ãé®çãé¼ æ ãååºççï¼"
#: Graphical_Installation_common-list-1.xml:34
#, no-c-format
msgid "Finishing the installation"
-msgstr "ç»æå®è£
"
+msgstr "å®æå®è£
"
# <para>Window — Windows (usually referred to as <firstterm>dialogs</firstterm> in this manual) will appear on your screen throughout the installation process. At times, one window may overlay another; in these cases, you can only interact with the window on top. When you are finished in that window, it will disappear, allowing you to continue working in the window underneath. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/guimode.idx:
@@ -9756,8 +9407,8 @@ msgid ""
"only interact with the window on top. When you are finished in that window, "
"it disappears, allowing you to continue working in the window underneath."
msgstr ""
-"çªå£ — å¨æ´ä¸ªå®è£
ç¨åºä¸ï¼æ¨ä¼ä¸æ¶å°å¨å±å¹ä¸çå°çªå£ï¼æ¬ä¹¦ä¸é常æå®ç§°ä¸º"
-"<firstterm>对è¯æ¡ï¼dialog</firstterm>ï¼ãææ¶ï¼ä¸ä¸ªçªå£ä¼éå å¨å¦ä¸ä¸ªçªå£ä¹"
+"çªå£ — å¨æ´ä¸ªå®è£
è¿ç¨ä¸ï¼æ¨ä¼ä¸æ¶å°å¨å±å¹ä¸çå°çªå£ï¼æ¬æåä¸é常æå®ç§°ä¸º"
+"<firstterm>对è¯æ¡</firstterm>ï¼ãææ¶ï¼ä¸ä¸ªçªå£ä¼éå å¨å¦ä¸ä¸ªçªå£ä¹"
"ä¸ï¼å¨è¿ç§æ
åµä¸ï¼æ¨åªè½ä¸æä¸é¢ççªå£äº¤æµãå½è¯¥çªå£ä½¿ç¨å®æ¯ï¼å®å°±ä¼æ¶å¤±ï¼å
"
"许æ¨ç»§ç»ä½¿ç¨ä¸é¢ççªå£ã"
@@ -9772,9 +9423,9 @@ msgid ""
"cursor is within a checkbox, press <keycap>Space</keycap> to select or "
"deselect a feature."
msgstr ""
-"å¤éç®± — å¤éç®±å
许æ¨éæ©æåæ¶éæ©æ项åè½ãç®±å
è¦ä¹æ¾ç¤ºä¸ä¸ªç¶å¾å½¢ï¼å·²"
-"éï¼ï¼è¦ä¹æ¯ä¸ä¸ªç½å符ï¼æªéï¼ãå½å
æ ä½äºå¤éç®±å
ï¼æ <keycap>Space</"
-"keycap> é®æ¥éæ©ä¸ä¸ªæªéçåè½æåæ¶ä¸ä¸ªå·²éçåè½ã"
+"å¤éæ¡ — å¤éæ¡å
许æ¨éæ©æåæ¶éæ©æ项åè½ãæ¡å
è¦ä¹æ¾ç¤ºä¸ä¸ªæå·ï¼å·²"
+"éï¼ï¼è¦ä¹æ¯ä¸ä¸ªç©ºæ ¼ï¼æªéï¼ãå½å
æ ä½äºå¤éæ¡å
æ¶ï¼æ <keycap>Space</"
+"keycap> é®æ¥éæ©æè
åæ¶åè½ã"
# <para>Text Input — Text input lines are regions where you can enter information required by the installation program. When the cursor rests on a text input line, you may enter and/or edit information on that line. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/guimode.idx:
@@ -10168,7 +9819,7 @@ msgid ""
"<title>Installation Program Widgets as seen in <guilabel>Boot Loader "
"Configuration</guilabel></title>"
msgstr ""
-"<title>å¨<guilabel>ãå¼å¯¼å®è£
ç¨åºåé
ã</guilabel>ä¸æè§çå®è£
ç¨åºæ§ä»¶</"
+"<title>å¨<guilabel>ãå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºåé
ã</guilabel>ä¸æè§çå®è£
ç¨åºæ§ä»¶</"
"title>"
# EXACT MATCH
@@ -10178,7 +9829,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<para>Installation Program Widgets as seen in <guilabel>Boot Loader "
"Configuration</guilabel></para>"
-msgstr "<para>å¨<guilabel>ãå¼å¯¼å®è£
ç¨åºåé
ã</guilabel>ä¸æè§çå®è£
ç¨åºæ§ä»¶</para>"
+msgstr "<para>å¨<guilabel>ãå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºåé
ã</guilabel>ä¸æè§çå®è£
ç¨åºæ§ä»¶</para>"
#. Tag: title
#: Graphical_Installation_x86-common-section-1.xml:48
@@ -10429,14 +10080,14 @@ msgstr "ç»ç«¯æ©ï¼èæ"
#: Graphical_Installation-x86.xml:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<primary>virtual consoles</primary>"
-msgstr "<primary>æ§è¡çº§å«</primary>"
+msgstr "<primary>è¿è¡çº§å«</primary>"
# EXACT MATCH
#. Tag: tertiary
#: Graphical_Installation-x86.xml:60
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<tertiary>virtual consoles</tertiary>"
-msgstr "<tertiary>æ ¸å¿</tertiary>"
+msgstr "<tertiary>å
æ ¸</tertiary>"
#. Tag: entry
#: Graphical_Installation-x86.xml:85
@@ -10641,14 +10292,14 @@ msgstr "主æ§å°ï¼æé®ï¼åå
容"
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Starting the Installation Program"
-msgstr "å¼å¯¼å®è£
ç¨åº"
+msgstr "å¼å¯¼è£
è½½ç¨åº"
# EXACT MATCH
#. Tag: tertiary
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:10
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<tertiary>starting</tertiary>"
-msgstr "<tertiary>æ ¸å¿</tertiary>"
+msgstr "<tertiary>å
æ ¸</tertiary>"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
@@ -10670,7 +10321,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"å¼å§ä¹åï¼é¦å
ç¡®ä¿æ¨æå®è£
æå¿
éçèµæºãå¦ææ¨å·²ç»éè¯»äº <xref linkend=\"ch-"
"steps-x86\"/>ï¼å¹¶ä¸éµå¾ªäºç¸å
³çå½ä»¤ï¼æ¨åºè¯¥å¯ä»¥å¼å§å®è£
è¿ç¨äºãå½æ¨ç¡®è®¤è¦å¼å§"
-"å®è£
æ¶ï¼ç¨ &PROD; DVDãCD-ROM #1 ææ¨å建çä»»ä½å¼å¯¼ä»è´¨æ¥å¼å¯¼å®è£
ç¨åºã"
+"å®è£
æ¶ï¼ç¨ &PROD; DVDãCD-ROM #1 ææ¨å建çä»»ä½å¼å¯¼ä»è´¨æ¥å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºã"
#. Tag: title
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:31
@@ -10703,7 +10354,7 @@ msgstr "x86ãAMD64 å <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 ä½
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<tertiary>booting</tertiary>"
-msgstr "<tertiary>æ ¸å¿</tertiary>"
+msgstr "<tertiary>å
æ ¸</tertiary>"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
@@ -10734,7 +10385,7 @@ msgstr "x86ãAMD64 å <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 ä½
msgid ""
"You can boot the installation program using any one of the following media "
"(depending upon what your system can support):"
-msgstr "æ¨å¯ä½¿ç¨ä»¥ä¸ä»è´¨(ä¾èµäºæ¨ç³»ç»æè½æ¯æç)ä¹ä¸æ¥å¼å¯¼å®è£
ç¨åºï¼"
+msgstr "æ¨å¯ä½¿ç¨ä»¥ä¸ä»è´¨(ä¾èµäºæ¨ç³»ç»æè½æ¯æç)ä¹ä¸æ¥å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼"
# <para><emphasis>Boot CD-ROM</emphasis> — Your machine supports a bootable CD-ROM drive and you want to perform network or hard drive installation. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-starting.idx:
@@ -10808,7 +10459,7 @@ msgstr ""
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:88
#, no-c-format
msgid "As you boot the installation program, be aware of two issues:"
-msgstr "å½æ¨å¼å¯¼å®è£
ç¨åºæ¶ï¼æ³¨æä¸ä¸ä¸¤æ¡ï¼"
+msgstr "å½æ¨å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºæ¶ï¼æ³¨æä¸ä¸ä¸¤æ¡ï¼"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:94
@@ -10843,7 +10494,7 @@ msgid ""
"admin-options\"/>."
msgstr ""
"æ£å¸¸æ
åµä¸ï¼æ¨åªéæ <keycap>Enter</keycap> é®æ¥å¼å¯¼ã请çæå¼å¯¼æ¶æ¯ä»¥ä¾¿æ¥ç "
-"Linux æ ¸å¿æ¯å¦æ£æµå°äºæ¨ç硬件ãå¦æ硬件被æ£ç¡®å°æ£æµå°ï¼è¯·ç»§ç»å°ä¸ä¸ä¸ªé¨åã"
+"Linux å
æ ¸æ¯å¦æ£æµå°äºæ¨ç硬件ãå¦æ硬件被æ£ç¡®å°æ£æµå°ï¼è¯·ç»§ç»å°ä¸ä¸ä¸ªé¨åã"
"å¦æå®æ²¡ææ£ç¡®å°æ£æµå°æ¨ç硬件ï¼æ¨å¯è½ä¼éè¦éæ°å¼å§å®è£
ï¼å¹¶ä½¿ç¨ <xref "
"linkend=\"ch-bootopts-x86\"/> ä¸æä¾çå¼å¯¼é项ä¹ä¸ã"
@@ -11017,7 +10668,7 @@ msgstr "<command>lvdisplay</command>"
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:234
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Kernel Options"
-msgstr "æ ¸å¿å¼å¯¼é项"
+msgstr "å
æ ¸å¼å¯¼é项"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:236
@@ -11031,7 +10682,7 @@ msgstr ""
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:240
#, fuzzy, no-c-format
msgid "kernel options"
-msgstr "æ ¸å¿å¼å¯¼é项"
+msgstr "å
æ ¸å¼å¯¼é项"
#. Tag: screen
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:246
@@ -11075,13 +10726,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"For more information on kernel options refer to <xref linkend=\"ap-admin-"
"options\"/>."
-msgstr "å
³äºæ ¸å¿é项ç详ç»ä¿¡æ¯ï¼è¯·åé
<xref linkend=\"ch-bootopts-x86\"/>ã"
+msgstr "å
³äºå
æ ¸é项ç详ç»ä¿¡æ¯ï¼è¯·åé
<xref linkend=\"ch-bootopts-x86\"/>ã"
#. Tag: title
#: Grub.xml:6
#, no-c-format
msgid "The GRUB Boot Loader"
-msgstr "GRUB å¼å¯¼å®è£
ç¨åº"
+msgstr "GRUB å¼å¯¼è£
è½½ç¨åº"
#. Tag: para
#: Grub.xml:12
@@ -11094,9 +10745,9 @@ msgid ""
"kernel with its required files or (in some cases) other operating systems "
"into memory."
msgstr ""
-"å½å¼å¯¼å®è£
äº&PROD;çæºå¨æ¶ï¼ä½ä¸ç³»ç»è¢«å«<firstterm>å¼å¯¼å®è£
ç¨åº</firstterm>ç"
-"ç¹æ®ç¨åºè£
å
¥å
åãå¼å¯¼å®è£
ç¨åºé常å¤äºç³»ç»ç主硬çï¼æå
¶å®è®¾å¤ï¼ï¼å®è´è´£æ "
-"Linux æ ¸å¿åæéçæ件æå
¶å®ä½ä¸ç³»ç»ï¼ææ¶åï¼è£
å
¥å
åã"
+"å½å¼å¯¼å®è£
äº&PROD;çæºå¨æ¶ï¼æä½ç³»ç»è¢«å«<firstterm>å¼å¯¼è£
è½½ç¨åº</firstterm>ç"
+"ç¹æ®ç¨åºè£
å
¥å
åãå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºé常å¤äºç³»ç»ç主硬çï¼æå
¶å®è®¾å¤ï¼ï¼å®è´è´£æ "
+"Linux å
æ ¸åæéçæ件æå
¶å®æä½ç³»ç»ï¼ææ¶åï¼è£
å
¥å
åã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:157
@@ -11104,7 +10755,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This appendix discusses commands and configuration options for the GRUB boot "
"loader included with Fedora for the x86 architecture."
-msgstr "æ¬ç« è®¨è®ºäº x86 ç»æä¸ç&PROD;æå
æ¬ç GRUB å¼å¯¼å®è£
ç¨åºçå½ä»¤ååé
é项ã"
+msgstr "æ¬ç« è®¨è®ºäº x86 ç»æä¸ç&PROD;æå
æ¬ç GRUB å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºçå½ä»¤ååé
é项ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -11130,7 +10781,7 @@ msgid ""
"the kernel."
msgstr ""
"<firstterm>GNU GRand Unified Boot loader</firstterm>ï¼GRUBï¼æ¯å
许å¨ç³»ç»å¼å¯¼"
-"æ¶éæ©å·²å®è£
çä½ä¸ç³»ç»ææ ¸å¿çç¨åºãå®ä¹å
许ç¨æ·æåæ°ä¼ ç»æ ¸å¿ã"
+"æ¶éæ©å·²å®è£
çæä½ç³»ç»æå
æ ¸çç¨åºãå®ä¹å
许ç¨æ·æåæ°ä¼ ç»å
æ ¸ã"
#. Tag: title
#: Grub.xml:179
@@ -11187,10 +10838,10 @@ msgid ""
"space within the MBR and is capable of loading either the Stage 1.5 or Stage "
"2 boot loader."
msgstr ""
-"<emphasis>第ä¸é¶æ®µæè
主å¼å¯¼å®è£
ç¨åºè¢« BIOS ä» MBR 读å
¥å
å<footnote> <para> "
+"<emphasis>第ä¸é¶æ®µæè
主å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºè¢« BIOS ä» MBR 读å
¥å
å<footnote> <para> "
"å
³äºç³»ç» BIOS å MBR çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·å¼ç¨ <xref linkend=\"s2-boot-init-"
-"shutdown-bios\"/>ã</para> </footnote>ã</emphasis> 主å¼å¯¼å®è£
ç¨åºå æ® MBR é"
-"å°äº 512 个åèç空é´ï¼å®å¯ä»¥è£
å
¥ç¬¬ 1.5 é¶æ®µæåå第äºé¶æ®µçå¼å¯¼å®è£
ç¨åºã"
+"shutdown-bios\"/>ã</para> </footnote>ã</emphasis> 主å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºå æ® MBR é"
+"å°äº 512 个åèç空é´ï¼å®å¯ä»¥è£
å
¥ç¬¬ 1.5 é¶æ®µæåå第äºé¶æ®µçå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:212
@@ -11204,10 +10855,10 @@ msgid ""
"on the <filename>/boot/</filename> partition or on a small part of the MBR "
"and the <filename>/boot/</filename> partition."
msgstr ""
-"<emphasis>å¦ææéè¦ï¼ç¬¬ 1.5 é¶æ®µçå¼å¯¼å®è£
ç¨åºç±ç¬¬ä¸é¶æ®µçå¼å¯¼å®è£
ç¨åºè¯»å
¥å
"
-"åã</emphasis> æäºç¡¬ä»¶å¨è¿å
¥ç¬¬äºé¶æ®µå¼å¯¼å®è£
ç¨åºä¹åï¼è¦æ±ä¸ä¸ªä¸é´æ¥éª¤ãå½ "
+"<emphasis>å¦ææéè¦ï¼ç¬¬ 1.5 é¶æ®µçå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºç±ç¬¬ä¸é¶æ®µçå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºè¯»å
¥å
"
+"åã</emphasis> æäºç¡¬ä»¶å¨è¿å
¥ç¬¬äºé¶æ®µå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºä¹åï¼è¦æ±ä¸ä¸ªä¸é´æ¥éª¤ãå½ "
"<filename>/boot/</filename> ååºå¤äºç¡¬çç 1024 æ±é¢ä¹ä¸ï¼æè
ä½¿ç¨ LBA 模å¼"
-"æ¶ï¼è¿å°±ä¼åçã第 1.5 é¶æ®µå¼å¯¼å®è£
ç¨åºä½äº <filename>/boot/</filename> ååº"
+"æ¶ï¼è¿å°±ä¼åçã第 1.5 é¶æ®µå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºä½äº <filename>/boot/</filename> ååº"
"æè
æ¯ MBR å <filename>/boot/</filename> ååºçä¸å°é¨å空é´éã"
#. Tag: para
@@ -11220,9 +10871,9 @@ msgid ""
"operating system to boot, pass arguments to the kernel, or look at system "
"parameters."
msgstr ""
-"<emphasis>第äºé¶æ®µæ第äºçº§çå¼å¯¼å®è£
ç¨åºè¢«è¯»å
¥å
åã</emphasis> 第äºçº§å¼å¯¼å®"
-"è£
ç¨åºæ¾ç¤º GRUB èååå½ä»¤ç¯å¢ãè¿ä¸ªçé¢å
许ç¨æ·éæ©å¼å¯¼åªä¸ªæ ¸å¿æä½ä¸ç³»ç»ã"
-"æåæ°ä¼ éç»æ ¸å¿ãæè
æ¥çç³»ç»åæ°ã"
+"<emphasis>第äºé¶æ®µæ第äºçº§çå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºè¢«è¯»å
¥å
åã</emphasis> 第äºçº§å¼å¯¼å®"
+"è£
ç¨åºæ¾ç¤º GRUB èååå½ä»¤ç¯å¢ãè¿ä¸ªçé¢å
许ç¨æ·éæ©å¼å¯¼åªä¸ªå
æ ¸ææä½ç³»ç»ã"
+"æåæ°ä¼ éç»å
æ ¸ãæè
æ¥çç³»ç»åæ°ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:227
@@ -11234,9 +10885,9 @@ msgid ""
"loads it into memory and transfers control of the machine to that operating "
"system."
msgstr ""
-"<emphasis>第äºçº§çå¼å¯¼å®è£
ç¨åºæä½ä¸ç³»ç»ææ ¸å¿ï¼ä»¥å <filename>/boot/sysroot/"
-"</filename> éçå
容读å
¥å
åã</emphasis> ä¸æ¦ GRUB å³å®å¼å¯¼åªä¸ªä½ä¸ç³»ç»æè
"
-"æ ¸å¿ï¼å®å°±ä¼æå®è£
å
¥å
å并ææºå¨çæ§å¶æ交ç»é£ä¸ªä½ä¸ç³»ç»ã"
+"<emphasis>第äºçº§çå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºææä½ç³»ç»æå
æ ¸ï¼ä»¥å <filename>/boot/sysroot/"
+"</filename> éçå
容读å
¥å
åã</emphasis> ä¸æ¦ GRUB å³å®å¼å¯¼åªä¸ªæä½ç³»ç»æè
"
+"å
æ ¸ï¼å®å°±ä¼æå®è£
å
¥å
å并ææºå¨çæ§å¶æ交ç»é£ä¸ªæä½ç³»ç»ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:234
@@ -11247,7 +10898,7 @@ msgid ""
"There is no intermediary between the boot loader and the kernel."
msgstr ""
"è¿ä¸ªå¼å¯¼&PROD;çæ¹æ³è¢«ç§°ä½ <firstterm>direct loading</firstterm>ï¼è¿æ¯å 为å¼"
-"导å®è£
ç¨åºç´æ¥å®è£
ä½ä¸ç³»ç»ãå¨å¼å¯¼å®è£
ç¨åºåæ ¸å¿ä¹é´æ²¡æä¸é´æ¥éª¤ã"
+"导å®è£
ç¨åºç´æ¥å®è£
æä½ç³»ç»ãå¨å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºåå
æ ¸ä¹é´æ²¡æä¸é´æ¥éª¤ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:238
@@ -11261,11 +10912,11 @@ msgid ""
"holding the operating system, where it finds the files necessary to actually "
"boot that operating system."
msgstr ""
-"å
¶å®ä½ä¸ç³»ç»ä½¿ç¨çå¼å¯¼è¿ç¨å¯è½ææä¸åãä¾å¦ï¼<trademark class=\"registered"
+"å
¶å®æä½ç³»ç»ä½¿ç¨çå¼å¯¼è¿ç¨å¯è½ææä¸åãä¾å¦ï¼<trademark class=\"registered"
"\">Microsoft</trademark> <trademark class=\"registered\">Windows</trademark> "
-"ä½ä¸ç³»ç»ï¼ä»¥åå
¶å®çä½ä¸ç³»ç»ï¼é½ä½¿ç¨ <firstterm>chain loading</firstterm> ç"
-"æ¹å¼å®è£
ãå¨è¿ç§æ¹å¼ä¸ï¼MBR æååæ¾ä½ä¸ç³»ç»çååºç第ä¸ä¸ªæåºï¼æ¾å°æéçæ"
-"件æ¥å¼å¯¼ä½ä¸ç³»ç»ã"
+"æä½ç³»ç»ï¼ä»¥åå
¶å®çæä½ç³»ç»ï¼é½ä½¿ç¨ <firstterm>chain loading</firstterm> ç"
+"æ¹å¼å®è£
ãå¨è¿ç§æ¹å¼ä¸ï¼MBR æååæ¾æä½ç³»ç»çååºç第ä¸ä¸ªæåºï¼æ¾å°æéçæ"
+"件æ¥å¼å¯¼æä½ç³»ç»ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:243
@@ -11273,7 +10924,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"GRUB supports both direct and chain loading boot methods, allowing it to "
"boot almost any operating system."
-msgstr "GRUB æ¯æ direct å chain å®è£
è¿ä¸¤ç§æ¹å¼ï¼è¿ä½¿å®å ä¹å¯ä»¥å¼å¯¼ä»»ä½ä½ä¸ç³»ç»ã"
+msgstr "GRUB æ¯æ direct å chain å®è£
è¿ä¸¤ç§æ¹å¼ï¼è¿ä½¿å®å ä¹å¯ä»¥å¼å¯¼ä»»ä½æä½ç³»ç»ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:250
@@ -11285,8 +10936,8 @@ msgid ""
"system first."
msgstr ""
"å¨å®è£
è¿ç¨ä¸ï¼å¾®è½¯ç DOS å Windows å®è£
ç¨åºå®å
¨è¦çäº MBRï¼ä¸»å¼å¯¼ååºï¼ï¼è¿"
-"ä¼æ¯åä»»ä½ç°æçå¼å¯¼å®è£
ç¨åºãå¦æè¦å建ä¸ä¸ªåéå¼å¯¼ç³»ç»ï¼æ¨æ好å
å®è£
微软ç"
-"ä½ä¸ç³»ç»ã"
+"ä¼æ¯åä»»ä½ç°æçå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºãå¦æè¦å建ä¸ä¸ªåéå¼å¯¼ç³»ç»ï¼æ¨æ好å
å®è£
微软ç"
+"æä½ç³»ç»ã"
#. Tag: title
#: Grub.xml:257
@@ -11309,7 +10960,7 @@ msgid ""
"available for the x86 architecture. Below is a partial list of some of the "
"more important features:"
msgstr ""
-"GRUB å
å«å 个ä¼äº x86 ç»æçå
¶å®å¼å¯¼å®è£
ç¨åºçç¹å¾ãä¸é¢æ¯è¿äºéè¦ç¹å¾çä¸ä¸ª"
+"GRUB å
å«å 个ä¼äº x86 ç»æçå
¶å®å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºçç¹å¾ãä¸é¢æ¯è¿äºéè¦ç¹å¾çä¸ä¸ª"
"æ¸
åï¼"
#. Tag: para
@@ -11322,9 +10973,9 @@ msgid ""
"about the system. For years, many non-x86 architectures have employed pre-OS "
"environments that allow system booting from a command line."
msgstr ""
-"<emphasis>GRUB å¨ x86 æºå¨ä¸ï¼æä¾ä¸ä¸ªçæ£åºäºå½ä»¤çãå
äºä½ä¸ç³»ç»ï¼pre-OSï¼"
-"çç¯å¢ã</emphasis> è¿ä¸ªç¹å¾ç»äºäºç¨æ·ç¨æå®é项å®è£
ä½ä¸ç³»ç»ææ¶éç³»ç»ä¿¡æ¯æ"
-"大ççµæ´»æ§ãå¤å¹´ä»¥æ¥ï¼å¾å¤é x86 ç»æçç³»ç»å·²ç»éç¨äºå
äºä½ä¸ç³»ç»ï¼pre-OSï¼ç"
+"<emphasis>GRUB å¨ x86 æºå¨ä¸ï¼æä¾ä¸ä¸ªçæ£åºäºå½ä»¤çãå
äºæä½ç³»ç»ï¼pre-OSï¼"
+"çç¯å¢ã</emphasis> è¿ä¸ªç¹å¾ç»äºäºç¨æ·ç¨æå®é项å®è£
æä½ç³»ç»ææ¶éç³»ç»ä¿¡æ¯æ"
+"大ççµæ´»æ§ãå¤å¹´ä»¥æ¥ï¼å¾å¤é x86 ç»æçç³»ç»å·²ç»éç¨äºå
äºæä½ç³»ç»ï¼pre-OSï¼ç"
"ç¯å¢ï¼ä¸å
许系ç»ä»å½ä»¤è¡å¼å¯¼ã"
#. Tag: para
@@ -11345,7 +10996,7 @@ msgstr ""
"firmwareï¼å®è¢«ç¨å¨è®¸å¤ IDE åææç SCSI 硬ç设å¤éãå¨ LBA åºç°ä¹åï¼å¼å¯¼å®"
"è£
ç¨åºå¯è½åå° BIOS 对 1024 æ±é¢çéå¶ï¼BIOS ä¸è½å¤å¯»æ¾å¨ç£çç 1024 æ±é¢ä¹å"
"çæ件ãåªè¦ç³»ç» BIOS æ¯æ LBA 模å¼ï¼LBA å°±å
许 GRUB ä» 1024 æ±é¢éå¶ä¹åçå"
-"åºå¼å¯¼ä½ä¸ç³»ç»ã大é¨åæ°ç BIOS åæ¬é½æ¯æ LBA 模å¼ã"
+"åºå¼å¯¼æä½ç³»ç»ã大é¨åæ°ç BIOS åæ¬é½æ¯æ LBA 模å¼ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:283
@@ -11362,7 +11013,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<emphasis>GRUB å¯ä»¥è¯»å
¥ ext2 ååºã</emphasis>è¿ä¸ªåè½å
许 GRUB 访é®å®çåé
"
"æ件 <filename>/boot/grub/grub.conf</filename>ï¼å¨æ¯æ¬¡ç³»ç»å¼å¯¼æ¶å¦æåé
æä¿®"
-"æ¹ï¼ç¨æ·å°±ä¸éè¦æ第ä¸é¶æ®µå¼å¯¼å®è£
ç¨åºçæ°çæ¬åå
¥å°ä¸»å¼å¯¼ååºï¼MBRï¼éãç¨æ·"
+"æ¹ï¼ç¨æ·å°±ä¸éè¦æ第ä¸é¶æ®µå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºçæ°çæ¬åå
¥å°ä¸»å¼å¯¼ååºï¼MBRï¼éãç¨æ·"
"å¯ä¸éè¦å¨ä¸»å¼å¯¼ååºéæ°å®è£
GRUB çæ¶åï¼å°±æ¯å½ <filename>/boot/</filename> "
"ååºå¨ç£çä¸çç©çä½ç½®å·²ç»æ¹åçæ¶åãå
³äºå¨ä¸»å¼å¯¼ååºéå®è£
GRUB ç详æ
ï¼è¯·"
"å¼ç¨ <xref linkend=\"s1-grub-installing\"/>ã"
@@ -11376,7 +11027,7 @@ msgid ""
"boot loader."
msgstr ""
"å¦æå¨å®è£
è¿ç¨ä¸ GRUB 没æ被å®è£
ï¼å®ä¹å¯ä»¥å¨ä¹åå®è£
ãä¸æ¦è¢«å®è£
ï¼å®èªå¨å°±å"
-"为é»è®¤çå¼å¯¼å®è£
ç¨åºã"
+"为é»è®¤çå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:302
@@ -11402,7 +11053,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ä¸æ¦ GRUB 软件å
被å®è£
äºï¼æå¼ä¸ä¸ªæ ¹ shell 并æ§è¡ <command>/sbin/grub-"
"install <replaceable><location></replaceable></command> å½ä»¤ï¼å¨è¿é "
-"<replaceable><location></replaceable> æ¯ GRUB 第ä¸é¶æ®µå¼å¯¼å®è£
ç¨åºå®è£
"
+"<replaceable><location></replaceable> æ¯ GRUB 第ä¸é¶æ®µå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºå®è£
"
"çä½ç½®ãä¾å¦ï¼ä¸é¢çå½ä»¤æ GRUB å®è£
å°ä¸» IDE æ»çº¿ä¸ç主 IDE 设å¤ç MBR éï¼"
# <secondary><command>groupadd</command></secondary>
@@ -11419,7 +11070,7 @@ msgstr "<command>/sbin/grub-install /dev/hda</command>"
msgid ""
"The next time the system boots, the GRUB graphical boot loader menu appears "
"before the kernel loads into memory."
-msgstr "ä¸æ¬¡ç³»ç»å¼å¯¼çæ¶åï¼GRUB å¾å½¢åå¼å¯¼å®è£
ç¨åºèåä¼å¨æ ¸å¿è£
å
¥å
åä¹ååºç°ã"
+msgstr "ä¸æ¬¡ç³»ç»å¼å¯¼çæ¶åï¼GRUB å¾å½¢åå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºèåä¼å¨å
æ ¸è£
å
¥å
åä¹ååºç°ã"
#. Tag: secondary
#: Grub.xml:320
@@ -11471,7 +11122,7 @@ msgid ""
"operating systems."
msgstr ""
"å¨ä½¿ç¨ GRUB ä¹åï¼éè¦äºè§£çæéè¦çä¸ä»¶äºæ
å°±æ¯å®ææ ·å¼ç¨è®¾å¤ï¼å¦ç¡¬çåå"
-"åºãè¿äºä¿¡æ¯å¨åé
GRUB æ¥å¼å¯¼å¤ä¸ªä½ä¸ç³»ç»æ¶å°¤ä¸ºéè¦ã"
+"åºãè¿äºä¿¡æ¯å¨åé
GRUB æ¥å¼å¯¼å¤ä¸ªæä½ç³»ç»æ¶å°¤ä¸ºéè¦ã"
# <title>Device Aliases</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/networkconfig.idx:
@@ -11545,7 +11196,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<replaceable><bios-device-number></replaceable> æ¯ BIOS 设å¤å·ç ã主 "
"IDE 硬çç¼å·ä¸º <command>0</command>ï¼æ¬¡ IDE 硬çåç¼å·ä¸º <command>1</"
-"command>ãè¿ä¸ªè§ååç¨äºæ ¸å¿è®¾å¤çåºæ¬ä¸æ ·ãä¾å¦ï¼æ ¸å¿æ使ç¨ç <command>hda</"
+"command>ãè¿ä¸ªè§ååç¨äºå
æ ¸è®¾å¤çåºæ¬ä¸æ ·ãä¾å¦ï¼å
æ ¸æ使ç¨ç <command>hda</"
"command> éç <command>a</command> å GRUB æ使ç¨ç <command>hd0</command> é"
"ç <command>0</command> 类似ï¼è <command>hdb</command> éç <command>b</"
"command> å <command>hd1</command> éç <command>1</command> 类似ï¼è¯¸å¦æ¤ç±»ã"
@@ -11693,7 +11344,7 @@ msgid ""
"for the device. Replace <replaceable></path/to/file></replaceable> "
"with an absolute path relative to the top-level of the device."
msgstr ""
-"å¨è¿ä¸ªä¾åéï¼ç¨ <command>hd</command>ï¼<command>fd</command> æ "
+"å¨è¿ä¸ªç¤ºä¾éï¼ç¨ <command>hd</command>ï¼<command>fd</command> æ "
"<command>nd</command> æ¿æ¢ <replaceable><device-type></replaceable>ãç¨"
"æ´æ°æ¥æ¿æ¢è®¾å¤ç <replaceable><device-number></replaceable>ãç¨ç¸å¯¹äºè®¾"
"å¤é¡¶å±çç»å¯¹è·¯å¾æ¥æ¿æ¢ <replaceable></path/to/file></replaceable>ã"
@@ -11723,7 +11374,7 @@ msgstr ""
#: Grub.xml:443
#, no-c-format
msgid "The following is a sample blocklist:"
-msgstr "以ä¸æ¯ä¸ä¸ªåæ¸
åçä¾åï¼"
+msgstr "以ä¸æ¯ä¸ä¸ªåæ¸
åç示ä¾ï¼"
# <para><command>CHANDEV=ctc0,0x600,0x601</command></para>
#. Tag: screen
@@ -11739,7 +11390,7 @@ msgid ""
"This sample blocklist specifies a file that starts at the first block on the "
"partition and uses blocks 0 through 49, 100 through 124, and 200."
msgstr ""
-"è¿ä¸ªä¾åæå®äºä»ååºç第ä¸ä¸ªåå¼å§çæ件ï¼å®ä½¿ç¨äºå 0 å° 49ã100 å° 124 以"
+"è¿ä¸ªç¤ºä¾æå®äºä»ååºç第ä¸ä¸ªåå¼å§çæ件ï¼å®ä½¿ç¨äºå 0 å° 49ã100 å° 124 以"
"å 200ã"
#. Tag: para
@@ -11752,7 +11403,7 @@ msgid ""
"file in the first partition of the first hard drive would have the following "
"name:"
msgstr ""
-"å½ä½¿ç¨ GRUB æ¥å®è£
è¦æ± chain å®è£
çä½ä¸ç³»ç»æ¶ï¼ç¥éææ ·å»ç¼ååæ¸
åæ¯å¾æç¨"
+"å½ä½¿ç¨ GRUB æ¥å®è£
è¦æ± chain å®è£
çæä½ç³»ç»æ¶ï¼ç¥éææ ·å»ç¼ååæ¸
åæ¯å¾æç¨"
"çãå¦æä»å 0 å¼å§çè¯ï¼æ¨å¯ä»¥å¿½ç¥åçä½ç§»éãä¾å¦ï¼ç¬¬ä¸ä¸ªç¡¬çéç第ä¸ååº"
"ç chain å®è£
æ件ä¼æä¸é¢çååï¼"
@@ -11833,9 +11484,9 @@ msgid ""
"file system and its mounts are forgotten; they only existed to boot the "
"kernel file."
msgstr ""
-"ç¶åï¼ä»¥æ ¸å¿æ件çä½ç½®ä¸ºé项ç <command>kernel</command> å½ä»¤è¢«æ§è¡ãä¸æ¦ "
-"Linux æ ¸å¿è¢«å¼å¯¼ï¼å®è®¾ç« Linux ç¨æ·æçæçæ ¹æ件系ç»ãä¹åç GRUB æ ¹æ件系ç»"
-"åå®ææè½½çæ件系ç»é½ä¸å被使ç¨ï¼å®ä»¬åªå¨å¼å¯¼æ ¸å¿æ件æ¶åå¨ã"
+"ç¶åï¼ä»¥å
æ ¸æ件çä½ç½®ä¸ºé项ç <command>kernel</command> å½ä»¤è¢«æ§è¡ãä¸æ¦ "
+"Linux å
æ ¸è¢«å¼å¯¼ï¼å®è®¾ç« Linux ç¨æ·æçæçæ ¹æ件系ç»ãä¹åç GRUB æ ¹æ件系ç»"
+"åå®ææè½½çæ件系ç»é½ä¸å被使ç¨ï¼å®ä»¬åªå¨å¼å¯¼å
æ ¸æ件æ¶åå¨ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:483
@@ -11881,14 +11532,14 @@ msgstr "èåæ¡ç¼è¾å¨"
#: Grub.xml:506
#, no-c-format
msgid "changing runlevels with"
-msgstr "æ¹åæ§è¡çº§å«"
+msgstr "æ¹åè¿è¡çº§å«"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
#: Grub.xml:509
#, no-c-format
msgid "runlevels"
-msgstr "æ§è¡çº§å«"
+msgstr "è¿è¡çº§å«"
#. Tag: secondary
#: Grub.xml:510
@@ -11912,8 +11563,8 @@ msgid ""
"functionality. Each of these interfaces allows users to boot the Linux "
"kernel or another operating system."
msgstr ""
-"GRUB æä¾ä¸ä¸ªå
·æä¸åå±æ¬¡çåè½ççé¢ãæ¯ä¸ªçé¢é½å
许ç¨æ·å¼å¯¼ Linux æ ¸å¿æè
"
-"å
¶å®ä½ä¸ç³»ç»ã"
+"GRUB æä¾ä¸ä¸ªå
·æä¸åå±æ¬¡çåè½ççé¢ãæ¯ä¸ªçé¢é½å
许ç¨æ·å¼å¯¼ Linux å
æ ¸æè
"
+"å
¶å®æä½ç³»ç»ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:521
@@ -11946,7 +11597,7 @@ msgid ""
"to boot it. If you do nothing on this screen, then after the time out period "
"expires GRUB will load the default option."
msgstr ""
-"è¿æ¯å®è£
ç¨åºåé
GRUB æ¶æ¾ç¤ºçé»è®¤çé¢ãä½ä¸ç³»ç»æè
é¢åé
æ ¸å¿çæ¸
åä¼åºç°å¹¶"
+"è¿æ¯å®è£
ç¨åºåé
GRUB æ¶æ¾ç¤ºçé»è®¤çé¢ãæä½ç³»ç»æè
é¢åé
å
æ ¸çæ¸
åä¼åºç°å¹¶"
"æååæåºãç¨ç®å¤´é®å¯ä»¥éæ©é»è®¤é项ä¹å¤çå
¶å®é项ï¼ç¶åæ <keycap>Enter</"
"keycap> é®æ¥å¼å¯¼å®ãå¦ææ¨ä»ä¹é½ä¸åï¼å¨è¶
è¿é¢å®æ¶é´å GRUB ä¼å®è£
é»è®¤é项ã"
@@ -11987,8 +11638,8 @@ msgid ""
"current line and <keycap>O</keycap> inserts a new line before it), editing "
"one (<keycap>e</keycap>), or deleting one (<keycap>d</keycap>)."
msgstr ""
-"è¦è®¿é®èå项ç®ç¼è¾å¨ï¼æ¨å¯ä»¥å¨å¼å¯¼å®è£
ç¨åºéæ <keycap>e</keycap> é®ãç¶åå±"
-"å¹ä¼æ¾ç¤ºé¡¹ç®ç GRUB å½ä»¤è¡ï¼å¨å¼å¯¼ä½ä¸ç³»ç»ä¹åï¼ç¨æ·å¯ä»¥ä¿®æ¹è¿äºå½ä»¤è¡ï¼ä¾å¦"
+"è¦è®¿é®èå项ç®ç¼è¾å¨ï¼æ¨å¯ä»¥å¨å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºéæ <keycap>e</keycap> é®ãç¶åå±"
+"å¹ä¼æ¾ç¤ºé¡¹ç®ç GRUB å½ä»¤è¡ï¼å¨å¼å¯¼æä½ç³»ç»ä¹åï¼ç¨æ·å¯ä»¥ä¿®æ¹è¿äºå½ä»¤è¡ï¼ä¾å¦"
"æ·»å å½ä»¤è¡ï¼<keycap>o</keycap> å¨å½åè¡ä¹åæå
¥æ°çä¸è¡ï¼è <keycap>O</"
"keycap> åå¨å½åè¡ä¹åæå
¥æ°å½ä»¤è¡ï¼ãç¼è¾å½ä»¤è¡ï¼<keycap>e</keycap>ï¼æè
å "
"é¤å½ä»¤è¡ï¼<keycap>d</keycap>ï¼ã"
@@ -12014,7 +11665,7 @@ msgid ""
"For information about changing runlevels using the GRUB menu entry editor, "
"refer to <xref linkend=\"s1-grub-runlevels\"/>."
msgstr ""
-"å
³äºç¨ GRUB èå项ç®ç¼è¾å¨ä¿®æ¹æ§è¡çº§å«çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·å¼ç¨ <xref linkend=\"s1-"
+"å
³äºç¨ GRUB èå项ç®ç¼è¾å¨ä¿®æ¹è¿è¡çº§å«çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·å¼ç¨ <xref linkend=\"s1-"
"grub-runlevels\"/>ã"
# <title>Command Line Configuration</title>
@@ -12079,9 +11730,9 @@ msgid ""
"and displays the menu interface. If no key is pressed, the default kernel "
"entry in the GRUB menu is used."
msgstr ""
-"å½ GRUB å®è£
å®ç第äºé¶æ®µå¼å¯¼å®è£
ç¨åºæ¶ï¼å®é¦å
寻æ¾åé
æ件ãæ¾å°åï¼èåçé¢"
+"å½ GRUB å®è£
å®ç第äºé¶æ®µå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºæ¶ï¼å®é¦å
寻æ¾é
ç½®æ件ãæ¾å°åï¼èåçé¢"
"ç»è¿å±å¹ï¼bypass screenï¼å°±ä¼æ¾ç¤ºãå¦ææ¨å¨ 3 ç§ä¹å
æäºä»»ä½é®ï¼GRUB å°å建ä¸"
-"个èåæ¸
å并æ¾ç¤ºèåçé¢ãå¦æ没ææä»»ä½é®ï¼GRUB èåéçé»è®¤æ ¸å¿é¡¹ç®å°ä¼è¢«ä½¿"
+"个èåæ¸
å并æ¾ç¤ºèåçé¢ãå¦æ没ææä»»ä½é®ï¼GRUB èåéçé»è®¤å
æ ¸é¡¹ç®å°ä¼è¢«ä½¿"
"ç¨ã"
#. Tag: para
@@ -12092,7 +11743,7 @@ msgid ""
"unreadable, GRUB loads the command line interface, allowing the user to type "
"commands to complete the boot process."
msgstr ""
-"å¦æ没ææ¾å°åé
æ件ï¼æè
åé
æ件æ¯ä¸å¯è¯»çï¼GRUB å°å®è£
å½ä»¤è¡çé¢ï¼è¿å
许ç¨"
+"å¦æ没ææ¾å°é
ç½®æ件ï¼æè
é
ç½®æ件æ¯ä¸å¯è¯»çï¼GRUB å°å®è£
å½ä»¤è¡çé¢ï¼è¿å
许ç¨"
"æ·è¾å
¥å½ä»¤æ¥å®æå¼å¯¼è¿ç¨ã"
#. Tag: para
@@ -12106,7 +11757,7 @@ msgid ""
"GRUB. If the correction fails, GRUB reports an error and reloads the menu "
"interface."
msgstr ""
-"å¦æåé
æ件æ¯æ æçï¼GRUB ä¼æå°åºé误并è¦æ±è¾å
¥ãè¿å¯ä»¥å¸®å©ç¨æ·æ¾å°é®é¢çç¡®"
+"å¦æé
ç½®æ件æ¯æ æçï¼GRUB ä¼æå°åºé误并è¦æ±è¾å
¥ãè¿å¯ä»¥å¸®å©ç¨æ·æ¾å°é®é¢çç¡®"
"ååå ãæä»»ä½é®æ¥éæ°è£
å
¥èåçé¢ï¼æ¨å¯ä»¥ç¼è¾èåéé¡¹å¹¶æ ¹æ® GRUB æ¥åçé误"
"æ¥è¿è¡æ´æ£ãå¦ææ´æ£å¤±è´¥çè¯ï¼GRUB åå°æ¥åé误并éæ°è£
å
¥èåçé¢ã"
@@ -12150,7 +11801,7 @@ msgstr "ä¸é¢æ¯ä¸ä¸ªæç¨çå½ä»¤çæ¸
åï¼"
msgid ""
"<command>boot</command> — Boots the operating system or chain loader "
"that was last loaded."
-msgstr "<command>boot</command> — å¼å¯¼ä½ä¸ç³»ç»æè
æå被å®è£
ç chain å®è£
ç¨åºã"
+msgstr "<command>boot</command> — å¼å¯¼æä½ç³»ç»æè
æå被å®è£
ç chain å®è£
ç¨åºã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:630
@@ -12195,7 +11846,7 @@ msgid ""
"formatted with the ext3 or ext4 file system."
msgstr ""
"<command>initrd <replaceable></path/to/initrd></replaceable></command> "
-"— 使ç¨æ·æå®å¼å¯¼æ¶çåå§ RAM ç£çæ件ãå½æ ¸å¿éè¦æäºæ¨¡åæ¥å¼å¯¼æ¶ï¼"
+"— 使ç¨æ·æå®å¼å¯¼æ¶çåå§ RAM ç£çæ件ãå½å
æ ¸éè¦æäºæ¨¡åæ¥å¼å¯¼æ¶ï¼"
"<filename>initrd</filename> æ¯å¿
éçï¼ä¾å¦å½æ ¹ååºç¨ ext3 æ件系ç»æ¥æ ¼å¼å"
"æ¶ã"
@@ -12239,7 +11890,7 @@ msgid ""
"can be found, such as <command>(hd0,0)/grub/stage1</command>."
msgstr ""
"<command><replaceable><stage-1></replaceable></command> — æå®å¯"
-"以æ¾å°ç¬¬ä¸é¶æ®µå¼å¯¼å®è£
ç¨åºæ åç设å¤ãååºåæ件ï¼å¦<command>(hd0,0)/grub/"
+"以æ¾å°ç¬¬ä¸é¶æ®µå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºæ åç设å¤ãååºåæ件ï¼å¦<command>(hd0,0)/grub/"
"stage1</command>ã"
# <para>Where <command><replaceable><string></replaceable></command> is the hostname of the newly-installed Linux guest.</para>
@@ -12252,7 +11903,7 @@ msgid ""
"as <command>(hd0)</command>."
msgstr ""
"<command><replaceable><install-disk></replaceable></command> — æ"
-"å®ç¨æ¥å®è£
第ä¸é¶æ®µå¼å¯¼å®è£
ç¨åºæ ååºè¯¥çç£çï¼å¦ <command>(hd0)</command>ã"
+"å®ç¨æ¥å®è£
第ä¸é¶æ®µå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºæ ååºè¯¥çç£çï¼å¦ <command>(hd0)</command>ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:679
@@ -12263,7 +11914,7 @@ msgid ""
"<command>(hd0,0)/grub/stage2</command>."
msgstr ""
"<command><replaceable><stage-2></replaceable></command> — æ第äº"
-"é¶æ®µå¼å¯¼å®è£
ç¨åºçä½ç½®ä¼ éç»ç¬¬ä¸é¶æ®µå¼å¯¼å®è£
ç¨åºï¼å¦ <command>(hd0,0)/grub/"
+"é¶æ®µå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºçä½ç½®ä¼ éç»ç¬¬ä¸é¶æ®µå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼å¦ <command>(hd0,0)/grub/"
"stage2</command>ã"
#. Tag: para
@@ -12279,7 +11930,7 @@ msgstr ""
"<option>p</option> <command><replaceable><config-file></replaceable></"
"command> — è¿ä¸ªé项åè¯ <command>install</command> å½ä»¤æ¥å¯»æ¾ "
"<command><replaceable><config-file></replaceable></command> ææå®çè"
-"ååé
æ件ï¼å¦ <command>(hd0,0)/grub/grub.conf</command>ã"
+"åé
ç½®æ件ï¼å¦ <command>(hd0,0)/grub/grub.conf</command>ã"
# <para> The command <command>free -m</command> shows the same information in megabytes, which are easier to read. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/sysinfo.idx:
@@ -12308,11 +11959,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"<command>kernel <replaceable></path/to/kernel></replaceable> "
"<replaceable><option-1></replaceable> <replaceable><option-N></"
-"replaceable></command> ... — æå®å¼å¯¼ä½ä¸ç³»ç»æ¶å®è£
çæ ¸å¿æ件ãç¨ç¸å¯¹"
+"replaceable></command> ... — æå®å¼å¯¼æä½ç³»ç»æ¶å®è£
çå
æ ¸æ件ãç¨ç¸å¯¹"
"äº root å½ä»¤æå®çååºçç»å¯¹è·¯å¾æ¥æ¿æ¢ <replaceable></path/to/kernel></"
-"replaceable>ãç¨ Linux æ ¸å¿é项æ¥æ¿æ¢ <replaceable><option-1></"
+"replaceable>ãç¨ Linux å
æ ¸é项æ¥æ¿æ¢ <replaceable><option-1></"
"replaceable>ï¼å¦ <command>root=/dev/VolGroup00/LogVol00</command> å¯ä»¥æå®ç³»"
-"ç»æ ¹ååºæå¨ç设å¤ãæ¨å¯ä»¥ç¨ç½å符éå¼ä¼ å
¥æ ¸å¿çå¤ä¸ªé项ã"
+"ç»æ ¹ååºæå¨ç设å¤ãæ¨å¯ä»¥ç¨ç½å符éå¼ä¼ å
¥å
æ ¸çå¤ä¸ªé项ã"
# <title>Using the <command>dd</command> Command</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-steps-cdrom.idx:
@@ -12338,7 +11989,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The option in the previous example specifies that the root file system for "
"Linux is located on the <command>hda5</command> partition."
-msgstr "åé¢ä¾åéçé项æå®äº Linux çæ ¹æ件系ç»ä½äº <command>hda5</command> ååºã"
+msgstr "åé¢ç¤ºä¾éçé项æå®äº Linux çæ ¹æ件系ç»ä½äº <command>hda5</command> ååºã"
# <para>Where <command><replaceable><domain1></replaceable>:<replaceable><domain2></replaceable>:…:<replaceable><domainN></replaceable></command> is a list of the search domains, separated by colons. For example:</para>
#. Tag: para
@@ -12407,14 +12058,14 @@ msgstr ""
#: Grub.xml:743
#, no-c-format
msgid "GRUB Menu Configuration File"
-msgstr "GRUB èååé
æ件"
+msgstr "GRUB èåé
ç½®æ件"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
#: Grub.xml:746 Grub.xml:806
#, no-c-format
msgid "menu configuration file"
-msgstr "èååé
æ件"
+msgstr "èåé
ç½®æ件"
#. Tag: para
#: Grub.xml:748
@@ -12427,23 +12078,23 @@ msgid ""
"be used, as well as some special commands that are only available in the "
"configuration file."
msgstr ""
-"åé
æ件ï¼<filename>/boot/grub/grub.conf</filename>ï¼ç¨æ¥å建 GRUB èåçé¢é"
-"çä½ä¸ç³»ç»å¼å¯¼æ¸
åï¼å®å
许ç¨æ·éæ©é¢å
设置çä¸ç»å½ä»¤ãæ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ <xref "
-"linkend=\"s1-grub-commands\"/> éçå½ä»¤ï¼ä»¥åä»
å¨åé
æ件éå¯ç¨çç¹æ®å½ä»¤ã"
+"é
ç½®æ件ï¼<filename>/boot/grub/grub.conf</filename>ï¼ç¨æ¥å建 GRUB èåçé¢é"
+"çæä½ç³»ç»å¼å¯¼æ¸
åï¼å®å
许ç¨æ·éæ©é¢å
设置çä¸ç»å½ä»¤ãæ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ <xref "
+"linkend=\"s1-grub-commands\"/> éçå½ä»¤ï¼ä»¥åä»
å¨é
ç½®æ件éå¯ç¨çç¹æ®å½ä»¤ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
#: Grub.xml:754
#, no-c-format
msgid "Configuration File Structure"
-msgstr "åé
æ件ç»æ"
+msgstr "é
ç½®æ件ç»æ"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
#: Grub.xml:757 Grub.xml:762
#, no-c-format
msgid "configuration file"
-msgstr "åé
æ件"
+msgstr "é
ç½®æ件"
# <secondary>destructive</secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
@@ -12474,9 +12125,9 @@ msgid ""
"interface are placed at the top of the file, followed by stanzas for each "
"operating kernel or operating system listed in the menu."
msgstr ""
-"GRUB èåçé¢åé
æä»¶æ¯ <filename>/boot/grub/grub.conf</filename>ã为èåçé¢"
-"设置å
¨å±åæ°çå½ä»¤ä½äºè¿ä¸ªæ件ç顶é¨ï¼åé¢çå
容æ¯èåéååºçæ¯ä¸ªä½ä¸ç³»ç»æ"
-"è
æ ¸å¿ã"
+"GRUB èåçé¢é
ç½®æä»¶æ¯ <filename>/boot/grub/grub.conf</filename>ã为èåçé¢"
+"设置å
¨å±åæ°çå½ä»¤ä½äºè¿ä¸ªæ件ç顶é¨ï¼åé¢çå
容æ¯èåéååºçæ¯ä¸ªæä½ç³»ç»æ"
+"è
å
æ ¸ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:776
@@ -12485,7 +12136,7 @@ msgid ""
"The following is a very basic GRUB menu configuration file designed to boot "
"either Fedora or Microsoft Windows Vista:"
msgstr ""
-"ä¸é¢æ¯ä¸ä¸ªå¾ç®åç GRUB èååé
æ件ï¼å®ç¨æ¥å¼å¯¼&PROD;æè
Microsoft Windows "
+"ä¸é¢æ¯ä¸ä¸ªå¾ç®åç GRUB èåé
ç½®æ件ï¼å®ç¨æ¥å¼å¯¼&PROD;æè
Microsoft Windows "
"2000ï¼"
#. Tag: screen
@@ -12530,8 +12181,8 @@ msgid ""
"given, one for each operating system entry, with commands specific to the "
"system disk partition table."
msgstr ""
-"è¿ä¸ªæ件使 GRUB å建äºä¸ä¸ªæ&PROD;ä½ä¸ºé»è®¤ä½ä¸ç³»ç»çèåï¼å¹¶å¨ 10 ç§åèªå¨å¼"
-"导å®ãæ¯ä¸ªä½ä¸ç³»ç»é¡¹ç®é½å
æ¬äºä¸¤é¨åå
容ï¼ä»¥åé对äºç³»ç»ç£çååºè¡¨çå½ä»¤ã"
+"è¿ä¸ªæ件使 GRUB å建äºä¸ä¸ªæ&PROD;ä½ä¸ºé»è®¤æä½ç³»ç»çèåï¼å¹¶å¨ 10 ç§åèªå¨å¼"
+"导å®ãæ¯ä¸ªæä½ç³»ç»é¡¹ç®é½å
æ¬äºä¸¤é¨åå
容ï¼ä»¥åé对äºç³»ç»ç£çååºè¡¨çå½ä»¤ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:791
@@ -12543,8 +12194,8 @@ msgid ""
"example, change the <command>default=0</command> to <command>default=1</"
"command>."
msgstr ""
-"注æï¼default 被设置为ä¸ä¸ªæ´æ°ãè¿æå®äº GRUB åé
æ件éç第ä¸ä¸ª "
-"<command>title</command> è¡ãå¨åé¢çä¾åéï¼å¦æè¦æ <command>Windows</"
+"注æï¼default 被设置为ä¸ä¸ªæ´æ°ãè¿æå®äº GRUB é
ç½®æ件éç第ä¸ä¸ª "
+"<command>title</command> è¡ãå¨åé¢ç示ä¾éï¼å¦æè¦æ <command>Windows</"
"command> 设置为é»è®¤é项ï¼æ¨å¯ä»¥æ <command>default=0</command> ä¿®æ¹ä¸º "
"<command>default=1</command>ã"
@@ -12556,7 +12207,7 @@ msgid ""
"systems is beyond the scope of this chapter. Consult <xref linkend=\"s1-grub-"
"additional-resources\"/> for a list of additional resources."
msgstr ""
-"åé
GRUB èååé
æ件æ¥å¼å¯¼å¤ä¸ªä½ä¸ç³»ç»è¶
åºäºæ¬ç« çèå´ã请å¼ç¨ <xref "
+"åé
GRUB èåé
ç½®æ件æ¥å¼å¯¼å¤ä¸ªæä½ç³»ç»è¶
åºäºæ¬ç« çèå´ã请å¼ç¨ <xref "
"linkend=\"s1-grub-additional-resources\"/> æ¥è·åå
¶å®çèµæºçæ¸
åã"
# EXACT MATCH
@@ -12564,7 +12215,7 @@ msgstr ""
#: Grub.xml:803
#, no-c-format
msgid "Configuration File Directives"
-msgstr "åé
æ件å½ä»¤"
+msgstr "é
ç½®æ件å½ä»¤"
# EXACT MATCH
#. Tag: tertiary
@@ -12579,7 +12230,7 @@ msgstr "å½ä»¤"
msgid ""
"The following are directives commonly used in the GRUB menu configuration "
"file:"
-msgstr "ä¸é¢æ¯ GRUB èååé
æ件é常ç¨çå½ä»¤ï¼"
+msgstr "ä¸é¢æ¯ GRUB èåé
ç½®æ件é常ç¨çå½ä»¤ï¼"
#. Tag: para
#: Grub.xml:815
@@ -12682,9 +12333,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"<command>kernel <replaceable></path/to/kernel></replaceable> "
"<replaceable><option-1></replaceable> <replaceable><option-N></"
-"replaceable></command> — æå®å¼å¯¼ä½ä¸ç³»ç»æ¶å®è£
çæ ¸å¿æ件ãç¨ root å½ä»¤"
+"replaceable></command> — æå®å¼å¯¼æä½ç³»ç»æ¶å®è£
çå
æ ¸æ件ãç¨ root å½ä»¤"
"ææå®çååºçç»å¯¹è·¯å¾æ¥æ¿æ¢ <replaceable></path/to/kernel></"
-"replaceable>ãæ¨å¯ä»¥å¨æ ¸å¿å®è£
æ¶ä¼ å
¥å¤ä¸ªé项ã"
+"replaceable>ãæ¨å¯ä»¥å¨å
æ ¸å®è£
æ¶ä¼ å
¥å¤ä¸ªé项ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:860
@@ -12733,9 +12384,9 @@ msgid ""
"knows the password is allowed to edit the current configuration file."
msgstr ""
"å¦å¤ï¼æ¨ä¹å¯ä»¥å¨ <command>password=<replaceable><password></"
-"replaceable></command> å½ä»¤åæå®å
¶å®çèååé
æ件ãå¨è¿ç§æ
åµä¸ï¼GRUB ä¼é"
-"æ°å¼å¯¼ç¬¬äºé¶æ®µå¼å¯¼å®è£
ç¨åºå¹¶ä½¿ç¨è¿ä¸ªèååé
æ件æ¥å建èåãå¦æä¸å¨è¿ä¸ªå½ä»¤"
-"åæå®èååé
æ件ï¼æ¥æå¯ç çç¨æ·å°±å¯ä»¥ç¼è¾å½åçåé
æ件ã"
+"replaceable></command> å½ä»¤åæå®å
¶å®çèåé
ç½®æ件ãå¨è¿ç§æ
åµä¸ï¼GRUB ä¼é"
+"æ°å¼å¯¼ç¬¬äºé¶æ®µå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºå¹¶ä½¿ç¨è¿ä¸ªèåé
ç½®æ件æ¥å建èåãå¦æä¸å¨è¿ä¸ªå½ä»¤"
+"åæå®èåé
ç½®æ件ï¼æ¥æå¯ç çç¨æ·å°±å¯ä»¥ç¼è¾å½åçé
ç½®æ件ã"
# For more information on using the <application>&RHSETUPAGENT;</application>, refer to the chapter titled <citetitle>Getting Started</citetitle> in the <citetitle>&RHELSBS;</citetitle>.
#. Tag: para
@@ -12830,7 +12481,7 @@ msgid ""
"load a kernel or operating system."
msgstr ""
"<command>title <replaceable>group-title</replaceable></command> — æå®"
-"åç¨æ¥å®è£
æ ¸å¿æä½ä¸ç³»ç»çç¹å®çä¸ç»å½ä»¤ä¸èµ·ä½¿ç¨çæ é¢ã"
+"åç¨æ¥å®è£
å
æ ¸ææä½ç³»ç»çç¹å®çä¸ç»å½ä»¤ä¸èµ·ä½¿ç¨çæ é¢ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:939
@@ -12838,26 +12489,26 @@ msgstr ""
msgid ""
"To add human-readable comments to the menu configuration file, begin the "
"line with the hash mark character (<command>#</command>)."
-msgstr "èååé
æ件éç注éç¨äºå·ï¼<command>#</command>ï¼å¼å¤´ã"
+msgstr "èåé
ç½®æ件éç注éç¨äºå·ï¼<command>#</command>ï¼å¼å¤´ã"
#. Tag: title
#: Grub.xml:945
#, no-c-format
msgid "<title>Changing Runlevels at Boot Time</title>"
-msgstr "<title>å¨å¼å¯¼æ¶æ¹åæ§è¡çº§å«</title>"
+msgstr "<title>å¨å¼å¯¼æ¶æ¹åè¿è¡çº§å«</title>"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
#: Grub.xml:948
#, no-c-format
msgid "<secondary>Changing Runlevels at Boot Time</secondary>"
-msgstr "<secondary>å¨å¼å¯¼æ¶æ¹åæ§è¡çº§å«</secondary>"
+msgstr "<secondary>å¨å¼å¯¼æ¶æ¹åè¿è¡çº§å«</secondary>"
#. Tag: para
#: Grub.xml:950
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Under Fedora, it is possible to change the default runlevel at boot time."
-msgstr "å¨&PROD;éï¼æ¨å¯ä»¥å¨å¼å¯¼æ¶æ¹åé»è®¤çæ§è¡çº§å«ã"
+msgstr "å¨&PROD;éï¼æ¨å¯ä»¥å¨å¼å¯¼æ¶æ¹åé»è®¤çè¿è¡çº§å«ã"
# <para>To cancel the installation process at this time, use the following instruction methods:</para>
#. Tag: para
@@ -12866,7 +12517,7 @@ msgstr "å¨&PROD;éï¼æ¨å¯ä»¥å¨å¼å¯¼æ¶æ¹åé»è®¤çæ§è¡çº§å«ã"
msgid ""
"To change the runlevel of a single boot session, use the following "
"instructions:"
-msgstr "è¦å¨å¼å¯¼ä¼è¯éæ¹åæ§è¡çº§å«ï¼ä½¿ç¨ä»¥ä¸å½ä»¤ï¼"
+msgstr "è¦å¨å¼å¯¼ä¼è¯éæ¹åè¿è¡çº§å«ï¼ä½¿ç¨ä»¥ä¸å½ä»¤ï¼"
#. Tag: para
#: Grub.xml:960
@@ -12896,8 +12547,8 @@ msgid ""
"into runlevel 3:"
msgstr ""
"å¨å¼å¯¼é项è¡çæåå å
¥ <command><space><replaceable><runlevel></"
-"replaceable></command> æ¥è¿å
¥ç¸åºçæ§è¡çº§å«ãä¾å¦ï¼ä¸é¢ç项ç®å°å¼å¯¼è¿ç¨åå§å"
-"åè³æ§è¡çº§å« 3ï¼"
+"replaceable></command> æ¥è¿å
¥ç¸åºçè¿è¡çº§å«ãä¾å¦ï¼ä¸é¢ç项ç®å°å¼å¯¼è¿ç¨åå§å"
+"åè³è¿è¡çº§å« 3ï¼"
#. Tag: screen
#: Grub.xml:975
@@ -13008,7 +12659,7 @@ msgid ""
"other than Linux."
msgstr ""
"<ulink url=\"http://kbase.redhat.com/faq/FAQ_43_4053.shtm\">http://kbase."
-"redhat.com/faq/FAQ_43_4053.shtm</ulink> — 详述é Linux ä½ä¸ç³»ç»çå¼å¯¼ã"
+"redhat.com/faq/FAQ_43_4053.shtm</ulink> — 详述é Linux æä½ç³»ç»çå¼å¯¼ã"
# <title>Related Books</title>
#. Tag: title
@@ -13033,7 +12684,7 @@ msgid ""
"explains, in a concise manner, how to secure the GRUB boot loader."
msgstr ""
"<citetitle>ã&PROD; &DCAG;ã</citetitle>ï¼çº¢å¸½å
¬å¸ — <citetitle>âå·¥ä½ç«"
-"å®å
¨æ§â</citetitle>ç« èç®å解éäºææ ·è®¾ç½® GRUB å¼å¯¼å®è£
ç¨åºçå®å
¨æ§ã"
+"å®å
¨æ§â</citetitle>ç« èç®å解éäºææ ·è®¾ç½® GRUB å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºçå®å
¨æ§ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:1053
@@ -13363,7 +13014,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"æ¬æå帮å©æ¨å° Fedora å®è£
å°å°å¼æºï¼èä¸è®¡ç®æºåæå¡å¨ä¸ãå®è£
ç¨åºé常çµæ´»ï¼"
"å³ä½¿æ¨å¯¹ Linux æ计ç®æºç½ç»ä¸æ æç¥ï¼ä»ç¶å¯ä»¥é¡ºå©å®è£
ãå¦ææ¨éæ©é»è®¤é项ï¼"
-"&FC; å°æä¾ä¸ä¸ªå®æ´çä¸ç®¡çç³»ç»ä½ä¸ç³»ç»ï¼å
æ¬åå
¬åºç¨ç¨åºï¼äºèç½å·¥å
·ä»¥åä¸ç®¡"
+"&FC; å°æä¾ä¸ä¸ªå®æ´çä¸ç®¡çç³»ç»æä½ç³»ç»ï¼å
æ¬åå
¬åºç¨ç¨åºï¼äºèç½å·¥å
·ä»¥åä¸ç®¡"
"çç³»ç»å·¥å
·ã"
#. Tag: para
@@ -14114,7 +13765,7 @@ msgstr "<command>upgrade</command> å
³é®å"
#: Kickstart2.xml:176
#, no-c-format
msgid "Boot loader configuration"
-msgstr "å¼å¯¼å®è£
ç¨åºåé
"
+msgstr "å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºåé
"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:182
@@ -14653,7 +14304,7 @@ msgstr "bootloader"
msgid ""
"Specifies how the boot loader should be installed. This option is required "
"for both installations and upgrades."
-msgstr "æå®å¼å¯¼å®è£
ç¨åºææ ·è¢«å®è£
ã对äºå®è£
åå级ï¼è¿ä¸ªé项é½æ¯å¿
éçã"
+msgstr "æå®å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºææ ·è¢«å®è£
ã对äºå®è£
åå级ï¼è¿ä¸ªé项é½æ¯å¿
éçã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -14662,7 +14313,7 @@ msgstr "æå®å¼å¯¼å®è£
ç¨åºææ ·è¢«å®è£
ã对äºå®è£
åå级ï¼è¿ä¸ª
msgid ""
"<command>--append=</command> — Specifies kernel parameters. To specify "
"multiple parameters, separate them with spaces. For example:"
-msgstr "æå®æ ¸å¿åæ°ãè¦æå®å¤ä¸ªåæ°ï¼ä½¿ç¨ç½å符åéå®ä»¬ãä¾å¦ï¼"
+msgstr "æå®å
æ ¸åæ°ãè¦æå®å¤ä¸ªåæ°ï¼ä½¿ç¨ç½å符åéå®ä»¬ãä¾å¦ï¼"
#. Tag: screen
#: Kickstart2.xml:484
@@ -14698,8 +14349,8 @@ msgid ""
"command> (do not install the boot loader)."
msgstr ""
"æå®å¼å¯¼è®°å½è¢«åå
¥çä½ç½®ãææçå¼å¦ä¸ï¼<command>mbr</command>ï¼é»è®¤ï¼ã"
-"<command>partition</command>ï¼å¨å
å«æ ¸å¿çååºç第ä¸ä¸ªæåºå®è£
å¼å¯¼å®è£
ç¨åºï¼"
-"æ<command>none</command>ï¼ä¸å®è£
å¼å¯¼å®è£
ç¨åºï¼ã"
+"<command>partition</command>ï¼å¨å
å«å
æ ¸çååºç第ä¸ä¸ªæåºå®è£
å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼"
+"æ<command>none</command>ï¼ä¸å®è£
å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:502
@@ -14710,8 +14361,8 @@ msgid ""
"to restrict access to the GRUB shell, where arbitrary kernel options can be "
"passed."
msgstr ""
-"å¦æä½¿ç¨ GRUBï¼æ GRUB å¼å¯¼å®è£
ç¨åºçå¯ç 设置å°è¿ä¸ªé项æå®çä½ç½®ãè¿åºè¯¥è¢«ç¨"
-"æ¥éå¶å¯¹å¯ä»¥ä¼ å
¥ä»»ææ ¸å¿åæ°ç GRUB shell ç访é®ã"
+"å¦æä½¿ç¨ GRUBï¼æ GRUB å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºçå¯ç 设置å°è¿ä¸ªé项æå®çä½ç½®ãè¿åºè¯¥è¢«ç¨"
+"æ¥éå¶å¯¹å¯ä»¥ä¼ å
¥ä»»æå
æ ¸åæ°ç GRUB shell ç访é®ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:508
@@ -14731,7 +14382,7 @@ msgid ""
"<command>--upgrade</command> — Upgrade the existing boot loader "
"configuration, preserving the old entries. This option is only available for "
"upgrades."
-msgstr "å级ç°åçå¼å¯¼å®è£
ç¨åºåé
ï¼ä¿çå
¶ä¸åæç项ç®ã该é项ä»
å¯ç¨äºå级ã"
+msgstr "å级ç°åçå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºåé
ï¼ä¿çå
¶ä¸åæç项ç®ã该é项ä»
å¯ç¨äºå级ã"
# <term><command>expert</command></term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
@@ -14907,7 +14558,7 @@ msgstr "ç¨ <command>scsi</command> æ <command>eth</command> 代æ¿"
msgid ""
"<replaceable><moduleName></replaceable> — Replace with the name "
"of the kernel module which should be installed."
-msgstr "使ç¨åºè¯¥è¢«å®è£
çæ ¸å¿æ¨¡åçå称æ¥æ¿æ¢ã"
+msgstr "使ç¨åºè¯¥è¢«å®è£
çå
æ ¸æ¨¡åçå称æ¥æ¿æ¢ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:630
@@ -16741,7 +16392,7 @@ msgid ""
"manufacturer for more information on you system's APM/ACPI abilities."
msgstr ""
"<command>poweroff</command> é项åç³»ç»ç¡¬ä»¶é常ç¸å
³ãç¹å«æ¯ï¼æäºç¡¬ä»¶é¨ä»¶å¦ "
-"BIOSãAPMï¼é«çº§çµæºç®¡çï¼å ACPIï¼é«çº§åé
åçµæºçé¢ï¼å¿
é¡»è½åç³»ç»æ ¸å¿ç¸äºä½"
+"BIOSãAPMï¼é«çº§çµæºç®¡çï¼å ACPIï¼é«çº§åé
åçµæºçé¢ï¼å¿
é¡»è½åç³»ç»å
æ ¸ç¸äºä½"
"ç¨ãå
³äºç³»ç»ç APM/ACPI è½åçæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·åç产åèç³»ã"
# <para>The man pages for <command>useradd</command>, <command>passwd</command>, <command>groupadd</command>, and <command>chage</command>.</para>
@@ -16929,7 +16580,7 @@ msgid ""
"assuming there are three SCSI disks on the system. It also creates three "
"swap partitions, one on each drive."
msgstr ""
-"ä¸é¢çä¾åå±ç¤ºäºåå®ç³»ç»éæä¸ä¸ª SCSI ç£ççæ
åµä¸ï¼ææ ·å建 <filename>/</"
+"ä¸é¢ç示ä¾å±ç¤ºäºåå®ç³»ç»éæä¸ä¸ª SCSI ç£ççæ
åµä¸ï¼ææ ·å建 <filename>/</"
"filename> ä¸ç RAID 1 ååºï¼ä»¥å <filename>/usr</filename> ä¸ç RAID 5 ååºã"
"å®ä¹ä¸ºæ¯ä¸ªç£çå建ä¸ä¸ªäº¤æ¢ååºï¼ä¸å
±ä¸ä¸ªã"
@@ -17095,7 +16746,7 @@ msgid ""
"variables that may be used in yum repo config files are not supported here. "
"You may use one of either this option or --mirrorlist, not both."
msgstr ""
-"åºç URLãè¿éä¸æ¯æ yum repo åé
æ件é使ç¨çåéãæ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨å®æè
--"
+"åºç URLãè¿éä¸æ¯æ yum repo é
ç½®æ件é使ç¨çåéãæ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨å®æè
--"
"mirrorlistï¼äº¦æ两è
é½ä¸ä½¿ç¨ã"
#. Tag: para
@@ -17107,7 +16758,7 @@ msgid ""
"config files are not supported here. You may use one of either this option "
"or --baseurl, not both."
msgstr ""
-"æååºéåçæ¸
åç URLãè¿éä¸æ¯æ yum repo åé
æ件éå¯è½ä½¿ç¨çåéãæ¨å¯ä»¥"
+"æååºéåçæ¸
åç URLãè¿éä¸æ¯æ yum repo é
ç½®æ件éå¯è½ä½¿ç¨çåéãæ¨å¯ä»¥"
"使ç¨å®æè
--baseurlï¼äº¦æ两è
é½ä¸ä½¿ç¨ã"
# <term><command>reboot=b</command></term>
@@ -17250,7 +16901,7 @@ msgid ""
"runlevel. The services listed in the disabled list will be disabled before "
"the services listed in the enabled list are enabled."
msgstr ""
-"ä¿®æ¹æ§è¡å¨é»è®¤æ§è¡çº§å«ä¸çé»è®¤çæå¡éãå¨ disabled æ¸
åéååºçæå¡å°å¨ "
+"ä¿®æ¹æ§è¡å¨é»è®¤è¿è¡çº§å«ä¸çé»è®¤çæå¡éãå¨ disabled æ¸
åéååºçæå¡å°å¨ "
"enabled æ¸
åéçæå¡å¯ç¨ä¹å被ç¦ç¨ã"
#. Tag: para
@@ -18770,7 +18421,7 @@ msgid ""
"the location of the kickstart file."
msgstr ""
"è¦æ§è¡åºäºç½ç»ç kickstart å®è£
ï¼ç½ç»ä¸å¿
é¡»æä¸ä¸ª BOOTP/DHCP æå¡å¨ï¼èä¸å®å¿
"
-"é¡»å
å«æ¨å®è£
&PROD;çæºå¨çåé
ä¿¡æ¯ãBOOTP/DHCP æå¡å¨ç»ç¨æ·æºæä¾ç½ç»ä¿¡æ¯ä»¥"
+"é¡»å
å«æ¨å®è£
&PROD;çæºå¨çåé
ä¿¡æ¯ãBOOTP/DHCP æå¡å¨ç»å®¢æ·ç«¯æä¾ç½ç»ä¿¡æ¯ä»¥"
"å kickstart æ件çä½ç½®ã"
#. Tag: para
@@ -18782,8 +18433,8 @@ msgid ""
"the client, using it as the kickstart file. The exact settings required vary "
"depending on the BOOTP/DHCP server you use."
msgstr ""
-"å¦æ BOOTP/DHCP æå¡å¨æå®äº kickstart æ件ï¼ç¨æ·æºç³»ç»å°å°è¯å
å«è¿ä¸ªæ件ç "
-"NFS æè½½ï¼å¹¶ææ件å¤å¶å°ç¨æ·æºãå
·ä½ç设置ä¾æ¨æ使ç¨ç BOOTP/DHCP æå¡å¨çä¸"
+"å¦æ BOOTP/DHCP æå¡å¨æå®äº kickstart æ件ï¼å®¢æ·ç«¯ç³»ç»å°å°è¯å
å«è¿ä¸ªæ件ç "
+"NFS æè½½ï¼å¹¶ææ件å¤å¶å°å®¢æ·ç«¯ãå
·ä½ç设置ä¾æ¨æ使ç¨ç BOOTP/DHCP æå¡å¨çä¸"
"åèä¸åã"
# <para>Or, you can add the following line to the <filename>/etc/lilo.conf</filename> file: </para>
@@ -18850,7 +18501,7 @@ msgid ""
"address of 10.10.0.1 would be <filename>10.10.0.1-kickstart</filename>."
msgstr ""
"æ件åç <filename><replaceable><ip-addr></replaceable></filename> é¨å"
-"åºè¯¥ç¨ç¨æ·æºç IP å°åæ¿æ¢ãä¾å¦ï¼IP å°å为 10.10.0.1 çæºå¨çæ件åå°æ¯ "
+"åºè¯¥ç¨å®¢æ·ç«¯ç IP å°åæ¿æ¢ãä¾å¦ï¼IP å°å为 10.10.0.1 çæºå¨çæ件åå°æ¯ "
"<filename>10.10.0.1-kickstart</filename>ã"
#. Tag: para
@@ -18864,8 +18515,8 @@ msgid ""
"tries to find the kickstart file using the same <filename><replaceable><"
"ip-addr></replaceable>-kickstart</filename> file name as described above."
msgstr ""
-"注æï¼å¦ææ¨æ²¡ææå®æå¡å¨åï¼ç¨æ·æºç³»ç»å°±ä¼å°è¯æååº BOOTP/DHCP è¦æ±çæå¡"
-"å¨ä½ä¸ºå®ç NFS æå¡å¨ãå¦ææ¨æ²¡ææå®è·¯å¾ææ件åï¼ç¨æ·æºç³»ç»å°±ä¼å°è¯ä» "
+"注æï¼å¦ææ¨æ²¡ææå®æå¡å¨åï¼å®¢æ·ç«¯ç³»ç»å°±ä¼å°è¯æååº BOOTP/DHCP è¦æ±çæå¡"
+"å¨ä½ä¸ºå®ç NFS æå¡å¨ãå¦ææ¨æ²¡ææå®è·¯å¾ææ件åï¼å®¢æ·ç«¯ç³»ç»å°±ä¼å°è¯ä» "
"BOOTP/DHCP æå¡å¨æè½½ <filename>/kickstart</filename> 并ç¨ä¸é¢è¯´æç "
"<filename><replaceable><ip-addr></replaceable>-kickstart</filename> æ"
"件åæ¥å¯»æ¾ kickstart æ件ã"
@@ -18955,7 +18606,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"è¦å¼å§ kickstart å®è£
ï¼æ¨å¿
é¡»ä»æ¨å¶ä½çå¼å¯¼ä»è´¨æ&PROD;å
ç #1 å¼å¯¼ç³»ç»ï¼å¹¶è¾"
"å
¥å¨å¼å¯¼å¸®å©ä¸è¾å
¥ç¹æ®çå¼å¯¼å½ä»¤ãå¦æ <command>ks</command> å½ä»¤è¡åæ°è¢«ä¼ é"
-"ç»æ ¸å¿ï¼å®è£
ç¨åºå°å¯»æ¾ kickstart æ件ã"
+"ç»å
æ ¸ï¼å®è£
ç¨åºå°å¯»æ¾ kickstart æ件ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: term
@@ -19169,19 +18820,19 @@ msgstr "expert"
#: Kickstart2.xml:2965
#, no-c-format
msgid "Turns on special features:"
-msgstr "å¯ç¨ç¹æ®çåè½ï¼"
+msgstr "æå¼ç¹æ®åè½ï¼"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2969
#, no-c-format
msgid "allows partitioning of removable media"
-msgstr "å
许对å¯å é¤ä»è´¨ï¼removable mediaï¼è¿è¡ååº"
+msgstr "å
许对å¯å é¤ä»è´¨è¿è¡ååº"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2975
#, no-c-format
msgid "prompts for a driver disk"
-msgstr "帮å©é©±å¨ç"
+msgstr "æ示æå
¥é©±å¨ç¨åºç£ç"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
@@ -19202,7 +18853,7 @@ msgstr "ç¨äºç½ç»å®è£
çç½å
³ã"
#: Kickstart2.xml:2996
#, no-c-format
msgid "Force graphical install. Required to have ftp/http use GUI."
-msgstr "强å¶å¾å½¢åå®è£
ãftp/http å®è£
模å¼æ¶å¿
须使ç¨å¾å½¢åçé¢ã"
+msgstr "强å¶å¾å½¢å®è£
ãä½¿ç¨ GUI éè¦æ ftp/httpã"
# <term><command>isa</command></term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
@@ -19218,7 +18869,7 @@ msgstr "<command>isa</command>"
#: Kickstart2.xml:3005
#, no-c-format
msgid "Prompt user for ISA devices configuration."
-msgstr "帮å©ç¨æ·è¾å
¥ ISA 设å¤åé
ã"
+msgstr "æ示ç¨æ·è¾å
¥ ISA 设å¤é
ç½®ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
@@ -19231,7 +18882,7 @@ msgstr "ip=<replaceable><ip></replaceable>"
#: Kickstart2.xml:3014
#, no-c-format
msgid "IP to use for a network installation, use 'dhcp' for DHCP."
-msgstr "ç¨äºç½ç»å®è£
ç IP å°åï¼å¯¹äº DHCP ä½¿ç¨ 'dhcp' ã"
+msgstr "ç¨äºç½ç»å®è£
ç IPï¼å¯¹äº DHCP ä½¿ç¨ 'dhcp' ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
@@ -19246,7 +18897,7 @@ msgstr "keymap=<replaceable><keymap></replaceable>"
msgid ""
"Keyboard layout to use. Valid values are those which can be used for the "
"'keyboard' kickstart command."
-msgstr "使ç¨çé®çæ ¼å¼ãææå¼æ¯é£äºå¯ä»¥ç¨äº 'keyboard' kickstart å½ä»¤çå¼ã"
+msgstr "使ç¨çé®çæ ¼å¼ãææå¼æ¯é£äºå¯ç¨äº 'keyboard' kickstart å½ä»¤çå¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
@@ -19271,10 +18922,8 @@ msgid ""
"correct boot command would be <command>ks=nfs:server.example.com:/mydir/ks."
"cfg</command>."
msgstr ""
-"å®è£
ç¨åºå¨ NFS æå¡å¨ <replaceable><server></replaceable> ä¸ç "
-"<replaceable><path></replaceable> éå¯»æ¾ kickstart æ件ãå®è£
ç¨åºä½¿ç¨ "
-"DHCP æ¥åé
以太ç½å¡ãä¾å¦ï¼å¦ææ¨ç NFS æå¡å¨æ¯ server.example.com ä¸ "
-"kickstart æä»¶æ¯ NFS å
±äº«ç®å½çé <filename>/mydir/ks.cfg</filename>ï¼æ£ç¡®ç"
+"å®è£
ç¨åºå¨ NFS æå¡å¨ <replaceable><server></replaceable> ä¸æ¥æ¾ kickstart æ件å°å
¶ä½ä¸ºæ件 <replaceable><path></replaceable>ãå®è£
ç¨åºä½¿ç¨ DHCP é
置以太ç½å¡ãä¾å¦ï¼å¦ææ¨ç NFS æå¡å¨æ¯ server.example.com ä¸ "
+"kickstart æä»¶æ¯ NFS å
±äº«ç®å½ä¸ç <filename>/mydir/ks.cfg</filename>ï¼æ£ç¡®ç"
"å¼å¯¼å½ä»¤åºè¯¥æ¯ <command>ks=nfs:server.example.com:/mydir/ks.cfg</command>ã"
# EXACT MATCH
@@ -19300,11 +18949,10 @@ msgid ""
"the correct boot command would be <command>ks=http://server.example.com/"
"mydir/ks.cfg</command>."
msgstr ""
-"å®è£
ç¨åºå¨ HTTP æå¡å¨ <replaceable><server></replaceable> ä¸ç "
-"<replaceable><path></replaceable> éå¯»æ¾ kickstart æ件ãå®è£
ç¨åºä½¿ç¨ "
-"DHCP æ¥åé
以太ç½å¡ãä¾å¦ï¼å¦ææ¨ç HTTP æå¡å¨æ¯ server.example.com ä¸ "
-"kickstart æä»¶æ¯ HTTP ç®å½çé <filename>/mydir/ks.cfg</filename>ï¼æ£ç¡®çå¼"
-"导å½ä»¤åºè¯¥æ¯ <command>ks=http://server.example.com/mydir/ks.cfg</command>ã"
+"å®è£
ç¨åºå¨ HTTP æå¡å¨ <replaceable><server></replaceable> ä¸æ¥æ¾ kickstart æ件ï¼å°å
¶ä½ä¸ºæ件 <replaceable><path></replaceable>ãå®è£
ç¨åºä½¿ç¨ "
+"DHCP é
置以太ç½å¡ãä¾å¦ï¼å¦ææ¨ç HTTP æå¡å¨æ¯ server.example.com ä¸ "
+"kickstart æä»¶æ¯ HTTP ç®å½ä¸ç <filename>/mydir/ks.cfg</filename>ï¼æ£ç¡®çå¼"
+"导å½ä»¤åºè¯¥æ¯ <command>ks=http://server.example.com/mydir/ks.cfg</command>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
@@ -19319,9 +18967,7 @@ msgstr "ks=floppy"
msgid ""
"The installation program looks for the file <filename>ks.cfg</filename> on a "
"vfat or ext2 file system on the diskette in <filename>/dev/fd0</filename>."
-msgstr ""
-"å®è£
ç¨åºå¨ <filename>/dev/fd0</filename> éç软çä¸ç vfat æ ext2 æ件系ç»é"
-"å¯»æ¾ <filename>ks.cfg</filename> æ件ã"
+msgstr "å®è£
ç¨åºå¨ vfat ä¸æ¥æ¾æ件 <filename>ks.cfg</filename>ï¼æè
å¨ <filename>/dev/fd0</filename> ç软çä¸æ¥æ¾ ext2 æ件系ç»ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
@@ -19338,8 +18984,8 @@ msgid ""
"<filename>/dev/fd0</filename>, as file <replaceable><path></"
"replaceable>."
msgstr ""
-"å®è£
ç¨åºå¨ <filename>/dev/fd0</filename> éç软çä¸ä»¥ <replaceable><"
-"path></replaceable> å¯»æ¾ kickstart æ件ã"
+"å®è£
ç¨åºå¨ <filename>/dev/fd0</filename> ç软çä¸æ¥æ¾ kickstart æ件ï¼å¹¶å°å
¶ä½ä¸ºæ件 <replaceable><path></"
+"replaceable>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
@@ -19361,9 +19007,8 @@ msgid ""
"kickstart configuration file as <replaceable><file></replaceable> in "
"that file system (for example, <command>ks=hd:sda3:/mydir/ks.cfg</command>)."
msgstr ""
-"å®è£
ç¨åºææ件系ç»æè½½å¨ <replaceable><device></replaceable>ï¼å¿
é¡»æ¯ "
-"vfat æ ext2ï¼ï¼èä¸å¨è¯¥æ件系ç»é以 <replaceable><file></replaceable> "
-"æ¥å¯»æ¾ kickstart æ件ï¼ä¾å¦ï¼<command>ks=hd:sda3:/mydir/ks.cfg</command>ï¼ã"
+"å®è£
ç¨åºå¨ <replaceable><device></replaceable>ï¼å¿
é¡»æ¯ "
+"vfat æ ext2ï¼ä¸æè½½æ件系ç»ï¼èå¨è¯¥æ件系ç»ä¸æ¥æ¾ kickstart æ件ï¼å°å
¶ä½ä¸º <replaceable><file></replaceable>ï¼ä¾å¦ï¼<command>ks=hd:sda3:/mydir/ks.cfg</command>ï¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
@@ -19379,10 +19024,7 @@ msgid ""
"The installation program tries to read the file <replaceable><file></"
"replaceable> from the file system; no mounts are done. This is normally used "
"if the kickstart file is already on the <filename>initrd</filename> image."
-msgstr ""
-"å®è£
ç¨åºå°è¯ä»æ件系ç»é读å
¥ <replaceable><file></replaceable>ï¼å¹¶æ²¡æ"
-"æ载任ä½æ件ãå¦æ kickstart æ件已ç»å¨ <filename>initrd</filename> æ åéæ¶"
-"æ们é常使ç¨è¿ä¸ªæ¹æ³ã"
+msgstr "å®è£
ç¨åºå°è¯ä»æ件系ç»ä¸è¯»å <replaceable><file></replaceable>ï¼æ²¡æè¿è¡ä»»ä½æè½½ãéå¸¸å¨ kickstart æ件已ç»å¨ <filename>initrd</filename> æ åä¸æ¶ä½¿ç¨è¿ä¸ªæ¹æ³ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
@@ -19397,9 +19039,7 @@ msgstr "ks=cdrom:/<replaceable><path></replaceable>"
msgid ""
"The installation program looks for the kickstart file on CD-ROM, as file "
"<replaceable><path></replaceable>."
-msgstr ""
-"å®è£
ç¨åºä»¥ <replaceable><path></replaceable> å¨å
çä¸å¯»æ¾ kickstart æ"
-"件ã"
+msgstr "å®è£
ç¨åºå¨å
驱ä¸æ¥æ¾ kickstart æ件ï¼å°å
¶ä½ä¸º <replaceable><path></replaceable>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
@@ -19417,11 +19057,7 @@ msgid ""
"\"bootServer\" from the DHCP response as if it is an NFS server sharing the "
"kickstart file. By default, the bootServer is the same as the DHCP server. "
"The name of the kickstart file is one of the following:"
-msgstr ""
-"å¦æåç¬ä½¿ç¨ <command>ks</command>ï¼å®è£
ç¨åºå°åé
以太ç½å¡ä½¿ç¨ DHCPã"
-"kickstart æä»¶ä» DHCP ååºç \"bootServer\" é读å
¥ï¼å°±åæ¯ NFS æå¡å¨å
񄧮 "
-"kickstart æ件ä¸æ ·ãå¨é»è®¤æ
åµä¸ï¼bootServer ä¸ DHCP æå¡å¨æ¯åä¸ä¸ªã"
-"kickstart æ件çååæ¯ä¸åä¹ä¸ï¼"
+msgstr "å¦æåªä½¿ç¨ <command>ks</command>ï¼å®è£
ç¨åºä¼å°ä»¥å¤ªç½å¡é
ç½®ä¸ºä½¿ç¨ DHCPã ä» DHCP ååºç\"å¼å¯¼æå¡å¨\"ä¸è¯»å kickstart æ件ï¼å°±åæ¯ NFS æå¡å¨å
±äº« kickstart æ件ä¸æ ·ãå¨é»è®¤æ
åµä¸ï¼å¼å¯¼æå¡å¨ä¸ DHCP æå¡å¨æ¯åä¸ä¸ªãkickstart æ件çååæ¯ä¸åä¹ä¸ï¼"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:3101
@@ -19429,9 +19065,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If DHCP is specified and the boot file begins with a <filename>/</filename>, "
"the boot file provided by DHCP is looked for on the NFS server."
-msgstr ""
-"å¦ææå®äº DHCP ä¸å¼å¯¼æ件以 <filename>/</filename> å¼å¤´ï¼DHCP æä¾çå¼å¯¼æ件"
-"å°å¨ NFS æå¡å¨ä¸å¯»æ¾ã"
+msgstr "å¦ææå®äº DHCP ä¸å¼å¯¼æ件以 <filename>/</filename> å¼å¤´ï¼åä¼å¨ NFS æå¡å¨ä¸æ¥æ¾ DHCP æä¾çå¼å¯¼æ件ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:3107
@@ -19440,9 +19074,7 @@ msgid ""
"If DHCP is specified and the boot file begins with something other than a "
"<computeroutput>/</computeroutput>, the boot file provided by DHCP is looked "
"for in the <filename>/kickstart</filename> directory on the NFS server."
-msgstr ""
-"å¦ææå®äº DHCP ä¸å¼å¯¼æ件ä¸ä»¥ <filename>/</filename> å¼å¤´ï¼DHCP æä¾çå¼å¯¼æ"
-"件å°å¨ NFS æå¡å¨ç <filename>/kickstart</filename> ç®å½é寻æ¾ã"
+msgstr "å¦ææå®äº DHCP ä¸å¼å¯¼æ件ä¸ä»¥ <filename>/</filename> å¼å¤´ï¼åä¼å¨ NFS æå¡å¨ç <filename>/kickstart</filename> ç®å½ä¸æ¥æ¾ DHCP æä¾çå¼å¯¼æ件ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:3113
@@ -19453,9 +19085,9 @@ msgid ""
"<replaceable>1.2.3.4</replaceable> is the numeric IP address of the machine "
"being installed."
msgstr ""
-"å¦æ DHCP 没ææå®å¼å¯¼æ件ï¼å®è£
ç¨åºå°å°è¯è¯»å
¥ <filename>/kickstart/1.2.3.4-"
-"kickstart</filename>ï¼è¿éç <replaceable>1.2.3.4</replaceable> æ¯è¢«å®è£
çæº"
-"å¨çæ°åå IP å°åã"
+"å¦æ DHCP 没ææå®å¼å¯¼æ件ï¼å®è£
ç¨åºå°å°è¯è¯»å <filename>/kickstart/1.2.3.4-"
+"kickstart</filename>ï¼å
¶ä¸ <replaceable>1.2.3.4</replaceable> æ¯å®è£
ç³»ç»çæº"
+"å¨çæ°å IP å°åã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
@@ -19964,7 +19596,7 @@ msgstr "ä¸éè¦ç¬¦åå级æææçè¯æ³ç /etc/redhat-releaseã"
msgid ""
"Enable vnc-based installation. You will need to connect to the machine using "
"a vnc client application."
-msgstr "å¯ç¨åºäº vnc çå®è£
ãæ¨å°éè¦è¿æ¥å°ä½¿ç¨ vnc ç¨æ·æºç¨åºçæºå¨ã"
+msgstr "å¯ç¨åºäº vnc çå®è£
ãæ¨å°éè¦è¿æ¥å°ä½¿ç¨ vnc 客æ·ç«¯ç¨åºçæºå¨ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
@@ -19986,7 +19618,7 @@ msgid ""
"<replaceable><port></replaceable>."
msgstr ""
"ä¸æ¦å®è£
è¿ç¨å¼å§å¼å¯¼å¹¶æ§è¡ï¼è¿æ¥å° <replaceable><host></replaceable> ä¸"
-"ç vnc ç¨æ·æºï¼æ¨ä¹å¯ä»¥ä½¿ç¨å¯éç«¯å£ <replaceable><port></replaceable>ã"
+"ç vnc 客æ·ç«¯ï¼æ¨ä¹å¯ä»¥ä½¿ç¨å¯éç«¯å£ <replaceable><port></replaceable>ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:3482 Kickstart2.xml:3495
@@ -20379,21 +20011,21 @@ msgstr ""
#: Ksconfig.xml:175 Ksconfig.xml:176
#, no-c-format
msgid "<title>Boot Loader Options</title>"
-msgstr "<title>å¼å¯¼å®è£
ç¨åºé项</title>"
+msgstr "<title>å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºé项</title>"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
#: Ksconfig.xml:180
#, no-c-format
msgid "boot loader options"
-msgstr "å¼å¯¼å®è£
ç¨åºé项"
+msgstr "å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºé项"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:184
#, no-c-format
msgid "<para>Boot Loader Options</para>"
-msgstr "<para>å¼å¯¼å®è£
ç¨åºé项</para>"
+msgstr "<para>å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºé项</para>"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:195
@@ -20413,8 +20045,8 @@ msgid ""
"sure you create a boot diskette or have another way to boot your system, "
"such as a third-party boot loader."
msgstr ""
-"GRUB æ¯ x86 / x86_64 ç»æé&PROD;çé»è®¤å¼å¯¼å®è£
ç¨åºãå¦ææ¨ä¸æ³å®è£
å¼å¯¼å®è£
ç¨"
-"åºï¼éæ©<guilabel>ãä¸è¦å®è£
å¼å¯¼å®è£
ç¨åºã</guilabel>ãå¦ææ¨éæ©ä¸å®è£
å¼å¯¼å®"
+"GRUB æ¯ x86 / x86_64 ç»æé&PROD;çé»è®¤å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºãå¦ææ¨ä¸æ³å®è£
å¼å¯¼å®è£
ç¨"
+"åºï¼éæ©<guilabel>ãä¸è¦å®è£
å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºã</guilabel>ãå¦ææ¨éæ©ä¸å®è£
å¼å¯¼å®"
"è£
ç¨åºï¼è¯·ç¡®ä¿æ¨å建ä¸å¼ å¼å¯¼è½¯çæè
æå
¶å®å¼å¯¼ç³»ç»çæ¹æ³ï¼å¦ç¬¬ä¸æ¹çå¼å¯¼å®è£
"
"ç¨åºã"
@@ -20426,8 +20058,8 @@ msgid ""
"the first sector of the <filename>/boot</filename> partition). Install the "
"boot loader on the MBR if you plan to use it as your boot loader."
msgstr ""
-"æ¨å¿
é¡»éæ©å¨åªå®è£
å¼å¯¼å®è£
ç¨åºï¼ä¸»å¼å¯¼ååºæè
æ¯ <filename>/boot</filename> "
-"ååºç第ä¸ä¸ªæåºï¼ãå¦ææ¨è®¡åæå®ä½ä¸ºä¸»å¼å¯¼å®è£
ç¨åºï¼å°±å®è£
å¨ä¸»å¼å¯¼ååºä¸ã"
+"æ¨å¿
é¡»éæ©å¨åªå®è£
å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼ä¸»å¼å¯¼ååºæè
æ¯ <filename>/boot</filename> "
+"ååºç第ä¸ä¸ªæåºï¼ãå¦ææ¨è®¡åæå®ä½ä¸ºä¸»å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼å°±å®è£
å¨ä¸»å¼å¯¼ååºä¸ã"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:206
@@ -20441,10 +20073,10 @@ msgid ""
"userinput> as a kernel parameter (where <userinput>hdd</userinput> is the CD-"
"ROM device)."
msgstr ""
-"å¨ç³»ç»å¼å¯¼æ¶å¦è¦æä»»ä½ç¹æ®åæ°ä¼ éç»æ ¸å¿ï¼å¨<guilabel>ãæ ¸å¿åæ°ã</guilabel>"
+"å¨ç³»ç»å¼å¯¼æ¶å¦è¦æä»»ä½ç¹æ®åæ°ä¼ éç»å
æ ¸ï¼å¨<guilabel>ãå
æ ¸åæ°ã</guilabel>"
"åæ¡£åè¾å
¥è¿äºåæ°ãä¾å¦ï¼å¦ææ¨æä¸ä¸ª IDE CD-ROM å»å½æºï¼æ¨å¯ä»¥åé
"
-"<userinput>hdd=ide-scsi</userinput> ä½ä¸ºæ ¸å¿åæ°ï¼è¿éç <userinput>hdd</"
-"userinput> æ¯ CD-ROM 设å¤ï¼ï¼è¿åè¯æ ¸å¿ä½¿ç¨å¿
é¡»å¨ä½¿ç¨ <command>cdrecord</"
+"<userinput>hdd=ide-scsi</userinput> ä½ä¸ºå
æ ¸åæ°ï¼è¿éç <userinput>hdd</"
+"userinput> æ¯ CD-ROM 设å¤ï¼ï¼è¿åè¯å
æ ¸ä½¿ç¨å¿
é¡»å¨ä½¿ç¨ <command>cdrecord</"
"command> ä¹åå®è£
ç SCSI 仿ç驱å¨ã"
#. Tag: para
@@ -20461,7 +20093,7 @@ msgid ""
"the kickstart file. If the password you typed was already encrypted, "
"unselect the encryption option."
msgstr ""
-"æ¨å¯ä»¥è®¾ç½®å¯ç æ¥ä¿æ¤ GRUB å¼å¯¼å®è£
ç¨åºãéæ©<guilabel>ãä½¿ç¨ GRUB å¯ç ã</"
+"æ¨å¯ä»¥è®¾ç½®å¯ç æ¥ä¿æ¤ GRUB å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºãéæ©<guilabel>ãä½¿ç¨ GRUB å¯ç ã</"
"guilabel>并å¨<guilabel>ãå¯ç ã</guilabel>åè¾å
¥å¯ç ï¼å¨<guilabel>ã确认å£"
"令ã</guilabel>åæ¡£åè¾å
¥ç¸åçå¯ç ãè¦æå¯ç å å¯å¹¶åå¨å¨æ件éï¼éæ©"
"<guilabel>ãç» GRUB å¯ç å å¯ã</guilabel>ãå¦æéæ©äºå å¯é项ï¼å¨åå¨æ件æ¶ï¼"
@@ -20478,7 +20110,7 @@ msgid ""
"configuration, while preserving the old entries."
msgstr ""
"å¦æå¨<guilabel>ãå®è£
æ¹æ³ã</guilabel>页éæ©äº<guilabel>ãå级ç°æå®è£
ã</"
-"guilabel>ï¼éæ©<guilabel>ãå级ç°åå¼å¯¼å®è£
ç¨åºã</guilabel>æ¥å级ç°æçå¼å¯¼"
+"guilabel>ï¼éæ©<guilabel>ãå级ç°åå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºã</guilabel>æ¥å级ç°æçå¼å¯¼"
"å®è£
ç¨åºåé
ï¼å¹¶ä¿çæ§ç项ç®ã"
# EXACT MATCH
@@ -21417,7 +21049,7 @@ msgid ""
"stage 2 of the bootloader has been loaded. For this reason it is not "
"possible to change the source media in the pre-installation script."
msgstr ""
-"é¢å®è£
èæ¬æ¯å¨æè½½å®è£
ä»è´¨ä»¥åå®è£
第äºé¶æ®µå¼å¯¼å®è£
ç¨åºåæ§è¡çãå æ¤ï¼ä¸å¯è½"
+"é¢å®è£
èæ¬æ¯å¨æè½½å®è£
ä»è´¨ä»¥åå®è£
第äºé¶æ®µå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºåæ§è¡çãå æ¤ï¼ä¸å¯è½"
"å¨é¢å®è£
èæ¬éæ¹åå®è£
ä»è´¨ã"
# EXACT MATCH
@@ -21526,7 +21158,7 @@ msgid ""
"For example, if you select <guilabel>Run outside of the chroot environment</"
"guilabel>, the previous example must be changed to the following:"
msgstr ""
-"ä¾å¦ï¼å¦ææ¨éæ©<guilabel>ãå¨ chroot ç¯å¢ä¹å¤æ§è¡ã</guilabel>ï¼åé¢çä¾åå¿
"
+"ä¾å¦ï¼å¦ææ¨éæ©<guilabel>ãå¨ chroot ç¯å¢ä¹å¤æ§è¡ã</guilabel>ï¼åé¢ç示ä¾å¿
"
"é¡»æ¹æä¸é¢è¿æ ·ï¼"
#. Tag: screen
@@ -21644,7 +21276,7 @@ msgid ""
"The installation program tries to define the appropriate time zone based on "
"what you specify on this screen."
msgstr ""
-"æ¨å¨è¿ééæ©çè¯è¨å°æ为ä½ä¸ç³»ç»çé»è®¤è¯è¨ãéæ©æ°å½çè¯è¨ä¼å¨ç¨åçå®è£
ä¸å¸®"
+"æ¨å¨è¿ééæ©çè¯è¨å°æ为æä½ç³»ç»çé»è®¤è¯è¨ãéæ©æ°å½çè¯è¨ä¼å¨ç¨åçå®è£
ä¸å¸®"
"å©æ¨å®ä½æ¶åºãå®è£
ç¨åºå°ä¼å°è¯æ ¹æ®æ¨å¨è¿ä¸ªå±å¹ä¸ææå®çä¿¡æ¯æ¥éæ©æ°å½çæ¶"
"åºã"
@@ -22280,7 +21912,7 @@ msgid ""
"program."
msgstr ""
"è¿é¨å讨论å¦ä½å¨æ¨çç³»ç»ä¸å¨ä¸çæéå ç©çä»è´¨çæ
åµä¸å®è£
Fedoraãå¦å¤ï¼æ¨å¯"
-"以使ç¨ç°æ <application>GRUB</application> å¼å¯¼å®è£
ç¨åºå¼å¯¼å®è£
ç¨åºã"
+"以使ç¨ç°æ <application>GRUB</application> å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºã"
#. Tag: title
#: medialess.xml:25
@@ -22295,7 +21927,7 @@ msgid ""
"To perform an installation without media or a PXE server, your system must "
"have two files stored locally, a kernel and an initial RAM disk."
msgstr ""
-"è¦æ§è¡æ ä»è´¨å®è£
æè
PXE æå¡å¨å®è£
ï¼æ¨çç³»ç»å¿
é¡»å¨æ¬å°å®è£
两个æ件ï¼ä¸ä¸ªæ ¸å¿"
+"è¦æ§è¡æ ä»è´¨å®è£
æè
PXE æå¡å¨å®è£
ï¼æ¨çç³»ç»å¿
é¡»å¨æ¬å°å®è£
两个æ件ï¼ä¸ä¸ªå
æ ¸"
"åä¸ä¸ªåå§ RAM ç£çã"
#. Tag: para
@@ -22395,7 +22027,7 @@ msgid ""
"application> to boot from the new files, add a boot stanza to <filename>/"
"boot/grub/grub.conf</filename>that refers to them."
msgstr ""
-"<application>GRUB</application> å¼å¯¼å®è£
ç¨åºä½¿ç¨åé
æ件 <filename>/boot/"
+"<application>GRUB</application> å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºä½¿ç¨é
ç½®æ件 <filename>/boot/"
"grub/grub.conf</filename>ãè¦å° <application>GRUB</application> åé
为ä»æ°ç"
"æ件å¼å¯¼ï¼è¯·å¨ <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> ä¸æ·»å ä¸ä¸ªæåå®ä»¬ç"
"å¼å¯¼å段ã"
@@ -22509,7 +22141,7 @@ msgid ""
"remotely using VNC, refer to <xref linkend=\"sn-remoteaccess-installation\"/"
"> for assistance in connecting to the remote system."
msgstr ""
-"éå¯ç³»ç»ã<application>GRUB</application> å¼å¯¼å®è£
æ ¸å¿å RAM ç£çï¼å
æ¬æ¨è®¾ç½®"
+"éå¯ç³»ç»ã<application>GRUB</application> å¼å¯¼å®è£
å
æ ¸å RAM ç£çï¼å
æ¬æ¨è®¾ç½®"
"çææé项ãæ¨ç°å¨å¯è½è¦å¼ç¨æ¬æåçæå
³ç« èè¿è¡ä¸ä¸æ¥å®è£
ãå¦ææ¨éæ©ä½¿ç¨ "
"VNC è¿è¡è¿ç¨å®è£
ï¼è¯·å¼ç¨ <xref linkend=\"sn-remoteaccess-installation\"/> æ¥"
"çå¦ä½è¿æ¥è¿ç¨ç³»ç»ã"
@@ -22574,7 +22206,7 @@ msgid ""
"systems which support it:"
msgstr ""
"å¦æç½ç»ä¸æ²¡æ DHCP æå¡å¨ï¼æ¨å¯ä»¥åé
ä¸ä¸ªã详æ
请å¼ç¨ã&PROD;é¨ç½²æåãã请"
-"ç¡®ä¿åé
æ件å
å«ä¸é¢çå
容æ¥ä¸ºç³»ç»å¯ç¨ PXE å¼å¯¼ï¼"
+"ç¡®ä¿é
ç½®æ件å
å«ä¸é¢çå
容æ¥ä¸ºç³»ç»å¯ç¨ PXE å¼å¯¼ï¼"
#. Tag: screen
#: Netboot_DHCP.xml:31
@@ -22656,7 +22288,7 @@ msgid ""
"boot time in runlevels 3, 4, and 5."
msgstr ""
"è¿äºå½ä»¤ä¼ç«å³å¼å¯¼ <command>tftp</command> å <command>xinetd</command> æ"
-"å¡ï¼å¹¶è®¾ç½®å¨æ§è¡çº§å« 3ã4 å 5 ä¸å¼å¯¼æ¶å¼å¯¼ã"
+"å¡ï¼å¹¶è®¾ç½®å¨è¿è¡çº§å« 3ã4 å 5 ä¸å¼å¯¼æ¶å¼å¯¼ã"
#. Tag: primary
#: networkconfig-fedora.xml:13
@@ -22898,7 +22530,7 @@ msgid ""
"url=\"http://www.fedoraforum.org/\"></ulink>."
msgstr ""
"è¿ä¸ç« 说æå¦ä½è·å¾æ¨éè¦å®è£
çæ件以åå¦ä½å¨æ¨ç计ç®æºä¸æ§è¡ Fedoraãæ¬ç« ä¸å¯"
-"è½ä¼æäºæ°çæ¦å¿µå 为æ¨å¯è½ä»æ¥æ²¡æä¸è½½è¿ä¸ä¸ªå®å
¨å
è´¹çä½ä¸ç³»ç»ãå¦ææ¨å¯¹æ¬ç« "
+"è½ä¼æäºæ°çæ¦å¿µå 为æ¨å¯è½ä»æ¥æ²¡æä¸è½½è¿ä¸ä¸ªå®å
¨å
è´¹çæä½ç³»ç»ãå¦ææ¨å¯¹æ¬ç« "
"æä»»ä½é®é¢ï¼æ¨å¯ä»¥è®¿é®ä½äº <ulink url=\"http://www.fedoraforum.org/\"/> ç "
"Fedora 论åè·å¾å¸®å©ã"
@@ -23119,7 +22751,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"å¦ææ¨ç计ç®æºæ²¡æå®è£
BitTorrent 软件ï¼è¯·æµè§ BitTorrent 主页 æ¥ä¸è½½ "
"BitTorrentãBitTorrent æ¯è·¨å¹³å°ç软件ï¼è½æ§è¡äº Windows, Ma<ulink url="
-"\"http://www.bitç¨æ·æºè½¯ä»¶å¯å¨ownload/\"/>c OS, Linux åå
¶å®ä½ä¸ç³»ç»å¹³å°ä¸è¿"
+"\"http://www.bit客æ·ç«¯è½¯ä»¶å¯å¨ownload/\"/>c OS, Linux åå
¶å®æä½ç³»ç»å¹³å°ä¸è¿"
"è¡ã"
#. Tag: para
@@ -23354,7 +22986,7 @@ msgid ""
"You can download the Live image directly from a mirror, or using BitTorrent."
msgstr ""
"å¦ææ¨æ³å¨å®è£
åå
å°è¯ä¸ä¸ Fedoraï¼é£ä¹è¯·ä¸è½½å®æ¶æ åçæ¬ã å¦ææ¨ç计ç®æºæ¯"
-"æä»å
çå¼å¯¼ï¼æ¨å¯ä»¥å¨ä¸æ¹å¨ä»»ä½ç¡¬çä¿¡æ¯çæ
åµä¸å¼å¯¼ä½ä¸ç³»ç»ã该å®æ¶æ åè¿æ"
+"æä»å
çå¼å¯¼ï¼æ¨å¯ä»¥å¨ä¸æ¹å¨ä»»ä½ç¡¬çä¿¡æ¯çæ
åµä¸å¼å¯¼æä½ç³»ç»ã该å®æ¶æ åè¿æ"
"ä¾âå®è£
å°ç¡¬çâçä¸ç®¡çç³»ç»æ·å¾ãå¦ææ¨å欢æ¨çå°ççæ¬ï¼å¹¶è¦å®è£
å®ï¼æ¨åªè¦å¼"
"å¯¼å° Fedora å¤å¶å°æ¨ç硬çé项å³å¯ãæ¨å¯ä»¥ä»éåç´æ¥ä¸è½½å®æ¶æ åï¼ä¹å¯ä»¥ä½¿ç¨ "
"BitTorrent ä¸è½½ã"
@@ -23534,7 +23166,7 @@ msgstr "ä¸ä¸æ¥åä»ä¹"
msgid ""
"Fedora provides you with a complete operating system with a vast range of "
"capabilities, supported by a large community."
-msgstr "Fedora 为æ¨æä¾äºä¸ä¸ªå®æ´çä½ä¸ç³»ç»åå¤æ¹ä½çåè½ï¼å¹¶ä¸æ¥æåºå¤§ç社åºæ¯æã"
+msgstr "Fedora 为æ¨æä¾äºä¸ä¸ªå®æ´çæä½ç³»ç»åå¤æ¹ä½çåè½ï¼å¹¶ä¸æ¥æåºå¤§ç社åºæ¯æã"
#. Tag: title
#: nextsteps.xml:16
@@ -24770,9 +24402,9 @@ msgid ""
"applies to your system is <emphasis>before</emphasis> you destroy your "
"original partition and its operating system installation."
msgstr ""
-"å¦æ该ååºä¸è£
ææç±»ä½ä¸ç³»ç»ï¼è¯¥ä½ä¸ç³»ç»ä¹éè¦è¢«éæ°å®è£
ãéè¦æ³¨æçæ¯ï¼é£äº"
-"带æé¢è£
ä½ä¸ç³»ç»å®åºç计ç®æºå¯è½æ²¡æå
æ¬éè£
该系ç»æéçå
çä»è´¨ã请å¨ç ´åæ¨"
-"çåæååºååæä½ä¸ç³»ç»<emphasis>ä¹å</emphasis>è§æ¥å°è¿ä¸ç¹ã"
+"å¦æ该ååºä¸è£
ææç±»æä½ç³»ç»ï¼è¯¥æä½ç³»ç»ä¹éè¦è¢«éæ°å®è£
ãéè¦æ³¨æçæ¯ï¼é£äº"
+"带æé¢è£
æä½ç³»ç»å®åºç计ç®æºå¯è½æ²¡æå
æ¬éè£
该系ç»æéçå
çä»è´¨ã请å¨ç ´åæ¨"
+"çåæååºååææä½ç³»ç»<emphasis>ä¹å</emphasis>è§æ¥å°è¿ä¸ç¹ã"
# <para> Image of a disk drive being destructively repartitioned, (where <wordasword>1</wordasword> represents before and <wordasword>2</wordasword> represents after. </para>
#. Tag: para
@@ -25102,8 +24734,8 @@ msgid ""
"is booted."
msgstr ""
"让æ们æ¥ä»ç»æ¥çä¸ä¸æ¯ä¸ä¸ªç¹å¾ãèµ·æ¢ç¹å®é
ä¸å®ä¹äºååºç尺寸åå¨ç£çä¸çä½"
-"ç½®ãâæ´»è·âæ å¿æ¯è¢«æäºä½ä¸ç³»ç»çå¼å¯¼å®è£
ç¨åºæç¨ãæ¢ä¸å¥è¯è¯´ï¼æ 为âæ´»è·âçå"
-"åºä¸çä½ä¸ç³»ç»å°ä¼è¢«å¼å¯¼ã"
+"ç½®ãâæ´»è·âæ å¿æ¯è¢«æäºæä½ç³»ç»çå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºæç¨ãæ¢ä¸å¥è¯è¯´ï¼æ 为âæ´»è·âçå"
+"åºä¸çæä½ç³»ç»å°ä¼è¢«å¼å¯¼ã"
# <para>The partition's type can be a bit confusing. The type is a number that identifies the partition's anticipated usage. If that statement sounds a bit vague, that is because the meaning of the partition type is a bit vague. Some operating systems use the partition type to denote a specific file system type, to flag the partition as being associated with a particular operating system, to indicate that the partition contains a bootable operating system, or some combination of the three. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
@@ -25120,9 +24752,9 @@ msgid ""
"operating system, or some combination of the three."
msgstr ""
"ååºç±»åå¯è½æäºä¸æå辨ã ç±»åæ¯æ è¯ååºå°ä¼è¢«å¦ä½ä½¿ç¨çæ°åãå¦æè¿å¥è¯å¬èµ·"
-"æ¥æäºç¬¼ç»ï¼é£æ¯å 为ååºç±»åæ¯è¯æ¬èº«ä¹æäºç¬¼ç»ãæäºä½ä¸ç³»ç»ç¨ååºç±»åæ¥ä»£è¡¨"
-"ä¸ç§æå®çç³»ç»ç±»åï¼æå°ååºæ 为ä¸æ个ä½ä¸ç³»ç»ç¸å
³èçååºï¼æç¨æ¥ææ该ååº"
-"å
å«çå¯å¼å¯¼çä½ä¸ç³»ç»ï¼ææ¯ä»¥ä¸ä¸è
çç»åã"
+"æ¥æäºç¬¼ç»ï¼é£æ¯å 为ååºç±»åæ¯è¯æ¬èº«ä¹æäºç¬¼ç»ãæäºæä½ç³»ç»ç¨ååºç±»åæ¥ä»£è¡¨"
+"ä¸ç§æå®çç³»ç»ç±»åï¼æå°ååºæ 为ä¸æ个æä½ç³»ç»ç¸å
³èçååºï¼æç¨æ¥ææ该ååº"
+"å
å«çå¯å¼å¯¼çæä½ç³»ç»ï¼ææ¯ä»¥ä¸ä¸è
çç»åã"
# <para>In many cases, there is only a single partition spanning the entire disk, essentially duplicating the method used before partitions. The partition table has only one entry used, and it points to the start of the partition. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
@@ -25249,7 +24881,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"è¿æ¯æ常è§çæ
åµãä¸å¹¸çæ¯ï¼è¿ä¹æ¯æé¾å¤ççæ
åµã主è¦é®é¢æ¯ï¼å³ä¾¿æ¨æ足å¤ç"
"é²ç½®ç©ºé´ï¼å®ä»¬å½å已被åé
ç»ä¸ä¸ªæ£å¨ä½¿ç¨ä¸çååºãå¦ææ¨è´ä¹°äºä¸ä¸ªå¸¦æé¢è£
软"
-"件ç计ç®æºï¼å¾å¯è½æ´ä¸ªç¡¬çæ¯ä¸ä¸ªå个ç带æä½ä¸ç³»ç»åæ°æ®ç大ååºã"
+"件ç计ç®æºï¼å¾å¯è½æ´ä¸ªç¡¬çæ¯ä¸ä¸ªå个ç带ææä½ç³»ç»åæ°æ®ç大ååºã"
# <para>Aside from adding a new hard drive to your system, you have two choices: </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
@@ -25529,7 +25161,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"å¦ææ¨å¯¹ç£çååºå¾çæï¼æ¨å¯ä»¥è·³è³ <xref linkend=\"s2-partitions-make-room-"
"x86\"/>ï¼å¨é£éæ¨å¯ä»¥äºè§£ä¸º &PROD; å®è£
èéæ¾ç£ç空é´çè¿ç¨ãæ¬èä¹è®¨è®º "
-"Linux ç³»ç»æ使ç¨çååºå½åæ¹æ¡ãä¸å
¶å®ä½ä¸ç³»ç»å享ç£ç空é´ä»¥åç¸å
³ä¸»é¢ã"
+"Linux ç³»ç»æ使ç¨çååºå½åæ¹æ¡ãä¸å
¶å®æä½ç³»ç»å享ç£ç空é´ä»¥åç¸å
³ä¸»é¢ã"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:35
@@ -25590,8 +25222,8 @@ msgstr ""
"æ们ä¹è¦æ³¨æï¼è¿é没æåä¸ãéç¨çæ件系ç»ãå¦ <xref linkend=\"fig-"
"partitions-other-formatted-d-x86\"/> æ示ï¼ç£çä¸å¯è½æä¸åç±»åçæ件系ç»ãæ¨"
"ä¹è®¸å·²ç»çå°äºï¼ä¸åçæ件系ç»é½æ¯è¶åäºä¸å
¼å®¹çï¼ä¹å°±æ¯è¯´ï¼æ¯ææä¸æ件系ç»"
-"çä½ä¸ç³»ç»å¯è½ä¸æ¯æå¦å¤ä¸ç§æ件系ç»ãæåè¿å¥è¯å¹¶éä¸ä¸ªåºå®çè§åãä¾å¦ï¼"
-"&PROD; å°±æ¯æå¾å¤æ件系ç»ï¼å
æ¬è®¸å¤è¢«å
¶å®ä½ä¸ç³»ç»ä½¿ç¨çæ件系ç»ï¼ï¼è¿å°±ä½¿å¾å¨"
+"çæä½ç³»ç»å¯è½ä¸æ¯æå¦å¤ä¸ç§æ件系ç»ãæåè¿å¥è¯å¹¶éä¸ä¸ªåºå®çè§åãä¾å¦ï¼"
+"&PROD; å°±æ¯æå¾å¤æ件系ç»ï¼å
æ¬è®¸å¤è¢«å
¶å®æä½ç³»ç»ä½¿ç¨çæ件系ç»ï¼ï¼è¿å°±ä½¿å¾å¨"
"ä¸åæ件系ç»ä¹é´çæ°æ®äº¤æ¢åå¾å®¹æäºã"
# <title>Disk Drive with a Different File System</title>
@@ -25665,7 +25297,7 @@ msgid ""
">, for an example."
msgstr ""
"ç°å¨ï¼æ¨å¯è½æ³ç¥éæä¹å¤çå
¶å®å¤æçæ
åµãæ¨å¯ä»¥åé
<xref linkend=\"fig-"
-"partitions-dos-single-part-x86\"/> éçä¾åã"
+"partitions-dos-single-part-x86\"/> éç示ä¾ã"
# <title>Disk Drive With Single Partition</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
@@ -26201,7 +25833,7 @@ msgid ""
"this partition type that is at the heart of extended partitions."
msgstr ""
"è¾å
¥æ©å±ååºãæ¨å¯è½å·²ç»æ³¨æå°äºï¼<xref linkend=\"tb-partitions-types-x86\"/"
-"> éæä¸ä¸ª \"Extended\" ååºç±»åãæ©å±ååºéå¤äºæ ¸å¿å°ä½çå°±æ¯è¿ä¸ªç±»åã"
+"> éæä¸ä¸ª \"Extended\" ååºç±»åãæ©å±ååºéå¤äºå
æ ¸å°ä½çå°±æ¯è¿ä¸ªç±»åã"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:625
@@ -26279,7 +25911,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ä¸ç®¡å¨ä»ä¹æ
åµä¸ï¼æ¨é½å¯ä»¥å¨æªè¢«ä½¿ç¨ç空é´éå建æéçååºãä¸å¹¸çæ¯ï¼è¿ç§åº"
"æ¯ï¼è½ç¶å¾ç®åï¼ä½å´ä¸å¤ªå¯è½ï¼é¤éæ¨å·²ç»ä¸º &PROD; è´ä¹°äºä¸ä¸ªæ°çç£çï¼ã大é¨"
-"åé¢å®è£
çä½ä¸ç³»ç»é½è¢«åé
æ使ç¨ç£çä¸çå
¨é¨å¯ç¨ç©ºé´ï¼åé
<xref linkend="
+"åé¢å®è£
çæä½ç³»ç»é½è¢«åé
æ使ç¨ç£çä¸çå
¨é¨å¯ç¨ç©ºé´ï¼åé
<xref linkend="
"\"s3-partitions-active-part-x86\"/>ï¼ã"
#. Tag: para
@@ -26294,7 +25926,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"æ¢ç¶è¿æ ·ï¼æ¨å¯è½ä¼æä¸ä¸ªæå¤ä¸ªä¸å使ç¨çååºãå¯è½æ¨å¨è¿å»å®è£
è¿å
¶å®ä½ä¸ç³»"
"ç»ï¼å®ä½¿ç¨çååºä¹å¥½åä»æ¥æ²¡å使ç¨è¿ã<xref linkend=\"fig-partitions-unused-"
-"partition-x86\"/> æ¼ç¤ºäºè¿æ ·çä¸ä¸ªä¾åã"
+"partition-x86\"/> æ¼ç¤ºäºè¿æ ·çä¸ä¸ªç¤ºä¾ã"
# <title>Disk Drive With an Unused Partition</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
@@ -26326,7 +25958,7 @@ msgid ""
"installation. <xref linkend=\"fig-partitions-dstrct-reprt-x86\"/> shows this "
"being done."
msgstr ""
-"å¨ä¸ºç°åçä½ä¸ç³»ç»å建ä¸ä¸ªæ´å°çååºåï¼æ¨å¯ä»¥éæ°å®è£
ä»»ä½è½¯ä»¶ï¼æ¢å¤æ¨çæ°æ®"
+"å¨ä¸ºç°åçæä½ç³»ç»å建ä¸ä¸ªæ´å°çååºåï¼æ¨å¯ä»¥éæ°å®è£
ä»»ä½è½¯ä»¶ï¼æ¢å¤æ¨çæ°æ®"
"并å¼å¯¼ &PROD; å®è£
ã<xref linkend=\"fig-partitions-dstrct-reprt-x86\"/> å±ç¤º"
"äºè¿ç§æ
åµã"
@@ -26769,7 +26401,7 @@ msgid ""
"scheme is file-based, with file names in the form of <filename>/dev/"
"<replaceable>xxyN</replaceable></filename>."
msgstr ""
-"&PROD; 使ç¨ä¸ç§æ´çµæ´»çå½åæ¹æ¡ãå®æä¼ è¾¾çä¿¡æ¯æ¯å
¶å®ä½ä¸ç³»ç»éç¨çå½åæ¹æ¡æ´"
+"&PROD; 使ç¨ä¸ç§æ´çµæ´»çå½åæ¹æ¡ãå®æä¼ è¾¾çä¿¡æ¯æ¯å
¶å®æä½ç³»ç»éç¨çå½åæ¹æ¡æ´"
"å¤ã该å½åæ¹æ¡æ¯åºäºæ件çï¼æ件åçæ ¼å¼ç±»ä¼¼ <filename>/dev/"
"<replaceable>xxyN</replaceable></filename>ã"
@@ -26881,7 +26513,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"该å½åæ¹æ¡ä¸æ²¡æ表æååºç±»åçå°æ¹ï¼ä¸ DOS/Windows ä¸åï¼<emphasis>ææ</"
"emphasis>ååºé½å¯å¨&PROD; ä¸è¢«æ è¯ãå½ç¶ï¼è¿å¹¶ä¸æ¯è¯´&PROD; è½å¤è®¿é®æ¯ä¸ç±»ååº"
-"ä¸çæ°æ®ï¼ä½æ¯å¨è®¸å¤æ
åµä¸ï¼è®¿é®ä¸ç¨äºå¦ä¸ä½ä¸ç³»ç»çååºä¸çæ°æ®æ¯å¯è½çã"
+"ä¸çæ°æ®ï¼ä½æ¯å¨è®¸å¤æ
åµä¸ï¼è®¿é®ä¸ç¨äºå¦ä¸æä½ç³»ç»çååºä¸çæ°æ®æ¯å¯è½çã"
# <para>Keep this information in mind; it makes things easier to understand when you are setting up the partitions &PROD; requires. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
@@ -26899,7 +26531,7 @@ msgstr "请å记以ä¸ä¿¡æ¯ï¼å®ä¼å¸®å©æ¨å¨è®¾ç½®&PROD; æéååºæ¶
#: Partitions-x86.xml:1016
#, no-c-format
msgid "Disk Partitions and Other Operating Systems"
-msgstr "ç£çååºä»¥åå
¶å®ä½ä¸ç³»ç»"
+msgstr "ç£çååºä»¥åå
¶å®æä½ç³»ç»"
# <secondary>other operating systems</secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
@@ -26907,7 +26539,7 @@ msgstr "ç£çååºä»¥åå
¶å®ä½ä¸ç³»ç»"
#: Partitions-x86.xml:1019
#, no-c-format
msgid "other operating systems"
-msgstr "å
¶å®ä½ä¸ç³»ç»"
+msgstr "å
¶å®æä½ç³»ç»"
# <para>If your &PROD; partitions will be sharing a hard disk with partitions used by other operating systems, most of the time you will have no problems. However, there are certain combinations of Linux and other operating systems that require extra care. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
@@ -26920,8 +26552,8 @@ msgid ""
"However, there are certain combinations of Linux and other operating systems "
"that require extra care."
msgstr ""
-"å¦ææ¨ç&PROD; ååºå°ä¼ä¸å
¶å®ä½ä¸ç³»ç»æç¨çååºå
±äº«ä¸ä¸ªç¡¬çï¼å¤æ°æ
åµä¸ï¼åºè¯¥"
-"没ä»ä¹é®é¢ãä¸è¿ï¼æç±» Liunx åå
¶å®ä½ä¸ç³»ç»çç»åéè¦ç¹å«å 以注æã"
+"å¦ææ¨ç&PROD; ååºå°ä¼ä¸å
¶å®æä½ç³»ç»æç¨çååºå
±äº«ä¸ä¸ªç¡¬çï¼å¤æ°æ
åµä¸ï¼åºè¯¥"
+"没ä»ä¹é®é¢ãä¸è¿ï¼æç±» Liunx åå
¶å®æä½ç³»ç»çç»åéè¦ç¹å«å 以注æã"
# <title>Disk Partitions and Mount Points</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
@@ -26967,7 +26599,7 @@ msgid ""
"You then use the correct drive letter to refer to files and directories on "
"its corresponding partition."
msgstr ""
-"ä»¤è®¸å¤ Linux çæ°ç¨æ·æå°å°æçä¸ä¸ªå°æ¹æ¯åååºæ¯å¦ä½è¢« Linux ä½ä¸ç³»ç»ä½¿ç¨å"
+"ä»¤è®¸å¤ Linux çæ°ç¨æ·æå°å°æçä¸ä¸ªå°æ¹æ¯åååºæ¯å¦ä½è¢« Linux æä½ç³»ç»ä½¿ç¨å"
"访é®çãå®å¨ DOS/Windows ä¸ç¸å¯¹æ¥è¯´è¾ä¸ºç®åãæ¯ä¸ååºæä¸ä¸ªâç£çæºåæ¯âï¼æ¨ç¨"
"æ°å½çç£çæºåæ¯æ¥æ代ç¸åºååºä¸çæ件åç®å½ã"
@@ -27023,7 +26655,7 @@ msgid ""
"local/man/whatis</filename> would then reside on <filename>/dev/hda7</"
"filename> rather than <filename>/dev/hda5</filename>."
msgstr ""
-"继ç»ä»¥ä¸çä¾åï¼<filename>/usr/</filename> ä¹ä¸çä¸ä¸ªæå¤ä¸ªç®å½è¿æå¯è½æ¯å
¶å®"
+"继ç»ä»¥ä¸ç示ä¾ï¼<filename>/usr/</filename> ä¹ä¸çä¸ä¸ªæå¤ä¸ªç®å½è¿æå¯è½æ¯å
¶å®"
"ååºçæè½½ç¹ãä¾å¦ï¼æ个ååºï¼å设为ï¼<filename>/dev/hda7/</filename>ï¼å¯ä»¥è¢«"
"æè½½å° <filename>/usr/local/</filename> ä¸ï¼è¿æå³ç <filename>/usr/local/"
"man/whatis</filename> å°ä½äº <filename>/dev/hda7</filename> ä¸èä¸æ¯ "
@@ -27050,7 +26682,7 @@ msgid ""
"debate in sight, it is safe to say that there are probably as many partition "
"layouts as there are people debating the issue."
msgstr ""
-"å°äº&PROD; å®è£
ç¹å¤å·¥ä½çè¿ä¸æ¥ï¼æ¨åºè¯¥å¼å§èèä¸ä¸æ¨çæ°ä½ä¸ç³»ç»æè¦ä½¿ç¨çå"
+"å°äº&PROD; å®è£
ç¹å¤å·¥ä½çè¿ä¸æ¥ï¼æ¨åºè¯¥å¼å§èèä¸ä¸æ¨çæ°æä½ç³»ç»æè¦ä½¿ç¨çå"
"åºæ°éå尺寸ãâå¤å°ä¸ªååºâä¸ç´æ¯ Linux 社åºä¸çä¸ä¸ªå
·æäºè®®æ§çé®é¢ï¼å¨æ²¡æå®"
"论ä¹åï¼å¯ä»¥è¯´å¯ç¨çååºå¸å±ä¸äºè®ºè¿ä¸é®é¢ç人ä¸æ ·å¤ã"
@@ -27763,7 +27395,7 @@ msgid ""
"the name, so it appears in the client's boot menu."
msgstr ""
"å¦ééè¿å¤ç§æ¹æ³è®¿é®åå¸ç®å½ï¼å¯¹ä¸åæ¹æ³éç¨ä¸åå称æ§è¡ <command>cobbler "
-"import</command>ãæ¨èç¨å®è£
æ¹æ³ä½ä¸ºå称çä¸é¨åï¼è¿æ ·ç¨æ·æºçå¼å¯¼ç®å½éä¼å¾"
+"import</command>ãæ¨èç¨å®è£
æ¹æ³ä½ä¸ºå称çä¸é¨åï¼è¿æ ·å®¢æ·ç«¯çå¼å¯¼ç®å½éä¼å¾"
"å°ä½ç°"
#. Tag: para
@@ -27839,7 +27471,7 @@ msgid ""
"can already reach its location, use the <option>--available-as</option> "
"option."
msgstr ""
-"å¦ææ¨è®¤ä¸ºæ²¡æå¿
è¦åå建ä¸ä¸ªæ¬å°çå¯æ¬ï¼ç¨æ·æºå¯ä»¥è®¿é®åå¸ç®å½ï¼å¯ä»¥ç¨ "
+"å¦ææ¨è®¤ä¸ºæ²¡æå¿
è¦åå建ä¸ä¸ªæ¬å°çå¯æ¬ï¼å®¢æ·ç«¯å¯ä»¥è®¿é®åå¸ç®å½ï¼å¯ä»¥ç¨ "
"<option>--available-as</option> é项ã"
#. Tag: screen
@@ -27869,9 +27501,9 @@ msgid ""
"systemitem>:"
msgstr ""
"æ¿æ¢ <replaceable>nework_URI</replaceable> 为æ°å½çç½ç»åå¸è·¯å¾ãè¿ä¸ª URI æ¾"
-"示æå¡å¨å¦ä½æä¾åå¸ç®å½ç»ç¨æ·æºãä¸é¢çä¾ååå®æ¨ç <command>cobbler</"
-"command> æå¡å¨åæ¨çç¨æ·æºç¨ç¸åç URI æ¥è®¿é®éåãå¦æä¸æ¯å¯ç¨ <option>--"
-"mirror</option> æ¥æ¹åãå¦ææ¨æç
§æ¬ç« çå
容设置åä¸é¢çä¾åå°å¯ä»¥å·¥ä½ï¼å设"
+"示æå¡å¨å¦ä½æä¾åå¸ç®å½ç»å®¢æ·ç«¯ãä¸é¢ç示ä¾åå®æ¨ç <command>cobbler</"
+"command> æå¡å¨åæ¨ç客æ·ç«¯ç¨ç¸åç URI æ¥è®¿é®éåãå¦æä¸æ¯å¯ç¨ <option>--"
+"mirror</option> æ¥æ¹åãå¦ææ¨æç
§æ¬ç« çå
容设置åä¸é¢ç示ä¾å°å¯ä»¥å·¥ä½ï¼å设"
"æå¡å¨çå°å为 <systemitem class=\"ipaddress\">192.168.1.1</systemitem>ï¼"
#. Tag: uri
@@ -28019,7 +27651,7 @@ msgstr "æ¨å¯è½ä¼é´äºä»¥ä¸å 个åå èéè¦å¼å¯¼ä¸ç§æ¢å¤æ¨¡å¼ï¼
#: Rescue_Mode.xml:26
#, fuzzy, no-c-format
msgid "You are unable to boot normally into Fedora (runlevel 3 or 5)."
-msgstr "ä¸è½æ£å¸¸å¼å¯¼å
¥&PROD;ï¼æ§è¡çº§å«3æ5ï¼ã"
+msgstr "ä¸è½æ£å¸¸å¼å¯¼å
¥&PROD;ï¼è¿è¡çº§å«3æ5ï¼ã"
# <para>You are having hardware or software problems, and you want to get a few important files off of your system's hard drive. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
@@ -28068,10 +27700,10 @@ msgid ""
"the boot loader is overwritten in this manner, you cannot boot Fedora unless "
"you can get into rescue mode and reconfigure the boot loader."
msgstr ""
-"è¿ä¸ªé®é¢é常æ¯ç±äºå¨å®è£
äº&PROD; ä¹åå®è£
å¦ä¸ä¸ªä½ä¸ç³»ç»é æçãæäºä½ä¸ç³»ç»å"
-"å®æ¨ç计ç®æºä¸æ²¡æå®è£
ä»»ä½å
¶å®ä½ä¸ç³»ç»ï¼å èè¦çæåå
å« GRUB å¼å¯¼å®è£
ç¨åºç"
-"主å¼å¯¼è®°å½ï¼MBRï¼ãå¦æå¼å¯¼å®è£
ç¨åºè¢«è¿ç§æ¹å¼è¦çäºï¼é¤éæ¨è¿å
¥ææ´æ¨¡å¼å¹¶éæ°"
-"åé
å¼å¯¼å®è£
ç¨åºï¼æ¨å°ä¸è½å¼å¯¼&PROD;ã"
+"è¿ä¸ªé®é¢é常æ¯ç±äºå¨å®è£
äº&PROD; ä¹åå®è£
å¦ä¸ä¸ªæä½ç³»ç»é æçãæäºæä½ç³»ç»å"
+"å®æ¨ç计ç®æºä¸æ²¡æå®è£
ä»»ä½å
¶å®æä½ç³»ç»ï¼å èè¦çæåå
å« GRUB å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºç"
+"主å¼å¯¼è®°å½ï¼MBRï¼ãå¦æå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºè¢«è¿ç§æ¹å¼è¦çäºï¼é¤éæ¨è¿å
¥ææ´æ¨¡å¼å¹¶éæ°"
+"åé
å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼æ¨å°ä¸è½å¼å¯¼&PROD;ã"
# <para> Another common problem occurs when using a partitioning tool to resize a partition or create a new partition from free space after installation, and it changes the order of your partitions. If the partition number of your <filename>/</filename> partition changes, the boot loader might not be able to find it to mount the partition. To fix this problem, boot in rescue mode and modify <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> if you are using GRUB or <filename>/etc/lilo.conf</filename> if you are using LILO. You <emphasis>must</emphasis> also run the <command>/sbin/lilo</command> command anytime you modify the LILO configuration file. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
@@ -28088,7 +27720,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"å¦ä¸ä¸ªå¸¸è§é®é¢åºç°å¨ä½¿ç¨ååºå·¥å
·æ¥éåååºå°ºå¯¸æå¨å®è£
åä»é²ç½®ç©ºé´ä¸å建æ°å"
"åºä»èæ¹åäºååºç顺åºä¹åãå¦ææ¨ç <filename>/</filename> ååºçååºå·ç æ¹"
-"åäºï¼å¼å¯¼å®è£
ç¨åºå°ä¸è½æ¾å°å®æ¥æè½½è¿ä¸ªååºãè¦è§£å³è¿ä¸ªé®é¢ï¼å¼å¯¼ææ´æ¨¡å¼ï¼"
+"åäºï¼å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºå°ä¸è½æ¾å°å®æ¥æè½½è¿ä¸ªååºãè¦è§£å³è¿ä¸ªé®é¢ï¼å¼å¯¼ææ´æ¨¡å¼ï¼"
"è¥ä½¿ç¨ GRUBï¼ä¿®æ¹ <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> æ件ã"
#. Tag: para
@@ -28099,7 +27731,7 @@ msgid ""
"environment, refer to <xref linkend=\"s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader"
"\"/>."
msgstr ""
-"å
³äºææ ·å¨ææ´æ¨¡å¼ééæ°å®è£
GRUB å¼å¯¼å®è£
ç¨åºï¼è¯·å¼ç¨ <xref linkend=\"s2-"
+"å
³äºææ ·å¨ææ´æ¨¡å¼ééæ°å®è£
GRUB å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼è¯·å¼ç¨ <xref linkend=\"s2-"
"rescuemode-boot-reinstall-bootloader\"/>ã"
# <title>Hardware/Software Problems</title>
@@ -28131,8 +27763,8 @@ msgid ""
"system recovery modes, you might be able to resolve the problem or at least "
"get copies of your most important files."
msgstr ""
-"è¿ä¸ç±»å
æ¬çæ
åµæ¯è¾å¹¿æ³ãå
¶ä¸ä¸¤ç§å¯è½çæ
åµæ¯ç¡¬çç£çæºå¤±ææå¨å¼å¯¼å®è£
ç¨åº"
-"çåé
æ件ä¸æå®äºæ æç设å¤ææ ¸å¿ãå¦æ以ä¸ä»»ä½ä¸ç§æ
åµåçäºï¼æ¨å°ä¸è½å¼å¯¼"
+"è¿ä¸ç±»å
æ¬çæ
åµæ¯è¾å¹¿æ³ãå
¶ä¸ä¸¤ç§å¯è½çæ
åµæ¯ç¡¬çç£çæºå¤±ææå¨å¼å¯¼è£
è½½ç¨åº"
+"çé
ç½®æ件ä¸æå®äºæ æç设å¤æå
æ ¸ãå¦æ以ä¸ä»»ä½ä¸ç§æ
åµåçäºï¼æ¨å°ä¸è½å¼å¯¼"
"&PROD;ãç¶èï¼éè¿å¼å¯¼ç³»ç»æ¢å¤æ¨¡å¼ä¸çä¸ç§ï¼æ¨ä¹è®¸è½å¤è§£å³è¿ä¸ªé®é¢ï¼æè
è³å°"
"æ¢æåºæéè¦çæ件ã"
@@ -28268,7 +27900,7 @@ msgid ""
"<userinput>rescue</userinput> as a kernel parameter. For example, for an x86 "
"system, type the following command at the installation boot prompt:"
msgstr ""
-"使ç¨ä»¥ä¸æ¹æ³å¼å¯¼åï¼æ <userinput>rescue</userinput> æ·»å ä¸ºæ ¸å¿åæ°ãä¾å¦ï¼å¯¹"
+"使ç¨ä»¥ä¸æ¹æ³å¼å¯¼åï¼æ <userinput>rescue</userinput> æ·»å 为å
æ ¸åæ°ãä¾å¦ï¼å¯¹"
"äº x86 ç³»ç»ï¼å¨å®è£
å¼å¯¼å¸®å©ä¸è¾å
¥ä»¥ä¸å½ä»¤ï¼"
#. Tag: screen
@@ -28421,7 +28053,7 @@ msgid ""
"file system by executing the following command:"
msgstr ""
"å³ä¾¿æ¨çæ件系ç»è¢«æè½½ï¼ææ´æ¨¡å¼ä¸çé»è®¤æ ¹ååºåªä¸è¿æ¯ä¸ä¸ªä¸´æ¶çæ ¹ååºï¼èä¸"
-"æ¯æ£å¸¸ç¨æ·æ¨¡å¼ï¼æ§è¡çº§å«3æ5ï¼ä¸çæ件系ç»æ ¹ååºãå¦ææ¨éæ©è¦æè½½æ件系ç»ï¼"
+"æ¯æ£å¸¸ç¨æ·æ¨¡å¼ï¼è¿è¡çº§å«3æ5ï¼ä¸çæ件系ç»æ ¹ååºãå¦ææ¨éæ©è¦æè½½æ件系ç»ï¼"
"并ä¸å®è¢«æåå°æè½½äºï¼æ¨å¯ä»¥éè¿æ§è¡ä»¥ä¸å½ä»¤æ¥æææ´æ¨¡å¼çæ ¹ååºæ¹å为æ¨çæ"
"件系ç»çæ ¹ååºï¼"
@@ -28552,7 +28184,7 @@ msgstr "<command>lvdisplay</command>"
#: Rescue_Mode.xml:211
#, no-c-format
msgid "utilities available"
-msgstr "å¯ç¨å·¥å
·"
+msgstr "å¯ç¨ç¨åº"
# <para> From the prompt, you can run many useful commands such as </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
@@ -28560,7 +28192,7 @@ msgstr "å¯ç¨å·¥å
·"
#: Rescue_Mode.xml:213
#, no-c-format
msgid "From the prompt, you can run many useful commands, such as:"
-msgstr "å¨è¿ä¸ªå¸®å©ä¸ï¼æ¨å¯ä»¥æ§è¡è®¸å¤æç¨çå½ä»¤ï¼ä¾å¦ï¼"
+msgstr "å¨è¿ä¸ªæ示åï¼æ¨å¯ä»¥è¿è¡è®¸å¤æç¨çå½ä»¤ï¼ä¾å¦ï¼"
# <para><command>ssh</command>,<command>scp</command>, and <command>ping</command> if the network is started</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
@@ -28570,9 +28202,7 @@ msgstr "å¨è¿ä¸ªå¸®å©ä¸ï¼æ¨å¯ä»¥æ§è¡è®¸å¤æç¨çå½ä»¤ï¼ä¾å¦ï¼"
msgid ""
"<command>ssh</command>, <command>scp</command>, and <command>ping</command> "
"if the network is started"
-msgstr ""
-"<command>ssh</command>ã<command>scp</command> å <command>ping</command>ï¼æ¥"
-"çç½ç»æ¯å¦è¢«å¼å¯¼"
+msgstr "<command>ssh</command>ã<command>scp</command> å <command>ping</command>ï¼æ¥çç½ç»æ¯å¦å¯å¨"
# <para><command>dump</command> and <command>restore</command> for users with tape drives</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
@@ -28582,9 +28212,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<command>dump</command> and <command>restore</command> for users with tape "
"drives"
-msgstr ""
-"<command>dump</command> å <command>restore</command>ï¼ç¨äºå¸¦æç£å¸¦ç£çæºçç¨"
-"æ·"
+msgstr "<command>dump</command> å <command>restore</command>ï¼ç¨äºä½¿ç¨ç£å¸¦é©±å¨å¨çç¨æ·"
# <para><command>parted</command> and <command>fdisk</command> for managing partitions</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
@@ -28610,7 +28238,7 @@ msgstr "<command>rpm</command>ï¼ç¨äºå®è£
æå级软件"
#: Rescue_Mode.xml:243
#, no-c-format
msgid "<command>joe</command> for editing configuration files"
-msgstr "<command>joe</command> ç¨äºç¼è¾åé
æ件"
+msgstr "<command>joe</command> ç¨äºç¼è¾é
ç½®æ件"
# <para><command>joe</command> for editing configuration files (If you try to start other popular editors such as <command>emacs</command>, <command>pico</command>, or <command>vi</command>, the <command>joe</command> editor will be started.)</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
@@ -28623,7 +28251,7 @@ msgid ""
"command> editor is started."
msgstr ""
"å¦ææ¨å°è¯å¼å¯¼å
¶å®å¸¸ç¨çç¼è¾å¨ï¼å¦ <command>emacs</command>ã<command>pico</"
-"command> æ <command>vi</command>ï¼<command>joe</command> ç¼è¾å¨ä»ä¼è¢«å¼å¯¼ã"
+"command> æ <command>vi</command>ï¼<command>joe</command> ç¼è¾å¨ä»ä¼å¯å¨ã"
# <secondary>installing boot loader on</secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
@@ -28631,7 +28259,7 @@ msgstr ""
#: Rescue_Mode.xml:258
#, no-c-format
msgid "Reinstalling the Boot Loader"
-msgstr "éæ°å®è£
å¼å¯¼å®è£
ç¨åº"
+msgstr "éæ°å®è£
å¼å¯¼è£
è½½ç¨åº"
# <secondary>installing boot loader on</secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
@@ -28639,7 +28267,7 @@ msgstr "éæ°å®è£
å¼å¯¼å®è£
ç¨åº"
#: Rescue_Mode.xml:262
#, no-c-format
msgid "reinstalling the boot loader"
-msgstr "éæ°å®è£
å¼å¯¼å®è£
ç¨åº"
+msgstr "éæ°å®è£
å¼å¯¼è£
è½½ç¨åº"
# <secondary>installing</secondary>
# /home/pgampe/cvs/en_US/cgs/graphical-rpm.idx:
@@ -28655,7 +28283,7 @@ msgstr "éæ°å®è£
"
msgid ""
"In many cases, the GRUB boot loader can mistakenly be deleted, corrupted, or "
"replaced by other operating systems."
-msgstr "å¨å¾å¤æ
åµä¸ï¼GRUB å¼å¯¼å®è£
ç¨åºå¯è½è¢«é误å°å é¤ãæåæè
被å
¶å®ä½ä¸ç³»ç»ä»£æ¿ã"
+msgstr "å¨å¾å¤æ
åµä¸ï¼GRUB å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºå¯è½è¢«é误å°å é¤ãæåæè
被å
¶å®æä½ç³»ç»æ¿æ¢ã"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:272
@@ -28663,7 +28291,7 @@ msgstr "å¨å¾å¤æ
åµä¸ï¼GRUB å¼å¯¼å®è£
ç¨åºå¯è½è¢«é误å°å é¤ã
msgid ""
"The following steps detail the process on how GRUB is reinstalled on the "
"master boot record:"
-msgstr "ä¸é¢çæ¥éª¤è¯¦ç»è¯´æäºææ ·æ GRUB éæ°å®è£
å¨ä¸»å¼å¯¼ååºï¼MBRï¼éï¼"
+msgstr "ä¸é¢çæ¥éª¤è¯¦ç»è¯´æäºææ ·å¨ä¸»å¼å¯¼è®°å½ï¼MBRï¼ä¸éæ°å®è£
GRUBï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -28679,25 +28307,23 @@ msgstr "ä»å®è£
å¼å¯¼ä»è´¨ä¸å¼å¯¼ç³»ç»ã"
msgid ""
"Type <command>linux rescue</command> at the installation boot prompt to "
"enter the rescue environment."
-msgstr "å¨å®è£
å¼å¯¼å¸®å©ä¸é®å
¥ <command>linux rescue</command> æ¥è¿å
¥ææ´ç¯å¢ã"
+msgstr "å¨å®è£
å¼å¯¼æ示符åé®å
¥ <command>linux rescue</command> è¿å
¥ææ´ç¯å¢ã"
# <para>Type <command>elilo linux</command> to boot into the installation program. </para>
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:290
#, no-c-format
msgid "Type <command>chroot /mnt/sysimage</command> to mount the root partition."
-msgstr "é®å
¥ <command>chroot /mnt/sysimage</command> æ¥æè½½æ ¹ååºã"
+msgstr "é®å
¥ <command>chroot /mnt/sysimage</command> æè½½ root ååºã"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:296
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Type <command>/sbin/grub-install <replaceable>bootpart</replaceable></"
"command> to reinstall the GRUB boot loader, where <replaceable>bootpart</"
"replaceable> is the boot partition (typically, /dev/sda)."
-msgstr ""
-"é®å
¥ <command>/sbin/grub-install /dev/hda</command> æ¥éæ°å®è£
GRUB å¼å¯¼å®è£
"
-"ç¨åºï¼è¿éç <command>/dev/hda</command> æ¯ boot ååºã"
+msgstr "é®å
¥ <command>/sbin/grub-install /dev/hda</command> éæ°å®è£
GRUB å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼å
¶ä¸ <command>/dev/hda</command> æ¯ boot ååºï¼ä¸è¬æ¯ /dev/sdaï¼ã"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:302
@@ -28705,9 +28331,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Review the <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file, as additional "
"entries may be needed for GRUB to control additional operating systems."
-msgstr ""
-"æ£æ¥ <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> æ件ï¼å 为è¦æ§å¶å
¶å®çä½ä¸ç³»"
-"ç»ï¼GRUB éè¦é¢å¤ç项ç®ã"
+msgstr "æ£æ¥ <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> æ件ï¼å 为å¯è½éè¦éå æ¡ç®ä»¥ä¾¿ GRUB æ§å¶éå æä½ç³»ç»ã"
# <secondary>about your system</secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/sysinfo.idx:
@@ -28723,7 +28347,7 @@ msgstr "éæ°å¼å¯¼ç³»ç»ã"
#: Rescue_Mode.xml:316
#, no-c-format
msgid "Booting into Single-User Mode"
-msgstr "å¼å¯¼åç¨æ·æ¨¡å¼"
+msgstr "å¼å¯¼è³åç¨æ·æ¨¡å¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
@@ -28745,7 +28369,7 @@ msgstr "<primary>åç¨æ·æ¨¡å¼</primary>"
#: Rescue_Mode.xml:325
#, no-c-format
msgid "runlevel 1"
-msgstr "æ§è¡çº§å«1"
+msgstr "è¿è¡çº§å« 1 "
# <para> One of the advantages of single-user mode is that you do not need a boot diskette or CD-ROM; however, it does not give you the option to mount the file systems as read-only or not mount them at all. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
@@ -28756,9 +28380,7 @@ msgid ""
"One of the advantages of single-user mode is that you do not need a boot CD-"
"ROM; however, it does not give you the option to mount the file systems as "
"read-only or not mount them at all."
-msgstr ""
-"åç¨æ·æ¨¡å¼çä¼è¶æ§ä¹ä¸æ¯æ¨ä¸å¿
使ç¨å¼å¯¼å
çï¼ä¸è¿ï¼å®ä»æ§ç»æ¨æä¾äºææ件系ç»"
-"æ载为åªè¯»æ¨¡å¼æå¹²èä¸æè½½è¿ä¸¤ç§éæ©ã"
+msgstr "åç¨æ·æ¨¡å¼çä¼ç¹ä¹ä¸æ¯æ¨ä¸å¿
使ç¨å¼å¯¼å
çï¼ä½å®ä»æ§ç»æ¨æä¾å°æ件系ç»æ载为åªè¯»æ¨¡å¼æå¹²èä¸æè½½è¿ä¸¤ä¸ªé项ã"
# <para> If your system boots, but does not allow you to log in when it has completed booting, try single-user mode. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
@@ -28768,7 +28390,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If your system boots, but does not allow you to log in when it has completed "
"booting, try single-user mode."
-msgstr "å¦ææ¨çç³»ç»å¼å¯¼äºï¼ä½æ¯å¨å¼å¯¼åå´ä¸å
许æ¨ç»å½ï¼æ¨å¯ä»¥è¯ç使ç¨åç¨æ·æ¨¡å¼ã"
+msgstr "å¦ææ¨çç³»ç»å¯å¨äºï¼ä½æ¯å¨å®å
¨å¼å¯¼åå´ä¸å
许æ¨ç»å½ï¼è¯·å°è¯åç¨æ·æ¨¡å¼ã"
# <para> In single-user mode, your computer boots to runlevel 1. Your local file systems are mounted, but your network is not activated. You have a usable system maintenance shell. Unlike rescue mode, single-user mode automatically tries to mount your file system; <emphasis>do not</emphasis> use single-user mode if your file system can not be mounted successfully. You can not use single-user mode if the runlevel 1 configuration on your system is corrupted. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
@@ -28782,12 +28404,7 @@ msgid ""
"tries to mount your file system. <emphasis>Do not use single-user mode if "
"your file system cannot be mounted successfully.</emphasis> You cannot use "
"single-user mode if the runlevel 1 configuration on your system is corrupted."
-msgstr ""
-"å¨åç¨æ·æ¨¡å¼ä¸ï¼æ¨ç计ç®æºå¼å¯¼è³æ§è¡çº§å« 1ãæ¬å°æ件系ç»è¢«æè½½ï¼ä½æ¯ç½ç»ä¸ä¼"
-"被å¼å¯¼ãæ¨ä¼æä¸ä¸ªå¯ç¨çç³»ç»ç»´æ¤ shellãåææ´æ¨¡å¼ä¸åï¼åç¨æ·æ¨¡å¼ä¼èªå¨å°è¯"
-"æè½½æ¨çæ件系ç»ã<emphasis>å¦ææ¨çæ件系ç»ä¸è½è¢«æåæè½½ï¼ä¸è¦ä½¿ç¨åç¨æ·æ¨¡"
-"å¼</emphasis>ãå¦ææ¨çç³»ç»ä¸çæ§è¡çº§å« 1 çåé
被æåï¼æ¨å°±ä¸è½ä½¿ç¨åç¨æ·æ¨¡"
-"å¼ã"
+msgstr "å¨åç¨æ·æ¨¡å¼ä¸ï¼æ¨ç计ç®æºå¼å¯¼è³è¿è¡çº§å« 1ãæè½½æ¬å°æ件系ç»ï¼ä½æ¯æ²¡ææ¿æ´»ç½ç»ãæ¨æä¸ä¸ªå¯ç¨ç³»ç»ç»´æ¤ shellãä¸ææ´æ¨¡å¼ä¸åï¼åç¨æ·æ¨¡å¼èªå¨å°è¯æè½½æ¨çæ件系ç»ã<emphasis>å¦ææ æ³æåæè½½æ¨çæ件系ç»ï¼è¯·ä¸è¦ä½¿ç¨åç¨æ·æ¨¡å¼ã</emphasis>å¦ææ¨ç³»ç»ä¸çè¿è¡çº§å« 1 é
ç½®åæï¼åæ¨ä¸è½ä½¿ç¨åç¨æ·æ¨¡å¼ã "
# <para> If you are using GRUB, use the following steps to boot into single-user mode: </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
@@ -28797,7 +28414,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"On an x86 system using GRUB, use the following steps to boot into single-"
"user mode:"
-msgstr "å¨ä½¿ç¨ GRUB å¼å¯¼å®è£
ç¨åºç x86 ç³»ç»ä¸ï¼ä½¿ç¨ä»¥ä¸æ¥éª¤æ¥å¼å¯¼è³åç¨æ·æ¨¡å¼ï¼"
+msgstr "å¨ä½¿ç¨ GRUB å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºç x86 ç³»ç»ä¸ï¼ä½¿ç¨ä»¥ä¸æ¥éª¤æ¥å¼å¯¼è³åç¨æ·æ¨¡å¼ï¼"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:346
@@ -28805,20 +28422,17 @@ msgstr "å¨ä½¿ç¨ GRUB å¼å¯¼å®è£
ç¨åºç x86 ç³»ç»ä¸ï¼ä½¿ç¨ä»¥ä¸æ¥éª¤
msgid ""
"At the GRUB splash screen at boot time, press any key to enter the GRUB "
"interactive menu."
-msgstr "å¼å¯¼æ¶å½åºç° GRUB éªå±çæ¶åï¼æä»»æé®æ¥è¿å
¥ GRUB 交äºèåã"
+msgstr "å¼å¯¼æ¶å½åºç° GRUB éªå±çæ¶åï¼æä»»æé®è¿å
¥ GRUB äºå¨èåã"
# <para>Select <guilabel>&PROD;</guilabel> with the version of the kernel that you wish to boot and type <command>e</command> for edit. You will be presented with a list of items in the configuration file for the title you have selected. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:352
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Select <guilabel>Fedora</guilabel> with the version of the kernel that you "
"wish to boot and type <command>a</command> to append the line."
-msgstr ""
-"éæ©å¸¦ææ¨æ³å¼å¯¼çæ ¸å¿çæ¬ç <guilabel>Red Hat Enterprise Linux</guilabel>ï¼"
-"ç¶åé®å
¥ <command>e</command> æ¥ç¼è¾ãæ¨ä¼çå°ç¨äºæéå·æ çåé
æ件ä¸çä¸ä¸ª"
-"项ç®æ¸
åã"
+msgstr "éæ©å¸¦æ¨è¦å¼å¯¼çå
æ ¸çæ¬ç<guilabel>ãFedoraã</guilabel>ï¼å¹¶è¾å
¥ <command>a</command> æ·»å 该è¡ã"
# <para>Go to the end of the line and type <userinput>single</userinput> as a separate word (press the <keycap>Spacebar</keycap> and then type <userinput>single</userinput>). Press <keycap>Enter</keycap> to exit edit mode. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
@@ -28830,10 +28444,7 @@ msgid ""
"separate word (press the <keycap>Spacebar</keycap> and then type "
"<userinput>single</userinput>). Press <keycap>Enter</keycap> to exit edit "
"mode."
-msgstr ""
-"转å°è¡å°¾ï¼ç¶åé®å
¥ <userinput>single</userinput>ï¼æ <keycap>ç½å符</keycap>"
-"é®ï¼ç¶åé®å
¥ <userinput>single</userinput>ï¼ãæ <keycap>Enter</keycap> æ¥é"
-"åºç¼è¾æ¨¡å¼ã"
+msgstr "å¨è¡å°¾é®å
¥ç¬ç«åè¯ <userinput>single</userinput>ï¼æ <keycap>Spacebar</keycap>é®ï¼ç¶åé®å
¥ <userinput>single</userinput>ï¼ãæ <keycap>Enter</keycap> éåºç¼è¾æ¨¡å¼ã"
# <title>Booting into Emergency Mode</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
@@ -28841,7 +28452,7 @@ msgstr ""
#: Rescue_Mode.xml:366
#, no-c-format
msgid "Booting into Emergency Mode"
-msgstr "å¼å¯¼ç´§æ¥æ¨¡å¼"
+msgstr "å¼å¯¼è³ç´§æ¥æ¨¡å¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
@@ -28869,11 +28480,7 @@ msgid ""
"the <command>init</command> files are not loaded. If <command>init</command> "
"is corrupted or not working, you can still mount file systems to recover "
"data that could be lost during a re-installation."
-msgstr ""
-"å¨ç´§æ¥æ¨¡å¼ä¸ï¼æ¨ä¼è¢«å¼å¯¼å
¥å°½å¯è½å°çç³»ç»ç¯å¢ä¸ãæ ¹æ件系ç»å°ä¼è¢«æ载为åªè¯»æ¨¡"
-"å¼ï¼èä¸å ä¹ä»ä¹é½ä¸ä¼è¢«è®¾ç½®ãç´§æ¥æ¨¡å¼ä¼äºåç¨æ·æ¨¡å¼ä¹å¤å¨äºï¼å¨ç´§æ¥æ¨¡å¼ä¸ï¼"
-"<command>init</command> æ件没æ被è£
å
¥ãå¦æ <command>init</command> 被æåæ"
-"åæ¢æ§è¡ï¼æ¨ä»å¯ä»¥æè½½æ件æ¥æ¢å¤å¨éæ°å®è£
ä¸ä¼ä¸¢å¤±çæ°æ®ã"
+msgstr "å¨ç´§æ¥æ¨¡å¼ä¸ï¼æ¨ä¼è¢«å¼å¯¼å
¥è³æå°ç¯å¢ä¸ãå° root æ件系ç»æ载为åªè¯»æ¨¡å¼ï¼èä¸å ä¹ä¸è¿è¡ä»»ä½è®¾ç½®ãç´§æ¥æ¨¡å¼ä¼äºåç¨æ·æ¨¡å¼ä¹å¤å¨äºï¼å¨ç´§æ¥æ¨¡å¼ä¸ä¸è½½å
¥ <command>init</command> æ件ãå¦æ <command>init</command> 被æåæä¸å·¥ä½ï¼æ¨ä»å¯ä»¥æè½½æ件æ¥æ¢å¤å¨éæ°å®è£
ä¸ä¼ä¸¢å¤±çæ°æ®ã"
# <para> To boot into emergency mode, use the same method as described for single-user mode in <xref linkend="s1-rescuemode-booting-single"> with one exception, replace the keyword <userinput>single</userinput> with the keyword <userinput>emergency</userinput>. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
@@ -28885,16 +28492,13 @@ msgid ""
"user mode in <xref linkend=\"s1-rescuemode-booting-single\"/> with one "
"exception, replace the keyword <userinput>single</userinput> with the "
"keyword <userinput>emergency</userinput>."
-msgstr ""
-"è¦å¼å¯¼ç´§æ¥æ¨¡å¼ï¼ä½¿ç¨å¨ <xref linkend=\"s1-rescuemode-booting-single\"/> ä¸æ"
-"è¿°çå¼å¯¼åç¨æ·çæ¹æ³ãå
¶ä¸æä¸ä¸ªä¾å¤ï¼æ¨éè¦æå
³é®å <userinput>single</"
-"userinput> æ¿æ¢æ <userinput>emergency</userinput>ã"
+msgstr "è¦å¼å¯¼è³ç´§æ¥æ¨¡å¼ï¼ä½¿ç¨å¨ <xref linkend=\"s1-rescuemode-booting-single\"/> ä¸æè¿°çå¼å¯¼è³åç¨æ·çæ¹æ³ãå
¶ä¸æä¸ä¸ªä¾å¤ï¼æ¨éè¦å°å
³é®å <userinput>single</userinput> æ¿æ¢æ <userinput>emergency</userinput>ã"
#. Tag: title
#: Revision_History.xml:6
#, no-c-format
msgid "Revision History"
-msgstr ""
+msgstr "修订记å½"
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:14 Revision_History.xml:39 Revision_History.xml:67
@@ -28903,12 +28507,14 @@ msgid ""
"<firstname>Ruediger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r."
"landmann at redhat.com</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Ruediger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r."
+"landmann at redhat.com</email>"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:21
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Update for F12"
-msgstr "æ´æ°æ¨çç³»ç»"
+msgstr "F12 çæ´æ°"
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:28
@@ -28917,6 +28523,8 @@ msgid ""
"<firstname>Hans</firstname> <surname>De Goede</surname> "
"<email>hdegoede at redhat.com</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Hans</firstname> <surname>De Goede</surname> "
+"<email>hdegoede at redhat.com</email>"
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:33 Revision_History.xml:110 Revision_History.xml:125
@@ -28926,6 +28534,8 @@ msgid ""
"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
"surname> <email>stickster at gmail.com</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
+"surname> <email>stickster at gmail.com</email>"
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:44
@@ -28934,12 +28544,14 @@ msgid ""
"<firstname>David</firstname> <surname>Nalley</surname> <email>david."
"nalley at fedoraproject.org</email>"
msgstr ""
+"<firstname>David</firstname> <surname>Nalley</surname> <email>david."
+"nalley at fedoraproject.org</email>"
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:49
#, no-c-format
msgid "<firstname>The anaconda</firstname> <surname>team</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>The anaconda</firstname> <surname>å¢é</surname>"
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:53
@@ -28947,7 +28559,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<firstname>Red Hat</firstname> <surname>Engineering Content Services</"
"surname> <email>content-services-list at redhat.com</email>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>红帽</firstname> <surname>å·¥ç¨å
容æå¡</surname> <email>content-services-list at redhat.com</email>"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:60
@@ -28956,13 +28568,13 @@ msgid ""
"Major update, incorporating material from the <citetitle>Red Hat Enterprise "
"Linux Installation Guide</citetitle> and elsewhere, plus fixes for numerous "
"bugs"
-msgstr ""
+msgstr "主è¦æ´æ°ï¼å并<citetitle>ã红帽ä¼ä¸ç Linux å®è£
æåã</citetitle>ä¸çèµæ以å大é bug ä¿®å¤"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:74
#, no-c-format
msgid "Convert to build in Publican"
-msgstr ""
+msgstr "å¨ Publican ä¸è½¬æ¢æ build"
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:81
@@ -28971,12 +28583,14 @@ msgid ""
"<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> <email>kwade at redhat."
"com</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> <email>kwade at redhat."
+"com</email>"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:88
#, no-c-format
msgid "Build and publish Fedora 10 version"
-msgstr ""
+msgstr "Build å publish Fedora 10 çæ¬"
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:95
@@ -28985,37 +28599,39 @@ msgid ""
"<firstname>Jared</firstname> <othername>K.</othername> <surname>Smith</"
"surname> <email>jaredsmith at jaredsmith.net</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Jared</firstname> <othername>K.</othername> <surname>Smith</"
+"surname> <email>jaredsmith at jaredsmith.net</email>"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:103
#, no-c-format
msgid "Prepare for release of Fedora 10"
-msgstr ""
+msgstr "åå¤åå¸ Fedora 10"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:118
#, no-c-format
msgid "Fix incorrect livecd-tools instructions"
-msgstr "ä¿®å¤ä¸æ£ç¡®ç livecd å·¥å
·å½ä»¤"
+msgstr "ä¿®å¤ä¸æ£ç¡®ç livecd å·¥å
·è¯´æ"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:133
#, no-c-format
msgid "Lots of bug fixes"
-msgstr "å¾å¤çèè«å¾å°ä¿®å¤"
+msgstr "ä¿®å¤å¾å¤ bug"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:148
#, no-c-format
msgid "Add information on upgrading a distribution"
-msgstr "æ·»å å
³äºå级ä¸ä¸ªåè¡ççä¿¡æ¯"
+msgstr "å¨å级çåè¡æ¬ä¸æ·»å ä¿¡æ¯"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
#: Steps_Cdrom-x86.xml:6
#, no-c-format
msgid "Can You Install Using the CD-ROM or DVD?"
-msgstr "æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨å
çå®è£
åï¼ "
+msgstr "æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ CD-ROM æè
DVD å®è£
åï¼ "
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
@@ -29029,15 +28645,15 @@ msgstr "ä½¿ç¨ CD-ROM æè
DVD å®è£
"
#: Steps_Cdrom-x86.xml:13
#, no-c-format
msgid "can you install with a CD-ROM or DVD"
-msgstr "æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ CD-ROM æè
DVD å®è£
å"
+msgstr "æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ CD-ROM æè
DVD å®è£
åï¼"
# <para>There are several methods that can be used to install &PROD;. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-steps-cdrom.idx:
#. Tag: para
#: Steps_Cdrom-x86.xml:15
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "There are several methods that can be used to install Fedora."
-msgstr "å¯ä»¥ç¨æ¥å®è£
&PROD; çæ¹æ³æ好å ç§ã"
+msgstr "å®è£
Fedora 好å ç§æ¹æ³ã"
#. Tag: para
#: Steps_Cdrom-x86.xml:21
@@ -29046,9 +28662,7 @@ msgid ""
"Your BIOS may need to be changed to allow booting from your DVD/CD-ROM "
"drive. For more information about changing your BIOS, refer to <xref linkend="
"\"s2-x86-starting-booting\"/>."
-msgstr ""
-"æ¨ç BIOS å¯è½éè¦ä¿®æ¹ä¸ºä» DVD/CD-ROM ç£çæºå¼å¯¼ãå
³äºä¿®æ¹ BIOS çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼"
-"请åé
<xref linkend=\"s2-x86-starting-booting\"/>ã"
+msgstr "æ¨ç BIOS å¯è½éè¦ä¿®æ¹ä¸ºä» DVD/CD-ROM 驱å¨å¨å¼å¯¼ãæå
³ä¿®æ¹ BIOS ç详æ
请åè <xref linkend=\"s2-x86-starting-booting\"/>ã"
# <title>Alternative Boot Methods</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-steps-cdrom.idx:
@@ -29056,7 +28670,7 @@ msgstr ""
#: Steps_Cdrom-x86.xml:26
#, no-c-format
msgid "Alternative Boot Methods"
-msgstr "å
¶å®å¼å¯¼æ¹æ³"
+msgstr "å¤éå¼å¯¼æ¹æ³"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
@@ -29096,23 +28710,22 @@ msgid ""
"are performing an installation over a network or from a hard drive. Refer to "
"<xref linkend=\"s2-steps-make-cd\"/> for further instructions."
msgstr ""
-"å¦ææ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨å
çç£çæºå¼å¯¼ï¼æ¨å¯è½éè¦å建æ¨èªå·±çå
çæ¥å¼å¯¼å®è£
ç¨åºãå¦æ"
-"æ¨éè¦éè¿ç½ç»æä»ä¸ä¸ªç¡¬çä¸è¿è¡å®è£
ï¼å建æ¨èªå·±çå
çå°±å°é常æç¨ã请åé
"
-"<xref linkend=\"s2-steps-make-cd\"/> æ¥è·å¾æ´è¯¦ç»ç说æã"
+"å¦ææ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ DVD/CD-ROM 驱å¨å¨å¼å¯¼ï¼æ¨å°±å¯ä»¥å建æ¨èªå·±çå
çæ¥å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºãå¦æ"
+"æ¨éè¦éè¿ç½ç»æä»ç¡¬çæ§è¡å®è£
ï¼å建æ¨èªå·±çå
çå°±å°é常æç¨ãå
·ä½è¯´æ请åè <xref linkend=\"s2-steps-make-cd\"/>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: term
#: Steps_Cdrom-x86.xml:45
#, no-c-format
msgid "<term>USB pen drive</term>"
-msgstr "<term>USB pen ç£çæº</term>"
+msgstr "<term>USB ç¬é©±å¨å¨</term>"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
#: Steps_Cdrom-x86.xml:49
#, no-c-format
msgid "<primary>USB pen drive</primary>"
-msgstr "<primary>USB pen ç£çæº</primary>"
+msgstr "<primary>USB ç¬é©±å¨å¨</primary>"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
@@ -29126,7 +28739,7 @@ msgstr "<secondary>å¼å¯¼æ¹æ³</secondary>"
#: Steps_Cdrom-x86.xml:54
#, no-c-format
msgid "<secondary>USB pen drive</secondary>"
-msgstr "<secondary>USB pen å¼å¯¼å¨</secondary>"
+msgstr "<secondary>USB ç¬é©±å¨å¨</secondary>"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -29136,9 +28749,7 @@ msgid ""
"If you cannot boot from the DVD/CD-ROM drive, but you can boot using a USB "
"device, such as a USB pen drive, the following alternative boot method is "
"available:"
-msgstr ""
-"å¦ææ¨ä¸è½ä»å
çç£çæºå¼å¯¼ï¼ä½æ¯å¯ä»¥ä½¿ç¨ USB 设å¤ï¼å¦ USB pen ç£çæºï¼å¼å¯¼ï¼"
-"æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ä»¥ä¸çå¼å¯¼æ¹æ³ï¼ "
+msgstr "å¦ææ¨æ æ³ä» DVD/CD-ROM 驱å¨å¨å¼å¯¼ï¼ä½å¯ä»¥ä½¿ç¨ USB 设å¤å¼å¯¼ï¼æ¯å¦ USB ç¬é©±å¨å¨ï¼åå¯ä½¿ç¨ä»¥ä¸å¤éå¼å¯¼æ¹æ³ï¼ "
# Your BIOS must support booting from a USB device in order for this boot method to work.
#. Tag: para
@@ -29156,18 +28767,18 @@ msgid ""
"Download the <filename>boot.iso</filename> image file as described in <xref "
"linkend=\"sn-which-files\"/> and use the <application>livecd-iso-to-disk</"
"application> script to copy it to your USB device:"
-msgstr ""
+msgstr "å¦ <xref linkend=\"sn-which-files\"/> æè¿°ä¸è½½ <filename>boot.iso</filename> æ åæ件ï¼å¹¶ä½¿ç¨ <application>livecd-iso-to-disk</application> èæ¬å°å
¶å¤å¶å°æ¨ç USB 设å¤ä¸ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: screen
#: Steps_Cdrom-x86.xml:69
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"livecd-iso-to-disk <replaceable>/path/to/image/file/boot.iso</replaceable> "
"<replaceable>device</replaceable>"
msgstr ""
-"driverdisk <replaceable><partition></replaceable> [--"
-"type=<replaceable><fstype></replaceable>]"
+"livecd-iso-to-disk <replaceable>/path/to/image/file/boot.iso</replaceable> "
+"<replaceable>device</replaceable>"
#. Tag: para
#: Steps_Cdrom-x86.xml:70
@@ -29177,13 +28788,13 @@ msgid ""
"the location of <filename>boot.iso</filename> and "
"<filename><replaceable>device</replaceable></filename> is the USB media "
"device. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "å
¶ä¸ <filename><replaceable>/path/to/image/file</replaceable></filename> æ¯ <filename>boot.iso</filename> çä½ç½®ï¼<filename><replaceable>device</replaceable></filename> æ¯ USB ä»è´¨è®¾å¤ãä¾å¦ï¼"
#. Tag: screen
#: Steps_Cdrom-x86.xml:73
#, no-c-format
msgid "livecd-iso-to-disk '/home/username/Downloads/boot.iso' /dev/sdc1"
-msgstr ""
+msgstr "livecd-iso-to-disk '/home/username/Downloads/boot.iso' /dev/sdc1"
#. Tag: para
#: Steps_Cdrom-x86.xml:74
@@ -29194,7 +28805,7 @@ msgid ""
"<firstterm>Extra Packages for Enterprise Linux</firstterm> (EPEL) "
"repository. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/EPEL/"
"FAQ#howtouse\"></ulink> for details."
-msgstr ""
+msgstr "å¦ææ¨ä½¿ç¨çº¢å¸½ä¼ä¸ç Linux æå
¶è¡çç Linux åè¡æ¬ï¼æ¨å¯ä»¥å¨<firstterm>ä¼ä¸ç Linux é¢å¤è½¯ä»¶å
</firstterm>ï¼EPELï¼ä¸è·å¾ <package>livecd-tools</package> 软件å
ã详æ
请åè <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/EPEL/FAQ#howtouse\"></ulink>ã"
#. Tag: para
#: Steps_Cdrom-x86.xml:77
@@ -29205,7 +28816,7 @@ msgid ""
"Fedora, Red Hat Enterprise Linux, or those derived from Red Hat Enterprise "
"Linux, you will need to find a tool that works for your chosen operating "
"system."
-msgstr ""
+msgstr "è¦å¨ä½¿ç¨å¾®è½¯ Windowsï¼æè
Fedoraã红帽ä¼ä¸ç Linux 以å¤ç Linux åè¡æ¬ï¼æè
红帽ä¼ä¸ç Linux çè¡ççæ¬ç <filename>boot.iso</filename> æ件ä¸çæå¯å¼å¯¼ USB ä»è´¨ï¼æ¨éè¦æ¾å°å¯ç¨äºæ¨æéæä½ç³»ç»çå·¥å
·ã"
#. Tag: para
#: Steps_Cdrom-x86.xml:80
@@ -29219,6 +28830,8 @@ msgid ""
"\"></ulink>. Refer to that website for a complete description of the tool "
"and instructions on how to use it."
msgstr ""
+"<application>UNetbootin</application> æ¯ä¸ä¸ªå
è´¹ãå¼æºå¾å½¢å·¥å
·ï¼å®å¯ä»ä½¿ç¨ä¸å Linux åè¡æ¬æè
微软 Windows ç计ç®æºçå®æ¶æ åæ件ä¸çæå®æ¶ USB ä»è´¨ãFedora 项ç®ä¸åå¸ <application>UNetbootin</application> — å®å¨ <ulink url=\"http://unetbootin.sourceforge.net/"
+"\"></ulink> ä¸åå¸ãæå
³ä½¿ç¨è¯¥å·¥å
·çå®æ´ä»ç»å说æ请åèè¿ä¸ªç½ç«ã"
# <title>Making an Installation Boot CD-ROM</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-steps-cdrom.idx:
@@ -29234,13 +28847,13 @@ msgstr "å¶ä½å®è£
å¼å¯¼å
ç"
#: Steps_Cdrom-x86.xml:92
#, no-c-format
msgid "boot CD-ROM, creating"
-msgstr "å¼å¯¼å
çï¼å¶ä½"
+msgstr "å¼å¯¼å
çï¼å建"
#. Tag: title
#: Steps_Cdrom-x86.xml:107
#, no-c-format
msgid "Choose an option to burn a CD from an image"
-msgstr ""
+msgstr "éæ©ä»æ åç§å½ CD çé项"
#. Tag: para
#: Steps_Cdrom-x86.xml:108
@@ -29256,20 +28869,18 @@ msgid ""
"capability to Windows operating systems; <application>Infrarecorder</"
"application> is a free and open-source example available from <ulink url="
"\"http://www.infrarecorder.org/\">http://www.infrarecorder.org/</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "å½æ¨å»å½ <filename>boot.iso</filename> æ åæ¶ï¼è¯·ç¡®å®å¨æ¨ç CD å»å½è½¯ä»¶ä¸éæ© <literal>å°æ åæ件å»å½å°ç£çä¸</literal>ãæ¯ä¸ªå»å½è½¯ä»¶ä¸è¿ä¸ªé项çå
·ä½æåä¼ææä¸åï¼ä½åºè¯¥å
å«âæ åâè¿ä¸ªè¯ã请注æï¼ä¸æ¯ææ CD å»å½è½¯ä»¶é½å
å«æ¤é项ãç¹å«æ¯å¾®è½¯ Windows XP å Windows Vista ä¸å
ç½®ç CD å»å½è½¯ä»¶é½æ²¡ææ¤åè½ãæå¾å¤ç¨åºå¯å°æ¤åè½æ·»å å° Windows æä½ç³»ç»ä¸ã<application>Infrarecorder</application> å°±æ¯ä¸ä¸ªå
è´¹ãå¼æºç¤ºä¾ï¼è¯·åè <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\">http://www.infrarecorder.org/</ulink>ã"
# <para>Installing from a CD-ROM requires that you have purchased a &PROD; &PRODVER; product, or you have a &PROD; CD-ROM, and you have a CD-ROM drive. Most new computers will allow booting from the CD-ROM. If your system will support booting from the CD-ROM, it is an easy way to begin a local CD-ROM installation. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-steps-cdrom.idx:
#. Tag: para
#: Steps_Cdrom_x86_ppc_preamble.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Installing from a CD-ROM or DVD requires that you have a Fedora &PRODVER; CD-"
"ROM or DVD, and you have a DVD/CD-ROM drive on a system that supports "
"booting from it."
-msgstr ""
-"ä»å
çä¸å®è£
è¦æ±æ¨å·²è´ä¹°äº&PROD;产åï¼æè
æ¨æ¥æ&PROD; &PRODVER;å
çï¼ä»¥åå
"
-"çç£çæºã"
+msgstr "ä½¿ç¨ CD-ROM æè
DVD å®è£
éè¦æ¨æ Fedora &PRODVER; CD-ROM æè
DVDï¼ä¸å«æ DVD/CD-ROM 驱å¨å¨çç³»ç»æ¯æä»è¯¥é©±å¨å¨å¼å¯¼ã"
# <title>Do You Have Enough Disk Space?</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/steps-diskspace.idx:
@@ -29296,7 +28907,7 @@ msgstr "<primary>ç£ç空é´</primary>"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Steps_Diskspace-x86.xml:19
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Nearly every modern-day operating system (OS) uses <firstterm>disk "
"partitions</firstterm>, and Fedora is no exception. When you install Fedora, "
@@ -29304,15 +28915,14 @@ msgid ""
"partitions before (or need a quick review of the basic concepts), refer to "
"<xref linkend=\"ch-partitions-x86\"/> before proceeding."
msgstr ""
-"å ä¹æ¯ä¸ä¸ªç°ä»£ä½ä¸ç³»ç»ï¼OSï¼é½ä½¿ç¨<firstterm>ç£çååºï¼disk partitionsï¼</"
-"firstterm>ï¼&PROD; ä¹ä¸ä¾å¤ãå½æ¨å®è£
&PROD; æ¶ï¼æ¨å¯è½ä¹ä¼ä½¿ç¨ç£çååºãå¦æ"
-"æ¨ä»å没ææ¥è§¦è¿ç£çååºï¼æè
éè¦æ¸©ä¹ ä¸ä¸åºæ¬æ¦å¿µï¼ï¼å¨ç»§ç»å请é
读 <xref "
-"linkend=\"ch-partitions-x86\"/> ã"
+"å ä¹æ¯ä¸ä¸ªç°ä»£æä½ç³»ç»ï¼OSï¼é½ä½¿ç¨<firstterm>ç£çååº</firstterm>ï¼Fedora ä¹ä¸ä¾å¤ãå½æ¨å®è£
Fedora æ¶ï¼æ¨å¯è½å¿
é¡»ç£çååºãå¦æ"
+"æ¨ä»å没ææ¥è§¦è¿ç£çååºï¼æè
éè¦æ¸©ä¹ ä¸ä¸åºæ¬æ¦å¿µï¼ï¼å¨æ§è¡å请é
读 <xreflinkend=\"ch-partitions-x86\"/>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Steps_Diskspace-x86.xml:23
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
+#, fuzzy
msgid ""
"The disk space used by Fedora must be separate from the disk space used by "
"other OSes you may have installed on your system, such as Windows, OS/2, or "
@@ -29321,7 +28931,7 @@ msgid ""
"(<filename>/</filename> and <filename>swap</filename>) must be dedicated to "
"Fedora."
msgstr ""
-"&PROD; 使ç¨çç£ç空é´å¿
é¡»åå¨æ¨çç³»ç»ä¸å®è£
çå
¶å® OSï¼å¦ WindowsãOS/2ãçè³"
+"Fedora 使ç¨çç£ç空é´å¿
é¡»åå¨æ¨çç³»ç»ä¸å®è£
çå
¶å® OSï¼å¦ WindowsãOS/2ãçè³"
"äºä¸åçæ¬ç Linuxï¼æç¨çç£ç空é´å离ã对äºåºäº x86ãAMD64 å <trademark "
"class=\"registered\">Intel</trademark> ç³»ç»ï¼&PROD; è³å°éè¦ä¸¤ä¸ªä¸ç¨çååº"
"ï¼<filename>/</filename> and <filename>swap</filename>ï¼ãå¯¹äº Itanium ç³»ç»ï¼"
@@ -29556,7 +29166,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"å¨å°è¯å®è£
åï¼è¯·æ ¡éª ISO æ åçå®æ´æ§ãè¿ä¼å¸®å©æ¨é¿å
硬çå®è£
è¿ç¨ä¸ç»å¸¸ä¼éå°"
"çé®é¢ãè¦å¨æ§è¡å®è£
åæ ¡éª ISO æ åçå®æ´æ§ï¼è¯·ä½¿ç¨ <application>md5sum</"
-"application> ç¨åºï¼è¯¥ç¨åºæéç¨äºåç±»ä½ä¸ç³»ç»ççæ¬ï¼ã<application>md5sum</"
+"application> ç¨åºï¼è¯¥ç¨åºæéç¨äºåç±»æä½ç³»ç»ççæ¬ï¼ã<application>md5sum</"
"application> ç¨åºåºè¯¥å¯ä»¥å¨æä¾ ISO æ åçåä¸æå¡å¨ä¸æ¾å°ã"
# EXACT MATCH
@@ -29691,7 +29301,7 @@ msgid ""
"replaceable></filename> might be <filename>/var/www/html/f&PRODVER;</"
"filename>, for an HTTP install."
msgstr ""
-"å¨ä¸é¢çä¾åéï¼å®è£
æå¡å¨ä¸å
å«å®è£
æ件çç®å½å°è¢«æå®ä¸º "
+"å¨ä¸é¢ç示ä¾éï¼å®è£
æå¡å¨ä¸å
å«å®è£
æ件çç®å½å°è¢«æå®ä¸º "
"<filename><replaceable>/location/of/disk/space</replaceable></filename>ãé"
"è¿ FTPãNFS æ HTTP å
±äº«çç®å½å°è¢«æå®ä¸º <replaceable>/export/directory</"
"replaceable>ãä¾å¦ï¼<filename><replaceable>/location/of/disk/space</"
@@ -29865,7 +29475,7 @@ msgid ""
"(on a Fedora system use <command>/sbin/service nfs reload</command>)."
msgstr ""
"å¼å¯¼ NFS å®æ¤ç¨åºï¼å¨&PROD; ç³»ç»éï¼ä½¿ç¨ <command>/sbin/service nfs start</"
-"command> å½ä»¤ï¼ãå¦æ NFS å·²å¨æ§è¡ï¼éæ°å è½½åé
æ件ï¼å¨ &PROD; ç³»ç»ä¸æ§è¡ "
+"command> å½ä»¤ï¼ãå¦æ NFS å·²å¨æ§è¡ï¼éæ°å è½½é
ç½®æ件ï¼å¨ &PROD; ç³»ç»ä¸æ§è¡ "
"<command>/sbin/service nfs reload</command>ï¼ã"
# EXACT MATCH
@@ -29950,7 +29560,7 @@ msgstr "æºå¨ä¸å®è£
çç©çå
åæ°éã"
#: Swap_Partrecommend.xml:34
#, no-c-format
msgid "The version of the OS."
-msgstr "ä½ä¸ç³»ç»ççæ¬ã"
+msgstr "æä½ç³»ç»ççæ¬ã"
#. Tag: para
#: Swap_Partrecommend.xml:40
@@ -30308,7 +29918,7 @@ msgid ""
"information about PulseAudio, refer to the project documentation: <ulink url="
"\"http://www.pulseaudio.org/wiki/Documentation\"></ulink>."
msgstr ""
-" Fedora ç¨çLinux æ ¸å¿æ´åäº <indexterm><primary>ALSA (Advanced Linux Sound "
+" Fedora ç¨çLinux å
æ ¸æ´åäº <indexterm><primary>ALSA (Advanced Linux Sound "
"Architecture)</primary></indexterm> ALSA (Advanced Linux Sound "
"Architecture)ãå¼ç¨è¯¥é¡¹ç®ç½ç«ï¼ <ulink url=\"http://www.alsa-project.org/\"/"
"> è·å¾å
³äºALSAçæ´å¤ä¿¡æ¯ã"
@@ -30455,7 +30065,7 @@ msgid ""
"administration facilities: <ulink url=\"http://netfilter.org/documentation/"
"index.html\"></ulink>."
msgstr ""
-"Fedora 使ç¨ç Linux æ ¸å¿æ´åäº <command>netfilter</command> æ¡æ¶æ¥æä¾ "
+"Fedora 使ç¨ç Linux å
æ ¸æ´åäº <command>netfilter</command> æ¡æ¶æ¥æä¾ "
"Netfilter<indexterm><primary>firewall</primary><secondary>documentation</"
"secondary></indexterm> é²ç«å¢åè½ãNetfilter 项ç®ç½ç«æä¾äº "
"<command>netfilter</command> çæ件ï¼ä»¥å <command>iptables</command> 管çå·¥"
@@ -30748,7 +30358,7 @@ msgid ""
"graphical login prompt."
msgstr ""
"è¦è®¾ç½®æ¨çç³»ç»ä»è使æ¨è½å¤ä½¿ç¨å¾å½¢åå±å¹ç»å½ï¼æ¨å¿
é¡»ç¼è¾ <filename moreinfo="
-"\"none\">/etc/inittab</filename> è¿ä¸ªæ件ï¼åªéæ¹åæ§è¡çº§å«é¨åä¸çä¸ä¸ªæ°åå³"
+"\"none\">/etc/inittab</filename> è¿ä¸ªæ件ï¼åªéæ¹åè¿è¡çº§å«é¨åä¸çä¸ä¸ªæ°åå³"
"å¯ãç¼è¾å®æ¯åï¼éæ°å¼å¯¼è®¡ç®æºï¼æ¨ä¸æ¬¡ç»å½æ¶å°±ä¼çå°å¾å½¢åç»å½å¸®å©ã"
# EXACT MATCH
@@ -30862,7 +30472,7 @@ msgid ""
"<filename moreinfo=\"none\">3</filename> to <filename moreinfo=\"none\">5</"
"filename>."
msgstr ""
-"请<emphasis>åª</emphasis>æé»è®¤çæ§è¡çº§å«æ°åä» <filename moreinfo=\"none"
+"请<emphasis>åª</emphasis>æé»è®¤çè¿è¡çº§å«æ°åä» <filename moreinfo=\"none"
"\">3</filename> æ¹ä¸º <filename moreinfo=\"none\">5</filename>ã"
# <title>Booting into a Graphical Environment</title>
@@ -30989,9 +30599,9 @@ msgid ""
"screen has loaded. You are presented with a list of items in the "
"configuration file for the boot label you have selected."
msgstr ""
-"å¦ææ¨ä½¿ç¨çæ¯åºäº x86 çç³»ç»ï¼GRUB æ¯æ¨æå®è£
çå¼å¯¼å®è£
ç¨åºï¼è£
å
¥äº GRUB å¼"
+"å¦ææ¨ä½¿ç¨çæ¯åºäº x86 çç³»ç»ï¼GRUB æ¯æ¨æå®è£
çå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼è£
å
¥äº GRUB å¼"
"导å±å¹åï¼é®å
¥ <command moreinfo=\"none\">e</command> æ¥ç¼è¾ãæ¨ä¼çå°æ¨æé"
-"å®çå¼å¯¼æ è®°çåé
æ件ä¸ç项ç®æ¸
åã"
+"å®çå¼å¯¼æ è®°çé
ç½®æ件ä¸ç项ç®æ¸
åã"
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-5.xml:8
@@ -31259,7 +30869,7 @@ msgid ""
"check this with the <command moreinfo=\"none\">cat /proc/meminfo</command> "
"command."
msgstr ""
-"ææ¶ï¼æ ¸å¿ä¸è½æ è¯æ¨çå
¨é¨å
åï¼RAMï¼ãæ¨å¯ä»¥ç¨ <command moreinfo=\"none"
+"ææ¶ï¼å
æ ¸ä¸è½æ è¯æ¨çå
¨é¨å
åï¼RAMï¼ãæ¨å¯ä»¥ç¨ <command moreinfo=\"none"
"\">cat /proc/meminfo</command> å½ä»¤æ¥æ ¡éªã"
# EXACT MATCH
@@ -31299,7 +30909,7 @@ msgid ""
"example would look similar to the following:"
msgstr ""
"å¨ <filename moreinfo=\"none\">/boot/grub/grub.conf</filename> æ件ä¸ï¼ä»¥ä¸ç"
-"ä¾åä¸ä¸é¢ç¸ä¼¼ï¼,"
+"示ä¾ä¸ä¸é¢ç¸ä¼¼ï¼,"
#. Tag: screen
#: Trouble_After_Ram.xml:29
@@ -31347,7 +30957,7 @@ msgid ""
"configuration file for the boot label you have selected."
msgstr ""
"å½æ¨å·²è£
å
¥ GRUB å¼å¯¼å±å¹åï¼é®å
¥ <command moreinfo=\"none\">e</command> æ¥ç¼"
-"è¾ã æ¨æéæ©çå¼å¯¼æ è®°çåé
æ件ä¸ç项ç®æ¸
åå°±ä¼å¨æ¨é¢ååºç°ã"
+"è¾ã æ¨æéæ©çå¼å¯¼æ è®°çé
ç½®æ件ä¸ç项ç®æ¸
åå°±ä¼å¨æ¨é¢ååºç°ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -32032,8 +31642,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"å¦ææ¨å¨å®è£
ä¸æ¥æ¶å°ä¸ä¸ªè´å½çä¿¡å· 11 é误ï¼å
¶åå å¯è½æ¯æ¨çç³»ç»æ»çº¿å
åä¸ç"
"硬件é误ãå
åä¸ç硬件é误å¯è½ç±æ§è¡æ件æ¡ä¸çé®é¢å¯¼è´ï¼ææ¯ç±ç³»ç»ç硬件é®é¢"
-"导è´ãåå
¶å®çä½ä¸ç³»ç»ä¸æ ·ï¼&PROD; 对æ¨çç³»ç»ç¡¬ä»¶ä¹æå®èªå·±çè¦æ±ãæäºç¡¬ä»¶å¯"
-"è½ä¸è½æ»¡è¶³è¿äºè¦æ±ï¼å³ä¾¿å®ä»¬å¨å
¶å®ä½ä¸ç³»ç»ä¸æ§è¡æ£å¸¸ã"
+"导è´ãåå
¶å®çæä½ç³»ç»ä¸æ ·ï¼&PROD; 对æ¨çç³»ç»ç¡¬ä»¶ä¹æå®èªå·±çè¦æ±ãæäºç¡¬ä»¶å¯"
+"è½ä¸è½æ»¡è¶³è¿äºè¦æ±ï¼å³ä¾¿å®ä»¬å¨å
¶å®æä½ç³»ç»ä¸æ§è¡æ£å¸¸ã"
# IGNORED
#. Tag: para
@@ -32196,8 +31806,8 @@ msgid ""
"of a drive that is outside of the RAID array. This should be the same drive "
"that hosts the <filename moreinfo=\"none\">/boot/</filename> partition."
msgstr ""
-"æ¨å¿
é¡»è¿è¦å¨ RAID æ°ç»å¤çä¸ä¸ªç£çæºç MBR ä¸å®è£
æ¨é¦éçå¼å¯¼å®è£
ç¨åºï¼GRUB "
-"æ LILOï¼ãå¼å¯¼å®è£
ç¨åºåºè¯¥å®è£
å¨å
å« <filename moreinfo=\"none\">/boot/</"
+"æ¨å¿
é¡»è¿è¦å¨ RAID æ°ç»å¤çä¸ä¸ªç£çæºç MBR ä¸å®è£
æ¨é¦éçå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼GRUB "
+"æ LILOï¼ãå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºåºè¯¥å®è£
å¨å
å« <filename moreinfo=\"none\">/boot/</"
"filename> ååºçåä¸ç£çæºä¸ã"
# <para>Once these changes have been made, you should be able to finish your installation and boot the system properly.</para>
@@ -32412,7 +32022,7 @@ msgid ""
"Individual package configuration files may or may not work after performing "
"an upgrade due to changes in various configuration file formats or layouts."
msgstr ""
-"æ§è¡å级åï¼ä¸ªä½è½¯ä»¶å
åé
æ件å¯è½ä¼ä¹å¯è½ä¸ä¼ææãè¿æ¯ç±äºåé
æ件çæ ¼å¼å"
+"æ§è¡å级åï¼ä¸ªä½è½¯ä»¶å
é
ç½®æ件å¯è½ä¼ä¹å¯è½ä¸ä¼ææãè¿æ¯ç±äºé
ç½®æ件çæ ¼å¼å"
"å¸å±æ¹åé æçã"
#. Tag: para
@@ -32452,7 +32062,7 @@ msgid ""
"<filename>sendmail.cf.rpmsave</filename>). The upgrade process also creates "
"a log of its actions in <filename>/root/upgrade.log</filename>."
msgstr ""
-"å级ç¨åºé常ä¿çç°åçåé
æ件ï¼å®ç»è¿äºæ件åå«æ·»å äº <filename>.rpmsave</"
+"å级ç¨åºé常ä¿çç°åçé
ç½®æ件ï¼å®ç»è¿äºæ件åå«æ·»å äº <filename>.rpmsave</"
"filename> æ©å±åï¼ä¾å¦ï¼<filename>sendmail.cf.rpmsave</filename>ï¼ãå级ç¨åº"
"è¿å¨ <filename>/root/upgrade.log</filename> æ¥å¿ä¸è®°å½äºå®çè¡å¨ã"
@@ -32465,8 +32075,8 @@ msgid ""
"important to carefully compare your original configuration files to the new "
"files before integrating your changes."
msgstr ""
-"éç软件çåå±ï¼åé
æ件çæ ¼å¼ä¹ä¼æ¹åï¼å æ¤æ¨åºè¯¥å¨éæè¿äºæ¹åä¹åä»ç»å°æ¯"
-"è¾åå§åé
æ件åæ°æ件ã"
+"éç软件çåå±ï¼é
ç½®æ件çæ ¼å¼ä¹ä¼æ¹åï¼å æ¤æ¨åºè¯¥å¨éæè¿äºæ¹åä¹åä»ç»å°æ¯"
+"è¾åå§é
ç½®æ件åæ°æ件ã"
# <para>It is always a good idea to back up any data that you have on your systems. For example, if you are upgrading or creating a dual-boot system, you should back up any data you wish to keep on your hard drive(s). Mistakes do happen and can result in the loss all of your data.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/upgrade.idx:
@@ -32697,7 +32307,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"å®è£
ç¨åºèªå¨å°æ£æµåºä»»ä½å·²æç Fedora å®è£
ãå级ç¨åºä¼ä»¥æ°çæ¬è½¯ä»¶æ´æ°ç³»ç»ä¸"
"å·²æç软件ï¼å¹¶ä¸ä¸ä¼å é¤ç¨æ·ä¸ªäººç®å½ä¸çä»»ä½æ°æ®ãæ¨ç硬çä¸å·²æçååºç»æä¹"
-"ä¸ä¼ååãå¤æ°ç软件å
å级ä¸ä¼ä¿®æ¹ç³»ç»åé
ï¼èæ¯ä¼äº§çä¸ä¸ªæ°çåé
æ件ï¼æ¨å¯"
+"ä¸ä¼ååãå¤æ°ç软件å
å级ä¸ä¼ä¿®æ¹ç³»ç»åé
ï¼èæ¯ä¼äº§çä¸ä¸ªæ°çé
ç½®æ件ï¼æ¨å¯"
"以ç¨åæ¥çå®ä»¬ã"
#. Tag: para
@@ -32864,7 +32474,7 @@ msgid ""
"should not follow these examples verbatim!</emphasis> Store your backups on "
"another device such as CD or DVD discs or an external hard disk."
msgstr ""
-"注æä¸é¢çä¾åéï¼æ们æææçå¤ä»½æ°æ®é½åå¨å°äº<filename class=\"directory"
+"注æä¸é¢ç示ä¾éï¼æ们æææçå¤ä»½æ°æ®é½åå¨å°äº<filename class=\"directory"
"\">/home</filename>ç®å½éãå¦ææ¨ç<filename class=\"directory\">/home</"
"filename>ä¸æ¯ä¸ä¸ªåç¬çååºï¼<emphasis>æ¨åºè¯¥ä¸¥æ ¼æç
§ä¸è¿°æ¥éª¤ä½ä¸ï¼</"
"emphasis> 请ææ¨çå¤ä»½åå¨å°å¦å¤ä¸ä¸ªè®¾å¤éï¼æ¯å¦CD/DVDççæè
å¤ç½®ç¡¬çã"
@@ -32938,7 +32548,7 @@ msgstr ""
"å¦å¤ä¸ç§å¼å¯¼å è½½ç¨åºï¼ç±»ä¼¼ <trademark>BootMagic</trademark>ï¼"
"<trademark>System Commander</trademark> æç± Microsoft Windows å®è£
çå è½½ç¨"
"åºï¼Fedora å°ä¸è½æ´æ°å®ä»¬ãè¿ç§æ
åµä¸ï¼éæ© <guilabel>Skip boot loader "
-"updating</guilabel>(ç¥è¿å¼å¯¼å®è£
ç¨åºå级)ãå¨å®è£
ç¨åºç»æä¹åï¼å¼ç¨é£äºäº§åç"
+"updating</guilabel>(ç¥è¿å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºå级)ãå¨å®è£
ç¨åºç»æä¹åï¼å¼ç¨é£äºäº§åç"
"说æ书æ¥å¯»æ¾å¸®å©ã"
#. Tag: para
@@ -32954,8 +32564,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"åªæå½æ¨ç¡®å®è¦æ¿æ¢ç°æçå¼å¯¼å è½½ç¨åºçæ¶åï¼æè½å¨å级è¿ç¨ä¸éæ©å®è£
æ°çå¼å¯¼"
"å è½½ç¨åºãå¦ææ¨å®è£
äºæ°çå¼å¯¼å è½½ç¨åºï¼å¨ä»ç»åé
æ°çå¼å¯¼å è½½ç¨åºä¹åï¼å¯è½"
-"ä¸è½å¼å¯¼è¿å°æºå¨ä¸å
¶å®çä½ä¸ç³»ç»ãéæ© <guilabel>Create new boot loader "
-"configuration</guilabel>(å建æ°çå¼å¯¼å®è£
ç¨åºåé
) æ¥å é¤å·²æçå¼å¯¼å è½½ç¨åºå¹¶"
+"ä¸è½å¼å¯¼è¿å°æºå¨ä¸å
¶å®çæä½ç³»ç»ãéæ© <guilabel>Create new boot loader "
+"configuration</guilabel>(å建æ°çå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºåé
) æ¥å é¤å·²æçå¼å¯¼å è½½ç¨åºå¹¶"
"å®è£
GRUBã"
#. Tag: para
@@ -33683,7 +33293,7 @@ msgstr ""
#: X86_Bootloader.xml:200 X86_Bootloader.xml:262 X86_Bootloader.xml:282
#, no-c-format
msgid "<primary>boot loader</primary>"
-msgstr "<primary>å¼å¯¼å®è£
ç¨åº</primary>"
+msgstr "<primary>å¼å¯¼è£
è½½ç¨åº</primary>"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
@@ -33710,9 +33320,9 @@ msgid ""
"the operating system kernel software. The kernel, in turn, initializes the "
"rest of the operating system."
msgstr ""
-"å¦æä¸ä½¿ç¨å¼å¯¼ä»è´¨æ¥å¼å¯¼æ¨çç³»ç»ï¼æ¨é常éè¦å®è£
ä¸ä¸ªå¼å¯¼å®è£
ç¨åºãå¼å¯¼å®è£
ç¨"
-"åºæ¯è®¡ç®æºå¼å¯¼æ¶ææ§è¡ç第ä¸ä¸ªè½¯ä»¶ï¼å®ç责任æ¯è£
å
¥ä½ä¸ç³»ç»æ ¸å¿è½¯ä»¶å¹¶ææ§å¶æ"
-"转交ç»å®ãç¶åï¼æ ¸å¿ååå§ååä½ä¸ç³»ç»çå
¶å®é¨åã"
+"å¦æä¸ä½¿ç¨å¼å¯¼ä»è´¨æ¥å¼å¯¼æ¨çç³»ç»ï¼æ¨é常éè¦å®è£
ä¸ä¸ªå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºãå¼å¯¼å®è£
ç¨"
+"åºæ¯è®¡ç®æºå¼å¯¼æ¶ææ§è¡ç第ä¸ä¸ªè½¯ä»¶ï¼å®ç责任æ¯è£
å
¥æä½ç³»ç»å
æ ¸è½¯ä»¶å¹¶ææ§å¶æ"
+"转交ç»å®ãç¶åï¼å
æ ¸ååå§ååæä½ç³»ç»çå
¶å®é¨åã"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:39
@@ -33735,9 +33345,9 @@ msgid ""
"loading unsupported operating systems, such as DOS or Windows, by loading "
"another boot loader)."
msgstr ""
-"GRUBï¼GRand Unified Bootloaderï¼æ¯ä¸ä¸ªé»è®¤å®è£
çåè½å¼ºå¤§çå¼å¯¼å®è£
ç¨åºãGRUB "
-"è½å¤éè¿è¿éè£
å
¥ï¼chain-loadingï¼æ¥å®è£
å¤ç§å
è´¹åä¸æä½ä¸ç³»ç»ï¼è¿éè£
å
¥æ¯éè¿"
-"è£
å
¥å¦ä¸ä¸ªå¼å¯¼å®è£
ç¨åºæ¥è£
å
¥ DOS æ Windows ä¹ç±»ä¸è¢«æ¯æçä½ä¸ç³»ç»çæºå¶ï¼ã"
+"GRUBï¼GRand Unified Bootloaderï¼æ¯ä¸ä¸ªé»è®¤å®è£
çåè½å¼ºå¤§çå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºãGRUB "
+"è½å¤éè¿è¿éè£
å
¥ï¼chain-loadingï¼æ¥å®è£
å¤ç§å
è´¹åä¸ææä½ç³»ç»ï¼è¿éè£
å
¥æ¯éè¿"
+"è£
å
¥å¦ä¸ä¸ªå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºæ¥è£
å
¥ DOS æ Windows ä¹ç±»ä¸è¢«æ¯æçæä½ç³»ç»çæºå¶ï¼ã"
#. Tag: title
#: X86_Bootloader.xml:48
@@ -33761,7 +33371,7 @@ msgstr ""
#: X86_Bootloader.xml:57
#, no-c-format
msgid "Boot Loader Configuration"
-msgstr "å¼å¯¼å®è£
ç¨åºåé
"
+msgstr "å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºåé
"
# <para> Configure how you would like to boot the system. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
@@ -33794,10 +33404,10 @@ msgid ""
"systems. Follow the directions in this chapter to install <application>GRUB</"
"application>."
msgstr ""
-"æ¨çç³»ç»å¯è½å·²ç»å®è£
äºä¸ä¸ªå¼å¯¼å è½½ç¨åºãä¸ä¸ªä½ä¸ç³»ç»ä¼å®è£
èªå·±é¦éçå¼å¯¼å è½½"
+"æ¨çç³»ç»å¯è½å·²ç»å®è£
äºä¸ä¸ªå¼å¯¼å è½½ç¨åºãä¸ä¸ªæä½ç³»ç»ä¼å®è£
èªå·±é¦éçå¼å¯¼å è½½"
"ç¨åºï¼æè
æ¨å®è£
äºç¬¬ä¸æ¹çå¼å¯¼å è½½ç¨åºãå¦ææ¨çå¼å¯¼å è½½ç¨åºä¸è½æ è¯ Linux å"
"åºï¼å¯è½å°±ä¸è½å¼å¯¼ Fedoraãä½¿ç¨ <application>GRUB</application> ä½ä¸ºæ¨çå¼å¯¼"
-"å è½½ç¨åºï¼å¯ä»¥å¼å¯¼ Linux å大å¤æ°å
¶å®ä½ä¸ç³»ç»ãæç
§è¿ç« ç说ææ¥å®è£
"
+"å è½½ç¨åºï¼å¯ä»¥å¼å¯¼ Linux å大å¤æ°å
¶å®æä½ç³»ç»ãæç
§è¿ç« ç说ææ¥å®è£
"
"<application>GRUB</application>ã"
#. Tag: para
@@ -33832,7 +33442,7 @@ msgid ""
"you have another way of booting the system!"
msgstr ""
"å¦æç±äºæç§åå æ¨éæ©ä¸å®è£
GRUBï¼æ¨å°ä¸è½ç´æ¥å¼å¯¼ç³»ç»ï¼æ¨å¿
é¡»å¾ä½¿ç¨å¦ä¸ç§å¼"
-"导æ¹æ³ï¼å¦åç¨å¼å¯¼å®è£
ç¨åºï¼ãåªæå½æ¨ç¡®å®å¦æå¼å¯¼ç³»ç»çæ¹æ³æ¶æ使ç¨è¯¥é项ï¼"
+"导æ¹æ³ï¼å¦åç¨å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼ãåªæå½æ¨ç¡®å®å¦æå¼å¯¼ç³»ç»çæ¹æ³æ¶æ使ç¨è¯¥é项ï¼"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:120
@@ -33843,9 +33453,9 @@ msgid ""
"them. You may manually configure any additional operating systems if "
"<application>GRUB</application> does not detect them."
msgstr ""
-"å¦ææ¨å·²ç»å®è£
äºå
¶å®ä½ä¸ç³»ç»ï¼Fedora å°è¯èªå¨æ£æµå¹¶åé
<application>GRUB</"
+"å¦ææ¨å·²ç»å®è£
äºå
¶å®æä½ç³»ç»ï¼Fedora å°è¯èªå¨æ£æµå¹¶åé
<application>GRUB</"
"application> æ¥å¼å¯¼å®ä»¬ãå¦æ <application>GRUB</application> 没ææ£æµå°å®ä»¬"
-"çè¯ï¼æ¨å¯ä»¥æå¨åé
ä»»ä½å
¶å®çä½ä¸ç³»ç»ã"
+"çè¯ï¼æ¨å¯ä»¥æå¨åé
ä»»ä½å
¶å®çæä½ç³»ç»ã"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:128
@@ -33853,7 +33463,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"To add, remove, or change the detected operating system settings, use the "
"options provided."
-msgstr "è¦æ·»å ï¼å é¤ææ¹åæ¢æµå°çä½ä¸ç³»ç»è®¾ç½®ï¼ä½¿ç¨è¯¥é项ã"
+msgstr "è¦æ·»å ï¼å é¤ææ¹åæ¢æµå°çæä½ç³»ç»è®¾ç½®ï¼ä½¿ç¨è¯¥é项ã"
#. Tag: guibutton
#: X86_Bootloader.xml:133
@@ -33867,7 +33477,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Select <guibutton>Add</guibutton> to include an additional operating system "
"in GRUB."
-msgstr "éæ© <guibutton>å¢å </guibutton> æé®æ¥å¨ GRUB ä¸å
æ¬å
¶å®çä½ä¸ç³»ç»ã"
+msgstr "éæ© <guibutton>å¢å </guibutton> æé®æ¥å¨ GRUB ä¸å
æ¬å
¶å®çæä½ç³»ç»ã"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:139
@@ -33877,7 +33487,7 @@ msgid ""
"the drop-down list and give the entry a label. <application>GRUB</"
"application> displays this label in its boot menu."
msgstr ""
-"å¨ä¸æèåä¸ï¼éæ©å
å«å¯å¼å¯¼çä½ä¸ç³»ç»çååºï¼ç¶å为è¿ä¸ªé¡¹ç®å½åã"
+"å¨ä¸æèåä¸ï¼éæ©å
å«å¯å¼å¯¼çæä½ç³»ç»çååºï¼ç¶å为è¿ä¸ªé¡¹ç®å½åã"
"<application>GRUB</application> å°å¨å¼å¯¼èåä¸æ¾ç¤ºè¿ä¸ªå称ã"
#. Tag: guibutton
@@ -33935,8 +33545,8 @@ msgid ""
"prompt, in non-graphical boot loaders, in order to boot the desired "
"operating system."
msgstr ""
-"<guilabel>ãæ è®°ã</guilabel>åä¸ååºçä¿¡æ¯æ¯æ¨å¨å¼å¯¼æéä½ä¸ç³»ç»æ¶å¿
é¡»å¨éå¾"
-"å½¢åå¼å¯¼å®è£
ç¨åºçå¼å¯¼å¸®å©ä¸è¾å
¥çä¿¡æ¯ã"
+"<guilabel>ãæ è®°ã</guilabel>åä¸ååºçä¿¡æ¯æ¯æ¨å¨å¼å¯¼æéæä½ç³»ç»æ¶å¿
é¡»å¨éå¾"
+"å½¢åå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºçå¼å¯¼å¸®å©ä¸è¾å
¥çä¿¡æ¯ã"
# <para>Once you have loaded the GRUB boot screen, use the arrow keys to choose a boot label or type <keycap>e</keycap> for edit. You will be presented with a list of items in the configuration file for the boot label you have selected.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
@@ -33949,7 +33559,7 @@ msgid ""
"list of items in the configuration file for the boot label you have selected."
msgstr ""
"ä¸æ¦æ¨å·²è£
å
¥ GRUB å¼å¯¼å±å¹ï¼ä½¿ç¨ç®å¤´é®æ¥éæ©å¼å¯¼æ è®°ï¼é®å
¥ <keycap>e</"
-"keycap> æ¥ç¼è¾ãæ¨å°ä¼çå°æéå¼å¯¼æ è®°åé
æ件ä¸ç项ç®æ¸
åã"
+"keycap> æ¥ç¼è¾ãæ¨å°ä¼çå°æéå¼å¯¼æ è®°é
ç½®æ件ä¸ç项ç®æ¸
åã"
# <para>Boot loader passwords provide a security mechanism in an environment where physical access to your server is available.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
@@ -33960,7 +33570,7 @@ msgid ""
"Boot loader passwords provide a security mechanism in an environment where "
"physical access to your server is available."
msgstr ""
-"å¨å«äººå¯ä»¥äº²èº«è®¿é®æ¨çæå¡å¨çæ
åµä¸ï¼å¼å¯¼å®è£
ç¨åºå¯ç 为æ¨æä¾äºä¸ç§å®å
¨æº"
+"å¨å«äººå¯ä»¥äº²èº«è®¿é®æ¨çæå¡å¨çæ
åµä¸ï¼å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºå¯ç 为æ¨æä¾äºä¸ç§å®å
¨æº"
"å¶ã"
# <para>If you are installing a boot loader, you should create a password to protect your system. Without a boot loader password, users with access to your system can pass options to the kernel which can compromise your system security. With a boot loader password in place, the password must first be entered in order to select any non-standard boot options. </para>
@@ -33978,11 +33588,11 @@ msgid ""
"diskette, CD-ROM, or USB media if the BIOS supports it. Security plans which "
"include boot loader passwords should also address alternate boot methods."
msgstr ""
-"å¦ææ¨æç®å®è£
å¼å¯¼å®è£
ç¨åºï¼æ¨åºè¯¥å建ä¸ä¸ªå¯ç æ¥ä¿æ¤æ¨çç³»ç»ãè¥æ²¡æå¼å¯¼å®è£
"
-"ç¨åºå¯ç ï¼è½å¤è¿å
¥æ¨çç³»ç»çç¨æ·å°å¯ä»¥åæ ¸å¿ä¼ éé项ï¼ä»èåå¼±æ¨çç³»ç»å®å
¨"
-"æ§ï¼è¥ä½¿ç¨äºå¼å¯¼å®è£
ç¨åºå¯ç ï¼ç¨æ·å¿
é¡»å
è¾å
¥å¯ç æè½éæ©éæ åçå¼å¯¼é项ãç¶"
+"å¦ææ¨æç®å®è£
å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼æ¨åºè¯¥å建ä¸ä¸ªå¯ç æ¥ä¿æ¤æ¨çç³»ç»ãè¥æ²¡æå¼å¯¼å®è£
"
+"ç¨åºå¯ç ï¼è½å¤è¿å
¥æ¨çç³»ç»çç¨æ·å°å¯ä»¥åå
æ ¸ä¼ éé项ï¼ä»èåå¼±æ¨çç³»ç»å®å
¨"
+"æ§ï¼è¥ä½¿ç¨äºå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºå¯ç ï¼ç¨æ·å¿
é¡»å
è¾å
¥å¯ç æè½éæ©éæ åçå¼å¯¼é项ãç¶"
"èï¼è½å¤ä»ç©çè§åº¦ä½¿ç¨æ¨çæºå¨çç¨æ·ä»å¯ä»¥ä»è½¯çãå
çãæ USB ä»è´¨ï¼è¥ BIOS "
-"æ¯æï¼å¼å¯¼ãå
æ¬å¼å¯¼å®è£
ç¨åºå¯ç çä¿å®è®¡åè¿åºè¯¥è§£å³å
¶å®å¼å¯¼æ¹æ³å¸¦æ¥çå®å
¨é®"
+"æ¯æï¼å¼å¯¼ãå
æ¬å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºå¯ç çä¿å®è®¡åè¿åºè¯¥è§£å³å
¶å®å¼å¯¼æ¹æ³å¸¦æ¥çå®å
¨é®"
"é¢ã"
# <primary>boot loader password</primary>
@@ -33991,7 +33601,7 @@ msgstr ""
#: X86_Bootloader.xml:193
#, no-c-format
msgid "boot loader password"
-msgstr "å¼å¯¼å®è£
ç¨åºå¯ç "
+msgstr "å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºå¯ç "
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
@@ -34005,7 +33615,7 @@ msgstr "<primary>å¯ç </primary>"
#: X86_Bootloader.xml:197
#, no-c-format
msgid "<secondary>boot loader</secondary>"
-msgstr "<secondary>å¼å¯¼å®è£
ç¨åº</secondary>"
+msgstr "<secondary>å¼å¯¼è£
è½½ç¨åº</secondary>"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
@@ -34045,8 +33655,8 @@ msgid ""
"be sure to select the checkbox labeled <guilabel>Use a boot loader password</"
"guilabel>."
msgstr ""
-"å¦ææ¨éæ©è¦ä½¿ç¨å¼å¯¼å®è£
ç¨åºå¯ç æ¥å¢è¿æ¨çç³»ç»å®å
¨æ§ï¼è¯·ç¡®å®éæ©æ 为"
-"<guilabel>ã使ç¨å¼å¯¼å®è£
ç¨åºå¯ç ã</guilabel>çå¤éæ¡ã"
+"å¦ææ¨éæ©è¦ä½¿ç¨å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºå¯ç æ¥å¢è¿æ¨çç³»ç»å®å
¨æ§ï¼è¯·ç¡®å®éæ©æ 为"
+"<guilabel>ã使ç¨å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºå¯ç ã</guilabel>çå¤éæ¡ã"
# <para>Once selected, enter a password and confirm it.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
@@ -34112,9 +33722,9 @@ msgid ""
"boot loader options</guilabel> is selected before clicking <guibutton>Next</"
"guibutton>."
msgstr ""
-"è¦åé
æ´é«çº§çå¼å¯¼å®è£
ç¨åºé项ï¼å¦æ¹åç£ç顺åºæå¾æ ¸å¿ä¼ å
¥åæ°ï¼å¨ç¹å»"
+"è¦åé
æ´é«çº§çå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºé项ï¼å¦æ¹åç£ç顺åºæå¾å
æ ¸ä¼ å
¥åæ°ï¼å¨ç¹å»"
"<guibutton>ãä¸ä¸æ¥ã</guibutton>ä¹åï¼æ¨è¦ç¡®ä¿å·²ç»éä¸äº<guilabel>ãåé
é«çº§"
-"å¼å¯¼å®è£
ç¨åºé项ã</guilabel>ã"
+"å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºé项ã</guilabel>ã"
# <title>Advanced Boot Loader Configuration</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
@@ -34122,7 +33732,7 @@ msgstr ""
#: X86_Bootloader.xml:256
#, no-c-format
msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "é«çº§å¼å¯¼å®è£
ç¨åºåé
"
+msgstr "é«çº§å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºåé
"
# <para>Now that you have chosen which boot loader to install, you can also determine where you want the boot loader to be installed. You may install the boot loader in one of two places: </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
@@ -34134,8 +33744,8 @@ msgid ""
"determine where you want the boot loader to be installed. You may install "
"the boot loader in one of two places:"
msgstr ""
-"ç°å¨ï¼æ¨å·²éæ©äºè¦å®è£
çå¼å¯¼å®è£
ç¨åºï¼æ¨è¿å¯ä»¥å³å®è¦å¨åªéå®è£
å¼å¯¼å®è£
ç¨åºã"
-"æ¨å¯ä»¥å¨ä¸é¢ä¸¤ä¸ªä½ç½®ä¹ä¸å®è£
å¼å¯¼å®è£
ç¨åºï¼"
+"ç°å¨ï¼æ¨å·²éæ©äºè¦å®è£
çå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼æ¨è¿å¯ä»¥å³å®è¦å¨åªéå®è£
å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºã"
+"æ¨å¯ä»¥å¨ä¸é¢ä¸¤ä¸ªä½ç½®ä¹ä¸å®è£
å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
@@ -34150,7 +33760,7 @@ msgstr "<secondary>MBR</secondary>"
#: X86_Bootloader.xml:267
#, no-c-format
msgid "installing boot loader on"
-msgstr "å¨â¦â¦ä¸å®è£
å¼å¯¼å®è£
ç¨åº"
+msgstr "å¨â¦â¦ä¸å®è£
å¼å¯¼è£
è½½ç¨åº"
# <primary>OS/2 boot manager</primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
@@ -34175,11 +33785,11 @@ msgid ""
"presents a boot prompt. You can then boot Fedora or any other operating "
"system that you have configured the boot loader to boot."
msgstr ""
-"主å¼å¯¼è®°å½ï¼MBRï¼— è¿æ¯æ们æ¨èå®è£
å¼å¯¼å®è£
ç¨åºçå°æ¹ï¼é¤é MBR å·²ç»å¨"
-"å¼å¯¼å¦ä¸ä¸ªä½ä¸ç³»ç»çå¼å¯¼å®è£
ç¨åºï¼å¦ System CommanderãMBR æ¯æ¨ç硬çç£çæºä¸"
-"çä¸ä¸ªç¹æ®æ¬å°ï¼å®ä¼è¢«æ¨ç计ç®æºç BIOS èªå¨è£
å
¥ï¼å¹¶ä¸æ¯å¼å¯¼å®è£
ç¨åºæ§å¶å¼å¯¼"
-"ç¨åºçææ©å°ç¹ãå¦ææ¨å¨ MBR ä¸å®è£
å¼å¯¼å®è£
ç¨åºï¼å½æ¨çæºå¨å¼å¯¼æ¶ï¼GRUB ä¼å"
-"ç°ä¸ä¸ªå¼å¯¼å¸®å©ãç¶åæ¨ä¾¿å¯ä»¥å¼å¯¼&PROD; æå
¶å®ä»»ä½æ¨åé
è¦å¼å¯¼çä½ä¸ç³»ç»ã"
+"主å¼å¯¼è®°å½ï¼MBRï¼— è¿æ¯æ们æ¨èå®è£
å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºçå°æ¹ï¼é¤é MBR å·²ç»å¨"
+"å¼å¯¼å¦ä¸ä¸ªæä½ç³»ç»çå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼å¦ System CommanderãMBR æ¯æ¨ç硬çç£çæºä¸"
+"çä¸ä¸ªç¹æ®æ¬å°ï¼å®ä¼è¢«æ¨ç计ç®æºç BIOS èªå¨è£
å
¥ï¼å¹¶ä¸æ¯å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºæ§å¶å¼å¯¼"
+"ç¨åºçææ©å°ç¹ãå¦ææ¨å¨ MBR ä¸å®è£
å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼å½æ¨çæºå¨å¼å¯¼æ¶ï¼GRUB ä¼å"
+"ç°ä¸ä¸ªå¼å¯¼å¸®å©ãç¶åæ¨ä¾¿å¯ä»¥å¼å¯¼&PROD; æå
¶å®ä»»ä½æ¨åé
è¦å¼å¯¼çæä½ç³»ç»ã"
# <secondary>installing on boot partition</secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
@@ -34220,8 +33830,8 @@ msgid ""
"same fashion. Most users therefore use GRUB as the primary boot loader on "
"dual-boot systems."
msgstr ""
-"å¦æå®è£
GRUB 为äºçº§å¼å¯¼å è½½ç¨åºï¼å½ä»æ°æ ¸å¿å¼å¯¼æå®è£
æ¶æ¨å¿
é¡»éæ°åé
主å¼å¯¼"
-"å è½½ç¨åºãå Microsoft Windows è¿æ ·çä¸ä¸ªä½ä¸ç³»ç»çæ ¸å¿å¼å¯¼çé£æ ¼æ¯ä¸åçãå "
+"å¦æå®è£
GRUB 为äºçº§å¼å¯¼å è½½ç¨åºï¼å½ä»æ°å
æ ¸å¼å¯¼æå®è£
æ¶æ¨å¿
é¡»éæ°åé
主å¼å¯¼"
+"å è½½ç¨åºãå Microsoft Windows è¿æ ·çä¸ä¸ªæä½ç³»ç»çå
æ ¸å¼å¯¼çé£æ ¼æ¯ä¸åçãå "
"æ¤è®¸éç¨æ·å¨åç³»ç»ä¸è®© GRUB æ为主å¼å¯¼å è½½ç¨åºã"
# <title>Boot Loader Installation</title>
@@ -34230,7 +33840,7 @@ msgstr ""
#: X86_Bootloader.xml:303
#, no-c-format
msgid "Boot Loader Installation"
-msgstr "å¼å¯¼å®è£
ç¨åºå®è£
"
+msgstr "å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºå®è£
"
# <para> Choose where to install a boot loader and how to configure it. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
@@ -34238,7 +33848,7 @@ msgstr "å¼å¯¼å®è£
ç¨åºå®è£
"
#: X86_Bootloader.xml:306
#, no-c-format
msgid "Choose where to install a boot loader and how to configure it."
-msgstr "éæ©è¦å¨åªéå®è£
å¼å¯¼å®è£
ç¨åºä»¥åå¦ä½åé
å®ã"
+msgstr "éæ©è¦å¨åªéå®è£
å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºä»¥åå¦ä½åé
å®ã"
# <para>If you have a RAID card, be aware that some BIOSes do not support booting from the RAID card. In cases such as these, the boot loader <emphasis>should not</emphasis> be installed on the MBR of the RAID array. Rather, the boot loader should be installed on the MBR of the same drive as the <filename>/boot</filename> partition was created.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
@@ -34317,7 +33927,7 @@ msgstr ""
#: X86_Bootloader.xml:357
#, no-c-format
msgid "Alternative Boot Loaders"
-msgstr "å
¶å®å¯éçå¼å¯¼å®è£
ç¨åº"
+msgstr "å
¶å®å¯éçå¼å¯¼è£
è½½ç¨åº"
# <secondary>alternatives to</secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
@@ -34397,7 +34007,7 @@ msgstr "æ <keycap>Enter</keycap> é®æ¥ç»æç¼è¾æ¨¡å¼ã"
msgid ""
"Once the boot loader screen has returned, type <command>b</command> to boot "
"the system."
-msgstr "åå°å¼å¯¼å®è£
ç¨åºå±å¹åï¼é®å
¥ <command>b</command> æ¥å¼å¯¼ç³»ç»ã"
+msgstr "åå°å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºå±å¹åï¼é®å
¥ <command>b</command> æ¥å¼å¯¼ç³»ç»ã"
# <para>Once you reboot, the <filename>grub.conf</filename> file will be reread and your changes will take place.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-troubleafter-grub.idx:
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list