Branch 'f12-tx' - po/zh_CN.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Tue Dec 15 06:00:27 UTC 2009
po/zh_CN.po | 1374 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 646 insertions(+), 728 deletions(-)
New commits:
commit 0b3c0ad087b9b1f95d1bca57dfe87ce2353efe34
Author: leahliu <leahliu at fedoraproject.org>
Date: Tue Dec 15 06:00:18 2009 +0000
Sending translation for Chinese (Simplified)
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index ece68b2..71557c5 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of docs-install-guide.f12-tx.po to Simplified Chinese
+# translation of docs-install-guide.f12-tx.zh_CN.po to
# Tony Fu <tfu at redhat.com>, 2004.
# Xi HUANG <xhuang at redhat.com>, 2007.
# Leah Liu <lliu at redhat.com>, 2008, 2009.
@@ -9,12 +9,12 @@
# Tom K. C. Chiu <tomchiukc at gmail.com> , 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: docs-install-guide.f12-tx\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-guide.f12-tx.zh_CN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-30 11:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-07 14:13+1000\n"
-"Last-Translator: Leah Liu <lliu at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Simplified Chinese <zh at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-15 14:26+1000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <en at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -516,8 +516,8 @@ msgid ""
"remaining hard drive space available."
msgstr ""
"<guilabel>ãå
¶å®å°ºå¯¸é项ã</guilabel>ï¼éæ©æ¯å¦è¦å°ååºä¿æ为åºå®å°ºå¯¸ãå
许"
-"å®âå¢é¿âï¼ä½¿ç¨ç¡¬çç£çæºä¸çå¯ç¨ç©ºé´ï¼å°æä¸ç¨åº¦ï¼æå
许å®âå¢é¿âå°ä½¿ç¨å
¨é¨ç¡¬"
-"çç£çæºä¸å¯ç¨çå©ä¸ç©ºé´ã"
+"å®âå¢é¿âï¼ä½¿ç¨ç¡¬ç驱å¨å¨ä¸çå¯ç¨ç©ºé´ï¼å°æä¸ç¨åº¦ï¼æå
许å®âå¢é¿âå°ä½¿ç¨å
¨é¨ç¡¬"
+"ç驱å¨å¨ä¸å¯ç¨çå©ä¸ç©ºé´ã"
# <para>If you choose <guilabel>Fill all space up to (MB)</guilabel>, you must give size constraints in the field to the right of this option. This allows you to keep a certain amount of space free on your hard drive for future use. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartadd.idx:
@@ -530,7 +530,7 @@ msgid ""
"to keep a certain amount of space free on your hard drive for future use."
msgstr ""
"å¦ææ¨éæ© <guilabel>ãæå®ç©ºé´å¤§å°ï¼MBï¼ã</guilabel>ï¼æ¨å¿
é¡»å¨è¿ä¸ªé项å³ä¾§"
-"çå段å
ç»åºå¤§å°éå¶ãè¿ä¼å
许æ¨å¨æ¨ç硬çç£çæºä¸ä¿çä¸å®ç空é´ä¸ºå°æ¥ä½¿ç¨ã"
+"çå段å
ç»åºå¤§å°éå¶ãè¿ä¼å
许æ¨å¨æ¨ç硬ç驱å¨å¨ä¸ä¿çä¸å®ç空é´ä¸ºå°æ¥ä½¿ç¨ã"
# <para><guibutton>Ok</guibutton>: Select <guibutton>Ok</guibutton> once you are satisfied with the settings and wish to create the partition. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartadd.idx:
@@ -2545,7 +2545,7 @@ msgid ""
"partition creation with problematic RAID cards."
msgstr ""
"å¦ææ¨æä¸ä¸ª RAID å¡ï¼è¯·æ³¨æï¼æäº BIOS ä¸æ¯æä» RAID å¡ä¸å¼å¯¼ãå¨è¿ç±»æ
åµ"
-"ä¸ï¼<filename>/boot/</filename> ååºä¸å®è¦å¨ RAID æ°ç»ä¹å¤çååºä¸å建ï¼æ¯å¦"
+"ä¸ï¼<filename>/boot/</filename> ååºä¸å®è¦å¨ RAID éµåä¹å¤çååºä¸å建ï¼æ¯å¦"
"å¨ä¸ä¸ªç¬ç«ç硬ç驱å¨å¨ãç¨æé®é¢ç RAID å¡æ¥å建ååºï¼æå¿
è¦ä½¿ç¨ä¸ä¸ªå
é¨ç¡¬"
"ç驱å¨å¨ã"
@@ -5567,7 +5567,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Boot_Order-para-1.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"You might need to press a specific key or combination of keys to boot from "
"the media. On most computers, a message appears briefly on the screen very "
@@ -5580,13 +5580,7 @@ msgid ""
"Apple hardware you might need to press <keycombo><keycap>Cmd</keycap> "
"<keycap>Opt</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo> to "
"boot from the DVD drive."
-msgstr ""
-"æ¨å¯è½éè¦ç¹å»ç¹å®æé®æè
å¤åé®ä»¥ä¾¿ä»è¯¥ä»è´¨å¼å¯¼ï¼æè
åé
æ¨ç³»ç»ç<firstterm>"
-"åºæ¬è¾å
¥/è¾åºç³»ç»</firstterm>æè
<acronym>BIOS</acronym> 以便ä»è¯¥ä»è´¨å¼å¯¼ã"
-"å¨å¤§é½æ¯è®¡ç®æºä¸ï¼æ¨å¿
é¡»å¨æå¼è®¡ç®æºåéæ©å¼å¯¼æè
BIOS é项ã大é½æ¯ Windows "
-"å
¼å®¹ç计ç®æºç³»ç»ä½¿ç¨ç¹å®çæé®ï¼æ¯å¦ <keycap>F1</keycap>ã<keycap>F2</"
-"keycap>ã<keycap>F12</keycap> æè
<keycap>Del</keycap> å¼å¯¼ BIOS åé
èåã"
-"å¨è¹æ计ç®æºä¸ï¼æ <keycap>C</keycap> å¯è®©ç³»ç»ä» DVD ç£çæºå¼å¯¼ã"
+msgstr "æ¨å¯è½éè¦ç¹å»ç¹å®æé®æè
ç»åé®ä»¥ä¾¿ä»è¯¥ä»è´¨å¼å¯¼ãå¨å¤§å¤æ°è®¡ç®æºä¸ï¼æ¨å¼æºåå¾å¿«ä¼å¨å±å¹ä¸åºç°ç®çä¿¡æ¯ãä¸è¬æ¯ç±»ä¼¼å¦ä¸ä¿¡æ¯ <literal>Press F10 to select boot device</literal>ï¼ä½æ¯ä¸å计ç®æºä¸åºç°çå
·ä½å
容åè¦æçé®æå¾å¤§ä¸åãåèæ¨è®¡ç®æºæè
主æ¿ææ¡£ï¼æè
å硬件ç产åæè
ä¾åºå寻æ±å¸®å©ãå¨è¹ææºä¸ï¼æ <keycap>C</keycap> é®å¯å¨ DVD 驱å¨å¨å¼å¯¼ç³»ç»ãå¨èå¼è¹ææºç¡¬ä»¶ä¸ï¼æ¨å¯è½éè¦æ <keycombo><keycap>Cmd</keycap> <keycap>Opt</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo> æ¹å¯ä» DVD 驱å¨å¨ä¸å¼å¯¼ã"
#. Tag: para
#: Boot_Order-para-2.xml:5
@@ -5595,10 +5589,7 @@ msgid ""
"If your computer does not allow you to select a boot device as it starts up, "
"you might need to configure your system's <firstterm>Basic Input/Output "
"System</firstterm> (<acronym>BIOS</acronym>) to boot from the media."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨ç计ç®æºæ²¡æ让æ¨å¨å¯å¨æ¶éæ©å¼å¯¼è®¾å¤ï¼æ¨ä¹è®¸è¦é
ç½®ä¸ä¸è®¡ç®æºç"
-"<firstterm>åºæ¬è¾å
¥/è¾åºç³»ç»</firstterm>ï¼<acronym>BIOS</acronym>ï¼ä»¥å®ç°ä»å
"
-"çå¼å¯¼ã"
+msgstr "å¦ææ¨ç计ç®æºæ²¡æ让æ¨å¨å¯å¨æ¶éæ©å¼å¯¼è®¾å¤ï¼æ¨å¯è½éè¦é
置系ç»ç <firstterm>åºæ¬è¾å
¥/è¾åºç³»ç»</firstterm>ï¼<acronym>BIOS</acronym>ï¼ä»¥å®ç°ä»ä»è´¨å¼å¯¼ã"
#. Tag: para
#: Boot_Order-para-3.xml:5
@@ -5608,10 +5599,7 @@ msgid ""
"\"registered\">Intel</trademark> 64 system, watch the instructions provided "
"on your display when your computer first boots. A line of text appears, "
"telling you which key to press to enter the BIOS settings."
-msgstr ""
-"è¦ä¿®æ¹x86ï¼AMD64æ<trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 system"
-"å¹³å°çBIOS设置ï¼è¯·æ³¨æ计ç®æºåå¼å¯¼æ¶çä¿¡æ¯ãæè¡æåä¼åè¯æ¨æåªä¸ªé®è¿å
¥BIOS"
-"设置ã"
+msgstr "è¦ä¿®æ¹ x86ãAMD64 æè
<trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 ç³»ç»ç BIOS 设置ï¼è¯·æ³¨æ计ç®æºåå¼å¯¼æ¶çä¿¡æ¯ãæè¡æåä¼åè¯æ¨æåªä¸ªé®è¿å
¥ BIOS 设置ã"
#. Tag: para
#: Boot_Order-para-4.xml:5
@@ -5626,10 +5614,9 @@ msgid ""
"does not find bootable media on the CD-ROM drive, it then checks your hard "
"drive or diskette drive."
msgstr ""
-"å½æ¨è¿å
¥BIOS设置åï¼æ¾å°å¯ä»¥ä¿®æ¹å¼å¯¼é¡ºåºçé¨åãé»è®¤é常æ¯Cï¼AæAï¼Cï¼è¿åå³"
-"äºæ¨æ¯ä»ç¡¬ç驱å¨å¨[C]è¿æ¯è½¯ç驱å¨å¨[A]å¼å¯¼ï¼ãæè¿ä¸ªé¡ºåºæ¹ä¸ºCD-ROM第ä¸ï¼CæA"
-"ï¼æ ¹æ®æ¨é常å¼å¯¼ç设å¤å³å®ï¼æ¬¡ä¹ãè¿æ ·å°±ä¼è®©è®¡ç®æºå
å¨CD-ROMä¸å¯»æ¾å¼å¯¼ä»è´¨ï¼"
-"å¦æå¨CD-ROMä¸æ²¡ææ¾å°å¯å¼å¯¼ä»è´¨ï¼ååå¨ç¡¬çæ软ç驱å¨å¨ä¸æ£æ¥ã"
+"å½æ¨è¿å
¥ BIOS 设置ç¨åºåï¼æ¾å°å¯ä»¥ä¿®æ¹å¼å¯¼é¡ºåºçé¨åãé»è®¤éå¸¸æ¯ CãA æè
AãCï¼è¿åå³"
+"äºæ¨æ¯ä»ç¡¬ç驱å¨å¨ [C] è¿æ¯è½¯ç驱å¨å¨ [A] å¼å¯¼ï¼ãä¿®æ¹è¿ä¸ªé¡ºåºä»¥ä¾¿ CD-ROM æ¯æ¨çé¦éå¼å¯¼ä»è´¨ï¼C æè
A"
+"ï¼é常æ¯æ¨çé»è®¤å¼å¯¼ï¼æ¬¡ä¹ãè¿æ ·å°±ä¼è®©è®¡ç®æºå
å¨ CD-ROM ä¸å¯»æ¾å¯å¼å¯¼ä»è´¨ï¼å¦æå¨ CD-ROM ä¸æ²¡ææ¾å°å¯å¼å¯¼ä»è´¨ï¼åæ£æ¥ç¡¬çæ软ç驱å¨å¨ä¸ã"
#. Tag: para
#: Boot_Order-para-5.xml:5
@@ -5637,15 +5624,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Save your changes before exiting the BIOS. For more information, refer to "
"the documentation that came with your system."
-msgstr "åå¨æ´æ¹åç»æBIOSãæå
³æ´å¤ä¿¡æ¯è¯·å¼ç¨è®¡ç®æºéæºééç说æ书ã"
+msgstr "éåº BIOS åä¿åæåä¿®æ¹ãæå
³è¯¦æ
请åè计ç®æºéæºééç说æ书ã"
# <para>Congratulations! Your &PROD; &PRODVER; installation is now complete! </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/complete.idx:
#. Tag: para
#: Complete_common-para-1.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Congratulations! Your Fedora installation is now complete!"
-msgstr "ç¥è´ºæ¨ï¼æ¨ç &PROD; å®è£
ç°å·²å®æï¼"
+msgstr "ç¥è´ºæ¨ï¼æ¨ç Fedora å®è£
ç°å·²å®æï¼"
# <title>Installation Complete</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/complete.idx:
@@ -5664,9 +5651,7 @@ msgid ""
"The installation program prompts you to prepare your system for reboot. "
"Remember to remove any installation media if it is not ejected automatically "
"upon reboot."
-msgstr ""
-"å®è£
ç¨åºä¼å¸®å©æ¨å好éæ°å¼å¯¼ç³»ç»çåå¤ãå¦æå®è£
ä»è´¨ï¼ç£çç£çæºå
çç£çæå
"
-"çç£çæºå
çå
çï¼å¨éæ°å¼å¯¼æ¶æ²¡æ被èªå¨å¼¹åºï¼è¯·è®°å¾ååºå®ä»¬ã"
+msgstr "å®è£
ç¨åºä¼æ示æ¨åå¤éæ°å¼å¯¼æ¨çç³»ç»ãå¦æå®è£
ä»è´¨å¨éæ°å¼å¯¼æ¶æ²¡æ被èªå¨å¼¹åºï¼è¯·è®°å¾ååºå®ä»¬ã"
#. Tag: title
#: Contributors_and_production_methods.xml:8
@@ -6490,7 +6475,7 @@ msgid ""
"release notes, and then they become available to the general public as part "
"of Fedora. The publication team also makes the guide, and subsequent errata, "
"available via the Web."
-msgstr ""
+msgstr "ä½è
å¨éç¨ä¿®è®¢æ§å¶ç¨åºåºç DocBook XML ä¸ç´æ¥æä¾å®è£
æåãä»ä»¬å¨ Fedora ç à åè¡æ¬é¶æ®µä¸å
¶ä»é¡¹ç®ä¸å®¶åä½è§£éå®è£
è¿ç¨ãç¼è¾å¢éè´è´£ä¿è¯ä¸è´æ§ä»¥åæåçè´¨éãæ¤æ¶ï¼ç¿»è¯å¢éæä¾åè¡æ³¨è®°çå
¶ä»è¯è¨çæ¬ï¼ç¶åå®ä»¬ä¼æ为 Fedora çä¸é¨åãåå¸å¢éè¿éè¿ Web åå¸æå以ååç»å误ã"
#. Tag: para
#: Deleting_Partitions-x86.xml:18
@@ -6564,13 +6549,13 @@ msgid ""
"passphrase or key as authentication. This provides additional security "
"beyond existing OS security mechanisms in that it protects the device's "
"contents even if it has been physically removed from the system."
-msgstr ""
+msgstr "å设å¤å å¯éè¿å å¯ä¿æ¤å设å¤ä¸çæ°æ®ãè¦è®¿é®è®¾å¤ä¸å å¯çå
容ï¼ç¨æ·ä½æ¤æä¾å¯ç çè¯æè
å¯é¥ä¾éªè¯ãè¿å¯æä¾ç°ææä½ç³»ç»å®å
¨æ§æºå¶ä»¥å¤çå®å
¨æ§ï¼è¿æ ·å¯å¨ä»ç³»ç»ä¸ç©çå é¤è¯¥è®¾å¤æ¶ä»å¯ä¿æ¤å
¶å
容ã"
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:15
#, no-c-format
msgid "Encrypting block devices using dm-crypt/LUKS"
-msgstr "使ç¨dm-crypt/LUKSå å¯å设å¤"
+msgstr "ä½¿ç¨ dm-crypt/LUKS å å¯å设å¤"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:16
@@ -6579,7 +6564,7 @@ msgid ""
"<ulink url=\"http://luks.endorphin.org\"> LUKS</ulink> (Linux Unified Key "
"Setup) is a specification for block device encryption. It establishes an on-"
"disk format for the data, as well as a passphrase/key management policy."
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://luks.endorphin.org\"> LUKS</ulink>ï¼Linux éç¨å¯é¥è®¾ç½®ï¼æ¯å
³äºå设å¤å å¯çå
·ä½è¯´æãå®ä¸ºæ°æ®å»ºç«äºä¸ä¸ªéç£çæ ¼å¼ä»¥åå¯ç çè¯/å¯é¥çç¥ã"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:18
@@ -6590,25 +6575,25 @@ msgid ""
"encryption and decryption of the device's data. User-level operations, such "
"as creating and accessing encrypted devices, are accomplished through the "
"use of the <command>cryptsetup</command> utility."
-msgstr ""
+msgstr "LUKS éè¿ <command>dm-crypt</command> 使ç¨å
æ ¸è®¾å¤æ å°å¨åç³»ç»ãè¿ä¸ªåè®®æä¾å¤ç设å¤æ°æ®å å¯å解å¯åºå±æ å°ãç¨æ·çº§å«æä½ï¼æ¯å¦çæå访é®å å¯ç设å¤ï¼æ¯éè¿ä½¿ç¨ <command>cryptsetup</command> ç¨åºå®æçã"
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:21
#, no-c-format
msgid "Overview of LUKS"
-msgstr "LUKSæ¦è¦"
+msgstr "LUKS æ¦è¦"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:24
#, no-c-format
msgid "What LUKS does:"
-msgstr "LUKSå¹²ä»ä¹ï¼"
+msgstr "LUKS åä»ä¹ï¼"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:27
#, no-c-format
msgid "LUKS encrypts entire block devices"
-msgstr "LUKSå å¯æ´ä¸ªå设å¤"
+msgstr "LUKS å å¯æ´ä¸ªå设å¤"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:30
@@ -6616,7 +6601,7 @@ msgstr "LUKSå å¯æ´ä¸ªå设å¤"
msgid ""
"LUKS is thereby well-suited for protecting the contents of mobile devices "
"such as:"
-msgstr ""
+msgstr "LUKS å æ¤é常éåä¿æ¤ç§»å¨è®¾å¤çå
容ï¼æ¯å¦ï¼"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:33
@@ -6628,19 +6613,19 @@ msgstr "å¯ç§»å¨åå¨ä»è´¨"
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:36
#, no-c-format
msgid "Laptop disk drives"
-msgstr "ç¬è®°æ¬ç£çç£çæº"
+msgstr "ç¬è®°æ¬ç£ç驱å¨å¨"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:45
#, no-c-format
msgid "The underlying contents of the encrypted block device are arbitrary."
-msgstr ""
+msgstr "å å¯å设å¤çåºæ¬å
容æ¯éæºçã"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:48
#, no-c-format
msgid "This makes it useful for encrypting <command>swap</command> devices."
-msgstr ""
+msgstr "è¿å¯ä½¿å
¶ç¨äºå å¯ <command>swap</command> 设å¤ã"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:51
@@ -6648,25 +6633,25 @@ msgstr ""
msgid ""
"This can also be useful with certain databases that use specially formatted "
"block devices for data storage."
-msgstr ""
+msgstr "è¿è¿å¯¹ä½¿ç¨ç¹æ®æ ¼å¼å设å¤è¿è¡æ°æ®åå¨çæäºæ°æ®åºæç¨ã"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:57
#, no-c-format
msgid "LUKS uses the existing device mapper kernel subsystem."
-msgstr ""
+msgstr "LUKS 使ç¨ç°æ设å¤æ å°å¨å
æ ¸åç³»ç»ã"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:60
#, no-c-format
msgid "This is the same subsystem used by LVM, so it is well tested."
-msgstr ""
+msgstr "è¿ä¸ LVM 使ç¨çåç³»ç»ç¸åï¼å æ¤ç»è¿æµè¯ã"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:66
#, no-c-format
msgid "LUKS provides passphrase strengthening."
-msgstr "LUKSæä¾å¯ç å¢å¼ºã"
+msgstr "LUKS æä¾å¯ç çè¯å¢å¼ºã"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:69
@@ -6678,19 +6663,19 @@ msgstr "è¿å¯ä»¥é²æ¢åå
¸æ»å»ã"
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:75
#, no-c-format
msgid "LUKS devices contain multiple key slots."
-msgstr ""
+msgstr "LUKS 设å¤å
å«å¤å¯é¥æ槽ã"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:78
#, no-c-format
msgid "This allows users to add backup keys/passphrases."
-msgstr ""
+msgstr "è¿å¯å
许ç¨æ·æ·»å å¤ä»½å¯é¥/å¯ç çè¯ã"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:87
#, no-c-format
msgid "What LUKS does <emphasis>not</emphasis> do:"
-msgstr "LUKS<emphasis>ä¸</emphasis>åä»ä¹ï¼"
+msgstr "LUKS <emphasis>ä¸è½</emphasis>åä»ä¹ï¼"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:90
@@ -6698,19 +6683,19 @@ msgstr "LUKS<emphasis>ä¸</emphasis>åä»ä¹ï¼"
msgid ""
"LUKS is not well-suited for applications requiring many (more than eight) "
"users to have distinct access keys to the same device."
-msgstr ""
+msgstr "LUKS ä¸éç¨äºéè¦å¾å¤ï¼è¶
è¿ 8 个ï¼ç¨æ·å¯¹åä¸è®¾å¤æä¸å访é®å¯é¥çç¨åºã"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:93
#, no-c-format
msgid "LUKS is not well-suited for applications requiring file-level encryption."
-msgstr ""
+msgstr "LUKS ä¸éç¨äºéè¦æ件级å«å å¯çç¨åºã"
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:101
#, no-c-format
msgid "How will I access the encrypted devices after installation? (System Startup)"
-msgstr "å®è£
å®æåæå¦ä½è®¿é®å å¯ç设å¤ï¼(ç³»ç»å¼å¯¼)"
+msgstr "å®è£
å®æåæå¦ä½è®¿é®å å¯ç设å¤ï¼(ç³»ç»å¯å¨)"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:102
@@ -6720,7 +6705,7 @@ msgid ""
"the correct passphrase has been provided the system will continue to boot "
"normally. If you used different passphrases for multiple encypted devices "
"you may need to enter more than one passphrase during the startup."
-msgstr ""
+msgstr "å¨ç³»ç»å¯å¨è¿ç¨ä¸ï¼ä¼ä¸ºæ¨æ示è¾å
¥å¯ç çè¯ãæä¾æ£ç¡®çå¯ç çè¯åï¼ç³»ç»å°ç»§ç»æ£å¸¸å¼å¯¼ãå¦ææ¨å¨å¤ä¸ªå å¯è®¾å¤ä¸ä½¿ç¨ä¸åå¯ç çè¯ï¼æ¨å¯è½éè¦å¨å¯å¨è¿ç¨ä¸è¾å
¥å¤ä¸ªå¯ç çè¯ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -6729,7 +6714,7 @@ msgstr ""
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:206 DiskEncryptionUserGuide.xml:234
#, no-c-format
msgid "<title>Tip</title>"
-msgstr "<title>帮å©</title>"
+msgstr "<title>æ示</title>"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:105
@@ -6738,7 +6723,7 @@ msgid ""
"Consider using the same passphrase for all encrypted block devices in a "
"given system. This will simplify system startup and you will have fewer "
"passphrases to remember. Just make sure you choose a good passphrase!"
-msgstr ""
+msgstr "èèå¨ä¸ä¸ªç»å®ç³»ç»ä¸ä¸ºææå å¯å设å¤ä½¿ç¨åä¸å¯ç çè¯ãè¿å¯ç®åç³»ç»å¯å¨è¿ç¨ï¼ä¸æ¨åªéè¦è®°ä½å 个å¯ç çè¯ãåªè¦æ¨ç¡®å®éæ©äºå¥½çå¯ç çè¯ï¼"
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:110
@@ -6753,7 +6738,7 @@ msgid ""
"While dm-crypt/LUKS supports both keys and passphrases, the anaconda "
"installer only supports the use of passphrases for creating and accessing "
"encrypted block devices during installation."
-msgstr ""
+msgstr "è½ç¶ dm-crypt/LUKS æ¯æåæ¶å¯ç åå¯ç çè¯ï¼anaconda å®è£
ç¨åºåªæ¯æ使ç¨å¯ç çè¯å¨å®è£
è¿ç¨ä¸çæå访é®å å¯çå设å¤ã"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:112
@@ -6764,13 +6749,13 @@ msgid ""
"the term \"passphrase\", as opposed to the term \"password\". This is "
"intentional. Providing a phrase containing multiple words to increase the "
"security of your data is important."
-msgstr ""
+msgstr "LUKS æ¯æå¯ç çè¯å 强ï¼ä½æ好è¿æ¯éæ©ä¸ä¸ªå¥½å¯ç çè¯ï¼å°±æ¯è¯´âé¾ççâï¼ã请注æï¼ä½¿ç¨åè¯âpassphraseâä¸âpasswordâç¸åãè¿æ¯å
¨çéç¨çãçè¯ä¸å
å«å¤ä¸ªä½ç以便å¢å æ¨æ°æ®çå®å
¨æ§æ¯é常éè¦çã"
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:117
#, no-c-format
msgid "Creating Encrypted Block Devices in Anaconda"
-msgstr "å¨Anacondaä¸å建å å¯å设å¤"
+msgstr "å¨ Anaconda ä¸å建å å¯å设å¤"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:118
@@ -6778,7 +6763,7 @@ msgstr "å¨Anacondaä¸å建å å¯å设å¤"
msgid ""
"You can create encrypted devices during system installation. This allows you "
"to easily configure a system with encrypted partitions."
-msgstr ""
+msgstr "æ¨å¯ä»¥å¨ç³»ç»å®è£
è¿ç¨ä¸å建å å¯å设å¤ãè¿å¯å
许æ¨è½»æ¾ä½¿ç¨å å¯ååºé
置系ç»ã"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:119
@@ -6794,7 +6779,7 @@ msgid ""
"dialog will also contain a checkbox. Checking this checkbox indicates that "
"you would like the new passphrase to be added to an available slot in each "
"of the pre-existing encrypted block devices."
-msgstr ""
+msgstr "è¦å¼ç¨å设å¤å å¯ï¼è¯·å¨éæ©èªå¨ååºæ¶ç¹éâå å¯ç³»ç»âå¤éæ¡æè
å¨å建ç¬ç«ååºã软件 RAID éµåæè
é»è¾å·æ¶ç¹éâå å¯âå¤éæ¡ãå®æååºåï¼ä¼æ示æ¨è¾å
¥å å¯å¯ç çè¯ã访é®å å¯è®¾å¤æ¶ä¼éè¦è¿ä¸ªå¯ç çè¯ãå¦ææ¨æ LUKS 设å¤å¹¶å¨å®è£
è¿ç¨ä¸ä¸ºå
¶æä¾æ£ç¡®å¯ç çè¯ï¼å¯ç çè¯å¯¹è¯æ¡ä»ä¼å
å«ä¸ä¸ªå¤éæ¡ãç¹éè¿ä¸ªå¤éæ¡è¡¨ç¤ºæ¨è¦ä¸ºæ¯ä¸ªç°æå å¯å设å¤çå¯ç¨æ槽添å æ°çå¯ç çè¯ã"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:122
@@ -6803,7 +6788,7 @@ msgid ""
"Checking the \"Encrypt System\" checkbox on the \"Automatic Partitioning\" "
"screen and then choosing \"Create custom layout\" does not cause any block "
"devices to be encrypted automatically."
-msgstr ""
+msgstr "å¨âèªå¨ååºâ页é¢ä¸ç¹éâå å¯ç³»ç»âå¤éæ¡å¹¶éæ©âå建èªå®ä¹å¸å±âä¸ä¼èªå¨å å¯ä»»ä½å设å¤ã"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:127
@@ -6811,7 +6796,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can use <command>kickstart</command> to set a separate passphrase for "
"each new encrypted block device."
-msgstr "å¯ä½¿ç¨<command>kickstart</command>为æ¯ä¸ªæ°å å¯çå设å¤è®¾ç½®åç¬çå¯ç ã"
+msgstr "æ¨å¯ä½¿ç¨ <command>kickstart</command> 为æ¯ä¸ªæ°å å¯çå设å¤è®¾ç½®åç¬çå¯ç ã"
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:131
@@ -6826,21 +6811,19 @@ msgid ""
"Most types of block devices can be encrypted using LUKS. From anaconda you "
"can encrypt partitions, LVM physical volumes, LVM logical volumes, and "
"software RAID arrays."
-msgstr ""
-"大å¤ç±»åçå设å¤é½å¯ä½¿ç¨LUKSå å¯ãä»anacondaä¸æ¨å¯ä»¥å å¯ååºï¼LVMç©çå·ï¼LVM"
-"é»è¾å·ä»¥å软RAIDæ°ç»ã"
+msgstr "大å¤ç±»åçå设å¤é½å¯ä½¿ç¨ LUKS å å¯ãæ¨å¯ä½¿ç¨ anaconda å å¯ååºãLVM ç©çå·ãLVM é»è¾å·ä»¥å软件 RAID éµåã"
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:135
#, no-c-format
msgid "Limitations of Anaconda's Block Device Encryption Support"
-msgstr "Anacondaå设å¤å å¯æ¯æçéå¶"
+msgstr "Anaconda å设å¤å å¯æ¯æçéå¶"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:136
#, no-c-format
msgid "This section is about Anaconda's Block Device Encryption Support"
-msgstr ""
+msgstr "è¿é¨å讨论 Anaconda çå设å¤å å¯æ¯æ"
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:149
@@ -6867,9 +6850,7 @@ msgid ""
"Create the block devices you want to encrypt by using <command>parted</"
"command>, <command>pvcreate</command>, <command>lvcreate</command> and "
"<command>mdadm</command>."
-msgstr ""
-"éè¿<command>parted</command>, <command>pvcreate</command>ï¼"
-"<command>lvcreate</command>å<command>mdadm</command>å建æ¨è¦å å¯çå设å¤ã"
+msgstr "ä½¿ç¨ <command>parted</command>ã<command>pvcreate</command>ã<command>lvcreate</command> å <command>mdadm</command> å建æ¨è¦å å¯çå设å¤ã"
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:156
@@ -6885,14 +6866,14 @@ msgid ""
"before encrypting it greatly increases the strength of the encryption. The "
"downside is that it can take a very long time."
msgstr ""
-"å å¯å使ç¨éæºæ°æ®å¡«å
<ï¼è®¾å¤> (eg: <filename>/dev/sda3</filename>)å¯"
+"å å¯å使ç¨éæºæ°æ®å¡«å
<ï¼è®¾å¤>ï¼ä¾å¦ï¼<filename>/dev/sda3</filename>ï¼å¯"
"大大æé«å å¯å¼ºåº¦ãç¶åè¿ä¼è±å¾é¿çæ¶é´ã"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:160
#, no-c-format
msgid "The commands below will destroy any existing data on the device."
-msgstr "以ä¸çå½ä»¤å°ä¼ç ´å该设å¤ä¸çä»»ä½å·²åå¨æ°æ®ã"
+msgstr "以ä¸çå½ä»¤å°ä¼ç ´å该设å¤ä¸çææå·²åå¨æ°æ®ã"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:165
@@ -6900,7 +6881,7 @@ msgstr "以ä¸çå½ä»¤å°ä¼ç ´å该设å¤ä¸çä»»ä½å·²åå¨æ°æ®ã"
msgid ""
"The best way, which provides high quality random data but takes a long time "
"(several minutes per gigabyte on most systems):"
-msgstr "æ好çæ¹æ³ï¼å°±æ¯å¾é«è´¨éçéæºæ°æ®ä½æ¯æ¶é´è¾é¿(å¤æ°ç³»ç»ä¸ä¸ä¸ªGéè¦å åé)ï¼"
+msgstr "æ好çæ¹æ³ï¼å°±æ¯å¾é«è´¨éçéæºæ°æ®ä½æ¯æ¶é´è¾é¿ï¼å¤æ°ç³»ç»ä¸ä¸ä¸ª G éè¦å åéï¼ï¼"
#. Tag: programlisting
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:165
@@ -6912,7 +6893,7 @@ msgstr "dd if=/dev/urandom of=<device>"
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:169
#, no-c-format
msgid "Fastest way, which provides lower quality random data:"
-msgstr "æå¿«çæ¹æ³ï¼ä½è´¨éçéæºæ°æ®ï¼"
+msgstr "æå¿«çæ¹æ³ï¼ä½æä¾ä½è´¨éçéæºæ°æ®ï¼"
#. Tag: programlisting
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:169
@@ -6924,13 +6905,13 @@ msgstr "badblocks -c 10240 -s -w -t random -v <device>"
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:175
#, no-c-format
msgid "Format the device as a dm-crypt/LUKS encrypted device"
-msgstr "å°è®¾å¤æ ¼å¼å为dm-crypt/LUKSå å¯è®¾å¤"
+msgstr "å°è®¾å¤æ ¼å¼å为 dm-crypt/LUKS å å¯è®¾å¤"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:178
#, no-c-format
msgid "The command below will destroy any existing data on the device."
-msgstr "以ä¸å½ä»¤å°ç ´å该设å¤ä¸ææå·²ææ°æ®ã"
+msgstr "以ä¸å½ä»¤å°ç ´å该设å¤ä¸ææç°åæ°æ®ã"
#. Tag: programlisting
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:181
@@ -6942,7 +6923,7 @@ msgstr "cryptsetup luksFormat <device>"
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:185
#, no-c-format
msgid "For more information, read the <command>cryptsetup(8)</command> man page."
-msgstr "è¦äºè§£æ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·é
读<command>cryptsetup(8)</command>çman页é¢ã"
+msgstr "è¦äºè§£æ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·é
读<command>cryptsetup(8)</command> man pageã"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:187
@@ -6984,9 +6965,7 @@ msgstr "å建ä¸ä¸ªæ å°æ¥å
许访é®è®¾å¤ä¸æªå å¯çå
容"
msgid ""
"To access the device's decrypted contents, a mapping must be established "
"using the kernel <command>device-mapper</command>."
-msgstr ""
-"è¦è®¿é®è®¾å¤ä¸æªå å¯çå
容ï¼å¿
须使ç¨å
æ ¸<command>device-mapper</command>å个æ "
-"å°ã"
+msgstr "è¦è®¿é®è®¾å¤ä¸æªå å¯çå
容ï¼å¿
须使ç¨å
æ ¸ <command>device-mapper</command> 建ç«æ å°ã"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:194
@@ -6997,10 +6976,7 @@ msgid ""
"device name (eg: <filename>/dev/sda3</filename>), is guaranteed to remain "
"constant as long as the LUKS header remains intact. To find a LUKS device's "
"UUID, run the following command:"
-msgstr ""
-"为æ å°èµ·ä¸ªæå®é
æä¹çååæ¯å¾æç¨çãLUKS为æ¯ä¸ªè®¾å¤é½æä¾äºUUID(Universally "
-"Unique Identifier)ãè¿ä¸ªä¸è®¾å¤åä¸å(ä¾å¦<filename>/dev/sda3</filename>)ï¼å¨"
-"LUKS头ä¿æå®å¥½æ¶ï¼UUIDä¼ä¿æä¸åã使ç¨ä»¥ä¸å½ä»¤å¯»æ¾LUKS设å¤çUUIDï¼"
+msgstr "为æ å°èµ·ä¸ªæå®é
æä¹çååæ¯å¾æç¨çãLUKS 为æ¯ä¸ªè®¾å¤é½æä¾äº UUIDï¼éç¨å¯ä¸è¯å«ç¬¦ï¼Universally Unique Identifierï¼ãè¿ä¸ªä¸è®¾å¤åä¸åï¼ä¾å¦ï¼<filename>/dev/sda3</filename>ï¼ï¼åªè¦ LUKS æ 头å®æ´ï¼UUID ä¼ä¿æä¸åã使ç¨ä»¥ä¸å½ä»¤æ¥æ¾ LUKS 设å¤ç UUIDï¼"
#. Tag: programlisting
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:195
@@ -7017,13 +6993,13 @@ msgid ""
"the device's LUKS UUID (eg: <command>luks-50ec957a-5b5a-47ee-85e6-"
"f8085bbc97a8</command>). This naming convention might seem unwieldy but is "
"it not necessary to type it often."
-msgstr ""
+msgstr "<command>luks-<uuid></command> æ¯ä¸ä¸ªå¯é ãå¯å«ä¿¡æ¯ä¸å¯ä¸çæ å°å称示ä¾ï¼å
¶ä¸ä½¿ç¨è®¾å¤ LUKS UUID æ¿æ¢ <uuid>ï¼ä¾å¦ï¼<command>luks-50ec957a-5b5a-47ee-85e6-f8085bbc97a8</command>ï¼ãè¿ä¸ªå½åè§åçæ¥å¾ç¹çï¼ä½å¹¶ä¸éè¦ç»å¸¸è¾å
¥ã"
#. Tag: programlisting
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:198
#, no-c-format
msgid "cryptsetup luksOpen <device> <name>"
-msgstr ""
+msgstr "cryptsetup luksOpen <device> <name>"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:200
@@ -7032,13 +7008,13 @@ msgid ""
"There should now be a device node, <filename>/dev/mapper/<name></"
"filename>, which represents the decrypted device. This block device can be "
"read from and written to like any other unencrypted block device."
-msgstr ""
+msgstr "åºè¯¥æä¸ä¸ªè®¾å¤èç¹ <filename>/dev/mapper/<name></filename> 代表å å¯ç设å¤ãè¿ä¸ªå设å¤å¯ä¸å
¶ä»æªå å¯å设å¤ä¸æ ·è¿è¡è¯»ãåæä½ã"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:201
#, no-c-format
msgid "To see some information about the mapped device, use the following command:"
-msgstr ""
+msgstr "使ç¨ä»¥ä¸å½ä»¤æ¥çæå
³æ å°è®¾å¤çä¿¡æ¯ï¼"
#. Tag: programlisting
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:203
@@ -7058,7 +7034,7 @@ msgstr "详æ
请é
读 <command>dmsetup(8)</command> man pageã"
msgid ""
"Create filesystems on the mapped device, or continue to build complex "
"storage structures using the mapped device"
-msgstr ""
+msgstr "å¨æ å°è®¾å¤ä¸å建æ件系ç»æè
继ç»æ建å¤æåå¨ææ¶"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:213
@@ -7067,7 +7043,7 @@ msgid ""
"Use the mapped device node (<filename>/dev/mapper/<name></filename>) "
"as any other block device. To create an <command>ext2</command> filesystem "
"on the mapped device, use the following command:"
-msgstr ""
+msgstr "使ç¨æ å°è®¾å¤èç¹ï¼<filename>/dev/mapper/<name></filename>ï¼ä½ä¸ºå
¶ä»å设å¤ãè¦å¨æ å°è®¾å¤ä¸å建 <command>ext2</command> æ件系ç»ï¼è¯·ä½¿ç¨ä»¥ä¸å½ä»¤ï¼"
#. Tag: programlisting
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:215
@@ -7112,7 +7088,7 @@ msgid ""
"exist, create it and change the owner and group to root (<command>root:root</"
"command>) and change the mode to <command>0744</command>. Add a line to the "
"file with the following format:"
-msgstr ""
+msgstr "è¦è®©ç³»ç»ä¸ºè¯¥è®¾å¤è®¾ç½®ä¸ä¸ªæ å°ï¼å¿
é¡»å¨ <filename>/etc/crypttab</filename> æ件ä¸æä¸ä¸ªæ¡ç®ãå¦æ该æ件ä¸åå¨ï¼å建该æ件并å°æ¥æè
åç»ç¾¤æ¹ä¸º rootï¼<command>root:root</command>ï¼ï¼åæ¶å°æ¨¡å¼æ¹ä¸º <command>0744</command>ãå¨è¯¥æ件ä¸ä½¿ç¨ä»¥ä¸æ ¼å¼æ·»å ä¸è¡ï¼"
#. Tag: programlisting
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:230
@@ -7129,7 +7105,7 @@ msgid ""
"<command>cryptsetup luksUUID <device></command>. This ensures the "
"correct device will be identified and used even if the device node (eg: "
"<filename>/dev/sda5</filename>) changes."
-msgstr ""
+msgstr "<device> å段åºè¯¥æ¯ \"UUID=<luks_uuid>\"ï¼å
¶ä¸ <luks_uuid> æ¯ <command>cryptsetup luksUUID <device></command> å½ä»¤ç»åºç LUKS uuidãè¿æ ·å¯ä¿è¯å¨è®¾å¤èç¹æ¹åæ¶ï¼ä¾å¦ï¼<filename>/dev/sda5</filename>ï¼ä»å¯è¯å«æ£ç¡®ç设å¤ã"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:235
@@ -7137,7 +7113,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"For details on the format of the <filename>/etc/crypttab</filename> file, "
"read the <command>crypttab(5)</command> man page."
-msgstr ""
+msgstr "æå
³ <filename>/etc/crypttab</filename> æä»¶æ ¼å¼è¯¦æ
请é
读 <command>crypttab(5)</command> man pageã "
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:240
@@ -7153,7 +7129,7 @@ msgid ""
"a persistent association between the device and a mountpoint. Use the "
"decrypted device, <filename>/dev/mapper/<name></filename> in the "
"<filename>/etc/fstab</filename> file."
-msgstr ""
+msgstr "å¨ /etc/fstab ä¸æ·»å æ¡ç®ãåªå¨æ¨éè¦å¨è®¾å¤åæè½½ç¹ä¹é´å»ºç«æ°¸ä¹
å
³èæ¶éè¦ãå¨ <filename>/etc/fstab</filename> æ件ä¸ä½¿ç¨è§£å¯è®¾å¤ <filename>/dev/mapper/<name></filename>ã"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:242
@@ -7166,7 +7142,7 @@ msgid ""
"<filename>/dev/mapper/luks-<luks_uuid></filename> are based only on "
"the device's LUKS UUID, and are therefore guaranteed to remain constant. "
"This fact makes them suitable for use in <filename>/etc/fstab</filename>."
-msgstr ""
+msgstr "å¨å¾å¤æ
åµä¸éè¦å¨ <filename>/etc/fstab</filename> æ件ä¸æ ¹æ® UUID æè
æ件系ç»æ ç¾ååºè®¾å¤ã主è¦ç®çæ¯å¨æ¹å设å¤å称çäºä»¶ï¼ä¾å¦ï¼<filename>/dev/sda4</filename>ï¼ä¸æä¾æå®è¯å«å¨ã以 <filename>/dev/mapper/luks-<luks_uuid></filename> æ ¼å¼å½åçLUKS 设å¤å称åªæ¯åºäºè®¾å¤ç LUKS UUIDï¼å æ¤å¯ä¿è¯æ¯æå®çãè¿å¯ä½¿å
¶éç¨äº <filename>/etc/fstab</filename>"
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:244
@@ -7282,7 +7258,7 @@ msgstr "cryptsetup luksRemoveKey <device>"
msgid ""
"You will be prompted for the passphrase you wish to remove and then for any "
"one of the remaining passphrases for authentication."
-msgstr "å°æ示æ¨è¦å é¤çå¯ç çè¯ï¼ç¶åæ¯å©ä¸çä»»æç¨æ¥éªè¯çå¯ç çè¯ã"
+msgstr "å°æ示æ¨è¦å é¤çå¯ç çè¯ï¼ç¶åæ¯å©ä¸çç¨æ¥éªè¯çä»»æå¯ç çè¯ã"
# #-#-#-#-# xconfig.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# <title>Advanced Settings</title>
@@ -7333,7 +7309,7 @@ msgstr "å¨è¿ä¸ªé¡µé¢ä¸æ¨å¯é
ç½® <firstterm>iSCSI</firstterm>ï¼ä½¿ç¨ TCP
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-2.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"To configure an ISCSI target invoke the 'Configure ISCSI Parameters' dialog "
"by selecting 'Add ISCSI target' and clicking on the 'Add Drive' button. Fill "
@@ -7345,10 +7321,9 @@ msgid ""
"the 'Add target' button to attempt connection to the ISCSI target using this "
"information."
msgstr ""
-"è¦åé
ISCSI ç®æ ï¼æ¨å¯ä»¥éæ©ãæ·»å ISCSI ç®æ ã并ç¹å»ãæ°å¢ç£çæºãæé®ï¼è°"
-"ç¨ï¼»åé
ISCSI åæ°ï¼½å¯¹è¯æ¡ãå¡«å
¥ ISCSI ç®æ ç IP å°åç»èï¼å¹¶è¾å
¥ä¸ä¸ªå¯ä¸ç "
-"ISCSI å¼å¯¼å¨ååæ¥æ è¯è¿ä¸ªç³»ç»ãç¶åç¹å»ãæ°å¢ç®æ ãæé®æ¥è¿æ¥è¿ä¸ª ISCSI ç®"
-"æ ã"
+"è¦é
ç½® ISCSI ç®æ ï¼æ¨å¯ä»¥éæ©ãæ·»å ISCSI ç®æ ã并ç¹å»ãæ·»å 驱å¨å¨ãæé®è°"
+"ç¨ãé
ç½® ISCSI åæ°ã对è¯æ¡ãå¡«å
¥ ISCSI ç®æ ç IP å°å详æ
ï¼å¹¶è¾å
¥ä¸ä¸ªå¯ä¸ç "
+"ISCSI å¼å¯¼å¨ååè¯å«è¿ä¸ªç³»ç»ãå¦æè¿ä¸ª ISCSI ç®æ ä½¿ç¨ CHAPï¼æææ¡æéªè¯åè®®ï¼è¿è¡éªè¯ï¼è¯·è¾å
¥ CHAP ç¨æ·ååå¯ç ãå¦ææ¨çç¯å¢ä½¿ç¨åå CHAPï¼ä¹ç§°âäº¤äº CHAPâï¼ï¼è¿è¦è¾å
¥åå CHAP ç¨æ·ååå¯ç ãç¹å»âæ·»å ç®æ âæé®å°è¯ä½¿ç¨è¿ä¸ªä¿¡æ¯è¿æ¥å° ISCSIã"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-3.xml:8
@@ -7376,7 +7351,7 @@ msgid ""
"On the menu that appears in the next dialog box, select the network "
"interface that is connected to your FCoE switch and click <guibutton>Add "
"FCoE Disk(s)</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "å¨ä¸ä¸ä¸ªå¯¹è¯æ¡ä¸åºç°çèåä¸éæ©è¿æ¥å°æ¨ç FCoE åæ¢çç½ç»æ¥å£å¹¶ç¹å» <guibutton>æ·»å FCoE ç£ç</guibutton>ã"
#. Tag: title
#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-title-2.xml:5
@@ -7400,14 +7375,13 @@ msgstr "FCoE"
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx:
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_common-para-1.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"With the exception of certain esoteric situations, <application>anaconda</"
"application> can handle the partitioning requirements for a typical "
"installation."
msgstr ""
-"å®è£
ç¨åºä½¿ç¨çååºå·¥å
·æ¯ <application>Disk Druid</application>ãé¤äºæäºè¾é"
-"æ¦çæ
åµå¤ï¼<application>Disk Druid</application> è½å¤ä¸ºå
¸åçå®è£
å¤çå
¶ååº"
+"å®è£
ç¨åºä½¿ç¨çååºå·¥å
·æ¯ <application>Disk Druid</application>ãé¤äºæäºè¾å¤æçæ
åµå¤ï¼<application>Disk Druid</application> è½å¤ä¸ºå
¸åçå®è£
å¤çå
¶ååº"
"è¦æ±ã"
# <title>Partitioning Your System</title>
@@ -7484,7 +7458,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"To delete an LVM physical volume, first delete any volume groups of which "
"that physical volume is a member."
-msgstr ""
+msgstr "è¦å é¤ LVM ç©çå·ï¼é¦å
请å é¤è¯¥ç©çå·æå¨å·ç»ã"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-delete.xml:13
@@ -7492,7 +7466,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you make a mistake, use the <guilabel>Reset</guilabel> option to abandon "
"all the changes you have made."
-msgstr ""
+msgstr "å¦ææ¨ç¯äºé误ï¼è¯·ä½¿ç¨<guilabel>ãé设ã</guilabel>é项åæ¶æ¨æåçææä¿®æ¹ã"
# <para><guibutton>LVM</guibutton>: Allows you to create an LVM logical volume. The role of LVM (Logical Volume Manager) is to present a simple logical view of underlying physical storage space, such as a hard drive(s). LVM manages individual physical disks — or to be more precise, the individual partitions present on them. <emphasis>It should only be used if you have experience using LVM.</emphasis> To read more about LVM, refer to the <citetitle>&RHLTCG;</citetitle>.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx:
@@ -7523,7 +7497,7 @@ msgid ""
"group. Finally, configure logical volumes on any volume groups using the "
"<guilabel>Add</guilabel>, <guilabel>Edit</guilabel> and <guilabel>Delete</"
"guilabel> options."
-msgstr ""
+msgstr "è¦åå·ç»ä¸åé
ä¸ä¸ªæè
å¤ä¸ªç©çå·ï¼é¦å
请为å·ç»å½åãç¶åéæ©è¦å¨å·ç»ä¸ä½¿ç¨çç©çå·ãæåå¨ä»»æå·ç»ä¸ä½¿ç¨<guilabel>ãæ·»å ã</guilabel>ã<guilabel>ãç¼è¾ã</guilabel>å<guilabel>ãå é¤ã</guilabel>é
ç½®é»è¾å·ã"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-LVM.xml:18
@@ -7538,13 +7512,13 @@ msgid ""
"logical volumes appropriately, you may then remove a physical volume from "
"the volume group. In the example, reducing the size of the logical volume to "
"4 GB would allow you to remove one of the 5 GB physical volumes."
-msgstr ""
+msgstr "å¦æä»å·ç»å é¤ç©çå·å°å¯¼è´è¯¥ç»ç¾¤æ²¡æ足å¤ç©ºé´ç¨äºé»è¾å·ï¼åæ¨ä¸è½å é¤è¯¥ç©çå·ãä¾å¦ï¼ä¸ä¸ªç±ä¸¤ä¸ª 5GB LVM ç©çå·ååºç»æçå·ç»ï¼å«æä¸ä¸ª 8GB é»è¾å·ãå®è£
ç¨åºå°ä¸å
许æ¨å é¤ä»»ä½ä¸ä¸ªç©çå·ï¼å 为è¿æ ·å°±åªä¸º 8GB çé»è¾å·å©ä¸äº 5GB 空é´ãå¦ææ¨ç¸åºåå°ä»»æé»è¾å·ç大å°ï¼æ¨å°±å¯ä»¥ä»å·ç»ä¸å é¤è¯¥ç©çå·ãå¨è¿ä¸ªç¤ºä¾ä¸ï¼å°é»è¾å·åå°å° 4GB å°å
许æ¨å é¤ä¸ä¸ª 5GB çç©çå·ã"
#. Tag: title
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-LVM.xml:33
#, no-c-format
msgid "LVM Unavailable in Text Installs"
-msgstr ""
+msgstr "LVM å¨ææ¬å®è£
ä¸ä¸å¯ç¨"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-LVM.xml:34
@@ -7559,20 +7533,21 @@ msgid ""
"function=\"alt\">Alt</keycap> <keycap function=\"other\" otherfunction=\"F1"
"\">F1</keycap> </keycombo>."
msgstr ""
+"LVM åå§å设置å¨ææ¬æ¨¡å¼å®è£
ä¸ä¸å¯ç¨ãå®è£
ç¨åºå
许æ¨ç¼è¾é¢å
é
ç½®ç LVM å·ãå¦ææ¨éè¦ä»å¤´çæä¸ä¸ª LVM é
ç½®ï¼è¯·æ <keycombo> <keycap function=\"alt\">Alt</keycap> <keycap function=\"other\" otherfunction=\"F2\">F2</keycap> </keycombo> 使ç¨ç»ç«¯ï¼å¹¶è¿è¡ <command>lvm</command> å½ä»¤ãè¦è¿åææ¬æ¨¡å¼å®è£
ï¼è¯·æ <keycombo> <keycap "
+"function=\"alt\">Alt</keycap> <keycap function=\"other\" otherfunction=\"F1\">F1</keycap> </keycombo>ã"
# <para><guibutton>RAID</guibutton>: Used to provide redundancy to any or all disk partitions. <emphasis>It should only be used if you have experience using RAID.</emphasis> To read more about RAID, refer to the <citetitle>&RHLTCG;</citetitle>. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx:
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<guibutton>RAID</guibutton>: Used to provide redundancy to any or all disk "
"partitions. <emphasis>It should only be used if you have experience using "
"RAID.</emphasis>"
msgstr ""
-"<guibutton>ãRAIDã</guibutton>ï¼ç¨æ¥ç»é¨åæå
¨é¨ç£çååºæä¾å¤ä½æ§ã"
-"<emphasis>å®åªæå¨æ¨æä½¿ç¨ RAID çç»éªæ¶æåºä½¿ç¨ã</emphasis>å
³äº RAID ç详"
-"æ
ï¼è¯·åé
<citetitle>ã&PROD; &DCAG;ã</citetitle>ã"
+"<guibutton>ãRAIDã</guibutton>ï¼ç¨æ¥ç»é¨åæå
¨é¨ç£çååºæä¾åä½ã"
+"<emphasis>å®åªæå¨æ¨æä½¿ç¨ RAID çç»éªæ¶æåºä½¿ç¨ã"
# <para>To make a RAID device, you must first create software RAID partitions. Once you have created two or more software RAID partitions, select <guibutton>RAID</guibutton> to join the software RAID partitions into a RAID device.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx:
@@ -7604,7 +7579,7 @@ msgid ""
"BIOS-RAID sets that use the Intel Matrix Storage Manager metadata format. "
"<application>Mdraid</application> supports Intel Matrix Storage Manager RAID "
"0, RAID 1, RAID 5, and RAID 10 sets."
-msgstr ""
+msgstr "å¨ Fedora 12 ä¸ï¼<application>anaconda</application> ä½¿ç¨ <application>mdraid</application> èä¸æ¯ <application>dmraid</application> è®¿é® Intel BIOS-RAID ç»ä»¶ï¼è¯¥ç»ä»¶ä½¿ç¨ Intel Matrix åå¨ç®¡çå¨åæ°æ®æ ¼å¼ã<application>Mdraid</application> æ¯æ Intel Matrix åå¨ç®¡çå¨ RAID 0ãRAID 1ãRAID 5 å RAID 10 ç»ä»¶ã"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:19
@@ -7614,7 +7589,7 @@ msgid ""
"Storage Manager metadata format and you upgrade from a previous version of "
"Fedora, the device node names will change. Therefore, take special "
"precautions when upgrading systems that incorporate this hardware."
-msgstr ""
+msgstr "å¦ææ¨çç³»ç»ä¸æä½¿ç¨ Intel Matrix åå¨ç®¡çå¨åæ°æ®æ ¼å¼ç BIOS-RAID ç»ä»¶ï¼ä¸æ¨æ¯ä» Fedora çåä¸ä¸ªçæ¬å级çï¼å该设å¤èç¹å称ä¼æ´æ¹ãå æ¤ï¼å级å并æ¤ç¡¬ä»¶çç³»ç»æ¶è¦æ ¼å¤å°å¿ã"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:22
@@ -7623,7 +7598,7 @@ msgid ""
"By default, Fedora does not refer to these devices by their device node "
"names, but uses UUID, so you should not encounter problems if you upgrade a "
"system with a default Fedora installations."
-msgstr ""
+msgstr "é»è®¤æ
åµä¸ï¼Fedora ä¸ä½¿ç¨å
¶è®¾å¤èç¹å称å¼ç¨è¿äºè®¾å¤ï¼èæ¯ä½¿ç¨ UUIDï¼å æ¤æ¨å¨ä½¿ç¨é»è®¤ Fedora å®è£
å级系ç»æ¶åºè¯¥ä¸ä¼éå°è¿ä¸ªé®é¢ã"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:25
@@ -7635,7 +7610,7 @@ msgid ""
"files to refer to the devices by UUID instead of by device node path. You "
"can use the output of the <command>blkid</command> command to obtain the "
"UUIDs of the devices on your system."
-msgstr ""
+msgstr "ä½æ¯å½ä½¿ç¨æ¬å°ä¿®æ¹ç <filename>/etc/fstab</filename>ã<filename>/etc/crypttab</filename> æè
å
¶ä»åè设å¤èç¹å称çé
ç½®æ件è¿è¡å®è£
æ¶ï¼æ¨å¿
é¡»æå¨ç¼è¾åå½±åçæ件ï¼ä»¥ä¾¿ä½¿ç¨ UUID èä¸æ¯è®¾å¤èç¹è·¯å¾åèè¿äºè®¾å¤ãæ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ <command>blkid</command> å½ä»¤çè¾åºè·å¾æ¨ç³»ç»ä¸è®¾å¤ç UUIDã"
#. Tag: title
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:30
@@ -7661,7 +7636,7 @@ msgstr "<guilabel>ãå建软件 RAID ååºã</guilabel>"
msgid ""
"Choose this option to add a partition for software RAID. This option is the "
"only choice available if your disk contains no software RAID partitions."
-msgstr ""
+msgstr "éæ©è¿ä¸ªé项为软件 RAID æ·»å ä¸ä¸ªååºãå¦ææ¨çç£çä¸å
å«è½¯ä»¶ RAID ååºï¼åè¿ä¸ªé项æ¯å¯ä¸å¯ç¨éæ©ã"
#. Tag: title
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:51
@@ -7679,7 +7654,7 @@ msgstr "å建软件 RAID ååºç对è¯æ¡ã"
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:67
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Create a RAID device</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>å建ä¸ä¸ª RAID 设å¤</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>ãå建 RAID 设å¤ã</guilabel>"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:69
@@ -7688,7 +7663,7 @@ msgid ""
"Choose this option to construct a RAID device from two or more existing "
"software RAID partitions. This option is available if two or more software "
"RAID partitions have been configured."
-msgstr ""
+msgstr "éæ©è¿ä¸ªé项使ç¨ä¸¤ä¸ªæè
å¤ä¸ªç°æ软件 RAID ååºæ建ä¸ä¸ª RAID 设å¤ãè¿ä¸ªé项å¨é
ç½®äºä¸¤ä¸ªæè
å¤ä¸ªè½¯ä»¶ RAID ååºæ¶å¯ç¨ã"
#. Tag: title
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:76
@@ -7715,7 +7690,7 @@ msgid ""
"Choose this option to set up a RAID <firstterm>mirror</firstterm> of an "
"existing disk. This option is available if two or more disks are attached to "
"the system."
-msgstr ""
+msgstr "éæ©è¿ä¸ªé项设置ä¸ä¸ªç°æç£çç RAID<firstterm>éå</firstterm>ãè¿ä¸ªé项å¨ä¸¤ä¸ªæè
å¤ä¸ªç£çéå å°ç³»ç»ä¸æ¶å¯ç¨ã"
#. Tag: title
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:100
@@ -7746,13 +7721,13 @@ msgstr ""
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-x86-indexterm-1.xml:7
#, no-c-format
msgid "creating a software RAID"
-msgstr ""
+msgstr "å建软件 RAID"
#. Tag: secondary
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-x86-indexterm-2.xml:7
#, no-c-format
msgid "partitioning a RAID"
-msgstr ""
+msgstr "为 RAID ååº"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:6
@@ -7764,7 +7739,7 @@ msgid ""
"disk on the system, choose which disks the partition may inhabit. Indicate a "
"size in megabytes for the partition. If you wish to encrypt the partition, "
"select that option."
-msgstr ""
+msgstr "<guibutton>æ°å»º</guibutton>ï¼éæ©è¿ä¸ªé项å¨ç£çä¸æ·»å ååºæè
LVM ç©çå·ãå¨<guilabel>ãæ·»å ååºã</guilabel>对è¯æ¡ä¸éæ©æè½½ç¹åååºç±»åãå¦ææ¨å¨ç³»ç»ä¸æä¸ä¸ªä»¥ä¸ç£çï¼éæ©è¯¥ååºæå¨ç£çã为ååºä»¥ MB 为åä½å®ä¹å¤§å°ãå¦ææ¨è¦å å¯ååºï¼è¯·éæ©é£ä¸ªé项ã"
# <title>Deleting a Partition</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartdelete.idx:
@@ -7790,7 +7765,7 @@ msgid ""
"<filename>/sbin/</filename> directories. These directories must reside on "
"the <indexterm> <primary>partition</primary> <secondary>root</secondary> </"
"indexterm> <filename>/</filename> (root) partition."
-msgstr ""
+msgstr "æ¨ä¸è½ä¸º <filename>/bin/</filename>ã<filename>/dev/</filename>ã<filename>/etc/</filename>ã<filename>/lib/</filename>ã<filename>/proc/</filename>ã<filename>/root/</filename> å <filename>/sbin/</filename> ç®å½å建ç¬ç«ååºãè¿äºç®å½å¿
é¡»ä½äº <indexterm> <primary>partition</primary> <secondary>root</secondary> </indexterm> <filename>/</filename>ï¼rootï¼ååºä¸ã"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:34
@@ -7800,26 +7775,23 @@ msgid ""
"group. Create the <filename>/boot</filename> partition before configuring "
"any volume groups. Furthermore, you cannot use the btrfs file system for the "
"<filename>/boot</filename> partition."
-msgstr ""
+msgstr "<filename>/boot</filename> ååºå¯è½ä¸å¨ LVM å·ç»ä¸ã请å¨é
置任æå·ç»åå建 <filename>/boot</filename> ååºãå¦å¤ï¼æ¨ä¸è½ä½¿ç¨å¨ <filename>/boot</filename> ååºä¸ä½¿ç¨ btrfs æ件系ç»ã"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:40
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Avoid placing <filename>/usr</filename> on a separate partition. If "
"<filename>/usr</filename> does not reside on the <filename>/</filename> "
"(root) partition, the boot process becomes more complex and some systems "
"(for example, those with iSCSI storage) will fail to boot."
-msgstr ""
-"å¦æ<filename class=\"directory\">/usr</filename>æ¯<filename class="
-"\"directory\">/</filename>ä¹å¤ä¸ä¸ªç¬ç«ååºçè¯ï¼å¼å¯¼è¿ç¨ä¼åå¾æ´å å¤æï¼æäº"
-"æ
åµä¸(å¦å¨iSCSI设å¤ä¸å®è£
)å¯è½è¿ä¼ä¸å·¥ä½ã"
+msgstr "请é¿å
å° <filename>/usr</filename> æ¾å¨åç¬çååºä¸ãå¦æ <filename>/usr</filename> 没æä½äº <filename>/</filename>ï¼rootï¼ååºä¸ï¼å¼å¯¼è¿ç¨ä¼åå¾å¾å¤æï¼æäºç³»ç»ï¼ä¾å¦ï¼ä½¿ç¨ iSCSI åå¨çç³»ç»ï¼å°æ æ³å¼å¯¼ã"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:45
#, no-c-format
msgid "You may also choose from three options for sizing your partition:"
-msgstr ""
+msgstr "æ¨è¿è¦ä»ä¸ä¸ªé项ä¸éæ©ä¸ä¸ªå®ä¹ååºå¤§å°ï¼"
#. Tag: guilabel
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:51
@@ -7831,31 +7803,31 @@ msgstr "åºå®ç©ºé´"
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:53
#, no-c-format
msgid "Use a fixed size as close to your entry as possible."
-msgstr ""
+msgstr "使ç¨å°½éä¸æ¨çæ¡ç®æ¥è¿çåºå®å¤§å°ã"
#. Tag: guilabel
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:60
#, no-c-format
msgid "Fill all space up to"
-msgstr ""
+msgstr "使ç¨ææå©ä½ç©ºé´"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:62
#, no-c-format
msgid "Grow the partition to a maximum size of your choice."
-msgstr ""
+msgstr "å°ååºå¢å¤§å°æ¨éæ©çæ大容éã"
#. Tag: guilabel
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:69
#, no-c-format
msgid "Fill to maximum allowable size"
-msgstr ""
+msgstr "使ç¨æ大å¯å
许容é"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:72
#, no-c-format
msgid "Grow the partition until it fills the remainder of the selected disks."
-msgstr ""
+msgstr "å¢å¤§ååºç´å°ä½¿ç¨å®æéç£çä¸çææå©ä½ç©ºé´ã"
# <title>Partition Fields</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx:
@@ -7863,7 +7835,7 @@ msgstr ""
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:80
#, no-c-format
msgid "Partition Sizes"
-msgstr "ååºå°ºå¯¸"
+msgstr "ååºå¤§å°"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:82
@@ -7871,7 +7843,7 @@ msgstr "ååºå°ºå¯¸"
msgid ""
"The actual partition on the disk may be slightly smaller or larger than your "
"choice. Disk geometry issues cause this effect, not an error or bug."
-msgstr ""
+msgstr "ç£çä¸çå®é
ååºå¯è½è¦æ¯æ¨éæ©çç¨å¤§æè
ç¨å°ãç£çå ä½å®¹é导è´è¿ä¸ªé®é¢ï¼è¿ä¸æ¯é误æè
bugã"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:88
@@ -7879,7 +7851,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Select the <guilabel>Encrypt partition</guilabel> option to encrypt all "
"information on the disk partition."
-msgstr ""
+msgstr "éæ©<guilabel>ãå å¯ååºã</guilabel>é项å å¯è¯¥ç£çååºä¸çææä¿¡æ¯ã"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:92
@@ -7889,7 +7861,7 @@ msgid ""
"guibutton> to continue. If you chose to encrypt the partition, the installer "
"prompts you to assign a passphrase by typing it twice. For hints on using "
"good passphrases, refer to <xref linkend=\"sn-account_configuration\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "è¾å
¥ååºè¯¦æ
åï¼éæ© <guibutton>ç¡®å®</guibutton> 继ç»ãå¦ææ¨éæ©å å¯è¯¥ååºï¼å®è£
ç¨åºä¼æ示æ¨ä¸ºåé
ä¸ä¸ªå¯ç çè¯ï¼è¦è¾å
¥ä¸¤æ¬¡ã使ç¨å¥½å¯ç çè¯çæ示请åè <xref linkend=\"sn-account_configuration\"/>ã"
# <para>To make a RAID device, you must first create software RAID partitions. Once you have created two or more software RAID partitions, select <guibutton>Make RAID</guibutton> to join the software RAID partitions into a RAID device.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx:
@@ -7902,9 +7874,9 @@ msgid ""
"select <guibutton>Make RAID</guibutton> to join the software RAID partitions "
"into a RAID device."
msgstr ""
-"è¦å¶ä½ä¸ä¸ª RAID 设å¤ï¼æ¨å¿
é¡»é¦å
å建ï¼æéæ°å©ç¨ç°æçï¼è½¯ä»¶ RAID ååºãä¸æ¦"
-"æ¨å·²å建äºä¸¤ä¸ªæ两个以ä¸ç软件 RAID ååºï¼éæ©<guibutton>ãRAIDã</guibutton>"
-"æ¥æ软件 RAID ååºè¿æ¥ä¸ºä¸ä¸ª RAID 设å¤ã"
+"è¦å建ä¸ä¸ª RAID 设å¤ï¼æ¨å¿
é¡»é¦å
å建ï¼æéæ°å©ç¨ç°æçï¼è½¯ä»¶ RAID ååºãä¸æ¦"
+"æ¨å·²å建äºä¸¤ä¸ªæ两个以ä¸ç软件 RAID ååºï¼éæ©<guibutton>ãå建 RAIDã</guibutton>"
+"æ¥å°è½¯ä»¶ RAID ååºè¿æ¥ä¸ºä¸ä¸ª RAID 设å¤ã"
# <para>You can also edit free space as represented in the graphical display to create a new partition within that space. Either highlight the free space and then select the <guibutton>Edit</guibutton> button, or double-click on the free space to edit it.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx:
@@ -7969,13 +7941,13 @@ msgstr ""
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx:
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Fields-common.xml:27
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>Type</guilabel>: This field shows the partition's file system type "
"(for example, ext2, ext3, ext4, or vfat)."
msgstr ""
"<guilabel>ãç±»åã</guilabel>ï¼è¯¥å段æ¾ç¤ºäºååºçæ件系ç»ç±»åï¼ä¾å¦ï¼ext2ã"
-"ext3 æ vfatï¼ã"
+"ext3ãext4 æ vfatï¼ã"
# <para><guilabel>Format</guilabel>: This field shows if the partition being created will be formatted.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx:
@@ -8049,17 +8021,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"Above the display, you can review the name of the drive (such as /dev/hda), "
"its size (in MB), and its model as detected by the installation program."
-msgstr ""
+msgstr "å¦ä¸æ示ï¼æ¨å¯ä»¥æ¥ç驱å¨å¨å称ï¼æ¯å¦ /dev/hdaï¼ã大å°ï¼MBï¼ä»¥åå®è£
ç¨åºæ£æ¥åºçå®ç模åã"
# <para><application>Disk Druid</application> offers a graphical representation of your hard drive(s). </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx:
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Graphical_x86_ppc-para-1.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The partitioning screen offers a graphical representation of your hard drive"
"(s)."
-msgstr "<application>Disk Druid</application> æä¾äºå¯¹æ¨ç硬ççå¾å½¢å表示ã"
+msgstr "ååºé¡µé¢æä¾äºå¯¹æ¨ç硬ççå¾å½¢æ¾ç¤ºã"
# <title>Graphical Display of Hard Drive(s)</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx:
@@ -8067,7 +8039,7 @@ msgstr "<application>Disk Druid</application> æä¾äºå¯¹æ¨ç硬ççå¾å½¢
#: Disk_Partitioning_Graphical_x86_ppc-title.xml:8
#, no-c-format
msgid "Graphical Display of Hard Drive(s)"
-msgstr "硬ççå¾å½¢å表示"
+msgstr "硬ççå¾å½¢æ¾ç¤º"
# <primary>partitioning</primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartrecommend.idx:
@@ -8111,20 +8083,19 @@ msgstr "æ ¹ï¼<filename>/</filename>ï¼ååº"
#: Disk_Partitioning_Scheme_common-listitem-1.xml:7
#, no-c-format
msgid "A <filename>root</filename> partition (3.0 GB - 5.0 GB)"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>root</filename> ååºï¼3.0 - 5.0 GBï¼"
# <para>A <filename>root</filename> partition (1.7-5.0GB) — this is where "<filename>/</filename>" (the root directory) is located. In this setup, all files (except those stored in <filename>/boot</filename>) are on the root partition. A 1.7GB root partition permits the equivalent of a personal desktop installation (with <emphasis>very</emphasis> little free space), while a 5.0GB root partition allows you to install every package.</para>
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Scheme_common-listitem-1.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"This is where \"<filename>/</filename>\" (the root directory) is located. In "
"this setup, all files (except those stored in <filename>/boot</filename>) "
"are on the root partition."
msgstr ""
-"ä¸ä¸ª <filename>root</filename> ååºï¼3.0GB - 5.0GBï¼— è¿æ¯â<filename>/"
-"</filename>âï¼æ ¹ç®å½ï¼çä½ç½®ãå¨è¿ç§è®¾ç½®ä¸ï¼æææ件ï¼é¤äºé£äºè´®åå¨ "
-"<filename>/boot/</filename> ä¸ç以å¤ï¼é½ä½äºæ ¹ååºä¸ã"
+"å®æ¯â<filename>/</filename>âï¼æ ¹ç®å½ï¼æå¨ä½ç½®ãå¨è¿ç§è®¾ç½®ä¸ï¼æææ件ï¼é¤äºé£äºä¿åå¨ "
+"<filename>/boot/</filename> ä¸çæ件ï¼é½ä½äº root ååºä¸ã"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Scheme_common-listitem-1.xml:13
@@ -8133,13 +8104,13 @@ msgid ""
"A 3.0 GB partition allows you to install a minimal installation, while a 5.0 "
"GB root partition lets you perform a full installation, choosing all package "
"groups."
-msgstr ""
+msgstr "3.0GB ååºå
许æ¨è¿è¡æå°å®è£
ï¼è 5.0GB root ååºå¯è®©ä½ æ§è¡å®å
¨å®è£
ï¼éæ©ææ软件å
ç»ç¾¤ã"
#. Tag: title
#: Disk_Partitioning_Scheme_common-listitem-1.xml:18
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Root and <filename class=\"directory\">/root</filename>"
-msgstr "æ ¹ä¸ <filename>/root</filename>"
+msgstr "Root ä¸ <filename class=\"directory\">/root</filename>"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Scheme_common-listitem-1.xml:20
@@ -8150,7 +8121,7 @@ msgid ""
"filename> directory<filename class=\"directory\">/root</filename> (sometimes "
"pronounced \"slash-root\") directory is the home directory of the user "
"account for system administration."
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"partition\">/</filename>ï¼æè
rootï¼ååºæ¯ç®å½ç»æç顶端ã<filename class=\"directory\">/root</filename> ç®å½ <filename class=\"directory\">/root</filename>ï¼ææ¶è¯»ä¸ºâææ rootâï¼ç®å½æ¯è¿è¡ç³»ç»ç®¡ççç¨æ·å¸æ·ä¸»ç®å½ã"
# <title>Recommended Partitioning Scheme</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartrecommend.idx:
@@ -8163,14 +8134,14 @@ msgstr "æ¨èçååºæ¹æ¡"
# <primary><filename>/boot/</filename> partition</primary>
#. Tag: title
#: Disk_Partitioning_Scheme_x86_s390-para-1.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "A <filename>/boot/</filename> partition (250 MB)"
-msgstr "<filename>/boot/</filename> ååº"
+msgstr "<filename>/boot/</filename> ååºï¼250 MBï¼"
# <para>A <filename>/boot</filename> partition (100MB) — the partition mounted on <filename>/boot</filename> contains the operating system kernel (which allows your system to boot &PROD;), along with files used during the bootstrap process. Due to the limitations of most PC BIOSes, creating a small partition to hold these files is a good idea. For most users, a 100MB boot partition is sufficient.</para>
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Scheme_x86_s390-para-1.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The partition mounted on <filename>/boot/</filename> contains the operating "
"system kernel (which allows your system to boot Fedora), along with files "
@@ -8178,10 +8149,8 @@ msgid ""
"ext3 partition to hold these files is required. For most users, a 250 MB "
"boot partition is sufficient."
msgstr ""
-"ä¸ä¸ª <filename>/boot</filename> ååºï¼100MBï¼— æè½½å¨ <filename>/boot</"
-"filename> ä¸çååºï¼å
å«æä½ç³»ç»å
æ ¸ï¼å®å
许æ¨çç³»ç»å¼å¯¼&PROD;ï¼ã以åå¨èªå±"
-"è¿ç¨ä¸ä½¿ç¨çæ件ãç±äºæäºéå¶ï¼å建ä¸ä¸ªåå§ç ext3 ååºæ¥å®¹çº³è¿äºæ件æ¯ä¸ä¸ª"
-"好åæ³ã对å¤æ°ç¨æ·æ¥è¯´ï¼å°ºå¯¸ä¸º 100MB çå¼å¯¼ååºåºè¯¥æ¯è¶³å¤äºã"
+"æè½½å¨ <filename>/boot</filename> ä¸çååºï¼å
å«æä½ç³»ç»å
æ ¸ï¼å®å
许æ¨çç³»ç»å¼å¯¼ Fedoraï¼ã以åå¨èªæå¼å¯¼è¿ç¨ä¸ä½¿ç¨çæ件ãç±äºæäºéå¶ï¼å建ä¸ä¸ªåå§ç ext3 ååºæ¥å®¹çº³è¿äºæ件æ¯ä¸ä¸ª"
+"好åæ³ã对å¤æ°ç¨æ·æ¥è¯´ï¼å¤§å°ä¸º 250MB çå¼å¯¼ååºåºè¯¥æ¯è¶³å¤äºã"
# <para> Choose automatic partitioning or manual partitioning. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartsetup.idx:
@@ -8189,7 +8158,7 @@ msgstr ""
#: Disk_Partitioning_Setup_common-figure-1.xml:8
#, no-c-format
msgid "Choose automatic partitioning or manual partitioning."
-msgstr "éæ©èªå¨ååºææå·¥ååºã"
+msgstr "éæ©èªå¨ååºææå¨ååºã"
# <primary>disk partitioning</primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartsetup.idx:
@@ -8203,32 +8172,32 @@ msgstr "ç£çååº"
#: Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-7.xml:6
#, no-c-format
msgid "array"
-msgstr ""
+msgstr "éµå"
#. Tag: secondary
#: Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-8.xml:7
#, no-c-format
msgid "software"
-msgstr ""
+msgstr "软件"
# <para>On this screen, you can choose to perform automatic partitioning, or manual partitioning using <application>Disk Druid</application>. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartsetup.idx:
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Setup_common-para-1.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"On this screen you can choose to create the default layout or choose to "
"manual partition using the <guimenuitem>Create custom layout</guimenuitem> "
"option."
msgstr ""
-"å¨è¿ä¸ªå±å¹ä¸ï¼æ¨å¯ä»¥éæ©èªå¨ååºï¼æè
ä½¿ç¨ <application>Disk Druid</"
-"application> çãå建èªå®æ ¼å¼ãæ¥æå·¥ååºã"
+"å¨è¿ä¸ªé¡µé¢ä¼ï¼æ¨å¯ä»¥éæ©èªå¨ååºï¼æè
ä½¿ç¨ <application>Disk Druid</"
+"application> çãå建èªå®æ ¼å¼ãæ¥æå¨ååºã"
# <para>Automatic partitioning allows you to perform an installation without having to partition your drive(s) yourself. If you do not feel comfortable with partitioning your system, it is recommended that you <emphasis>do not</emphasis> choose to partition manually and instead let the installation program partition for you. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartsetup.idx:
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Setup_common-para-2.xml:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The first four options allow you to perform an automated installation "
"without having to partition your drive(s) yourself. If you do not feel "
@@ -8236,15 +8205,15 @@ msgid ""
"<emphasis>do not</emphasis> choose to create a custom layout and instead let "
"the installation program partition for you."
msgstr ""
-"åé¢ä¸ä¸ªé项å
许æ¨ä¸å¿
亲èªä¸ºç£çæºååºèæ§è¡èªå¨å®è£
ãå¦ææ¨å¯¹å¨ç³»ç»ä¸ååºä¿¡"
-"å¿ä¸è¶³ï¼æ¨èæ¨<emphasis>ä¸è¦</emphasis>éæ©æå·¥ååºï¼èæ¯è®©å®è£
ç¨åºèªå¨ä¸ºæ¨å"
+"åé¢å个é项å
许æ¨ä¸å¿
å¨é©±å¨å¨ä¸å«æååºå°±å¯æ§è¡èªå¨å®è£
ãå¦ææ¨å¯¹å¨ç³»ç»ä¸ååºä¿¡"
+"å¿ä¸è¶³ï¼æ¨èæ¨<emphasis>ä¸è¦</emphasis>éæ©æå¨ååºï¼èæ¯è®©å®è£
ç¨åºèªå¨ä¸ºæ¨å"
"åºã"
# <para>The <application>&RHUA;</application> downloads updated packages to <filename>/var/spool/up2date</filename> by default. If you partition the system manually, and create a separate <filename>/var</filename> partition, be sure to create the partition large enough to download package updates.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartsetup.idx:
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Setup_common-warning-1.xml:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The <application>PackageKit</application> update software downloads updated "
"packages to <filename>/var/cache/yum/</filename> by default. If you "
@@ -8252,8 +8221,8 @@ msgid ""
"filename> partition, be sure to create the partition large enough (3.0 GB or "
"more) to download package updates."
msgstr ""
-"<application>ãæ´æ°ä»£çã</application>é»è®¤ææ´æ°ç软件å
ä¸è½½å° <filename>/"
-"var/cache/yum/</filename> ä¸ãå¦ææ¨è¦æå·¥ç»ç³»ç»ååºï¼å¹¶å建ä¸ä¸ªåç¬ç "
+"<application>PackageKit</application> æ´æ°è½¯ä»¶é»è®¤å°æ´æ°è½¯ç件å
ä¸è½½å° <filename>/"
+"var/cache/yum/</filename> ä¸ãå¦ææ¨è¦æå¨ç»ç³»ç»ååºï¼å¹¶å建ä¸ä¸ªåç¬ç "
"<filename>/var/</filename> ååºï¼è¯·ç¡®å®ç»è¿ä¸ªååºä¿ç足å¤ç空é´ï¼å¤§äº 3.0GBï¼"
"æ¥å®¹çº³ä¸è½½ç软件å
æ´æ°ã"
@@ -8291,7 +8260,7 @@ msgid ""
"sure how you want your system to be partitioned, read <xref linkend=\"ch-"
"partitions-x86\"/> for more information."
msgstr ""
-"ååºå
许æ¨å°ç¡¬çç£çæºåéæç¬ç«çæ¬å°ï¼æ¯ä¸ªæ¬å°é½å¦åæ¯ä¸ä¸ªåç¬ç硬ç驱å¨"
+"ååºå
许æ¨å°ç¡¬ç驱å¨å¨åéæç¬ç«çæ¬å°ï¼æ¯ä¸ªæ¬å°é½å¦åæ¯ä¸ä¸ªåç¬ç硬ç驱å¨"
"å¨ãå¦ææ¨æ§è¡å¤ä¸ªæä½ç³»ç»ï¼ååºå°±ç¹å«æç¨ãå¦ææ¨è¿ä¸ç¡®å®ææ ·ç»ç³»ç»ååºï¼è¯·"
"é
读 <xref linkend=\"ch-partitions-x86\"/>ã"
@@ -8304,19 +8273,19 @@ msgid ""
"button. For more information refer to <xref linkend=\"s1-advanced-storage-x86"
"\"/>."
msgstr ""
-"æ¨ä¹å¯ä»¥ä¸ºå®è£
åé
iSCSI ç®æ ï¼æè
å¨è¿ä¸ªå±å¹ä¸ç¹å»ãé«çº§åå¨åé
ãæé®æ¥ç¦"
+"æ¨ä¹å¯ä»¥ä¸ºå®è£
é
ç½® iSCSI ç®æ ï¼æè
å¨è¿ä¸ªå±å¹ä¸ç¹å»ãé«çº§åå¨åé
ãæé®æ¥ç¦"
"ç¨ dmraid 设å¤ã详æ
请å¼ç¨ <xref linkend=\"s1-advanced-storage-x86\"/>ã"
# <para>If you chose to manually partition using <application>Disk Druid</application>, refer to <xref linkend="s1-diskpartitioning">. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartsetup.idx:
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Setup-x86.xml:36
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you choose to create a custom layout, refer to <xref linkend=\"s1-"
"diskpartitioning-x86\"/>."
msgstr ""
-"å¦ææ¨éæ©ä½¿ç¨ <application>Disk Druid</application> æ¥æå·¥ååºï¼è¯·åé
"
+"å¦ææ¨éæ©ä½¿ç¨ <application>Disk Druid</application> æå¨ååºï¼è¯·åé
"
"<xref linkend=\"s1-diskpartitioning-x86\"/>ã"
# <para>Users who have used programs such as <application>EZ-BIOS</application> have experienced similar problems, causing data to be lost (assuming the data was not backed up before the installation began).</para>
@@ -8353,25 +8322,23 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:11
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "A <systemitem class=\"filesystem\">swap</systemitem> partition"
-msgstr ""
-"å¨å¸®å©æ¶ï¼è¾å
¥ <systemitem class=\"username\">root</systemitem>(管çå)å¸å·ç"
-"å¯ç ã"
+msgstr "<systemitem class=\"filesystem\">swap</systemitem> ååº"
# <primary><filename>/boot/</filename> partition</primary>
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:16
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "A <filename class=\"partition\">/boot</filename> partition"
-msgstr "<filename>/boot/</filename> ååº"
+msgstr "<filename class=\"partition\">/boot/</filename> ååº"
# <primary><filename>/var/</filename> partition</primary>
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:21
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "A <filename class=\"partition\">/</filename> partition"
-msgstr "<filename>/var/</filename> ååº"
+msgstr "<filename class=\"partition\">/var/</filename> ååº"
# <para>If your hard drive is more than 1024 cylinders, you may need to create a <filename>/boot</filename> partition if you want the <filename>/</filename> (root) partition to use all of the remaining space on your hard drive. </para>
#. Tag: para
@@ -8398,8 +8365,8 @@ msgid ""
"on a separate hard drive."
msgstr ""
"å¦ææ¨æä¸å¼ RAID å¡ï¼è¯·æ³¨ææäº BIOS ä¸æ¯æä» RAID å¡ä¸å¼å¯¼ãå¨è¿ç§æ
åµä¸ï¼"
-"<filename>/boot/</filename> ååºå¿
é¡»å¨ RAID æ°ç»ä¹å¤è¢«å建ï¼å¦å¨ä¸ä¸ªåç¬ç硬"
-"çç£çæºä¸å建ã"
+"<filename>/boot/</filename> ååºå¿
é¡»å¨ RAID éµåä¹å¤è¢«å建ï¼å¦å¨ä¸ä¸ªåç¬ç硬"
+"ç驱å¨å¨ä¸å建ã"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:60
@@ -8799,7 +8766,7 @@ msgid ""
"bootable media. The boot media contains no packages but must be pointed at a "
"hard disk or online repository to complete the installation."
msgstr ""
-"为æå°å¯å¼å¯¼ CD æè
USB éªåç£çæºä¸è½½ <filename>boot.iso</filename> æ åã"
+"为æå°å¯å¼å¯¼ CD æè
USB éªå驱å¨å¨ä¸è½½ <filename>boot.iso</filename> æ åã"
"å°è¯¥æ ååå
¥éå½çç©çä»è´¨ä»¥å建å¯å¼å¯¼ä»è´¨ã该å¼å¯¼ä»è´¨ä¸æ²¡æä»»ä½è½¯ä»¶å
ä½å¿
é¡»"
"æå硬çæè
å¨çº¿ç¨åºåºæ¥å®æå®è£
ã"
@@ -9471,7 +9438,7 @@ msgid ""
"control which part of a list or document is currently in the window's frame. "
"The scroll bar makes it easy to move to any part of a file."
msgstr ""
-"æ»å¨æ¡ — æ»å¨æ¡åºç°å¨çªå£ç侧é¢æåºé¨ï¼å®ç¨æ¥æ§å¶çªæ¡å
æ¾ç¤ºçæ件ææ¸
å"
+"æ»å¨æ¡ — æ»å¨æ¡åºç°å¨çªå£ç侧é¢æåºé¨ï¼å®ç¨æ¥æ§å¶çªæ¡å
æ¾ç¤ºçæ件æå表"
"é¨åãæ»å¨æ¡ä½¿æ¨è½å¤è½»èæ举å°æ¥çæ件çä»»æé¨åã"
# <para>Button Widget — Button widgets are the primary method of interacting with the installation program. You progress through the windows of the installation program by navigating these buttons, using the <keycap>Tab</keycap> and <keycap>Enter</keycap> keys. Buttons can be selected when they are highlighted. </para>
@@ -9552,8 +9519,8 @@ msgid ""
"underlined letter appearing within that screen."
msgstr ""
"æ¨è¿å¯ä»¥ä½¿ç¨é®çå¨å®è£
ä¸æµè§åå±å¹ã<keycap>Tab</keycap>é®å
许æ¨å¨å±å¹ä¸ç§»"
-"å¨ï¼ä¸ä¸ç®å¤´é®å
许æ¨å¨æ¸
åä¸ç§»å¨ï¼<keycap>+</keycap>å<keycap>-</keycap>符å·"
-"é®å
许æ¨æ©å±æ紧缩æ¸
åï¼<keycap>Space</keycap>å<keycap>Enter</keycap>é®éæ©"
+"å¨ï¼ä¸ä¸ç®å¤´é®å
许æ¨å¨å表ä¸ç§»å¨ï¼<keycap>+</keycap>å<keycap>-</keycap>符å·"
+"é®å
许æ¨æ©å±æ紧缩å表ï¼<keycap>Space</keycap>å<keycap>Enter</keycap>é®éæ©"
"æåæ¶éæ©è¢«çªåºæ¾ç¤ºç项ç®ãæ¨è¿å¯ä»¥ä½¿ç¨ <keycombo><keycap>Alt</"
"keycap><keycap><replaceable>X</replaceable></keycap> </keycombo> é®ç»åæ¥ç¹å»"
"æé®æéæ©å
¶å®å±å¹ï¼è¿éç <keycap><replaceable>X</replaceable></keycap> 代表"
@@ -9898,7 +9865,7 @@ msgid ""
"this method. Refer to <xref linkend=\"s1-begininstall-cd-inst-x86\"/>, for "
"DVD/CD-ROM installation instructions."
msgstr ""
-"å¦ææ¨æ DVD/CD-ROM ç£çæºä»¥å &PROD; ç CD-ROM æ DVDï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨è¿ä¸ªæ¹æ³ã"
+"å¦ææ¨æ DVD/CD-ROM 驱å¨å¨ä»¥å &PROD; ç CD-ROM æ DVDï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨è¿ä¸ªæ¹æ³ã"
"å
³äº DVD/CD-ROM çå®è£
说æï¼è¯·åé
<xref linkend=\"s1-begininstall-cd-inst-"
"x86\"/>ã"
@@ -10020,7 +9987,7 @@ msgid ""
"them, and their contents."
msgstr ""
"è¿äºèæ主æ§å°å¨æ¨å®è£
&PROD; ä¸éå°é®é¢æ¶ä¼å¯¹æ¨å¾æ帮å©ãå¨å®è£
ä¸æå¨ç³»ç»æ§å¶"
-"å°ä¸æ¾ç¤ºçæ¶æ¯å¯ä»¥å¸®å©æ¨åç¡®å°æ¾å°é®é¢ççç»æå¨ãå
³äºèæ主æ§å°çæ¸
åï¼æç¨"
+"å°ä¸æ¾ç¤ºçæ¶æ¯å¯ä»¥å¸®å©æ¨åç¡®å°æ¾å°é®é¢ççç»æå¨ãå
³äºèæ主æ§å°çå表ï¼æç¨"
"çåæ¢æé®ç»åï¼ä»¥åå®ä»¬æ¾ç¤ºçå
容ï¼è¯·åé
<xref linkend=\"tb-guimode-"
"console-x86\"/>ã"
@@ -10396,7 +10363,7 @@ msgid ""
"<emphasis>Fedora DVD/CD-ROM</emphasis> — Your machine supports a "
"bootable DVD/CD-ROM drive and you have the Fedora CD-ROM set or DVD."
msgstr ""
-"<emphasis>&PROD; å
ç</emphasis> — æ¨çæºå¨æ¯æå¯å¼å¯¼çå
çç£çæºï¼å¹¶ä¸"
+"<emphasis>&PROD; å
ç</emphasis> — æ¨çæºå¨æ¯æå¯å¼å¯¼çå
ç驱å¨å¨ï¼å¹¶ä¸"
"æ¨æä¸ç»&PROD; å
çã"
# <para><emphasis>Boot CD-ROM</emphasis> — Your machine supports a bootable CD-ROM drive and you want to perform network or hard drive installation. </para>
@@ -10408,7 +10375,7 @@ msgid ""
"<emphasis>Boot CD-ROM</emphasis> — Your machine supports a bootable CD-"
"ROM drive and you want to perform network or hard drive installation."
msgstr ""
-"<emphasis>&PROD; å
ç</emphasis> — æ¨çæºå¨æ¯æå¯å¼å¯¼çå
çç£çæºï¼å¹¶ä¸"
+"<emphasis>&PROD; å
ç</emphasis> — æ¨çæºå¨æ¯æå¯å¼å¯¼çå
ç驱å¨å¨ï¼å¹¶ä¸"
"æ¨æä¸ç»&PROD; å
çã"
# <para><emphasis>Boot CD-ROM</emphasis> — Your machine supports a bootable CD-ROM drive and you want to perform network or hard drive installation. </para>
@@ -10420,7 +10387,7 @@ msgid ""
"<emphasis>USB pen drive</emphasis> — Your machine supports booting "
"from a USB device."
msgstr ""
-"<emphasis>&PROD; å
ç</emphasis> — æ¨çæºå¨æ¯æå¯å¼å¯¼çå
çç£çæºï¼å¹¶ä¸"
+"<emphasis>&PROD; å
ç</emphasis> — æ¨çæºå¨æ¯æå¯å¼å¯¼çå
ç驱å¨å¨ï¼å¹¶ä¸"
"æ¨æä¸ç»&PROD; å
çã"
#. Tag: para
@@ -10961,7 +10928,7 @@ msgid ""
"more important features:"
msgstr ""
"GRUB å
å«å 个ä¼äº x86 ç»æçå
¶å®å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºçç¹å¾ãä¸é¢æ¯è¿äºéè¦ç¹å¾çä¸ä¸ª"
-"æ¸
åï¼"
+"å表ï¼"
#. Tag: para
#: Grub.xml:268
@@ -11085,7 +11052,7 @@ msgid ""
"If GRUB is installed on a RAID 1 array, the system may become unbootable in "
"the event of disk failure."
msgstr ""
-"å¦æ GRUB 被å®è£
å¨ RAID 1 æ°ç»éï¼åºç°ç£çæ
éæ¶ç³»ç»å¯è½ä¸è½å¼å¯¼ãä¸é¢ç URL "
+"å¦æ GRUB 被å®è£
å¨ RAID 1 éµåéï¼åºç°ç£çæ
éæ¶ç³»ç»å¯è½ä¸è½å¼å¯¼ãä¸é¢ç URL "
"æä¾äºä¸ä¸ªå¨çº¿çä¸è¢«æ¯æç解å³æ¹æ³ï¼"
#. Tag: para
@@ -11260,7 +11227,7 @@ msgid ""
"begin with the letters <command>hd</command>. The letters <command>fd</"
"command> are used to specify 3.5 diskettes."
msgstr ""
-"ä¸ç®¡ç³»ç»ç硬çç£çæºæ¯ IDE è¿æ¯ SCSIï¼ææç硬çç£çæºé½ç¨åæ¯ <command>hd</"
+"ä¸ç®¡ç³»ç»ç硬ç驱å¨å¨æ¯ IDE è¿æ¯ SCSIï¼ææç硬ç驱å¨å¨é½ç¨åæ¯ <command>hd</"
"command> å¼å§ãè <command>fd</command> ç¨æ¥æå® 3.5 寸软çã"
#. Tag: para
@@ -11286,15 +11253,15 @@ msgid ""
"only IDE or SCSI drives, but if there is a mix of devices, it becomes "
"critical that the type of drive with the boot partition be accessed first."
msgstr ""
-"å¦æç³»ç»æå¤ä¸ªç£çæºè®¾å¤ï¼å¨ BIOS é设置å¼å¯¼é¡ºåºå°±å¾éè¦ãå¦æç³»ç»åªæ IDE "
-"æ SCSI ç£çæºï¼è¿å½ç¶å¾ç®åï¼ä½æ¯å¦æ两ç§è®¾å¤é½æçè¯ï¼ä½¿åæ¾å¼å¯¼ååºç驱å¨"
+"å¦æç³»ç»æå¤ä¸ªé©±å¨å¨è®¾å¤ï¼å¨ BIOS é设置å¼å¯¼é¡ºåºå°±å¾éè¦ãå¦æç³»ç»åªæ IDE "
+"æ SCSI 驱å¨å¨ï¼è¿å½ç¶å¾ç®åï¼ä½æ¯å¦æ两ç§è®¾å¤é½æçè¯ï¼ä½¿åæ¾å¼å¯¼ååºç驱å¨"
"å¨å
被访é®å°±å¾å
³é®äºã"
#. Tag: title
#: Grub.xml:415
#, no-c-format
msgid "File Names and Blocklists"
-msgstr "æ件åååæ¸
åï¼Blocklistï¼"
+msgstr "æ件åååå表ï¼Blocklistï¼"
# <secondary>profiles</secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/networkconfig.idx:
@@ -11312,7 +11279,7 @@ msgid ""
"is necessary to specify an absolute file path immediately after the device "
"and partition numbers."
msgstr ""
-"å½å¨ GRUB éè¾å
¥å½ä»¤æ¥å¼ç¨æ件æ¶ï¼å¦èåæ¸
åï¼ï¼æ¨å¿
é¡»å¨è®¾å¤åååºå·ç åé¢ç´§"
+"å½å¨ GRUB éè¾å
¥å½ä»¤æ¥å¼ç¨æ件æ¶ï¼å¦èåå表ï¼ï¼æ¨å¿
é¡»å¨è®¾å¤åååºå·ç åé¢ç´§"
"æ¥çæå®ç»å¯¹æ件路å¾ã"
#. Tag: para
@@ -11365,16 +11332,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"æ¨ä¹å¯è½å¨ GRUB éæå®å®é
ä¸å¹¶ä¸å¨æ件系ç»éçæ件ï¼å¦åºç°å¨ååºçåå§ååé"
"ç chain å®è£
ç¨åºãè¦å®è£
è¿æ ·çæ件ï¼å¯ä»¥ä½¿ç¨æå®æ件å¨ååºéæå¨çåç "
-"<firstterm>blocklist</firstterm>ãæ¢ç¶æ件é常ç±å 个ä¸ååçéåç»æï¼åæ¸
å"
+"<firstterm>blocklist</firstterm>ãæ¢ç¶æ件é常ç±å 个ä¸ååçéåç»æï¼åå表"
"使ç¨äºç¹æ®çè¯æ³ãæ¯ä¸ªå
å«æ件çåé½ç±åçä½ç§»éæ¥æå®ï¼åé¢è·çåºäºè¿ä¸ªä½ç§»"
-"ç¹çåçæ°éãåä½ç§»ç¨éå·éå¼çæ¸
åéä¾æ¬¡ååºã"
+"ç¹çåçæ°éãåä½ç§»ç¨éå·éå¼çå表éä¾æ¬¡ååºã"
# The following is an example of how to add a DASD volume:
#. Tag: para
#: Grub.xml:443
#, no-c-format
msgid "The following is a sample blocklist:"
-msgstr "以ä¸æ¯ä¸ä¸ªåæ¸
åç示ä¾ï¼"
+msgstr "以ä¸æ¯ä¸ä¸ªåå表ç示ä¾ï¼"
# <para><command>CHANDEV=ctc0,0x600,0x601</command></para>
#. Tag: screen
@@ -11403,7 +11370,7 @@ msgid ""
"file in the first partition of the first hard drive would have the following "
"name:"
msgstr ""
-"å½ä½¿ç¨ GRUB æ¥å®è£
è¦æ± chain å®è£
çæä½ç³»ç»æ¶ï¼ç¥éææ ·å»ç¼ååæ¸
åæ¯å¾æç¨"
+"å½ä½¿ç¨ GRUB æ¥å®è£
è¦æ± chain å®è£
çæä½ç³»ç»æ¶ï¼ç¥éææ ·å»ç¼ååå表æ¯å¾æç¨"
"çãå¦æä»å 0 å¼å§çè¯ï¼æ¨å¯ä»¥å¿½ç¥åçä½ç§»éãä¾å¦ï¼ç¬¬ä¸ä¸ªç¡¬çéç第ä¸ååº"
"ç chain å®è£
æ件ä¼æä¸é¢çååï¼"
@@ -11423,7 +11390,7 @@ msgid ""
"similar blocklist designation at the GRUB command line after setting the "
"correct device and partition as root:"
msgstr ""
-"ä¸é¢æ¯å¨ GRUB å½ä»¤è¡ä¸ä»¥æ ¹ç¨æ·è®¾ç½®æ£ç¡®è®¾å¤åååºä¹åæå®åæ¸
åç "
+"ä¸é¢æ¯å¨ GRUB å½ä»¤è¡ä¸ä»¥æ ¹ç¨æ·è®¾ç½®æ£ç¡®è®¾å¤åååºä¹åæå®åå表ç "
"<command>chainloader</command> å½ä»¤ï¼"
# <term> <command>command</command> </term>
@@ -11597,7 +11564,7 @@ msgid ""
"to boot it. If you do nothing on this screen, then after the time out period "
"expires GRUB will load the default option."
msgstr ""
-"è¿æ¯å®è£
ç¨åºåé
GRUB æ¶æ¾ç¤ºçé»è®¤çé¢ãæä½ç³»ç»æè
é¢åé
å
æ ¸çæ¸
åä¼åºç°å¹¶"
+"è¿æ¯å®è£
ç¨åºåé
GRUB æ¶æ¾ç¤ºçé»è®¤çé¢ãæä½ç³»ç»æè
é¢åé
å
æ ¸çå表ä¼åºç°å¹¶"
"æååæåºãç¨ç®å¤´é®å¯ä»¥éæ©é»è®¤é项ä¹å¤çå
¶å®é项ï¼ç¶åæ <keycap>Enter</"
"keycap> é®æ¥å¼å¯¼å®ãå¦ææ¨ä»ä¹é½ä¸åï¼å¨è¶
è¿é¢å®æ¶é´å GRUB ä¼å®è£
é»è®¤é项ã"
@@ -11732,7 +11699,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"å½ GRUB å®è£
å®ç第äºé¶æ®µå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºæ¶ï¼å®é¦å
寻æ¾é
ç½®æ件ãæ¾å°åï¼èåçé¢"
"ç»è¿å±å¹ï¼bypass screenï¼å°±ä¼æ¾ç¤ºãå¦ææ¨å¨ 3 ç§ä¹å
æäºä»»ä½é®ï¼GRUB å°å建ä¸"
-"个èåæ¸
å并æ¾ç¤ºèåçé¢ãå¦æ没ææä»»ä½é®ï¼GRUB èåéçé»è®¤å
æ ¸é¡¹ç®å°ä¼è¢«ä½¿"
+"个èåå表并æ¾ç¤ºèåçé¢ãå¦æ没ææä»»ä½é®ï¼GRUB èåéçé»è®¤å
æ ¸é¡¹ç®å°ä¼è¢«ä½¿"
"ç¨ã"
#. Tag: para
@@ -11793,7 +11760,7 @@ msgstr ""
#: Grub.xml:618
#, no-c-format
msgid "The following is a list of useful commands:"
-msgstr "ä¸é¢æ¯ä¸ä¸ªæç¨çå½ä»¤çæ¸
åï¼"
+msgstr "ä¸é¢æ¯ä¸ä¸ªæç¨çå½ä»¤çå表ï¼"
#. Tag: para
#: Grub.xml:624
@@ -11814,7 +11781,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<command>chainloader <replaceable></path/to/file></replaceable></"
"command> — ææå®çæ件å®è£
为 chain å®è£
ç¨åºãå¦æè¿ä¸ªæ件ä½äºæå®ååº"
-"ç第ä¸ä¸ªæåºï¼å使ç¨åæ¸
åè®°å· <command>+1</command> æ¥ä»£æ¿æ件åã"
+"ç第ä¸ä¸ªæåºï¼å使ç¨ååè¡¨è®°å· <command>+1</command> æ¥ä»£æ¿æ件åã"
# <primary><command>chage</command> command</primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/userconfig.idx:
@@ -12048,7 +12015,7 @@ msgid ""
"grub/manual/\">http://www.gnu.org/software/grub/manual/</ulink>."
msgstr ""
"æ¨è¿å¯ä»¥æ¾å°å
¶å®ä¸äºå¯ç¨çå½ä»¤ï¼é®å
¥ <command>help --all</command> æ¥è·åå½ä»¤"
-"çå®æ´æ¸
åãå
³äºææ GRUB å½ä»¤ç说æï¼è¯·å¼ç¨ <ulink url=\"http://www.gnu.org/"
+"çå®æ´å表ãå
³äºææ GRUB å½ä»¤ç说æï¼è¯·å¼ç¨ <ulink url=\"http://www.gnu.org/"
"software/grub/manual/\">http://www.gnu.org/software/grub/manual/</ulink> ä¸ç"
"å¨çº¿æ件ã"
@@ -12079,7 +12046,7 @@ msgid ""
"configuration file."
msgstr ""
"é
ç½®æ件ï¼<filename>/boot/grub/grub.conf</filename>ï¼ç¨æ¥å建 GRUB èåçé¢é"
-"çæä½ç³»ç»å¼å¯¼æ¸
åï¼å®å
许ç¨æ·éæ©é¢å
设置çä¸ç»å½ä»¤ãæ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ <xref "
+"çæä½ç³»ç»å¼å¯¼å表ï¼å®å
许ç¨æ·éæ©é¢å
设置çä¸ç»å½ä»¤ãæ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ <xref "
"linkend=\"s1-grub-commands\"/> éçå½ä»¤ï¼ä»¥åä»
å¨é
ç½®æ件éå¯ç¨çç¹æ®å½ä»¤ã"
# EXACT MATCH
@@ -12208,7 +12175,7 @@ msgid ""
"additional-resources\"/> for a list of additional resources."
msgstr ""
"åé
GRUB èåé
ç½®æ件æ¥å¼å¯¼å¤ä¸ªæä½ç³»ç»è¶
åºäºæ¬ç« çèå´ã请å¼ç¨ <xref "
-"linkend=\"s1-grub-additional-resources\"/> æ¥è·åå
¶å®çèµæºçæ¸
åã"
+"linkend=\"s1-grub-additional-resources\"/> æ¥è·åå
¶å®çèµæºçå表ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -12245,7 +12212,7 @@ msgstr ""
"<command>chainloader <replaceable></path/to/file></replaceable></"
"command> — ææå®æ件å®è£
为 chain å®è£
ç¨åºãç¨ chain å®è£
ç¨åºçç»å¯¹è·¯å¾"
"æ¿æ¢ <replaceable></path/to/file></replaceable>ãå¦æè¿ä¸ªæ件ä½äºæå®"
-"ååºç第ä¸ä¸ªæåºï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨åæ¸
åè®°å· <command>+1</command>ã"
+"ååºç第ä¸ä¸ªæåºï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ååè¡¨è®°å· <command>+1</command>ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:822
@@ -12407,7 +12374,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<command>map</command> — Swaps the numbers assigned to two hard "
"drives. For example:"
-msgstr "æå®å¨ BIOS å¼å¯¼é¡ºåºä¸å±
é¦çç£çæºãä¾å¦ï¼"
+msgstr "æå®å¨ BIOS å¼å¯¼é¡ºåºä¸å±
é¦ç驱å¨å¨ãä¾å¦ï¼"
#. Tag: screen
#: Grub.xml:896
@@ -13146,7 +13113,7 @@ msgid ""
"\"http://www.redhat.com/archives/anaconda-devel-list/\"></ulink>."
msgstr ""
"è¿ä»½æ件ç对象æ¯å级åä¸çº§ç Fedora ç¨æ·ãé«çº§ç¨æ·åé«çº§çé®é¢å¯å° Anaconda "
-"(Fedora çå®è£
ç¨åº) çå¼åé®ä»¶æ¸
å讨论ï¼<ulink url=\"http://www.redhat.com/"
+"(Fedora çå®è£
ç¨åº) çå¼åé®ä»¶å表讨论ï¼<ulink url=\"http://www.redhat.com/"
"archives/anaconda-devel-list/\"/>ã"
#. Tag: title
@@ -13520,7 +13487,7 @@ msgid ""
"Kickstart installations can be performed using a local CD-ROM, a local hard "
"drive, or via NFS, FTP, or HTTP."
msgstr ""
-"kickstart å®è£
å¯ä»¥ä½¿ç¨æ¬å°å
çãæ¬å°ç¡¬çç£çæºãæéè¿ NFSãFTPãHTTP æ¥æ§"
+"kickstart å®è£
å¯ä»¥ä½¿ç¨æ¬å°å
çãæ¬å°ç¡¬ç驱å¨å¨ãæéè¿ NFSãFTPãHTTP æ¥æ§"
"è¡ã"
# EXACT MATCH
@@ -13634,7 +13601,7 @@ msgid ""
"should be able to edit it with any text editor or word processor that can "
"save files as ASCII text."
msgstr ""
-"kickstart æ件æ¯ä¸ä¸ªç®åçåæ¡£æ件ï¼å®å
å«äºä¸ä¸ªé¡¹ç®æ¸
åï¼æ¯ä¸ªé¡¹ç®ç±ä¸ä¸ªå
³é®"
+"kickstart æ件æ¯ä¸ä¸ªç®åçåæ¡£æ件ï¼å®å
å«äºä¸ä¸ªé¡¹ç®å表ï¼æ¯ä¸ªé¡¹ç®ç±ä¸ä¸ªå
³é®"
"åæ¥æ è¯ãæ¨å¯ä»¥ç¨<application>ãKickstart åé
ã</application>åºç¨ç¨åºå建å®"
"ææ¯èªå·±ä»å¤´ç¼åã&PROD;å®è£
ç¨åºä¹æ ¹æ®æ¨å¨å®è£
è¿ç¨ä¸çéæ©å建ä¸ä¸ªç®åç "
"kickstart æ件ãè¿ä¸ªæ件被åå
¥å° <filename>/root/anaconda-ks.cfg</filename>ã"
@@ -13669,7 +13636,7 @@ msgid ""
"for a list of kickstart options. You must include the required options."
msgstr ""
"å½ä»¤é¨å — å¼ç¨ <xref linkend=\"s1-kickstart2-options\"/> éç "
-"kickstart é项æ¸
åãæ¨åºè¯¥å
æ¬å¿
éçé项ã"
+"kickstart é项å表ãæ¨åºè¯¥å
æ¬å¿
éçé项ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:106
@@ -13988,59 +13955,57 @@ msgid ""
"<command>authconfig</command> command, which can be run after the install. "
"By default, passwords are normally encrypted and are not shadowed."
msgstr ""
-"为系ç»è®¾ç½®éªè¯é项ãè¿åå¨å®è£
åæ§è¡ç <command>authconfig</command> å½ä»¤ç¸"
+"为系ç»è®¾ç½®éªè¯é项ãè¿åå¨å®è£
åè¿è¡ç <command>authconfig</command> å½ä»¤ç¸"
"ä¼¼ãå¨é»è®¤æ
åµä¸ï¼å¯ç é常被å å¯ä½ä¸ä½¿ç¨å½±åæ件ï¼shadowedï¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:311
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<command>--enablemd5</command> — Use md5 encryption for user passwords."
-msgstr "æ¯ä¸ªç¨æ·å¯ç é½ä½¿ç¨ md5 å å¯ã"
+msgstr "<command>--enablemd5</command> — ä½¿ç¨ md5 为ç¨æ·å¯ç å å¯ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:317
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--enablenis</command> — Turns on NIS support. By default, "
"<command>--enablenis</command> uses whatever domain it finds on the network. "
"A domain should almost always be set by hand with the <command>--nisdomain=</"
"command> option."
-msgstr ""
-"å¯ç¨ NIS æ¯æãå¨é»è®¤æ
åµä¸ï¼<command>--enablenis</command> 使ç¨å¨ç½ç»ä¸æ¾å°"
-"çåãååºè¯¥æ»æ¯ç¨ <command>--nisdomain=</command> é项æ工设置ã"
+msgstr "<command>--enablenis</command> — æå¼ NIS æ¯æãå¨é»è®¤æ
åµä¸ï¼<command>--enablenis</command> 使ç¨å¨ç½ç»ä¸æ¾å°çä¸ååãååºè¯¥æ»æ¯ç¨ <command>--nisdomain=</command> é项æå¨è®¾ç½®ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:323
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--nisdomain=</command> — NIS domain name to use for NIS "
"services."
-msgstr "ç¨å¨ NIS æå¡ç NIS ååã"
+msgstr "<command>--nisdomain=</command> — å¨ NIS æå¡ä¸ä½¿ç¨ç NIS ååã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:329
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--nisserver=</command> — Server to use for NIS services "
"(broadcasts by default)."
-msgstr "ç¨æ¥æä¾ NIS æå¡çæå¡å¨ï¼é»è®¤éè¿å¹¿æï¼ã"
+msgstr "<command>--nisserver=</command> — ç¨æ¥æä¾ NIS æå¡çæå¡å¨ï¼é»è®¤éè¿å¹¿æï¼ã"
# <primary><command>useradd</command> command</primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/userconfig.idx:
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:335
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--useshadow</command> or <command>--enableshadow</command> — "
"Use shadow passwords."
-msgstr "<command>--useshadow</command> æ <command>--enableshadow</command>"
+msgstr "<command>--useshadow</command> æè
<command>--enableshadow</command> — 使ç¨å½±åå¯ç ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:341
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--enableldap</command> — Turns on LDAP support in <filename>/"
"etc/nsswitch.conf</filename>, allowing your system to retrieve information "
@@ -14049,15 +14014,15 @@ msgid ""
"package. You must also specify a server and a base DN (distinguished name) "
"with <command>--ldapserver=</command> and <command>--ldapbasedn=</command>."
msgstr ""
-"å¨ <filename>/etc/nsswitch.conf</filename> å¯ç¨ LDAP æ¯æï¼å
许系ç»ä» LDAP ç®"
-"å½è·åç¨æ·çä¿¡æ¯ï¼UIDsã主ç®å½ãshell ççï¼ãè¦ä½¿ç¨è¿ä¸ªé项ï¼æ¨å¿
é¡»å®è£
"
-"<filename>nss_ldap</filename> 软件å
ãæ¨ä¹å¿
é¡»ç¨ <command>--ldapserver=</"
-"command> å <command>--ldapbasedn=</command> æå®æå¡å¨å base DN"
-"ï¼distinguished nameï¼ã"
+"<command>--enableldap</command> — å¨ <filename>/etc/nsswitch.conf</filename> æå¼ LDAP æ¯æï¼å
许系ç»ä» LDAP ç®"
+"å½è·åç¨æ·çä¿¡æ¯ï¼UIDã主ç®å½ãshell ççï¼ãè¦ä½¿ç¨è¿ä¸ªé项ï¼æ¨å¿
é¡»å®è£
"
+"<filename>nss_ldap</filename> 软件å
ãæ¨è¿å¿
é¡»ç¨ <command>--ldapserver=</"
+"command> å <command>--ldapbasedn=</command> æå®æå¡å¨ååºç¡ DN"
+"ï¼ä¸åçå称ï¼ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:348
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--enableldapauth</command> — Use LDAP as an authentication "
"method. This enables the <filename>pam_ldap</filename> module for "
@@ -14066,27 +14031,26 @@ msgid ""
"You must also specify a server and a base DN with <command>--ldapserver=</"
"command> and <command>--ldapbasedn=</command>."
msgstr ""
-"æ LDAP ä½ä¸ºä¸ä¸ªéªè¯æ¹æ³ä½¿ç¨ãè¿å¯ç¨äºç¨äºéªè¯åæ´æ¹å¯ç çï¼ä½¿ç¨ LDAP ç®å½"
-"ç <filename>pam_ldap</filename> 模åãè¦ä½¿ç¨è¿ä¸ªé项ï¼æ¨å¿
é¡»å®è£
"
-"<filename>nss_ldap</filename> 软件å
ãæ¨ä¹å¿
é¡»ç¨ <command>--ldapserver=</"
-"command> å <command>--ldapbasedn=</command> æå®æå¡å¨å base DNã"
+"<command>--enableldapauth</command> — ä½¿ç¨ LDAP ä½ä¸ºéªè¯æ¹æ³ãè¿å¯ç¨äºç¨äºéªè¯åæ´æ¹å¯ç ç <filename>pam_ldap</filename> 模åï¼å®ä½¿ç¨ LDAP ç®å½ãè¦ä½¿ç¨è¿ä¸ªé项ï¼æ¨å¿
é¡»å®è£
"
+"<filename>nss_ldap</filename> 软件å
ãæ¨è¿å¿
é¡»ç¨ <command>--ldapserver=</"
+"command> å <command>--ldapbasedn=</command> æå®æå¡å¨ååºæ¬ DNã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:358
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--ldapserver=</command> — If you specified either <command>--"
"enableldap</command> or <command>--enableldapauth</command>, use this option "
"to specify the name of the LDAP server to use. This option is set in the "
"<filename>/etc/ldap.conf</filename> file."
msgstr ""
-"å¦ææ¨æå®äº <command>--enableldap</command> æ <command>--enableldapauth</"
-"command>ï¼ä½¿ç¨è¿ä¸ªé项æ¥æå®æ使ç¨ç LDAP æå¡å¨çååãè¿ä¸ªéé¡¹å¨ "
-"<filename>/etc/ldap.conf</filename> æ件é设置ã"
+"<command>--ldapserver=</command> — å¦ææ¨æå®äº <command>--enableldap</command> æ <command>--enableldapauth</"
+"command> ä¹ä¸ï¼ä½¿ç¨è¿ä¸ªé项æ¥æå®æ使ç¨ç LDAP æå¡å¨å称ãå¨ "
+"<filename>/etc/ldap.conf</filename> æ件ä¸è®¾ç½®è¿ä¸ªé项ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:365
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--ldapbasedn=</command> — If you specified either <command>--"
"enableldap</command> or <command>--enableldapauth</command>, use this option "
@@ -14094,25 +14058,25 @@ msgid ""
"is stored. This option is set in the <filename>/etc/ldap.conf</filename> "
"file."
msgstr ""
-"å¦ææ¨æå®äº <command>--enableldap</command> æ <command>--enableldapauth</"
-"command>ï¼ä½¿ç¨è¿ä¸ªé项æ¥æå®ç¨æ·ä¿¡æ¯åæ¾ç LDAP ç®å½æ éç DNãè¿ä¸ªéé¡¹å¨ "
-"<filename>/etc/ldap.conf</filename> æ件é设置ã"
+"<command>--ldapbasedn=</command> — å¦ææ¨æå®äº <command>--enableldap</command> æ <command>--enableldapauth</"
+"command> ä¹ä¸ï¼ä½¿ç¨è¿ä¸ªé项æ¥æå®ç¨æ·ä¿¡æ¯åæ¾ç LDAP ç®å½æ ä¸ç DNãå¨ "
+"<filename>/etc/ldap.conf</filename> æ件ä¸è®¾ç½®è¿ä¸ªé项ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:372
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--enableldaptls</command> — Use TLS (Transport Layer "
"Security) lookups. This option allows LDAP to send encrypted usernames and "
"passwords to an LDAP server before authentication."
msgstr ""
-"ä½¿ç¨ TLSï¼ä¼ è¾å±å®å
¨ï¼æ¥å¯»ã该é项å
许 LDAP å¨éªè¯åå LDAP æå¡å¨ä¼ éå å¯ç"
+"<command>--enableldaptls</command> — ä½¿ç¨ TLSï¼ä¼ è¾å±å®å
¨ï¼æ¥å¯»ã该é项å
许 LDAP å¨éªè¯åå LDAP æå¡å¨ä¼ éå å¯ç"
"ç¨æ·ååå¯ç ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:378
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--enablekrb5</command> — Use Kerberos 5 for authenticating "
"users. Kerberos itself does not know about home directories, UIDs, or "
@@ -14121,7 +14085,7 @@ msgid ""
"sbin/useradd</command> command. If you use this option, you must have the "
"<filename>pam_krb5</filename> package installed."
msgstr ""
-"ä½¿ç¨ Kerberos 5 éªè¯ç¨æ·ãKerberos èªå·±ä¸ç¥é主ç®å½ãUID æ shellãå¦ææ¨å¯ç¨"
+"<command>--enablekrb5</command> — ä½¿ç¨ Kerberos 5 éªè¯ç¨æ·ãKerberos èªå·±ä¸ç¥é主ç®å½ãUID æ shellãå¦ææ¨å¯ç¨"
"äº Kerberosï¼æ¨å¿
é¡»å¯ç¨ LDAPãNISãHesiod æè
ä½¿ç¨ <command>/usr/sbin/"
"useradd</command> å½ä»¤æ¥ä½¿è¿ä¸ªå·¥ä½ç«è·ç¥ç¨æ·çå¸å·ãå¦ææ¨ä½¿ç¨è¿ä¸ªé项ï¼æ¨å¿
"
"é¡»å®è£
<filename>pam_krb5</filename> 软件å
ã"
@@ -14129,38 +14093,38 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:385
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--krb5realm=</command> — The Kerberos 5 realm to which your "
"workstation belongs."
-msgstr "æ¨çå·¥ä½ç«æå±ç Kerberos 5 ç½åã"
+msgstr "<command>--krb5realm=</command> — æ¨çå·¥ä½ç«æå±ç Kerberos 5 ç½åã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:391
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--krb5kdc=</command> — The KDC (or KDCs) that serve requests "
"for the realm. If you have multiple KDCs in your realm, separate their names "
"with commas (,)."
-msgstr "为ç½åè¦æ±æä¾æå¡ç KDCãå¦ææ¨çç½åå
æå¤ä¸ª KDCï¼ä½¿ç¨éå·ï¼,ï¼æ¥åéå®ä»¬ã"
+msgstr "<command>--krb5kdc=</command> — 为ç½åè¦æ±æä¾æå¡ç KDCï¼æè
ä¸ç» KDCï¼ãå¦ææ¨çç½åå
æå¤ä¸ª KDCï¼ä½¿ç¨éå·ï¼,ï¼æ¥åéå®ä»¬ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:397
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--krb5adminserver=</command> — The KDC in your realm that is "
"also running kadmind. This server handles password changing and other "
"administrative requests. This server must be run on the master KDC if you "
"have more than one KDC."
msgstr ""
-"æ¨çç½åå
è¿æ§è¡ kadmind ç KDCã该æå¡å¨å¤çæ¹åå¯ç 以åå
¶å®ç®¡çè¦æ±ãå¦ææ¨"
+"<command>--krb5adminserver=</command> — æ¨çç½åå
è¿è¿è¡ kadmind ç KDCã该æå¡å¨å¤çæ´æ¹å¯ç 以åå
¶å®ç®¡ç请æ±ãå¦ææ¨"
"æä¸æ¢ä¸ä¸ª KDCï¼è¯¥æå¡å¨å¿
é¡»æ¯ä¸» KDCã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:403
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--enablehesiod</command> — Enable Hesiod support for looking "
"up user home directories, UIDs, and shells. More information on setting up "
@@ -14169,36 +14133,35 @@ msgid ""
"filename> package. Hesiod is an extension of DNS that uses DNS records to "
"store information about users, groups, and various other items."
msgstr ""
-"å¯ç¨ Hesiod æ¯ææ¥å¯»æ¾ç¨æ·ä¸»ç®å½ãUID å shellãå¨ç½ç»ä¸è®¾ç½®åä½¿ç¨ Hesiod ç"
-"æ´å¤ä¿¡æ¯ï¼å¯ä»¥å¨ <filename>glibc</filename> 软件å
éå
æ¬ç <filename>/usr/"
-"share/doc/glibc-2.x.x/README.hesiod</filename> éæ¾å°ãHesiod æ¯ä½¿ç¨ DNS è®°å½"
+"<command>--enablehesiod</command> — å¯ç¨ Hesiod æ¯ææ¥æ¾ç¨æ·ä¸»ç®å½ãUID å shellãå¨ç½ç»ä¸è®¾ç½®åä½¿ç¨ Hesiod ç"
+"æ´å¤ä¿¡æ¯ï¼å¯ä»¥å¨ <filename>glibc</filename> 软件å
ä¸å
æ¬ç <filename>/usr/"
+"share/doc/glibc-2.x.x/README.hesiod</filename> ä¸æ¾å°ãHesiod æ¯ä½¿ç¨ DNS è®°å½"
"æ¥åå¨ç¨æ·ãç»åå
¶å®ä¿¡æ¯ç DNS çæ©å±ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:410
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--hesiodlhs</command> — The Hesiod LHS (\"left-hand side\") "
"option, set in <filename>/etc/hesiod.conf</filename>. This option is used by "
"the Hesiod library to determine the name to search DNS for when looking up "
"information, similar to LDAP's use of a base DN."
msgstr ""
-"Hesiod LHS (\"left-hand side\") éé¡¹å¨ <filename>/etc/hesiod.conf</filename> "
-"é设置ãHesiod åºä½¿ç¨è¿ä¸ªé项æ¥å³å®å¯»æ¾ä¿¡æ¯æ¶æç´¢ DNS çååï¼ç±»ä¼¼äº LDAP 对 "
-"base DN ç使ç¨ã"
+"<command>--hesiodlhs</command> — Hesiod LHS (\"left-hand side\") éé¡¹å¨ <filename>/etc/hesiod.conf</filename> "
+"ä¸è®¾ç½®ãHesiod åºä½¿ç¨è¿ä¸ªé项æ¥å³å®æ¥æ¾ä¿¡æ¯æ¶æç´¢ DNS çååï¼ç±»ä¼¼äº LDAP 对 åºæ¬ DN ç使ç¨ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:417
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--hesiodrhs</command> — The Hesiod RHS (\"right-hand side\") "
"option, set in <filename>/etc/hesiod.conf</filename>. This option is used by "
"the Hesiod library to determine the name to search DNS for when looking up "
"information, similar to LDAP's use of a base DN."
msgstr ""
-"Hesiod RHS (\"right-hand side\") éé¡¹å¨ <filename>/etc/hesiod.conf</"
-"filename> é设置ãHesiod åºä½¿ç¨è¿ä¸ªé项æ¥å³å®å¯»æ¾ä¿¡æ¯æ¶æç´¢ DNS çååï¼ç±»ä¼¼"
-"äº LDAP 对 base DN ç使ç¨ã"
+"<command>--hesiodrhs</command> — Hesiod RHS (\"right-hand side\") éé¡¹å¨ <filename>/etc/hesiod.conf</"
+"filename> ä¸è®¾ç½®ãHesiod åºä½¿ç¨è¿ä¸ªé项æ¥å³å®å¯»æ¾ä¿¡æ¯æ¶æç´¢ DNS çååï¼ç±»ä¼¼"
+"äº LDAP 对åºæ¬ DN ç使ç¨ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:422
@@ -14211,9 +14174,9 @@ msgid ""
"computeroutput>). For groups, the situation is identical, except "
"<emphasis>jim.group<LHS><RHS></emphasis> would be used."
msgstr ""
-"è¦å¯»æ¾ \"jim\" çç¨æ·ä¿¡æ¯ï¼Hesiod åºå¯»æ¾ <emphasis>jim.passwd<LHS><"
-"RHS></emphasis>ï¼è¿è§£æ为类似äºï¼<computeroutput>jim:*:501:501:Jungle "
-"Jim:/home/jim:/bin/bash</computeroutput>ï¼ç TXT è®°å½ã对äºç»ï¼æ
åµæ¯ç¸åçï¼"
+"è¦å¯»æ¾ \"jim\" çç¨æ·ä¿¡æ¯ï¼Hesiod åºä¼æ¥æ¾ <emphasis>jim.passwd<LHS><"
+"RHS></emphasis>ï¼è¿åºè¯¥è§£æ为ä¸ä¸ª TXT ææ¬è®°å½ï¼ç±»ä¼¼å
¶ passwd æ¡ç®ï¼<computeroutput>jim:*:501:501:Jungle "
+"Jim:/home/jim:/bin/bash</computeroutput>ï¼ã对äºç»ç¾¤æ¥è¯´æ¯ä¸æ ·çï¼"
"é¤äºå°ä½¿ç¨ <emphasis>jim.group<LHS><RHS></emphasis>ã"
#. Tag: para
@@ -14227,14 +14190,13 @@ msgid ""
"values need to have a period placed in front of them in order if they "
"require this."
msgstr ""
-"æ ¹æ®å·ç æ¥å¯»æ¾ç¨æ·åç»æ¯éè¿ä¸º \"jim.passwd\" å建 CNAME \"501.uid\" 以å为 "
-"\"jim.group\" å建 CNAME \"501.gid\" æ¥å¤ççã注æï¼å½åºå³å®æç´¢çååæ¶ï¼"
-"LHS å RHS é½æ²¡æå¥ç¹ <keycap>.</keycap> å¨åé¢ï¼æ以 LHS å RHS é常é½ä»¥å¥ç¹"
-"å¼å§ã"
+"æ ¹æ®å·ç æ¥æ¥æ¾ç¨æ·åç»ç¾¤æ¯éè¿ä¸º \"jim.passwd\" å建 CNAME \"501.uid\" 以å为 "
+"\"jim.group\" å建 CNAME \"501.gid\" æ¥å¤ççã注æï¼å½åºæ§è¡æ¶ï¼"
+"LHS å RHS å¼åé½æ²¡æå¥ç¹ <keycap>.</keycap>ãæ以 LHS å RHS å¼é常é½ä¼å¨éè¦æ¶å¨å®ä»¬åé¢æ¾ä¸ä¸ªå¥ç¹ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:433
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--enablesmbauth</command> — Enables authentication of users "
"against an SMB server (typically a Samba or Windows server). SMB "
@@ -14245,7 +14207,7 @@ msgid ""
"workstation. To use this option, you must have the <filename>pam_smb</"
"filename> package installed."
msgstr ""
-"å¯ç¨å¯¹ SMB æå¡å¨ï¼å
¸åçæ¯ Samba æ Windows æå¡å¨ï¼çç¨æ·éªè¯ãSMB éªè¯æ¯æ"
+"<command>--enablesmbauth</command> — å¯ç¨æ ¹æ® SMB æå¡å¨ï¼å
¸åçæ¯ Samba æ Windows æå¡å¨ï¼çç¨æ·éªè¯ãSMB éªè¯æ¯æ"
"ä¸ç¥é主ç®å½ãUID æ shellãå¦ææ¨å¯ç¨ SMBï¼æ¨å¿
é¡»éè¿å¯ç¨ LDAPãNISãHesiod "
"æè
ç¨ <command>/usr/sbin/useradd</command> å½ä»¤æ¥ä½¿ç¨æ·å¸å·ä¸ºå·¥ä½ç«æç¥ãè¦"
"使ç¨è¿ä¸ªé项ï¼æ¨å¿
é¡»å®è£
<filename>pam_smb</filename> 软件å
ã"
@@ -14253,25 +14215,25 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:441
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--smbservers=</command> — The name of the server(s) to use "
"for SMB authentication. To specify more than one server, separate the names "
"with commas (,)."
-msgstr "ç¨æ¥å SMB éªè¯çæå¡å¨å称ãè¦æå®ä¸æ¢ä¸ä¸ªæå¡å¨ï¼ç¨éå·ï¼,ï¼æ¥åéå®ä»¬ã"
+msgstr "<command>--smbservers=</command> — ç¨æ¥å SMB éªè¯çæå¡å¨å称ãè¦æå®ä¸æ¢ä¸ä¸ªæå¡å¨ï¼ç¨éå·ï¼,ï¼æ¥åéå®ä»¬ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:447
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--smbworkgroup=</command> — The name of the workgroup for the "
"SMB servers."
-msgstr "SMB æå¡å¨çå·¥ä½ç»å称ã"
+msgstr "<command>--smbworkgroup=</command> — SMB æå¡å¨çå·¥ä½ç»å称ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:453
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--enablecache</command> — Enables the <command>nscd</command> "
"service. The <command>nscd</command> service caches information about users, "
@@ -14279,9 +14241,9 @@ msgid ""
"helpful if you choose to distribute information about users and groups over "
"your network using NIS, LDAP, or hesiod."
msgstr ""
-"å¯ç¨ <command>nscd</command> æå¡ã<command>nscd</command> æå¡ç¼å²åºç¨æ·ãç»"
-"åå
¶å®ç±»åçä¿¡æ¯ãå¦ææ¨éæ©å¨ç½ç»ä¸ç¨ NISãLDAP æ hesiod é
ç½®ç¨æ·åç»çä¿¡"
-"æ¯ï¼ç¼å²åºå°±å°¤å
¶æç¨ã"
+"<command>--enablecache</command> — å¯ç¨ <command>nscd</command> æå¡ã<command>nscd</command> æå¡ä¼å°ç¨æ·ãç»"
+"åå
¶å®ç±»åçä¿¡æ¯åå
¥ç¼åãå¦ææ¨éæ©å¨ç½ç»ä¸ç¨ NISãLDAP æ hesiod é
ç½®ç¨æ·åç»çä¿¡"
+"æ¯ï¼ç¼å就尤å
¶æç¨ã"
# <secondary><command>iptables</command> service</secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/securitylevel.idx:
@@ -14304,16 +14266,16 @@ msgstr "bootloader"
msgid ""
"Specifies how the boot loader should be installed. This option is required "
"for both installations and upgrades."
-msgstr "æå®å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºææ ·è¢«å®è£
ã对äºå®è£
åå级ï¼è¿ä¸ªé项é½æ¯å¿
éçã"
+msgstr "æå®å¦ä½å®è£
å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºã对äºå®è£
åå级ï¼è¿ä¸ªé项é½æ¯å¿
éçã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:481
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--append=</command> — Specifies kernel parameters. To specify "
"multiple parameters, separate them with spaces. For example:"
-msgstr "æå®å
æ ¸åæ°ãè¦æå®å¤ä¸ªåæ°ï¼ä½¿ç¨ç½å符åéå®ä»¬ãä¾å¦ï¼"
+msgstr "<command>--append=</command> — æå®å
æ ¸åæ°ãè¦æå®å¤ä¸ªåæ°ï¼ä½¿ç¨ç©ºæ ¼åéå®ä»¬ãä¾å¦ï¼"
#. Tag: screen
#: Kickstart2.xml:484
@@ -14324,11 +14286,11 @@ msgstr "bootloader --location=mbr --append=\"hdd=ide-scsi ide=nodma\""
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:488
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--driveorder</command> — Specify which drive is first in the "
"BIOS boot order. For example:"
-msgstr "æå®å¨ BIOS å¼å¯¼é¡ºåºä¸å±
é¦çç£çæºãä¾å¦ï¼"
+msgstr "<command>--driveorder</command> — æå®å¨ BIOS å¼å¯¼é¡ºåºä¸çé¦é驱å¨å¨ãä¾å¦ï¼"
# <term><command>driverdisk</command></term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
@@ -14340,7 +14302,7 @@ msgstr "bootloader --driveorder=sda,hda"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:495
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--location=</command> — Specifies where the boot record is "
"written. Valid values are the following: <command>mbr</command> (the "
@@ -14348,41 +14310,41 @@ msgid ""
"first sector of the partition containing the kernel), or <command>none</"
"command> (do not install the boot loader)."
msgstr ""
-"æå®å¼å¯¼è®°å½è¢«åå
¥çä½ç½®ãææçå¼å¦ä¸ï¼<command>mbr</command>ï¼é»è®¤ï¼ã"
+"<command>--location=</command> — æå®åå
¥å¼å¯¼è®°å½çä½ç½®ãææçå¼å¦ä¸ï¼<command>mbr</command>ï¼é»è®¤ï¼ã"
"<command>partition</command>ï¼å¨å
å«å
æ ¸çååºç第ä¸ä¸ªæåºå®è£
å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼"
-"æ<command>none</command>ï¼ä¸å®è£
å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼ã"
+"æ <command>none</command>ï¼ä¸å®è£
å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:502
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--password=</command> — If using GRUB, sets the GRUB boot "
"loader password to the one specified with this option. This should be used "
"to restrict access to the GRUB shell, where arbitrary kernel options can be "
"passed."
msgstr ""
-"å¦æä½¿ç¨ GRUBï¼æ GRUB å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºçå¯ç 设置å°è¿ä¸ªé项æå®çä½ç½®ãè¿åºè¯¥è¢«ç¨"
+"<command>--password=</command> — å¦æä½¿ç¨ GRUBï¼åå° GRUB å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºçå¯ç 设置å°è¿ä¸ªé项æå®çä½ç½®ãè¿åºè¯¥è¢«ç¨"
"æ¥éå¶å¯¹å¯ä»¥ä¼ å
¥ä»»æå
æ ¸åæ°ç GRUB shell ç访é®ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:508
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--md5pass=</command> — If using GRUB, similar to <command>--"
"password=</command> except the password should already be encrypted."
msgstr ""
-"å¦æä½¿ç¨ GRUBï¼è¿å <command>--password=</command> 类似ï¼é¤äºå¯ç åºè¯¥å·²ç»è¢«å "
+"<command>--md5pass=</command> — å¦æä½¿ç¨ GRUBï¼è¿å <command>--password=</command> 类似ï¼é¤äºå¯ç åºè¯¥å·²ç»è¢«å "
"å¯ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:514
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--upgrade</command> — Upgrade the existing boot loader "
"configuration, preserving the old entries. This option is only available for "
"upgrades."
-msgstr "å级ç°åçå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºåé
ï¼ä¿çå
¶ä¸åæç项ç®ã该é项ä»
å¯ç¨äºå级ã"
+msgstr "<command>--upgrade</command> — å级ç°æçå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºåé
ï¼ä¿çå
¶ä¸åæç项ç®ã该é项ä»
å¯ç¨äºå级ã"
# <term><command>expert</command></term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
@@ -14406,7 +14368,7 @@ msgstr "clearpart"
msgid ""
"Removes partitions from the system, prior to creation of new partitions. By "
"default, no partitions are removed."
-msgstr "å¨å建æ°ååºä¹åï¼ä»ç³»ç»ä¸å é¤ååºãé»è®¤ä¸ä¼å é¤ä»»ä½ååºã"
+msgstr "å¨å建æ°ååºä¹åå é¤ç³»ç»ä¸çååºãé»è®¤ä¸ä¼å é¤ä»»ä½ååºã"
# If the output of the <command>lsmod</command> command shows that the modules are not loaded, you must run the <command>modprobe</command> command to load them:
#. Tag: para
@@ -14416,25 +14378,25 @@ msgid ""
"If the <command>clearpart</command> command is used, then the <command>--"
"onpart</command> command cannot be used on a logical partition."
msgstr ""
-"å¦æ使ç¨äº <command>clearpart</command> å½ä»¤ï¼<command>--onpart</command> å½"
+"å¦æä½¿ç¨ <command>clearpart</command> å½ä»¤ï¼<command>--onpart</command> å½"
"令就ä¸è½å¤ç¨å¨é»è¾ååºä¸ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:547
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<command>--all</command> — Erases all partitions from the system."
-msgstr "å é¤ç³»ç»ä¸ææååºã"
+msgstr "<command>--all</command> — å é¤ç³»ç»ä¸çææååºã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:553
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--drives=</command> — Specifies which drives to clear "
"partitions from. For example, the following clears all the partitions on the "
"first two drives on the primary IDE controller:"
msgstr ""
-"æå®ä»åªä¸ªç£çæºä¸æ¸
é¤ååºãä¾å¦ï¼ä¸é¢çå½ä»¤æ¸
é¤äºä¸» IDE æ§å¶å¨ä¸çå两个驱å¨"
+"<command>--drives=</command> — æå®ä»åªä¸ªé©±å¨å¨ä¸æ¸
é¤ååºãä¾å¦ï¼ä¸é¢çå½ä»¤æ¸
é¤äºä¸» IDE æ§å¶å¨ä¸çå两个驱å¨"
"å¨ä¸ææååºï¼"
# <term><command>serial</command></term>
@@ -14447,7 +14409,7 @@ msgstr "clearpart --drives=hda,hdb --all"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:560
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--initlabel</command> — Initializes the disk label to the "
"default for your architecture (for example <command>msdos</command> for x86 "
@@ -14455,24 +14417,24 @@ msgid ""
"installation program does not ask if it should initialize the disk label if "
"installing to a brand new hard drive."
msgstr ""
-"æ ¹æ®ä¸åç»ææç£çæ è®°åå§åå为é»è®¤è®¾ç½®ï¼ä¾å¦ï¼<command>msdos</command> ç¨"
+"<command>--initlabel</command> — æ ¹æ®ä¸åç»æå°ç£çæ è®°åå§åå为é»è®¤è®¾ç½®ï¼ä¾å¦ï¼<command>msdos</command> ç¨"
"äº x86 è <command>gpt</command> ç¨äº Itaniumï¼ãå½å®è£
å°ä¸ä¸ªå´æ°ç硬çæ¶ï¼è¿"
"å¾æç¨ï¼å®è£
ç¨åºä¸ä¼è¯¢é®æ¨æ¯å¦åºè¯¥åå§ååç£çæ è®°ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:570
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<command>--linux</command> — Erases all Linux partitions."
-msgstr "å é¤ææ Linux ååºã"
+msgstr "<command>--linux</command> — å é¤ææ Linux ååºã"
# <term><command>nomce</command></term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:579
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<command>--none</command> (default) — Do not remove any partitions."
-msgstr "<command>--none</command>ï¼é»è®¤ï¼"
+msgstr "<command>--none</command>ï¼é»è®¤ï¼— ä¸å é¤ä»»ä½ååºã"
# <para><command>bin</command></para>
#. Tag: term
@@ -14496,7 +14458,7 @@ msgid ""
"Any prompts for interaction halts the install. This mode is useful on IBM "
"System z systems with the x3270 console."
msgstr ""
-"å¨å®å
¨çé交äºå¼çå½ä»¤è¡æ¨¡å¼ä¸è¿è¡å®è£
ãä»»ä½äº¤äºå¼ç帮å©é½ä¼ç»æ¢å®è£
ãè¿ä¸ªæ¨¡"
+"å¨å®å
¨çé交äºå¼çå½ä»¤è¡æ¨¡å¼ä¸è¿è¡å®è£
ãä»»ä½äº¤äºå¼çæ示é½ä¼ç»æ¢å®è£
ãè¿ä¸ªæ¨¡"
"å¼å¯¹äºæ x3270 主æ§å°ç IBM System z ç³»ç»å¾æç¨ã"
# <term><command>nomce</command></term>
@@ -14524,9 +14486,9 @@ msgid ""
"command> command, which tells the installation program to install extra "
"modules, is in this format:"
msgstr ""
-"å¨å¤æ°ç PCI ç³»ç»éï¼å®è£
ç¨åºä¼æ£ç¡®å°èªå¨æ¢æµä»¥å¤ªç½å¡å SCSI å¡ãç¶èï¼å¨èç"
+"å¨å¤æ° PCI ç³»ç»ä¸ï¼å®è£
ç¨åºä¼æ£ç¡®å°èªå¨æ¢æµä»¥å¤ªç½å¡å SCSI å¡ãç¶èï¼å¨èç"
"ç³»ç»åæäº PCI ç³»ç»éï¼kickstart éè¦å¸®å©æ¥æ¾å°æ£ç¡®ç设å¤ã<command>device</"
-"command> å½ä»¤ç¨æ¥åè¯å®è£
ç¨åºå®è£
é¢å¤ç模åï¼å®æçè¿æ ·çæ ¼å¼ï¼"
+"command> å½ä»¤ç¨æ¥åè¯å®è£
ç¨åºå®è£
é¢å¤ç模åï¼å
¶æ ¼å¼ä¸ºï¼"
# <parameter>DNS=<replaceable><server1></replaceable>:<replaceable><server2></replaceable>:...:<replaceable><serverN></replaceable></parameter>
#. Tag: screen
@@ -14545,20 +14507,20 @@ msgstr ""
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/sysinfo.idx:
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:618
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<replaceable><type></replaceable> — Replace with either "
"<command>scsi</command> or <command>eth</command>."
-msgstr "ç¨ <command>scsi</command> æ <command>eth</command> 代æ¿"
+msgstr "<replaceable><type></replaceable> — ä½¿ç¨ <command>scsi</command> æ <command>eth</command> æ¿æ¢"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:624
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<replaceable><moduleName></replaceable> — Replace with the name "
"of the kernel module which should be installed."
-msgstr "使ç¨åºè¯¥è¢«å®è£
çå
æ ¸æ¨¡åçå称æ¥æ¿æ¢ã"
+msgstr "<replaceable><moduleName></replaceable> — 使ç¨åºè¯¥è¢«å®è£
çå
æ ¸æ¨¡åçå称æ¿æ¢ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:630
@@ -14568,7 +14530,7 @@ msgid ""
"export. Any options that can be specified in <filename>/etc/fstab</filename> "
"for an NFS mount are allowed. The options are listed in the <command>nfs(5)</"
"command> man page. Multiple options are separated with a comma."
-msgstr ""
+msgstr "<command>--opts=</command> — ç¨æ¥æè½½ NFS 导åºçæè½½é项ãæ¨å¯å¨ <filename>/etc/fstab</filename> ä¸æå®ææ NFS æè½½å
许çé项ãè¿äºé项åå¨ <command>nfs(5)</command> man page ä¸ãå¤ä¸ªé项å¯ä½¿ç¨éå·åå¼ã"
# <term><command>driverdisk</command></term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
@@ -14594,9 +14556,9 @@ msgid ""
"system's hard drive. Then you must use the <command>driverdisk</command> "
"command to tell the installation program where to look for the driver disk."
msgstr ""
-"æ¨å¯ä»¥å¨ kickstart å®è£
è¿ç¨ä¸ä½¿ç¨é©±å¨è½¯çãæ¨å¿
é¡»æ驱å¨è½¯ççå
容å¤å¶å°ç³»ç»ç"
+"æ¨å¯ä»¥å¨ kickstart å®è£
è¿ç¨ä¸ä½¿ç¨é©±å¨ç¨åºç£çãæ¨å¿
é¡»å°é©±å¨ç¨åºç£ççå
容å¤å¶å°ç³»ç»ç"
"硬çååºçæ ¹ç®å½ä¸ãç¶åæ¨å¿
é¡»ä½¿ç¨ <command>driverdisk</command> å½ä»¤æ¥åè¯å®"
-"è£
ç¨åºå°åªå»å¯»æ¾é©±å¨ç£çã"
+"è£
ç¨åºå°åªå»å¯»æ¾é©±å¨ç¨åºç£çã"
# EXACT MATCH
#. Tag: screen
@@ -14631,22 +14593,20 @@ msgstr ""
# <para>Where <replaceable><n></replaceable> is one of the following:</para>
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:657
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<replaceable><partition></replaceable> — Partition containing "
"the driver disk."
-msgstr ""
-"<replaceable><mntpoint></replaceable> æ¯ååºçæè½½ç¹ï¼å®å¿
é¡»æ¯ä¸åå½¢å¼"
-"ä¸çä¸ç§ï¼"
+msgstr "<replaceable><mntpoint></replaceable> — å
å«æ¤é©±å¨ç¨åºç£ççååºã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:663
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--type=</command> — File system type (for example, vfat or "
"ext2)."
-msgstr "æ件系ç»ç±»åï¼å¦ï¼vfatãext2ãext3ï¼ã"
+msgstr "<command>--type=</command> — æ件系ç»ç±»åï¼å¦ï¼vfatãext2ãext3ï¼ã"
# <primary><command>free</command></primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/sysinfo.idx:
@@ -14669,7 +14629,7 @@ msgstr "firewall"
msgid ""
"This option corresponds to the <guilabel>Firewall Configuration</guilabel> "
"screen in the installation program:"
-msgstr "è¿ä¸ªé项对åºå®è£
ç¨åºéç<guilabel>ãé²ç«å¢åé
ã</guilabel>å±å¹ï¼"
+msgstr "è¿ä¸ªé项对åºå®è£
ç¨åºä¸ç<guilabel>ãé²ç«å¢åé
ã</guilabel>å±å¹ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: screen
@@ -14685,29 +14645,27 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:686
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--enabled</command> or <command>--enable</command> — Reject "
"incoming connections that are not in response to outbound requests, such as "
"DNS replies or DHCP requests. If access to services running on this machine "
"is needed, you can choose to allow specific services through the firewall."
-msgstr ""
-"æç»ä¸æ¯çå¤è¾åºè¦æ±å¦ DNS çå¤æ DHCP è¦æ±çè¿å
¥è¿æ¥ãå¦æéè¦ä½¿ç¨å¨è¿ä¸ªæºå¨"
-"ä¸æ§è¡çæå¡ï¼æ¨å¯ä»¥éæ©å
许æå®çæå¡ç©¿è¿é²ç«å¢ã"
+msgstr "<command>--enabled</command> æè
<command>--enable</command> — æç»ååºè¾åºè¦æ±çè¿å
¥çè¿æ¥ï¼æ¯å¦ DNS çå¤æ DHCP 请æ±ãå¦æéè¦è®¿é®å¨è¿å°æºå¨ä¸è¿è¡çæå¡ï¼æ¨å¯ä»¥éæ©éè¿é²ç«å¢å
许å
·ä½çæå¡ã"
# <para><command>parted</command> and <command>fdisk</command> for managing partitions</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:692
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--disabled</command> or <command>--disable</command> — Do not "
"configure any iptables rules."
-msgstr "<command>--disabled</command> æ <command>--disable</command>"
+msgstr "<command>--disabled</command> æ <command>--disable</command> — ä¸é
ç½®ä»»ä½ iptables è§åã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:698
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--trust=</command> — Listing a device here, such as eth0, "
"allows all traffic coming from that device to go through the firewall. To "
@@ -14715,18 +14673,18 @@ msgid ""
"Do NOT use a comma-separated format such as <command>--trust eth0, eth1</"
"command>."
msgstr ""
-"å¨æ¤ååºè®¾å¤ï¼å¦ eth0ï¼è¿å
许ææéè¿è¿ä¸ªè®¾å¤çæ°æ®å
éè¿é²ç«å¢ãå¦æéè¦ååº"
+"<command>--trust=</command> — å¨æ¤ååºè®¾å¤ï¼å¦ eth0ï¼è¿å
许ææéè¿è¿ä¸ªè®¾å¤çæ°æ®å
éè¿é²ç«å¢ãå¦æéè¦ååº"
"å¤ä¸ªè®¾å¤ï¼ä½¿ç¨ <command>--trust eth0 --trust eth1</command>ãä¸è¦ä½¿ç¨ä»¥éå·å"
"éçæ ¼å¼ï¼å¦ <command>--trust eth0, eth1</command>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:705
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<replaceable><incoming></replaceable> — Replace with one or more "
"of the following to allow the specified services through the firewall."
-msgstr "使ç¨ä»¥ä¸æå¡ä¸çä¸ä¸ªæå¤ä¸ªæ¥æ¿æ¢ï¼ä»èå
许æå®çæå¡ç©¿è¿é²ç«å¢ã"
+msgstr "<replaceable><incoming></replaceable> — 使ç¨ä»¥ä¸æå¡ä¸çä¸ä¸ªæå¤ä¸ªæ¥æ¿æ¢ï¼ä»èå
许æå®çæå¡ç©¿è¿é²ç«å¢ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
@@ -14767,7 +14725,7 @@ msgstr "--ftp"
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/firewallconfig.idx:
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:743
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--port=</command> — You can specify that ports be allowed "
"through the firewall using the port:protocol format. For example, to allow "
@@ -14776,7 +14734,7 @@ msgid ""
"packets on port 1234 through, specify <command>1234:udp</command>. To "
"specify multiple ports, separate them by commas."
msgstr ""
-"æ¨å¯ä»¥ç¨ç«¯å£ï¼åè®®ï¼port:protocalï¼æ ¼å¼æå®å
许éè¿é²ç«å¢ç端å£ãä¾å¦ï¼å¦ææ¨"
+"<command>--port=</command> — æ¨å¯ä»¥ç¨ç«¯å£ï¼åè®®ï¼port:protocalï¼æ ¼å¼æå®å
许éè¿é²ç«å¢ç端å£ãä¾å¦ï¼å¦ææ¨"
"æ³å
许 IMAP éè¿æ¨çé²ç«å¢ï¼æ¨å¯ä»¥æå® <command>imap:tcp</command>ãæ¨è¿å¯ä»¥"
"å
·ä½æå®ç«¯å£å·ç ï¼è¦å
许 UDP åç»å¨ç«¯å£ 1234 éè¿é²ç«å¢ï¼è¾å
¥ <command>1234:"
"udp</command>ãè¦æå®å¤ä¸ªç«¯å£ï¼ç¨éå·å°å®ä»¬éå¼ã"
@@ -14800,7 +14758,7 @@ msgstr "firstboot"
#: Kickstart2.xml:763
#, no-c-format
msgid "Setup Agent"
-msgstr ""
+msgstr "设置代ç"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
@@ -14819,41 +14777,41 @@ msgid ""
"disabled by default."
msgstr ""
"å³å®æ¯å¦å¨ç³»ç»ç¬¬ä¸æ¬¡å¼å¯¼æ¶å¼å¯¼<application>ã设置代çã</application>ãå¦æå¯"
-"ç¨ï¼<command>firstboot</command> 软件å
å¿
须被å®è£
ãå¦æä¸æå®ï¼è¿ä¸ªé项æ¯é»è®¤"
+"ç¨ï¼åå¿
é¡»å®è£
<command>firstboot</command> 软件å
ãå¦æä¸æå®ï¼è¿ä¸ªé项æ¯é»è®¤"
"为ç¦ç¨çã"
# <para> <application>Disk Druid</application>'s main partitioning screen. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx:
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:775
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--enable</command> or <command>--enabled</command> — The "
"<application>Setup Agent</application> is started the first time the system "
"boots."
-msgstr "ç³»ç»ç¬¬ä¸æ¬¡å¼å¯¼æ¶ï¼å¼å¯¼<application>ã设置代çã</application>ã"
+msgstr "<command>--enable</command> æè
<command>--enabled</command> — ç³»ç»ç¬¬ä¸æ¬¡å¼å¯¼æ¶å¯å¨<application>ã设置代çã</application>ã"
# <para> <application>Disk Druid</application>'s main partitioning screen. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx:
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:781
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--disable</command> or <command>--disabled</command> — The "
"<application>Setup Agent</application> is not started the first time the "
"system boots."
-msgstr "ç³»ç»ç¬¬ä¸æ¬¡å¼å¯¼æ¶ï¼ä¸å¼å¯¼<application>ã设置代çã</application>ã"
+msgstr "<command>--disable</command> æè
<command>--disabled</command> — ç³»ç»ç¬¬ä¸æ¬¡å¼å¯¼æ¶ä¸å¯å¨<application>ã设置代çã</application>ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:787
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--reconfig</command> — Enable the <application>Setup Agent</"
"application> to start at boot time in reconfiguration mode. This mode "
"enables the language, mouse, keyboard, root password, security level, time "
"zone, and networking configuration options in addition to the default ones."
msgstr ""
-"å¨ç³»ç»å¼å¯¼æ¶å¨éåé
ï¼reconfigurationï¼æ¨¡å¼ä¸å¯ç¨<application>ã设置代çã</"
+"<command>--reconfig</command> — å¨ç³»ç»å¼å¯¼æ¶å¨éåé
ï¼reconfigurationï¼æ¨¡å¼ä¸å¯ç¨<application>ã设置代çã</"
"application>ãè¿ä¸ªæ¨¡å¼å¯ç¨äºè¯è¨ãé¼ æ ãé®çãæ ¹å¯ç ãå®å
¨çº§å«ãæ¶åºåé»è®¤ç½"
"ç»åé
ä¹å¤çé项ã"
@@ -14869,7 +14827,7 @@ msgstr "<command>halt</command>ï¼å¯éï¼"
#: Kickstart2.xml:803
#, no-c-format
msgid "halt"
-msgstr "å
³éç³»ç»"
+msgstr "halt"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:805
@@ -14881,7 +14839,7 @@ msgid ""
"installation, if no completion method is specified, the <command>reboot</"
"command> option is used as default."
msgstr ""
-"å¨æåå°å®æå®è£
åå
³éç³»ç»ãè¿åæå·¥å®è£
ç¸ä¼¼ï¼æå·¥å®è£
ç anaconda ä¼æ¾ç¤ºä¸æ¡"
+"å¨æåå°å®æå®è£
ååæ¢ç³»ç»ãè¿åæå¨å®è£
ç¸ä¼¼ï¼æå¨å®è£
ç anaconda ä¼æ¾ç¤ºä¸æ¡"
"ä¿¡æ¯å¹¶çå¾
ç¨æ·æä»»æé®æ¥éå¯ç³»ç»ãå¨ kickstart å®è£
è¿ç¨ä¸ï¼å¦æ没ææå®å®ææ¹"
"æ³ï¼completion methodï¼ï¼å°é»è®¤ä½¿ç¨ <command>reboot</command> é项ã"
@@ -14901,7 +14859,7 @@ msgid ""
"For other completion methods, refer to the <command>poweroff</command>, "
"<command>reboot</command>, and <command>shutdown</command> kickstart options."
msgstr ""
-"å
³äºå
¶å®çå®ææ¹æ³ï¼è¯·å¼ç¨ kickstart ç <command>poweroff</command>ã"
+"å
³äºå
¶å®çå®ææ¹æ³ï¼è¯·åè kickstart ç <command>poweroff</command>ã"
"<command>reboot</command> å <command>shutdown</command> é项ã"
# <term><command>apic</command></term>
@@ -14917,7 +14875,7 @@ msgstr "<command>graphical</command>ï¼å¯éï¼"
#: Kickstart2.xml:826 Kickstart2.xml:2994
#, no-c-format
msgid "graphical"
-msgstr "å¾å½¢å"
+msgstr "graphical"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -14955,7 +14913,7 @@ msgstr ""
"åè¯ç³»ç»æ¥å®è£
å
¨æ°çç³»ç»èä¸æ¯å¨ç°æç³»ç»ä¸å级ãè¿æ¯é»è®¤ç模å¼ãæ¨å¿
é¡»æå®å®"
"è£
çç±»åï¼å¦ <command>cdrom</command>ã<command>harddrive</command>ã"
"<command>nfs</command> æ <command>url</command>ï¼FTP æ HTTP å®è£
ï¼ã"
-"<command>install</command> å½ä»¤åå®è£
æ¹æ³å½ä»¤å¿
é¡»å¤äºä¸åçè¡ä¸ã"
+"<command>install</command> å½ä»¤åå®è£
æ¹æ³å½ä»¤å¿
é¡»å¤äºä¸åçè¡ä¸ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
@@ -14967,20 +14925,20 @@ msgstr "å®è£
æ¹æ³"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:857
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>cdrom</command> — Install from the first CD-ROM drive on the "
"system."
-msgstr "ä»ç³»ç»ä¸ç第ä¸ä¸ªå
çç£çæºä¸å®è£
ã"
+msgstr "<command>cdrom</command> — ä»ç³»ç»ä¸ç第ä¸ä¸ªå
驱ä¸å®è£
ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:866
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>harddrive</command> — Install from a Red Hat installation "
"tree on a local drive, which must be either vfat or ext2."
-msgstr "ä»æ¬å°ç£çæºç vfat æ ext2 æ ¼å¼ç红帽å®è£
æ æ¥å®è£
ã"
+msgstr "<command>harddrive</command> — ä»æ¬å°é©±å¨å¨çº¢å¸½å®è£
æ ä¸å®è£
ï¼å®ä»¬å¿
é¡»æ¯ vfat æ ext2 æ ¼å¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
@@ -15044,9 +15002,9 @@ msgstr "harddrive --partition=hdb2 --dir=/tmp/install-tree"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:911
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<command>nfs</command> — Install from the NFS server specified."
-msgstr "ä»æå®ç NFS æå¡å¨å®è£
ã"
+msgstr "<command>nfs</command> — ä»æå®ç NFS æå¡å¨å®è£
ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
@@ -15084,11 +15042,11 @@ msgstr "nfs --server=nfsserver.example.com --dir=/tmp/install-tree"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:957
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>url</command> — Install from an installation tree on a remote "
"server via FTP or HTTP."
-msgstr "éè¿ FTP æ HTTP ä»è¿ç¨æå¡å¨ä¸çå®è£
æ ä¸å®è£
ã"
+msgstr "<command>url</command> — éè¿ FTP æ HTTP ä»è¿ç¨æå¡å¨ä¸çå®è£
æ å®è£
ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: screen
@@ -15239,7 +15197,7 @@ msgstr "<command>keyboard</command>ï¼å¿
éï¼"
msgid ""
"Sets system keyboard type. Here is the list of available keyboards on i386, "
"Itanium, and Alpha machines:"
-msgstr "设置系ç»é®çç±»åãè¿éæ¯ i386ãItaniumãå Alpha æºå¨ä¸å¯ç¨é®ççæ¸
åï¼"
+msgstr "设置系ç»é®çç±»åãè¿éæ¯ i386ãItaniumãå Alpha æºå¨ä¸å¯ç¨é®ççå表ï¼"
#. Tag: screen
#: Kickstart2.xml:1095
@@ -15270,7 +15228,7 @@ msgid ""
"filename> package."
msgstr ""
"æ件 <filename>/usr/lib/python2.2/site-packages/rhpl/keyboard_models.py</"
-"filename> ä¹å
å«è¿ä¸ªæ¸
åèä¸æ¯ <filename>rhpl</filename> 软件å
çä¸é¨åã"
+"filename> ä¹å
å«è¿ä¸ªå表èä¸æ¯ <filename>rhpl</filename> 软件å
çä¸é¨åã"
# <primary><command>lpd</command></primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/rhl-common/printing-intro.idx:
@@ -15314,7 +15272,7 @@ msgid ""
"and is part of the <filename>system-config-language</filename> package."
msgstr ""
"æ件 <filename>/usr/share/system-config-language/locale-list</filename> éæ¯"
-"ä¸è¡ç第ä¸ä¸ªå段æä¾äºä¸ä¸ªææè¯è¨ä»£ç çæ¸
åï¼å®æ¯ <filename>system-config-"
+"ä¸è¡ç第ä¸ä¸ªå段æä¾äºä¸ä¸ªææè¯è¨ä»£ç çå表ï¼å®æ¯ <filename>system-config-"
"language</filename> 软件å
çä¸é¨åã"
#. Tag: para
@@ -15658,7 +15616,7 @@ msgid ""
"installation program tries to probe for it automatically."
msgstr ""
"使ç¨æå®çæ¾ç¤ºå¨ï¼æ¾ç¤ºå¨çåååºè¯¥å¨ hwdata 软件å
éç /usr/share/hwdata/"
-"MonitorsDB æ¸
åä¸ãè¿ä¸ªæ¾ç¤ºå¨çæ¸
åä¹å¯ä»¥å¨ Kickstart Configurator ç X åé
"
+"MonitorsDB å表ä¸ãè¿ä¸ªæ¾ç¤ºå¨çå表ä¹å¯ä»¥å¨ Kickstart Configurator ç X åé
"
"å±å¹ä¸æ¾å°ãå¦ææä¾äº --hsync æ --vsyncï¼å®å°è¢«å¿½ç¥ãå¦æ没ææä¾æ¾ç¤ºå¨ä¿¡"
"æ¯ï¼å®è£
ç¨åºå°èªå¨æ¢æµæ¾ç¤ºå¨ã"
@@ -16278,7 +16236,7 @@ msgid ""
"be specified with <command>--size=</command>."
msgstr ""
"æå®ååºçåå§åæ±é¢ãå®è¦æ±ç¨ <command>--ondisk=</command> æ "
-"<command>ondrive=</command> æå®ç£çæºãå®ä¹è¦æ±ç¨ <command>--end=</command> "
+"<command>ondrive=</command> æå®é©±å¨å¨ãå®ä¹è¦æ±ç¨ <command>--end=</command> "
"æå®ç»ææ±é¢æç¨ <command>--size=</command> æå®ååºå°ºå¯¸ã"
#. Tag: para
@@ -16465,7 +16423,7 @@ msgstr ""
"åå¨ï¼<filename>/boot</filename>ï¼ï¼RAID 级å«å¿
é¡»æ¯ 1ãå¦æå·²ç»æå¼å¯¼ååºï¼"
"<filename>/boot</filename> ååºå¿
é¡»æ¯çº§å« 1 ä¸æ ¹ååºï¼<filename>/</"
"filename>ï¼å¯ä»¥æ¯ä»»ä½å¯ç¨çç±»åã<replaceable><partitions*></"
-"replaceable>ï¼è¿è¡¨ç¤ºå¯ä»¥æå¤ä¸ªååºï¼ååºäºå å
¥å° RAID æ°ç»ç RAID æ å¿ã"
+"replaceable>ï¼è¿è¡¨ç¤ºå¯ä»¥æå¤ä¸ªååºï¼ååºäºå å
¥å° RAID éµåç RAID æ å¿ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -16506,8 +16464,8 @@ msgid ""
"allocated for the RAID array. Spare drives are used to rebuild the array in "
"case of drive failure."
msgstr ""
-"æå® RAID æ°ç»åºè¯¥è¢«ææ´¾ N 个å¤ç¨ç£çæºãå¤ç¨ç£çæºå¯ä»¥è¢«ç¨æ¥å¨ç£çæºå¤±è´¥æ¶é"
-"建æ°ç»ã"
+"æå® RAID éµååºè¯¥è¢«ææ´¾ N 个å¤ç¨é©±å¨å¨ãå¤ç¨é©±å¨å¨å¯ä»¥è¢«ç¨æ¥å¨é©±å¨å¨å¤±è´¥æ¶é"
+"建éµåã"
# <para>The man pages for <command>useradd</command>, <command>passwd</command>, <command>groupadd</command>, and <command>chage</command>.</para>
#. Tag: para
@@ -16541,7 +16499,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<command>--noformat</command> — Use an existing RAID device and do not "
"format the RAID array."
-msgstr "使ç¨ç°åç RAID 设å¤ï¼ä¸è¦æ ¼å¼å RAID æ°ç»ã"
+msgstr "使ç¨ç°åç RAID 设å¤ï¼ä¸è¦æ ¼å¼å RAID éµåã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -16758,7 +16716,7 @@ msgid ""
"config files are not supported here. You may use one of either this option "
"or --baseurl, not both."
msgstr ""
-"æååºéåçæ¸
åç URLãè¿éä¸æ¯æ yum repo é
ç½®æ件éå¯è½ä½¿ç¨çåéãæ¨å¯ä»¥"
+"æååºéåçå表ç URLãè¿éä¸æ¯æ yum repo é
ç½®æ件éå¯è½ä½¿ç¨çåéãæ¨å¯ä»¥"
"使ç¨å®æè
--baseurlï¼äº¦æ两è
é½ä¸ä½¿ç¨ã"
# <term><command>reboot=b</command></term>
@@ -16901,8 +16859,8 @@ msgid ""
"runlevel. The services listed in the disabled list will be disabled before "
"the services listed in the enabled list are enabled."
msgstr ""
-"ä¿®æ¹æ§è¡å¨é»è®¤è¿è¡çº§å«ä¸çé»è®¤çæå¡éãå¨ disabled æ¸
åéååºçæå¡å°å¨ "
-"enabled æ¸
åéçæå¡å¯ç¨ä¹å被ç¦ç¨ã"
+"ä¿®æ¹æ§è¡å¨é»è®¤è¿è¡çº§å«ä¸çé»è®¤çæå¡éãå¨ disabled å表éååºçæå¡å°å¨ "
+"enabled å表éçæå¡å¯ç¨ä¹å被ç¦ç¨ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2028
@@ -16910,7 +16868,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<command>--disabled</command> — Disable the services given in the "
"comma separated list."
-msgstr "ç¦ç¨ç¨éå·éå¼çæ¸
åéçæå¡ã"
+msgstr "ç¦ç¨ç¨éå·éå¼çå表éçæå¡ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2034
@@ -16918,7 +16876,7 @@ msgstr "ç¦ç¨ç¨éå·éå¼çæ¸
åéçæå¡ã"
msgid ""
"<command>--enabled</command> — Enable the services given in the comma "
"separated list."
-msgstr "å¯ç¨ç¨éå·éå¼çæ¸
åéçæå¡ã"
+msgstr "å¯ç¨ç¨éå·éå¼çå表éçæå¡ã"
#. Tag: title
#: Kickstart2.xml:2042
@@ -17169,7 +17127,7 @@ msgid ""
"<command>--groups=</command> — In addition to the default group, a "
"comma separated list of group names the user should belong to. The groups "
"must exist before the user account is created."
-msgstr "é¤äºé»è®¤çç»ä»¥å¤ï¼ç¨æ·åºè¯¥å±äºçç¨éå·éå¼çç»çæ¸
åã"
+msgstr "é¤äºé»è®¤çç»ä»¥å¤ï¼ç¨æ·åºè¯¥å±äºçç¨éå·éå¼çç»çå表ã"
# <entry>Home directory to be used instead of default <filename>/home/<replaceable>username</replaceable></filename></entry>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/userconfig.idx:
@@ -17692,10 +17650,10 @@ msgid ""
"even if the group is selected to be installed."
msgstr ""
"æ¨å¯ä»¥æå®åç¬ç软件å
åææ¯ç»ï¼ä»¥å使ç¨ç¶å¾å½¢éé
符ãå®è£
ç¨åºå¯ä»¥å®ä¹å
å«ç¸"
-"å
³è½¯ä»¶å
çç»ãå
³äºç»çæ¸
åï¼è¯·å¼ç¨ç¬¬ä¸å¼ &PROD;å
çéç "
+"å
³è½¯ä»¶å
çç»ãå
³äºç»çå表ï¼è¯·å¼ç¨ç¬¬ä¸å¼ &PROD;å
çéç "
"<filename><replaceable>variant</replaceable>/repodata/comps-*.xml</"
-"filename>ãæ¯ä¸ªç»é½æä¸ä¸ªç¼å·ãç¨æ·å¯è§æ§çå¼ãååã说æå软件å
æ¸
åãå¨è½¯ä»¶"
-"å
æ¸
åéï¼å¦æè¿ä¸ªç»è¢«éæ©çè¯ï¼ç»éçè®°å·ä¸ºâmandatoryâç软件å
å°±å¿
须被å®è£
ï¼"
+"filename>ãæ¯ä¸ªç»é½æä¸ä¸ªç¼å·ãç¨æ·å¯è§æ§çå¼ãååã说æå软件å
å表ãå¨è½¯ä»¶"
+"å
å表éï¼å¦æè¿ä¸ªç»è¢«éæ©çè¯ï¼ç»éçè®°å·ä¸ºâmandatoryâç软件å
å°±å¿
须被å®è£
ï¼"
"è®°å·ä¸ºâdefaultâç软件å
é»è®¤è¢«éæ©ï¼èè®°å·ä¸ºâoptionalâç软件å
å¿
须被æç¡®å°éæ©"
"æä¼è¢«å®è£
ã"
@@ -17760,7 +17718,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can also specify which packages not to install from the default package "
"list:"
-msgstr "æ¨è¿å¯ä»¥ä»é»è®¤ç软件å
æ¸
åä¸æå®è¦ä¸å®è£
ç软件å
ï¼"
+msgstr "æ¨è¿å¯ä»¥ä»é»è®¤ç软件å
å表ä¸æå®è¦ä¸å®è£
ç软件å
ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: screen
@@ -18023,7 +17981,7 @@ msgid ""
"one or two drives. Instead of having a set of partitioning commands in the "
"kickstart file, include the line:"
msgstr ""
-"该èæ¬å¤å®ç³»ç»ä¸ç硬çç£çæºçæ°éï¼å¹¶æ ¹æ®ç³»ç»ä¸æä¸ä¸ªè¿æ¯ä¸¤ä¸ªç£çæºèç¼å带"
+"该èæ¬å¤å®ç³»ç»ä¸ç硬ç驱å¨å¨çæ°éï¼å¹¶æ ¹æ®ç³»ç»ä¸æä¸ä¸ªè¿æ¯ä¸¤ä¸ªé©±å¨å¨èç¼å带"
"æä¸åååºæ¹æ¡çåæ¡£æ件ãä¸å
¶å¨ kickstart æ件ä¸æä¸ç»ååºå½ä»¤ï¼æ¨å¯ä»¥å
æ¬ä»¥"
"ä¸è¡ï¼"
@@ -18372,7 +18330,7 @@ msgid ""
"heavily dependent on system hardware BIOS settings. Refer to your hardware "
"manufacturer to see if your system supports booting to alternate devices."
msgstr ""
-"å建ç¨äºå¼å¯¼çä¼çç¬åç£çæºæ¯å¯è½çï¼ä½æ¯è¿ä¸¥éä¾èµäºç³»ç»ç BIOS 设置ã请询"
+"å建ç¨äºå¼å¯¼çä¼çç¬å驱å¨å¨æ¯å¯è½çï¼ä½æ¯è¿ä¸¥éä¾èµäºç³»ç»ç BIOS 设置ã请询"
"é®æ¨ç硬件ä¾åºåï¼çæ¨çç³»ç»æ¯å¦æ¯æå¼å¯¼è³å
¶å®ç设å¤ã"
# EXACT MATCH
@@ -18800,7 +18758,7 @@ msgstr "dns=<replaceable><dns></replaceable>"
#: Kickstart2.xml:2947
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of nameservers to use for a network installation."
-msgstr "ç¨éå·éå¼çç¨äºç½ç»å®è£
çå½åæå¡å¨æ¸
åã"
+msgstr "ç¨éå·éå¼çç¨äºç½ç»å®è£
çå½åæå¡å¨å表ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2956
@@ -19236,7 +19194,7 @@ msgstr ""
#: Kickstart2.xml:3198
#, no-c-format
msgid "Use <path> on <dev> for a hard drive installation."
-msgstr "ç¨ <dev> ä¸ç <path> è¿è¡åºäºç¡¬çç£çæºçå®è£
ã"
+msgstr "ç¨ <dev> ä¸ç <path> è¿è¡åºäºç¡¬ç驱å¨å¨çå®è£
ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
@@ -19922,7 +19880,7 @@ msgstr "éæ© kickstart è¿è¡å
¨æ°å®è£
è¿æ¯å级ï¼"
msgid ""
"<guilabel>CD-ROM</guilabel> — Choose this option to install or upgrade "
"from the Fedora CD-ROMs."
-msgstr "<guilabel>å
çç£çæº</guilabel> — ä»&PROD;å
çç£çæºè¿è¡å®è£
æå级ã"
+msgstr "<guilabel>å
ç驱å¨å¨</guilabel> — ä»&PROD;å
ç驱å¨å¨è¿è¡å®è£
æå级ã"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:150
@@ -19997,13 +19955,13 @@ msgid ""
"the directory that contains the ISO images in the <guilabel>Hard Drive "
"Directory</guilabel> text box."
msgstr ""
-"<guilabel>硬çç£çæº</guilabel> — ä»ç¡¬çè¿è¡å®è£
æå级ã硬çå®è£
éè¦ä½¿"
+"<guilabel>硬ç驱å¨å¨</guilabel> — ä»ç¡¬çè¿è¡å®è£
æå级ã硬çå®è£
éè¦ä½¿"
"ç¨ ISOï¼æå
çï¼æ åæ件ãå¨å¼å§å®è£
ä¹åï¼è¯·ç¡®ä¿ ISO æ åæ件æ¯å®æ´çãè¦éªè¯"
"å®æ´æ§ï¼ä½¿ç¨ <command>md5sum</command> ç¨åºä»¥åå¨<citetitle>ã&PROD;å®è£
æ"
"åã</citetitle>é讨论ç <command>linux mediacheck</command> å¼å¯¼é项ã"
-"å¨â<guilabel>硬çç£çæºååº</guilabel>âéè¾å
¥å
å« ISO æ åæ件ç硬çååºï¼å¦ "
+"å¨â<guilabel>硬ç驱å¨å¨ååº</guilabel>âéè¾å
¥å
å« ISO æ åæ件ç硬çååºï¼å¦ "
"<filename>/dev/hda1</filename>ï¼in the <guilabel>Hard Drive Partition</"
-"guilabel>ãå¨â<guilabel>硬çç£çæºç®å½</guilabel>âéè¾å
¥å
å« ISO æ åæ件çç®"
+"guilabel>ãå¨â<guilabel>硬ç驱å¨å¨ç®å½</guilabel>âéè¾å
¥å
å« ISO æ åæ件çç®"
"å½ã"
# EXACT MATCH
@@ -20217,8 +20175,8 @@ msgid ""
"specify <userinput>hda</userinput> as the drive. Do not include <filename>/"
"dev</filename> in the drive name."
msgstr ""
-"å¨æå®ç¡¬çç£çæºä¸å建ååºãä¾å¦ï¼å¨ç¬¬ä¸ä¸ª IDE 硬çï¼<filename>/dev/hda</"
-"filename>ï¼ä¸å建ååºï¼æå® <userinput>hda</userinput> 为ç£çæºãä¸è¦å¨ç£çæº"
+"å¨æå®ç¡¬ç驱å¨å¨ä¸å建ååºãä¾å¦ï¼å¨ç¬¬ä¸ä¸ª IDE 硬çï¼<filename>/dev/hda</"
+"filename>ï¼ä¸å建ååºï¼æå® <userinput>hda</userinput> 为驱å¨å¨ãä¸è¦å¨é©±å¨å¨"
"ååéå
æ¬ <filename>/dev</filename>ã"
#. Tag: para
@@ -20259,7 +20217,7 @@ msgid ""
"reflects the values for the selected partition. Modify the partition options "
"and click <guibutton>OK</guibutton>."
msgstr ""
-"è¦ç¼è¾ç°æçååºï¼ä»æ¸
åééæ©ååºå¹¶ç¹å»<guibutton>ãç¼è¾ã</guibutton>æé®ã"
+"è¦ç¼è¾ç°æçååºï¼ä»å表ééæ©ååºå¹¶ç¹å»<guibutton>ãç¼è¾ã</guibutton>æé®ã"
"ç¸åç<guilabel>ãååºé项ã</guilabel> çªå£å°åºç°ï¼è¿ä¸ <xref linkend="
"\"redhat-config-kickstart-add-part-fig\"/> éæ¾ç¤ºçå½æ¨æ·»å ååºæ¶ççªå£ç¸åï¼"
"é¤äºå®åæ äºæéæ©çååºçå¼ãä¿®æ¹ååºçé项并ç¹å»<guibutton>ã确认ã</"
@@ -20274,7 +20232,7 @@ msgid ""
"To delete an existing partition, select the partition from the list and "
"click the <guibutton>Delete</guibutton> button."
msgstr ""
-"è¦å é¤ç°æçååºï¼ä»æ¸
åééæ©ååºç¶åç¹å»<guibutton>ãå é¤ã</guibutton>æ"
+"è¦å é¤ç°æçååºï¼ä»å表ééæ©ååºç¶åç¹å»<guibutton>ãå é¤ã</guibutton>æ"
"é®ã"
# EXACT MATCH
@@ -20343,7 +20301,7 @@ msgid ""
"partition to use."
msgstr ""
"å¦åé¢æ说æçä¸æ ·æ¥åé
ï¼é¤äºéæ©æ件系ç»ä¸º<guilabel>ãsoftware RAIDã</"
-"guilabel>ãèä¸ï¼æ¨å¿
é¡»æå®å建ååºä½¿ç¨ç硬çç£çæºæè
æ¯ç°æçååºã"
+"guilabel>ãèä¸ï¼æ¨å¿
é¡»æå®å建ååºä½¿ç¨ç硬ç驱å¨å¨æè
æ¯ç°æçååºã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -20419,7 +20377,7 @@ msgstr "软件 RAID 设å¤"
#: Ksconfig.xml:394
#, no-c-format
msgid "Click <guibutton>OK</guibutton> to add the device to the list."
-msgstr "ç¹å»<guibutton>ãç¡®å®ã</guibutton>æ¥å¨æ¸
åéæ·»å 设å¤ã"
+msgstr "ç¹å»<guibutton>ãç¡®å®ã</guibutton>æ¥å¨å表éæ·»å 设å¤ã"
# #-#-#-#-# networkconfig.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# <primary>network configuration</primary>
@@ -20644,7 +20602,7 @@ msgid ""
"from internal system, you might want to allow connections from it."
msgstr ""
"åªæå¨<guilabel>ãç½ç»åé
ã</guilabel>éåé
ç设å¤æ被å为å¯ç¨ç<guilabel>"
-"ãä¿¡ä»»ç设å¤ã</guilabel>ãä»æ¸
åéç设å¤è¿æ¥çè¿æ¥é½ä¼è¢«ç³»ç»æ¥åãä¾å¦ï¼å¦"
+"ãä¿¡ä»»ç设å¤ã</guilabel>ãä»å表éç设å¤è¿æ¥çè¿æ¥é½ä¼è¢«ç³»ç»æ¥åãä¾å¦ï¼å¦"
"æ <guilabel>eth1</guilabel> åªæ¥åå
é¨ç³»ç»çè¿æ¥çè¯ï¼æ¨å¯ä»¥å
许ç»è¿å®è¿æ¥ç"
"è¿æ¥ã"
@@ -20656,7 +20614,7 @@ msgid ""
"If a service is selected in the <guilabel>Trusted services</guilabel> list, "
"connections for the service are accepted and processed by the system."
msgstr ""
-"å¦ææå¡å¨<guilabel>ãä¿¡ä»»çæå¡ã</guilabel>æ¸
åä¸ï¼è¿ä¸ªæå¡çè¿æ¥ä¼è¢«ç³»ç»æ¥"
+"å¦ææå¡å¨<guilabel>ãä¿¡ä»»çæå¡ã</guilabel>å表ä¸ï¼è¿ä¸ªæå¡çè¿æ¥ä¼è¢«ç³»ç»æ¥"
"å并å¤çã"
# <para>You can allow access to ports which are not listed here, by listing them in the <guilabel>Other ports</guilabel> field. Use the following format: <userinput>port:protocol</userinput>. For example, if you want to allow IMAP access through your firewall, you can specify <userinput>imap:tcp</userinput>. You can also explicitly specify numeric ports; to allow UDP packets on port 1234 through the firewall, enter <userinput>1234:udp</userinput>. To specify multiple ports, separate them with commas. </para>
@@ -20889,7 +20847,7 @@ msgstr ""
"å¨é¢å®è£
ç¯å¢éå¯ç¨çå¾å¤å½ä»¤é½ç± <application>busybox</application> çä¸ä¸ªå« "
"<application>busybox-anaconda</application> ççæ¬æä¾ã"
"<application>Busybox</application> æä¾çå½ä»¤åªæä¾æ常æçåè½ï¼èä¸æ¯å
¨é¨ã"
-"ä¸é¢çæ¸
åå
æ¬äº <application>busybox</application> æä¾çå½ä»¤ï¼"
+"ä¸é¢çå表å
æ¬äº <application>busybox</application> æä¾çå½ä»¤ï¼"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:702
@@ -21655,7 +21613,7 @@ msgid ""
"partitioned media, you may need to consult other sources of help."
msgstr ""
"è¯·ä½¿ç¨ USB ä»è´¨ä¸ååºç设å¤å称æ¿æ¢ <replaceable>sdX1</replaceable>ã大é½æ¯éª"
-"åç£çæºåå¤ç½®ç¡¬çåªä½¿ç¨ä¸ä¸ªååºãå¦ææ¨æ¹åäºè¿ä¸ªè¡ä¸ºæè
使ç¨å¥æªååºçä»"
+"å驱å¨å¨åå¤ç½®ç¡¬çåªä½¿ç¨ä¸ä¸ªååºãå¦ææ¨æ¹åäºè¿ä¸ªè¡ä¸ºæè
使ç¨å¥æªååºçä»"
"è´¨ï¼æ¨éè¦å¨è¯¢æå
³äººå£«ä»¥è·å¾å¸®å©ã"
#. Tag: title
@@ -22060,7 +22018,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"æ¨å¯è½å¸æå¨å¼å¯¼å段 <option>kernel</option> è¡æåæ·»å é项ãè¿äºé项ä¼å¨ç¨æ·"
"é常交äºè®¾ç½®ç <application>Anaconda</application> 设置åæ¥é项ãå¯ç¨å®è£
ç¨åº"
-"å¼å¯¼é项æ¸
å请å¼ç¨ <xref linkend=\"ap-admin-options\"/>ã"
+"å¼å¯¼é项å表请å¼ç¨ <xref linkend=\"ap-admin-options\"/>ã"
#. Tag: para
#: medialess.xml:94
@@ -22803,7 +22761,7 @@ msgid ""
"manufacturer's documentation for details on your processor, if necessary."
msgstr ""
"Fedora åå¸ä¸å<firstterm>æ¶æ</firstterm>ççæ¬ï¼æ称ä¸åç§ç±»çå¤çå¨ã请å"
-"èä¸é¢çæ¸
åæ¥æ¥çæ¨ç计ç®æºå±äºåªä¸ä¸ªæ¶æãæ¨å¯ä»¥æ¥çæ¨å¤çå¨ååçæ件æ¥å¾"
+"èä¸é¢çå表æ¥æ¥çæ¨ç计ç®æºå±äºåªä¸ä¸ªæ¶æãæ¨å¯ä»¥æ¥çæ¨å¤çå¨ååçæ件æ¥å¾"
"ç¥ã"
#. Tag: secondary
@@ -23242,7 +23200,7 @@ msgstr ""
#: nextsteps.xml:64
#, no-c-format
msgid "To review the list of updated packages, select <guilabel>Review</guilabel>."
-msgstr "è¦æ¥çæ´æ°ç软件å
æ¸
åï¼è¯·éæ© <guilabel>æ¥ç</guilabel>ã"
+msgstr "è¦æ¥çæ´æ°ç软件å
å表ï¼è¯·éæ© <guilabel>æ¥ç</guilabel>ã"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:70
@@ -23368,8 +23326,8 @@ msgid ""
"determine how to bring your new system close to the original system state."
msgstr ""
"å¦ææ¨éæ©ä»ä¹åçåè¡æ¬è¿è¡å级ï¼èä¸æ¯éæ°å®è£
ï¼æ¨å¯è½æ³è¦æ£æ¥è½¯ä»¶å
ç»çä¸"
-"åã<xref linkend=\"sn-upgrade-tree\"/> æ¨èæ¨ä¸ºåå§ç³»ç»å建ä¸ä¸ªè½¯ä»¶å
æ¸
åã"
-"æ¨ç°å¨å¯ä»¥ä½¿ç¨é£ä¸ªæ¸
åå³å®å¦ä½è®©æ¨çæ°ç³»ç»æ¥è¿åå§ç³»ç»ã"
+"åã<xref linkend=\"sn-upgrade-tree\"/> æ¨èæ¨ä¸ºåå§ç³»ç»å建ä¸ä¸ªè½¯ä»¶å
å表ã"
+"æ¨ç°å¨å¯ä»¥ä½¿ç¨é£ä¸ªå表å³å®å¦ä½è®©æ¨çæ°ç³»ç»æ¥è¿åå§ç³»ç»ã"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:150
@@ -23393,7 +23351,7 @@ msgid ""
"repositories that were installed:"
msgstr ""
"大é½æ¯è½¯ä»¶åå¨åºåé
æ¯åå¨å¨ä»¥ <literal>release</literal> ç»å°¾ç软件å
ä¸ãæ£"
-"æ¥æ§ç软件å
æ¸
åæ¥æ¥çå·²ç»å®è£
çåå¨åºï¼"
+"æ¥æ§ç软件å
å表æ¥æ¥çå·²ç»å®è£
çåå¨åºï¼"
#. Tag: screen
#: nextsteps.xml:156
@@ -23521,7 +23479,7 @@ msgstr ""
#: nextsteps.xml:204
#, no-c-format
msgid "<![CDATA[yum groupinstall \"GNOME Desktop Environment\"]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[yum groupinstall \"GNOME Desktop Environment\"]]>"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:205
@@ -23544,7 +23502,7 @@ msgstr "请æ§è¡ä»¥ä¸å½ä»¤ç¼è¾ <filename>/etc/inittab</filename> æ件ï¼"
#: nextsteps.xml:217
#, no-c-format
msgid "<![CDATA[nano /etc/inittab]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[nano /etc/inittab]]>"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:220
@@ -23553,7 +23511,7 @@ msgid ""
"Find the line that includes the text <literal>initdefault</literal>. Change "
"the numeral <literal>3</literal> to <literal>5</literal>."
msgstr ""
-"æ¾å°å
å« <literal>initdefault</literal> åæ¡£çè¡ãå°æ°å <literal>3</"
+"æ¾å°å
å« <literal>initdefault</literal> ææ¬çè¡ãå°æ°å <literal>3</"
"literal> æ¹ä¸º <literal>5</literal>ã"
#. Tag: para
@@ -23591,7 +23549,7 @@ msgid ""
"If you encounter any problems with the graphical login, consult one of the "
"help sources listed in <xref linkend=\"sn-additional-help\"/>."
msgstr ""
-"å¦ææ¨éå°æå
³å¾å½¢ç»å½çé®é¢ï¼è¯·å¼ç¨åå¨ <xref linkend=\"sn-additional-help"
+"å¦ææ¨éå°æå
³å¾å½¢ç»å½çé®é¢ï¼è¯·åèåå¨ <xref linkend=\"sn-additional-help"
"\"/> ä¸ç帮å©èµæºä¹ä¸ã"
#. Tag: title
@@ -23606,19 +23564,19 @@ msgstr "订é
Fedora éååæ°é»"
msgid ""
"To receive information about package updates, subscribe to either the "
"announcements mailing list, or the RSS feeds."
-msgstr "è¦è·å软件å
æ´æ°ä¿¡æ¯ï¼è¯·è®¢é
éåé®ä»¶æ¸
åæ RSSã"
+msgstr "è¦è·å软件å
æ´æ°ä¿¡æ¯ï¼è¯·è®¢é
éåé®ä»¶å表æ RSS feedsã"
#. Tag: term
#: nextsteps.xml:260
#, no-c-format
msgid "Fedora Project announcements mailing list"
-msgstr "Fedora 项ç®éåé®ä»¶æ¸
å"
+msgstr "Fedora 项ç®éåé®ä»¶å表"
#. Tag: term
#: nextsteps.xml:271
#, no-c-format
msgid "Fedora Project RSS feeds"
-msgstr "Fedora é¡¹ç® RSS æ件"
+msgstr "Fedora é¡¹ç® RSS feeds"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:282
@@ -23626,7 +23584,7 @@ msgstr "Fedora é¡¹ç® RSS æ件"
msgid ""
"The announcements mailing list also provides you with news on the Fedora "
"Project, and the Fedora community."
-msgstr "éåé®ä»¶æ¸
åè¿ä¸ºæ¨æä¾ Fedora 项ç®ä»¥å Fedora 社åºæ°é»ã"
+msgstr "éåé®ä»¶å表è¿ä¸ºæ¨æä¾ Fedora 项ç®ä»¥å Fedora 社åºæ°é»ã"
#. Tag: title
#: nextsteps.xml:288
@@ -23648,27 +23606,25 @@ msgstr ""
#: nextsteps.xml:298
#, no-c-format
msgid "Finding Documentation and Support"
-msgstr "寻æ¾æ件åæ¯æ"
+msgstr "æ¥æ¾æ件åæ¯æ"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:300
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Members of the Fedora community provide support through mailing lists, Web "
"forums and Linux User Groups (LUGs) across the world."
msgstr ""
-"Fedora 社åºçæåéè¿é®ä»¶æ¸
åãç½ç»è®ºåååå¸å¨å
¨ä¸çç Linux ç¨æ·ç» (LUG) æ¥"
+"Fedora 社åºçæåéè¿é®ä»¶å表ãç½ç»è®ºåååå¸å¨å
¨ä¸çç Linux ç¨æ·ç» (LUG) æ¥"
"æä¾æ¯æã"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:305
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The Web site for the formally endorsed forums is <ulink url=\"http://forums."
"fedoraforum.org/\"></ulink>."
-msgstr ""
-"å®æ¹è®ºåçç½ç«æ¯ï¼ <ulink url="
-"\"http://forums.fedoraforum.org/\"/>"
+msgstr "å®æ¹è®ºåçç½ç« </ulink>ã <ulink url=\"http://forums.fedoraforum.org/\">"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:310
@@ -23704,7 +23660,7 @@ msgstr "红帽ä¼ä¸ç Linux æ件ï¼è®¸å¤å°æ¹ä¹éç¨äº Fedora"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:375
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Many other organizations and individuals also provide tutorials and HOWTOs "
"for Fedora on their Web sites. You can locate information on any topic by "
@@ -23712,8 +23668,8 @@ msgid ""
"com/linux\"></ulink>."
msgstr ""
"å¾å¤å
¶å®ç»ç»å个人ä¹å¨ä»ä»¬çç½ç«ä¸ä¸º Fedora æä¾äºæåå HOWTOï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ "
-"Google æç´¢ç½ç«æ¥å¯»æ¾åç§ä¸»é¢çæ件ï¼å®ä½äº <ulink url=\"http://www.google."
-"com/linux\"/>ã"
+"Google æç´¢ç½ç«æ¥æ¥æ¾åç§ä¸»é¢çæ件ï¼å®ä½äº <ulink url=\"http://www.google."
+"com/linux\"/></ulink>ã"
#. Tag: title
#: nextsteps.xml:383
@@ -23743,20 +23699,20 @@ msgstr "è¦æ¹åèªå·±ï¼ä»è¿éå¼å§ï¼"
#. Tag: title
#: Other_Disk_Devices-x86.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "RAID and Other Disk Devices"
-msgstr "å
¶å®è®¾å¤"
+msgstr "RAID åå
¶å®ç£ç设å¤"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
#: Other_Disk_Devices-x86.xml:16
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Hardware RAID"
-msgstr "软件 RAID"
+msgstr "硬件 RAID"
#. Tag: para
#: Other_Disk_Devices-x86.xml:17
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"RAID, or Redundant Array of Independent Disks, allows a group, or array, of "
"drives to act as a single device. Configure any RAID functions provided by "
@@ -23764,10 +23720,8 @@ msgid ""
"begin the installation process. Each active RAID array appears as one drive "
"within Fedora."
msgstr ""
-"<firstterm>RAID</firstterm> æè
ç¬ç«ç£çå¤ä½æ°ç»å
许ç£çæºä¸çä¸ä¸ªç»ç¾¤æ"
-"<firstterm>æ°ç»</firstterm> ä½ä¸ºåä¸è®¾å¤å¨ä½ãå¨å¼å§å®è£
ç¨åºåï¼è¯·åé
æææ¨"
-"主æ¿æè
éå æ§å¶å¨å¡æ¯æç RAID åè½ãå¨ Fedora æ¯ä¸ªå¼å¯¼ç RAID æ°ç»é½ä»¥ä¸ä¸ª"
-"ç£çæºçå½¢å¼åºç°ã"
+"<firstterm>RAID</firstterm> æè
ç¬ç«ç£çåä½éµåå
许驱å¨å¨ä¸çä¸ä¸ªç»ç¾¤æéµåä½ä¸ºåä¸è®¾å¤å¨ä½ãå¨å¼å§å®è£
ç¨åºåï¼è¯·åé
æææ¨"
+"主æ¿æè
éå æ§å¶å¨å¡æ¯æç RAID åè½ãå¨ Fedora æ¯ä¸ªå¼å¯¼ç RAID éµåé½ä»¥ä¸ä¸ªé©±å¨å¨çå½¢å¼åºç°ã"
#. Tag: para
#: Other_Disk_Devices-x86.xml:25
@@ -23776,7 +23730,7 @@ msgid ""
"On systems with more than one hard drive you may configure Fedora to operate "
"several of the drives as a Linux RAID array without requiring any additional "
"hardware."
-msgstr ""
+msgstr "å¨è¶
è¿ä¸ä¸ªç¡¬ççç³»ç»ä¸ï¼æ¨å¯ä»¥å° Fedora é
置为å°å 个驱å¨å¨ä½ä¸ºä¸ä¸ª Linux éµåæä½ï¼èæ 须任ä½éå 硬件ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -23787,22 +23741,19 @@ msgstr "软件 RAID"
#. Tag: para
#: Other_Disk_Devices-x86.xml:33
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"You can use the Fedora installation program to create Linux software RAID "
"arrays, where RAID functions are controlled by the operating system rather "
"than dedicated hardware. These functions are explained in detail in <xref "
"linkend=\"s1-diskpartitioning-x86\"/>."
-msgstr ""
-"æ¨å¯ç¨ä½¿ç¨ Fedora å®è£
ç¨åºå建 Linux 软件 RAID æ°ç»ï¼å
¶ä¸ RAID åè½æ¯ç±ä½ä¸ç³»"
-"ç»èä¸æ¯ç¹å®ç¡¬ä»¶æ§å¶çãè¿äºåè½å¨ <xref linkend=\"sn-disk-druid\"/> ä¸æ详ç»"
-"ä»ç»ã"
+msgstr "æ¨å¯ç¨ä½¿ç¨ Fedora å®è£
ç¨åºå建 Linux 软件 RAID éµåï¼å
¶ä¸ RAID åè½æ¯ç±æä½ç³»ç»èä¸æ¯ä¸ç¨ç¡¬ä»¶æ§å¶çãè¿äºåè½å¨ <xref linkend=\"sn-disk-druid\"/> ä¸æ详ç»ä»ç»ã"
#. Tag: title
#: Other_Disk_Devices-x86.xml:40
#, no-c-format
msgid "FireWire and USB Disks"
-msgstr ""
+msgstr "åºä»¶å USB ç£ç"
#. Tag: para
#: Other_Disk_Devices-x86.xml:41
@@ -23811,12 +23762,12 @@ msgid ""
"Some FireWire and USB hard disks may not be recognized by the Fedora "
"installation system. If configuration of these disks at installation time is "
"not vital, disconnect them to avoid any confusion."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora å®è£
ç³»ç»å¯è½æ æ³è¯å«ä¸äºåºä»¶å USB 硬çãå¦æå¨å®è£
æ¶é
ç½®è¿äºç£çä¸æ¯å¾éè¦ï¼è¯·æå¼å®ä»¬ä¸ç³»ç»çè¿æ¥ä»¥é¿å
é ææ··ä¹±ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
#: Other_Disk_Devices-x86.xml:46
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Post-installation Usage"
msgstr "å®è£
åèæ¬"
@@ -23827,7 +23778,7 @@ msgid ""
"You can connect and configure external FireWire and USB hard disks after "
"installation. Most such devices are recognized by the kernel and available "
"for use at that time."
-msgstr ""
+msgstr "æ¨å¯ä»¥å¨å®è£
åè¿æ¥å¹¶é
ç½®å¤é¨åºä»¶å USB 硬çã大å¤æ°è¿æ ·ç设å¤å¯ç±å
æ ¸è¯å«å¹¶éæ¶å¯ç¨ã"
# <para> Choose which package groups you want to install. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/pkgselection.idx:
@@ -23835,7 +23786,7 @@ msgstr ""
#: Package_Selection_common-imagecap-1.xml:8
#, no-c-format
msgid "Choose which package groups you want to install."
-msgstr "éæ©æ¨æ³è¦å®è£
åªäºè½¯ä»¶å
ç»ã"
+msgstr "éæ©æ¨æ³è¦å®è£
ç软件å
ç»ã"
# <para> Choose to add or remove optional packages from this package group. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/pkgselection.idx:
@@ -23849,7 +23800,7 @@ msgstr "éæ©ä»è¯¥ç»ä¸æ·»å æå é¤å¯é软件å
ã"
#: Package_Selection_common-imagecap-3.xml:5
#, no-c-format
msgid "Enter the details of additional software repositories."
-msgstr ""
+msgstr "è¾å
¥éå 软件å
ç¨åºåºè¯¦æ
ã"
# <secondary>installing packages</secondary>
# /home/pgampe/cvs/en_US/cgs/graphical-rpm.idx:
@@ -23863,7 +23814,7 @@ msgstr "å®è£
软件å
"
#: Package_Selection_common-list-1.xml:9
#, no-c-format
msgid "Office and Productivity"
-msgstr ""
+msgstr "Office å Productivity"
#. Tag: para
#: Package_Selection_common-list-1.xml:11
@@ -23872,34 +23823,34 @@ msgid ""
"This option provides the OpenOffice.org productivity suite, the Planner "
"project management application, graphical tools such as the GIMP, and "
"multimedia applications."
-msgstr ""
+msgstr "è¿ä¸ªé项æä¾ OpenOffice.org productivity å¥ä»¶ï¼Planner 项ç®ç®¡çç¨åºãå¾å½¢å·¥å
·ï¼æ¯å¦ GIMPï¼ä»¥åå¤åªä½ç¨åºã"
#. Tag: term
#: Package_Selection_common-list-1.xml:20
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Software Development"
-msgstr "软件å®è£
"
+msgstr "Software Development"
#. Tag: para
#: Package_Selection_common-list-1.xml:22
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"This option provides the necessary tools to compile software on your Fedora "
"system."
-msgstr "æ¬ç« 解éäºå级&PROD; ç³»ç»çä¸åæ¹æ³ã"
+msgstr "è¿ä¸ªé项æä¾å¨æ¨ç Fedora ç³»ç»ä¸ç¼è¯è½¯ä»¶æéå·¥å
·ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: term
#: Package_Selection_common-list-1.xml:30
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Web server"
-msgstr "--server="
+msgstr "Web server"
#. Tag: para
#: Package_Selection_common-list-1.xml:32
#, no-c-format
msgid "This option provides the Apache Web server."
-msgstr ""
+msgstr "è¿ä¸ªé项æä¾ Apache ç½é¡µæå¡å¨ã"
#. Tag: para
#: Package_Selection_common-note-1.xml:9
@@ -23910,7 +23861,7 @@ msgid ""
"installing packages from a repository. To change the package selection, "
"complete the installation, then use the <application>Add/Remove Software</"
"application> application to make desired changes."
-msgstr ""
+msgstr "å¦ææ¨ä½¿ç¨ Fedora Live æ åå®è£
ï¼æ¨å°±æ æ³è¿è¡è½¯ä»¶å
éæ©ãè¿ä¸ªå®è£
æ¹æ³ä¼ è¾çæ¯å° Live æ åå¯æ¬èä¸æ¯ç¨åºåºä¸çå®è£
软件å
ãè¦æ´æ¹è½¯ä»¶å
éæ©ï¼å¯å¨å®æå®è£
åï¼ä½¿ç¨ <application>æ·»å /å é¤è½¯ä»¶</application> ç¨åºæ ¹æ®éè¦è¿è¡ä¿®æ¹ã"
#. Tag: para
#: Package_Selection_common-note-2.xml:9
@@ -23923,7 +23874,7 @@ msgid ""
"packages. To change the package selection, complete the installation, then "
"use the <application>Add/Remove Software</application> application to make "
"desired changes."
-msgstr ""
+msgstr "å¦ææ¨ä½¿ç¨ææ¬æ¨¡å¼å®è£
Fedoraï¼æ¨ä¸è½è¿è¡è½¯ä»¶å
éæ©ãå®è£
ç¨åºåªè½èªå¨ä»åºæ¬åæ ¸å¿ç»ç¾¤ä¸éæ©è½¯ä»¶å
ãè¿äºè½¯ä»¶å
足以ä¿è¯ç³»ç»å¨å®è£
å®æåå¯æä½ï¼å¹¶å¯å®è£
æ´æ°åæ°ç软件å
ãè¦æ´æ¹è½¯ä»¶å
éæ©ï¼è¯·å¨å®æå®è£
åï¼ä½¿ç¨ <application>æ·»å /å é¤è½¯ä»¶</application> ç¨åºæ ¹æ®éè¦è¿è¡ä¿®æ¹ã"
# Now that you have made most of the choices for your installation, you are ready to confirm the default package selection or customize packages for your system.
#. Tag: para
@@ -23940,14 +23891,12 @@ msgstr ""
# <para>First, a screen appears that details the defualt package set for your &RHEL; installation. This screen will vary depending on the version of &PROD; you are installing.</para>
#. Tag: para
#: Package_Selection_common-para-2.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The <guilabel>Package Installation Defaults</guilabel> screen appears and "
"details the default package set for your Fedora installation. This screen "
"varies depending on the version of Fedora you are installing."
-msgstr ""
-"<guilabel>ãé»è®¤è½¯ä»¶å
ç»ã</guilabel>å±å¹ä¼åºç°ï¼è¯¦ç»æ举æ¨ç&PROD;å®è£
çé»è®¤"
-"软件å
éåã该å±å¹ä¼æ ¹æ®æ¨è¦å®è£
ç&PROD; çæ¬çä¸åèææä¸åã"
+msgstr "æ¤æ¶ä¼åºç°<guilabel>ãé»è®¤è½¯ä»¶å
å®è£
ã</guilabel>页é¢å¹¶ååºæ¨ç Fedora å®è£
é»è®¤è½¯ä»¶å
ç»ãè¿ä¸ªé¡µé¢æ ¹æ®æ¨å®è£
ç Fedora çæ¬çä¸åèä¸åã"
# <para>To customize your package set further, select <guilabel>Customize the set of packages to be installed</guilabel> option on the screen. Clicking <guibutton>Next</guibutton> takes you to the <guilabel>Package Group Selection</guilabel> screen.</para>
#. Tag: para
@@ -23958,9 +23907,9 @@ msgid ""
"guilabel> option on the screen. Clicking <guibutton>Next</guibutton> takes "
"you to the <guilabel>Package Group Selection</guilabel> screen."
msgstr ""
-"è¦è¿ä¸æ¥èªå®æ¨ç软件å
ï¼éæ©å±å¹ä¸ç<guilabel>ãç°å¨èªå®ã</guilabel>é项ãç¹"
-"å»<guibutton>ãä¸ä¸æ¥ã</guibutton>ä¼ææ¨å¸¦å°<guibutton>ãéæ©è½¯ä»¶å
ç»ã</"
-"guibutton>å±å¹ã"
+"è¦è¿ä¸æ¥èªå®ä¹æ¨ç软件å
ï¼éæ©å±å¹ä¸ç<guilabel>ãç°å¨èªå®ä¹ã</guilabel>é项ãç¹"
+"å» <guibutton>ãä¸ä¸æ¥ã</guibutton> è¿å
¥ <guibutton>ãéæ©è½¯ä»¶å
ç»ã</"
+"guibutton> 页é¢ã"
# <para>You can select package groups, which group components together according to function (for example, <guilabel>X Window System</guilabel> and <guilabel>Editors</guilabel>), individual packages, or a combination of the two. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/pkgselection.idx:
@@ -23983,13 +23932,13 @@ msgid ""
"By default, the Fedora installation process loads a selection of software "
"that is suitable for a desktop system. To include or remove software for "
"common tasks, select the relevant items from the list:"
-msgstr ""
+msgstr "é»è®¤æ
åµä¸ï¼Fedora å®è£
è¿ç¨è½½å
¥éç¨äºæ¡é¢ç³»ç»çæé软件ãè¦ä»éç¨ä»»å¡ä¸æ·»å æè
å é¤è½¯ä»¶ï¼è¯·ä»å表ä¸éæ©å
¶ç¸å
³é¡¹ç®ï¼"
#. Tag: title
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Customizing the Software Selection"
-msgstr "软件å®è£
"
+msgstr "èªå®ä¹è½¯ä»¶éæ©"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:9
@@ -23999,13 +23948,13 @@ msgid ""
"for your final system in more detail. This option causes the installation "
"process to display an additional customization screen when you select "
"<guibutton>Next</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "éæ©<guilabel>ãç°å¨èªå®ä¹ã</guilabel>详ç»æå®æ¨æç»è¦å®è£
ç软件软件å
ãè¿ä¸ªé项å¯å¨æ¨éæ© <guibutton>ä¸ä¸æ¥</guibutton> æ¶è®©å®è£
è¿ç¨æ¾ç¤ºéå å®å¶é¡µé¢ã"
#. Tag: title
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:16
#, no-c-format
msgid "Installing Support for Additional Languages"
-msgstr ""
+msgstr "å®è£
对éå è¯è¨æ¯æ"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:18
@@ -24014,7 +23963,7 @@ msgid ""
"Select <guilabel>Customize now</guilabel> to install support for additional "
"languages. Refer to <xref linkend=\"sn-lang-packages\"/> for more "
"information on configuring language support."
-msgstr ""
+msgstr "éæ©<guilabel>ãç°å¨èªå®ä¹ã</guilabel>å®è£
对éå è¯è¨çæ¯æãé
ç½®è¯è¨æ¯æç详æ
请åè <xref linkend=\"sn-lang-packages\"/>ã"
# <title>Package Group Details</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/pkgselection.idx:
@@ -24022,7 +23971,7 @@ msgstr ""
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:26
#, no-c-format
msgid "Package Group Details"
-msgstr "软件å
ç»ç»è"
+msgstr "软件å
ç»è¯¦æ
"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:37
@@ -24032,7 +23981,7 @@ msgid ""
"groups</primary> </indexterm> <firstterm>package groups</firstterm>. For "
"ease of use, the package selection screen displays these groups as "
"categories."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora å°ä»¥ä¸è½¯ä»¶å为 <indexterm> <primary>软件å
ç»</primary> </indexterm> <firstterm>软件å
ç»</firstterm>ã为äºæ¹ä¾¿ä½¿ç¨ï¼è½¯ä»¶å
éæ©é¡µé¢ä»¥å类形å¼æ¾ç¤ºè¿äºç»ã"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:49
@@ -24041,7 +23990,7 @@ msgid ""
"To view the package groups for a category, select the category from the list "
"on the left. The list on the right displays the package groups for the "
"currently selected category."
-msgstr ""
+msgstr "è¦æ¥çä¸ä¸ªåç±»ç软件å
ç»ï¼è¯·å¨å·¦ä¾§çå表ä¸éæ©åç±»ãå³ä¾§çå表æ¾ç¤ºç®åæéåç±»ä¸ç软件å
ç»ã"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:55
@@ -24063,7 +24012,7 @@ msgid ""
"a selected group will be installed, select the <guibutton>Optional Packages</"
"guibutton> button under the description of the group. Then use the check box "
"next to an individual package name to change its selection."
-msgstr ""
+msgstr "å¦ææ¨éæ©äºè½¯ä»¶å
ç»ï¼Fedora ä¼èªå¨å®è£
é£ä¸ªç»çåºæ¬åå¿
é¡»ç软件å
ãè¦æ´æ¹æéç»ä¸è¦å®è£
çå¯é软件å
ï¼è¯·éæ©ç»æ述项ä¸ç <guibutton>å¯é软件å
</guibutton> æé®ãç¶å使ç¨æ¯ä¸ªè½¯ä»¶å
å称æçå¤éæ¡æ´æ¹å¯¹è½¯ä»¶å
çéæ©ã"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:71
@@ -24074,7 +24023,7 @@ msgid ""
"packages required to use the software you select. When you have finished "
"selecting packages, click <guilabel>Close</guilabel> to save your optional "
"package selections and return to the main package selection screen."
-msgstr ""
+msgstr "æ¨éæ©æé软件å
åï¼è¯·é<guilabel>ãä¸ä¸æ¥ã</guilabel>æ§è¡ãFedora å°æ£æ¥æ¨çéæ©ï¼å¹¶èªå¨æ·»å 使ç¨æ¨éæ©ç软件æéè¦çé¢å¤è½¯ä»¶å
ãå½æ¨å®æ软件å
éæ©åï¼ç¹å»<guilabel>ãå
³éã</guilabel>ä¿åæ¨éæ©çå¯é软件å
并è¿å软件å
éæ©ä¸»é¡µé¢ã"
#. Tag: title
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:81
@@ -24094,13 +24043,13 @@ msgid ""
"guimenuitem> </menuchoice>. The Fedora software management system downloads "
"the latest packages from network servers, rather than using those on the "
"installation discs."
-msgstr ""
+msgstr "æ¨éæ©ç软件å
ä¸æ¯æ°¸ä¹
çãæ¨å¼å¯¼ç³»ç»åï¼ä½¿ç¨ <application>æ·»å /å é¤è½¯ä»¶</application> å·¥å
·å³å¯å®è£
æ°è½¯ä»¶æè
å é¤å·²å®è£
ç软件ãè¦è¿è¡æ¤å·¥å
·ï¼è¯·å¨ä¸»èåä¸éæ©<menuchoice> <guimenu>ãç³»ç»ã</guimenu> <guisubmenu>ã管çã</guisubmenu> <guimenuitem>æ·»å /å é¤è½¯ä»¶</guimenuitem> </menuchoice>ãFedora 软件管çç³»ç»ä¼ä»ä¸ºäºæå¡å¨ä¸ä¸è½½ææ°è½¯ä»¶å
ï¼èä¸æ¯ä½¿ç¨é£äºå®è£
ç£çä¸ç软件å
ã"
#. Tag: title
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:96
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Additional Language Support"
-msgstr "é³é¢æ¯æ"
+msgstr "æ·»å è¯è¨æ¯æ"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:98
@@ -24110,73 +24059,73 @@ msgid ""
"the start of the installation process. To include support for additional "
"languages, select the package group for those languages from the "
"<guilabel>Languages</guilabel> category."
-msgstr ""
+msgstr "æ¨ç Fedora ç³»ç»å¯å¨å¼å§å®è£
è¿ç¨æ¶èªå¨æ¯ææ¨éæ©çè¯è¨ãè¦æ·»å éå è¯è¨æ¯æï¼è¯·å¨<guilabel>ãè¯è¨ã</guilabel>åç±»ä¸é项é£äºè¯è¨ç软件å
ç»ã"
#. Tag: title
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:108
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Core Network Services"
-msgstr "ç½ç»è®¾å¤"
+msgstr "æ ¸å¿ç½ç»è®¾å¤"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:110
#, no-c-format
msgid "All Fedora installations include the following network services:"
-msgstr ""
+msgstr "ææ Fedora å®è£
é½å
æ¬ä»¥ä¸ç½ç»è®¾å¤ï¼"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:117
#, no-c-format
msgid "centralized logging through syslog"
-msgstr ""
+msgstr "ä½¿ç¨ syslog çéä¸æ¥å¿è®°å½"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:122
#, no-c-format
msgid "email through SMTP (Simple Mail Transfer Protocol)"
-msgstr ""
+msgstr "ä½¿ç¨ SMTPï¼ç®åé®ä»¶ä¼ è¾åè®®ï¼ççµåé®ä»¶"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:127
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "network file sharing through NFS (Network File System)"
-msgstr "NFS (ç½ç»æ件系ç»)"
+msgstr "ä½¿ç¨ NFSï¼ç½ç»æ件系ç»ï¼çç½ç»æ件å
񄧮"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:132
#, no-c-format
msgid "remote access through SSH (Secure SHell)"
-msgstr ""
+msgstr "ä½¿ç¨ SSHï¼å®å
¨ Shellï¼çè¿ç¨è®¿é®"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:137
#, no-c-format
msgid "resource advertising through mDNS (multicast DNS)"
-msgstr ""
+msgstr "ä½¿ç¨ mDNSï¼å¤æ DNSï¼çèµæºå¹¿å"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:143
#, no-c-format
msgid "The default installation also provides:"
-msgstr ""
+msgstr "é»è®¤å®è£
è¿æä¾ï¼"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:149
#, no-c-format
msgid "network file transfer through HTTP (HyperText Transfer Protocol)"
-msgstr ""
+msgstr "ä½¿ç¨ HTTPï¼é«ææ¬ä¼ è¾åè®®ï¼ç½ç»æä»¶ä¼ è¾"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:155
#, no-c-format
msgid "printing through CUPS (Common UNIX Printing System)"
-msgstr ""
+msgstr "ä½¿ç¨ CUPSï¼éç¨ UNIX æå°ç³»ç»ï¼æå°"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:160
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "remote desktop access through VNC (Virtual Network Computing)"
-msgstr "VNC (èæç½ç»è¿ç®)"
+msgstr "ä½¿ç¨ VNCï¼èæç½ç»è¿ç®ï¼è¿è¡è¿ç¨æ¡é¢è®¿é®"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:167
@@ -24187,7 +24136,7 @@ msgid ""
"logging, and printing services do not accept connections from other systems. "
"Fedora installs the NFS sharing, HTTP, and VNC components without enabling "
"those services."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora ç³»ç»ä¸çæäºèªå¨è¿ç¨ä½¿ç¨çµåé®ä»¶æå¡åç³»ç»ç®¡çååéæ¥ååä¿¡æ¯ãé»è®¤æ
åµä¸ï¼çµåé®ä»¶ãæ¥å¿ä»¥åæå°æå¡ä¸æ¥åæ¥èªå
¶ä»ç³»ç»çè¿æ¥ãFedora å®è£
NFS å
±äº«ãHTTP å VNC ç»ä»¶èæ é¡»å¯ç¨é£äºæå¡ã"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:176
@@ -24197,13 +24146,13 @@ msgid ""
"sharing, logging, printing and remote desktop access services. The SSH "
"service is enabled by default. You may use NFS to access files on other "
"systems without enabling the NFS sharing service."
-msgstr ""
+msgstr "æ¨å¯ä»¥å° Fedora ç³»ç»é
置为å¨å®è£
åæä¾çµåé®ä»¶ãæ件å
±äº«ãæ¥å¿ãæå°åè¿ç¨æ¡é¢è®¿é®ãSSH æå¡æ¯é»è®¤å¯ç¨çãæ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ NFS 访é®å
¶ä»ç³»ç»ä¸çæ件èæ é¡»å¯ç¨ NFS å
±äº«æå¡ã"
#. Tag: title
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Installing from Additional Repositories"
-msgstr "ä»å¦ä¸ä¸ªä¸åçæºå®è£
"
+msgstr "ä»éå ç¨åºåºå®è£
"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:9
@@ -24216,13 +24165,13 @@ msgid ""
"packages used in Fedora require other software to be installed. The "
"installer uses the metadata to ensure that these requirements are met for "
"every piece of software you select for installation."
-msgstr ""
+msgstr "æ¨å¯ä»¥å®ä¹éå <firstterm>ç¨åºåº</firstterm> å¢å å¨å®è£
è¿ç¨ä¸æ¨ç³»ç»å¯ç¨ç软件æ°éãç¨åºåºæ¯ä¸ä¸ªç½ç»ä½ç½®ï¼ä¿å软件软件å
以åæè¿°å®ä»¬ç <firstterm>å
æ°æ®</firstterm>ãå¨ Fedora ä¸ä½¿ç¨çå¾å¤è½¯ä»¶è½¯ä»¶å
éè¦å®è£
å
¶ä»è½¯ä»¶ãå®è£
ç¨åºä½¿ç¨å
æ°æ®ç¡®ä¿è¾¾å°æ¨éæ©è¦å®è£
çæ¯ä¸ªè½¯ä»¶æéè¦æ±ã"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:20
#, no-c-format
msgid "The basic options are:"
-msgstr ""
+msgstr "åºæ¬é项为ï¼"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:23
@@ -24231,7 +24180,7 @@ msgid ""
"The <guilabel>Installation Repo</guilabel> repository is automatically "
"selected for you. This represents the collection of software available on "
"your installation CD or DVD."
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Installation Repo</guilabel> ç¨åºåºæ¯ä¸ºæ¨èªå¨éæ©çãè¿ä»£è¡¨æ¨å®è£
CD æè
DVD ä¸å¯ç¨è½¯ä»¶éåã"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:29
@@ -24263,7 +24212,7 @@ msgstr ""
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:39
#, no-c-format
msgid "Adding a software repository"
-msgstr ""
+msgstr "æ·»å 软件ç¨åºåº"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:50
@@ -24280,19 +24229,17 @@ msgstr ""
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/networkconfig.idx:
#. Tag: para
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:58
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"To edit an existing software repository location, select the repository in "
"the list and then select <guilabel>Modify repository</guilabel>."
-msgstr ""
-"è¦å é¤ç°æçååºï¼ä»æ¸
åééæ©ååºç¶åç¹å»<guibutton>ãå é¤ã</guibutton>æ"
-"é®ã"
+msgstr "è¦ç¼è¾ç°æ软件ç¨åºåºä½ç½®ï¼è¯·éæ©å表ä¸çç¨åºåºï¼ç¶åç¹å»<guilabel>ãä¿®æ¹ç¨åºåºã</guilabel>ã"
#. Tag: title
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:64
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Network Access Required"
-msgstr "éè¦ç½ç»è¿æ¥"
+msgstr "éè¦ç½ç»è®¿é®"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:65
@@ -24301,7 +24248,7 @@ msgid ""
"If you change the repository information during a non-network installation, "
"such as from a Fedora DVD, the installer prompts you for network "
"configuration information."
-msgstr ""
+msgstr "å¦ææ¨å¨éç½ç»å®è£
é¶æ®µï¼æ¯å¦ä» Fedora DVDï¼æ´æ¹ç¨åºåºä¿¡æ¯ï¼å®è£
ç¨åºä¼æ示æ¨è¾å
¥ç½ç»é
置信æ¯ã"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:71
@@ -24311,23 +24258,21 @@ msgid ""
"<guilabel>Edit repository</guilabel> dialog appears. Provide a "
"<guilabel>Repository name</guilabel> and the <guilabel>Repository URL</"
"guilabel> for its location."
-msgstr ""
+msgstr "å¦ææ¨éæ©<guilabel>ãæ·»å éå 软件ç¨åºåºã</guilabel>ï¼åä¼åºç°<guilabel>ãç¼è¾ç¨åºåºã</guilabel>对è¯æ¡ãæä¾<guilabel>ãç¨åºåºå称ã</guilabel>以åå
¶ä½ç½®ç<guilabel>ãç¨åºåº URLã</guilabel>ã"
#. Tag: title
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:78
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Fedora Software Mirrors"
-msgstr "ä»æ åç¹ç«"
+msgstr "Fedora 软件éå"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:79
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"To find a Fedora software mirror near you, refer to <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/Mirrors\"></ulink>."
-msgstr ""
-"è¥è¦åå¾æ´å¤ç帮å©ä¿¡æ¯ï¼è¯·æµè§ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Communicate\"/>ã"
+msgstr "è¦æ¾å°æ¨éè¿ç Fedora 软件éåï¼è¯·åè <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Mirrors\"></ulink>ã"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:81
@@ -24357,7 +24302,7 @@ msgstr ""
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:98
#, no-c-format
msgid "Backtracking Removes Repository Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "追踪å é¤ç¨åºåºå
æ°æ®"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:99
@@ -24367,17 +24312,15 @@ msgid ""
"any extra repository data you may have entered is lost. This allows you to "
"effectively cancel extra repositories. Currently there is no way to cancel "
"only a single repository once entered."
-msgstr ""
+msgstr "å¦ææ¨å¨è½¯ä»¶å
éæ©é¡µé¢éæ©<guilabel>ãè¿åã</guilabel>ï¼æ¨å·²ç»è¾å
¥çé¢å¤ç¨åºåºæ°æ®å°ä¸¢å¤±ãè¿å
许æ¨ææåæ¶é¢å¤ç¨åºåºãç®åè¿æ æ³å¨è¾å
¥ååæ¶åä¸ç¨åºåºã"
#. Tag: para
#: Package_Selection-x86.xml:49
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you choose to accept the current package list, skip ahead to <xref "
"linkend=\"s1-installpkgs-x86\"/>."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨éæ©æ¥åå½åç软件å
æ¸
åï¼å°è·³å° <xref linkend=\"s1-preparetoinstall-"
-"x86\"/>ã"
+msgstr "å¦ææ¨éæ©æ¥åå½åç软件å
å表ï¼å°è·³å° ã <xref linkend=\"s1-installpkgs-x86\"/>"
#. Tag: para
#: Package_Selection-x86.xml:53
@@ -24415,7 +24358,7 @@ msgid ""
"<wordasword>1</wordasword> represents before and <wordasword>2</wordasword> "
"represents after."
msgstr ""
-"è¢«ç ´åæ§å°éæ°ååºçç£çç£çæºçå½±åã<wordasword>1</wordasword> 代表ä¹åçæ
"
+"è¢«ç ´åæ§å°éæ°ååºçç£ç驱å¨å¨çå½±åã<wordasword>1</wordasword> 代表ä¹åçæ
"
"æ¯ï¼<wordasword>2</wordasword> 代表ä¹åçæ
æ¯ã"
# <para> Image of an unused disk drive. </para>
@@ -24424,7 +24367,7 @@ msgstr ""
#: Partitions_common-imagecap-1.xml:7
#, no-c-format
msgid "Image of an unused disk drive."
-msgstr "æªä½¿ç¨è¿çç£çç£çæºçå½±åã"
+msgstr "æªä½¿ç¨è¿çç£ç驱å¨å¨çå½±åã"
# <para> Image of a formatted disk drive. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
@@ -24432,7 +24375,7 @@ msgstr "æªä½¿ç¨è¿çç£çç£çæºçå½±åã"
#: Partitions_common-imagecap-2.xml:7
#, no-c-format
msgid "Image of a formatted disk drive."
-msgstr "æ ¼å¼åçç£çç£çæºçå½±åã"
+msgstr "æ ¼å¼åçç£ç驱å¨å¨çå½±åã"
# <para> Image of a disk drive with a different file system. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
@@ -24440,7 +24383,7 @@ msgstr "æ ¼å¼åçç£çç£çæºçå½±åã"
#: Partitions_common-imagecap-3.xml:7
#, no-c-format
msgid "Image of a disk drive with a different file system."
-msgstr "å«æä¸åæ件系ç»çç£çç£çæºçå½±åã"
+msgstr "å«æä¸åæ件系ç»çç£ç驱å¨å¨çå½±åã"
# <para> Image of a disk drive with data written to it. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
@@ -24448,7 +24391,7 @@ msgstr "å«æä¸åæ件系ç»çç£çç£çæºçå½±åã"
#: Partitions_common-imagecap-4.xml:7
#, no-c-format
msgid "Image of a disk drive with data written to it."
-msgstr "å·²åå
¥æ°æ®çç£çç£çæºçå½±åã"
+msgstr "å·²åå
¥æ°æ®çç£ç驱å¨å¨çå½±åã"
# <para> Image of an unused disk drive with a partition table. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
@@ -24456,7 +24399,7 @@ msgstr "å·²åå
¥æ°æ®çç£çç£çæºçå½±åã"
#: Partitions_common-imagecap-5.xml:7
#, no-c-format
msgid "Image of an unused disk drive with a partition table."
-msgstr "带æååºè¡¨çç£çç£çæºçå½±åã"
+msgstr "带æååºè¡¨çç£ç驱å¨å¨çå½±åã"
# <para> Image of a disk drive with a single partition. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
@@ -24464,7 +24407,7 @@ msgstr "带æååºè¡¨çç£çç£çæºçå½±åã"
#: Partitions_common-imagecap-6.xml:7
#, no-c-format
msgid "Image of a disk drive with a single partition."
-msgstr "åªæä¸ä¸ªååºçç£çç£çæºçå½±åã"
+msgstr "åªæä¸ä¸ªååºçç£ç驱å¨å¨çå½±åã"
# <para> Image of a disk drive with an extended partition. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
@@ -24472,7 +24415,7 @@ msgstr "åªæä¸ä¸ªååºçç£çç£çæºçå½±åã"
#: Partitions_common-imagecap-7.xml:7
#, no-c-format
msgid "Image of a disk drive with an extended partition."
-msgstr "带ææ©å±ååºçç£çç£çæºçå½±åã"
+msgstr "带ææ©å±ååºçç£ç驱å¨å¨çå½±åã"
# <para> Image of a disk drive with unpartitioned free space, where <wordasword>1</wordasword> represents an undefined partition with unallocated space and <wordasword>2</wordasword> represents a defined partition with allocated space. </para>
#. Tag: para
@@ -24484,7 +24427,7 @@ msgid ""
"<wordasword>2</wordasword> represents a defined partition with allocated "
"space."
msgstr ""
-"带ææªååºçé²ç½®ç©ºé´çç£çç£çæºçå½±åã<wordasword>1</wordasword> 代表带ææª"
+"带ææªååºçé²ç½®ç©ºé´çç£ç驱å¨å¨çå½±åã<wordasword>1</wordasword> 代表带ææª"
"被æ¨åç空é´çæªå®ä¹ååºï¼<wordasword>2</wordasword> 代表带æ已被æ¨åç空é´ç"
"å·²å®ä¹ååºã"
@@ -24497,7 +24440,7 @@ msgid ""
"wordasword> represents an unused partition and <wordasword>2</wordasword> "
"represents reallocating an unused partition for Linux."
msgstr ""
-"带ææªä½¿ç¨ååºçç£çç£çæºçå½±åã<wordasword>1</wordasword> 代表æªä½¿ç¨çå"
+"带ææªä½¿ç¨ååºçç£ç驱å¨å¨çå½±åã<wordasword>1</wordasword> 代表æªä½¿ç¨çå"
"åºï¼<wordasword>2</wordasword> 代表为 Linux éæ°æ¨åæªä½¿ç¨è¿çååºã"
# <secondary>partition types</secondary>
@@ -24621,7 +24564,7 @@ msgid ""
"A small percentage of the drive's available space is used to store file "
"system-related data and can be considered as overhead."
msgstr ""
-"ç£çæºä¸æå°çä¸é¨åå¯ç¨ç©ºé´è¢«ç¨æ¥åå¨ä¸æ件系ç»æå
³çæ°æ®ï¼è¿å¯ä»¥è¢«è§ä½ç®¡ç"
+"驱å¨å¨ä¸æå°çä¸é¨åå¯ç¨ç©ºé´è¢«ç¨æ¥åå¨ä¸æ件系ç»æå
³çæ°æ®ï¼è¿å¯ä»¥è¢«è§ä½ç®¡ç"
"å¼éã"
#. Tag: para
@@ -24647,7 +24590,7 @@ msgid ""
"these minor discrepancies."
msgstr ""
"ä¸å¾è§£æ示ä¸åï¼åå®é
ä¸<emphasis>æ¯</emphasis>尺寸ä¸è´çãæ¤å¤è¿è¯·çæï¼ä¸ä¸ª"
-"æ®éçç£çç£çæºä¸å«ææ°ä»¥å计çåãä¸è¿ï¼å¨æ¬æ¬¡è®¨è®ºä¸ï¼æ们å¯ä»¥å¿½ç¥è¿äºç»å¾®"
+"æ®éçç£ç驱å¨å¨ä¸å«ææ°ä»¥å计çåãä¸è¿ï¼å¨æ¬æ¬¡è®¨è®ºä¸ï¼æ们å¯ä»¥å¿½ç¥è¿äºç»å¾®"
"åºå
¥ã"
# <para>The points on the disk where the partition starts and ends </para>
@@ -24781,7 +24724,7 @@ msgid ""
"have disk space left over. There needed to be some way of creating more "
"partitions."
msgstr ""
-"ç»è¿ä¸æ®µæ¶é´åï¼å个ååºå¾ææ¾å°ä¸å¤ç¨ãéçç£çç£çæºçä¸æå¢å¤§ï¼åé
äºå个"
+"ç»è¿ä¸æ®µæ¶é´åï¼å个ååºå¾ææ¾å°ä¸å¤ç¨ãéçç£ç驱å¨å¨çä¸æå¢å¤§ï¼åé
äºå个"
"ç¸å½å¤§çååºåä»æå©ä¸ç©ºé´çå¯è½æ§ä¼è¶æ¥è¶å¤§ãæ们éè¦æä¸äºå建æ´å¤ååºçæ¹"
"æ³ã"
@@ -24799,7 +24742,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"å¦å¾è¡¨ä¸ææ示ï¼ä¸»ååºä¸é»è¾ååºä¹é´æä¸ä¸ªåºå« — 主ååºåªè½æå个ï¼ä½æ¯"
"å¯ä»¥åå¨çé»è¾ååºæ°éå´æ åºå®éå¶ãä¸è¿ï¼é´äº Linux è¿å
¥ååºçæ¹å¼ï¼æ¨åºè¯¥é¿"
-"å
å¨ä¸ä¸ªç£çç£çæºä¸å®ä¹ 12 个以ä¸é»è¾ååºã"
+"å
å¨ä¸ä¸ªç£ç驱å¨å¨ä¸å®ä¹ 12 个以ä¸é»è¾ååºã"
# <para> Now that we have discussed partitions in general, let us see how to use this knowledge to install &PROD;. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
@@ -24889,7 +24832,7 @@ msgstr ""
#: Partitions_common-para-23.xml:8
#, no-c-format
msgid "Aside from adding a new hard drive to your system, you have two choices:"
-msgstr "é¤äºç»æ¨çç³»ç»æ·»å ä¸ä¸ªæ°ç¡¬çç£çæºå¤ï¼æ¨è¿æ以ä¸ä¸¤ç§éæ©ï¼"
+msgstr "é¤äºç»æ¨çç³»ç»æ·»å ä¸ä¸ªæ°ç¡¬ç驱å¨å¨å¤ï¼æ¨è¿æ以ä¸ä¸¤ç§éæ©ï¼"
# <para>Basically, you delete the single large partition and create several smaller ones. As you might imagine, any data you had in the original partition is destroyed. This means that making a complete backup is necessary. For your own sake, make two backups, use verification (if available in your backup software), and try to read data from your backup <emphasis>before</emphasis> you delete the partition. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
@@ -24929,8 +24872,8 @@ msgid ""
"this drive. As things stand now, it will not work. There is something we "
"need to do first."
msgstr ""
-"没ä»ä¹å¯ççï¼æ¯ä¸æ¯ï¼ä¸è¿ï¼è¥æ们ä»
å¨ä¸ä¸ªæåºæ¬çå±æ¬¡ä¸è®¨è®ºç£çç£çæºï¼æ¤å¾"
-"表已足å¤ãå设æ们è¦å¨è¿ä¸ªç£çç£çæºä¸é¢åå¨ä¸äºæ°æ®ï¼å°±å½åèè¨ï¼è¿è¿ä¸è¡ã"
+"没ä»ä¹å¯ççï¼æ¯ä¸æ¯ï¼ä¸è¿ï¼è¥æ们ä»
å¨ä¸ä¸ªæåºæ¬çå±æ¬¡ä¸è®¨è®ºç£ç驱å¨å¨ï¼æ¤å¾"
+"表已足å¤ãå设æ们è¦å¨è¿ä¸ªç£ç驱å¨å¨ä¸é¢åå¨ä¸äºæ°æ®ï¼å°±å½åèè¨ï¼è¿è¿ä¸è¡ã"
"æ们é¦å
è¦åä¸äºåå¤å·¥ä½ã"
# <para>Experienced computer users probably got this one on the first try. We need to <firstterm>format</firstterm> the drive. Formatting (usually known as "making a <firstterm>file system</firstterm>") writes information to the drive, creating order out of the empty space in an unformatted drive. </para>
@@ -24945,8 +24888,8 @@ msgid ""
"drive, creating order out of the empty space in an unformatted drive."
msgstr ""
"æç»éªç计ç®æºç¨æ·å¯è½å¯¹æ¤å¿ä¸ææ°ãæ们éè¦<firstterm>æ ¼å¼åï¼formatï¼</"
-"firstterm>è¿ä¸ªç£çæºãæ ¼å¼åå称âå¶ä½<firstterm>æ件系ç»ï¼file systemï¼</"
-"firstterm>âï¼å®æ¯ä¸ä¸ªå°ä¿¡æ¯åå
¥ç£çæºï¼å¨æªç»æ ¼å¼åçç£çæºå
ç空ç½ç©ºé´ä¸å建"
+"firstterm>è¿ä¸ªé©±å¨å¨ãæ ¼å¼åå称âå¶ä½<firstterm>æ件系ç»ï¼file systemï¼</"
+"firstterm>âï¼å®æ¯ä¸ä¸ªå°ä¿¡æ¯åå
¥é©±å¨å¨ï¼å¨æªç»æ ¼å¼åç驱å¨å¨å
ç空ç½ç©ºé´ä¸å建"
"秩åºçè¿ç¨ã"
# <para>Given that file systems make things like directories and files possible, these tradeoffs are usually seen as a small price to pay. </para>
@@ -24988,9 +24931,9 @@ msgid ""
"additional capacity drove a fundamental change in the way disk drives were "
"used."
msgstr ""
-"å¦å许å¤ä¸è®¡ç®æºç¸å
³çç§æï¼ç£çç£çæºèªé®ä¸åä¸ç´å¨ä¸æå°ååãç¹å«æ¯ï¼å®ä»¬"
+"å¦å许å¤ä¸è®¡ç®æºç¸å
³çç§æï¼ç£ç驱å¨å¨èªé®ä¸åä¸ç´å¨ä¸æå°ååãç¹å«æ¯ï¼å®ä»¬"
"è¶æ¥è¶å¤§ãä¸æ¯å®é
尺寸è¶æ¥è¶å¤§ï¼èæ¯å®ä»¬åå¨ä¿¡æ¯çè½åè¶æ¥è¶å¤§ãè¿ç§æ°å¢ç容"
-"é导è´äºç£çç£çæºä½¿ç¨æ¹æ³çæ ¹æ¬æ¹åã"
+"é导è´äºç£ç驱å¨å¨ä½¿ç¨æ¹æ³çæ ¹æ¬æ¹åã"
# <para>As disk drive capacities soared, some people began to wonder if having all of that formatted space in one big chunk was such a great idea. This line of thinking was driven by several issues, some philosophical, some technical. On the philosophical side, above a certain size, it seemed that the additional space provided by a larger drive created more clutter. On the technical side, some file systems were never designed to support anything above a certain capacity. Or the file systems <emphasis>could</emphasis> support larger drives with a greater capacity, but the overhead imposed by the file system to track files became excessive. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
@@ -25008,11 +24951,11 @@ msgid ""
"support larger drives with a greater capacity, but the overhead imposed by "
"the file system to track files became excessive."
msgstr ""
-"ç±äºç£çç£çæºå®¹éçä¸æå¢å¤§ï¼ä¸äºäººå¼å§è´¨é®å°æææ ¼å¼åç空é´å¹¶ä¸ºä¸å¤§åæ¯å¦"
+"ç±äºç£ç驱å¨å¨å®¹éçä¸æå¢å¤§ï¼ä¸äºäººå¼å§è´¨é®å°æææ ¼å¼åç空é´å¹¶ä¸ºä¸å¤§åæ¯å¦"
"ææºãè¿ä¸ç±»æ³æ³çå¨æºæå²å¦ä¸çï¼ä¹æææ¯ä¸çãä»å²å¦è§åº¦ä¸è®²ï¼ä¸ä¸ªè¾å¤§çç£"
-"çç£çæºææä¾çé¢å¤ç©ºé´è¥è¶
è¿äºä¸å®ç尺寸似ä¹åªä¼é ææ´å¤çæä¹±æ ç« ãä»ææ¯"
-"è§åº¦ä¸è®²ï¼æäºæ件系ç»ä¸æ¯ä¸ºæ¯æ大äºä¸å®å®¹éçç£çç£çæºè设计çãæè
ï¼æäº"
-"æ件系ç»<emphasis>å¯è½ä¼</emphasis>æ¯ææ¥æ巨大容éçè¾å¤§çç£çæºï¼ä½æ¯ç±æ件"
+"ç驱å¨å¨ææä¾çé¢å¤ç©ºé´è¥è¶
è¿äºä¸å®ç尺寸似ä¹åªä¼é ææ´å¤çæä¹±æ ç« ãä»ææ¯"
+"è§åº¦ä¸è®²ï¼æäºæ件系ç»ä¸æ¯ä¸ºæ¯æ大äºä¸å®å®¹éçç£ç驱å¨å¨è设计çãæè
ï¼æäº"
+"æ件系ç»<emphasis>å¯è½ä¼</emphasis>æ¯ææ¥æ巨大容éçè¾å¤§ç驱å¨å¨ï¼ä½æ¯ç±æ件"
"ç³»ç»è·è¸ªæ件æ强å äºä¸ç管çè´¹ç¨ä¹éä¹åå¾è¿é«è¿å¤§ã"
# <para>The solution to this problem was to divide disks into <firstterm>partitions</firstterm>. Each partition can be accessed as if it was a separate disk. This is done through the addition of a <firstterm>partition table</firstterm>. </para>
@@ -25059,7 +25002,7 @@ msgstr "ç ´åæ§éæ°ååº"
#: Partitions_common-title-10.xml:8
#, no-c-format
msgid "Disk Drive Being Destructively Repartitioned"
-msgstr "è¢«ç ´åæ§éæ°ååºçç£çç£çæº"
+msgstr "è¢«ç ´åæ§éæ°ååºçç£ç驱å¨å¨"
# <title>Hard Disk Basic Concepts</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
@@ -25083,7 +25026,7 @@ msgstr "ä¸æ¯æ¨åå
¥ä»ä¹ï¼èæ¯æ¨æä¹åå
¥"
#: Partitions_common-title-4.xml:8
#, no-c-format
msgid "Partitions: Turning One Drive Into Many"
-msgstr "ååºï¼å°ä¸ä¸ªç£çæºåæå¤ä¸ªç£çæº"
+msgstr "ååºï¼å°ä¸ä¸ªé©±å¨å¨åæå¤ä¸ªé©±å¨å¨"
# <title>Partitions within Partitions — An Overview of Extended Partitions </title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
@@ -25145,7 +25088,7 @@ msgid ""
"any file system or user data. But for clarity, they are separate in our "
"diagrams."
msgstr ""
-"è½ç¶æ¬ç« å¾è¡¨ä¸ææ¾ç¤ºçååºè¡¨åå®é
ç£çç£çæºæ¯åå¼çï¼è¿å¹¶ä¸å®å
¨æ£ç¡®ãäºå®"
+"è½ç¶æ¬ç« å¾è¡¨ä¸ææ¾ç¤ºçååºè¡¨åå®é
ç£ç驱å¨å¨æ¯åå¼çï¼è¿å¹¶ä¸å®å
¨æ£ç¡®ãäºå®"
"ä¸ï¼ååºè¡¨è¢«åå¨å¨ç£ççæèµ·é¦ï¼å¨ä»»ä½æ件系ç»æç¨æ·æ°æ®ä¹åãä½æ¯ä¸ºäºæ¸
æ¥èµ·"
"è§ï¼æ们å¨å¾è¡¨ä¸å°ä¹åå¼ã"
@@ -25185,7 +25128,7 @@ msgstr ""
#: Partitions-x86.xml:38
#, no-c-format
msgid "An Unused Disk Drive"
-msgstr "æªä½¿ç¨è¿çç£çç£çæº"
+msgstr "æªä½¿ç¨è¿çç£ç驱å¨å¨"
# <title>Disk Drive with a File System</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
@@ -25193,7 +25136,7 @@ msgstr "æªä½¿ç¨è¿çç£çç£çæº"
#: Partitions-x86.xml:64
#, no-c-format
msgid "Disk Drive with a File System"
-msgstr "ææ件系ç»çç£çç£çæº"
+msgstr "ææ件系ç»çç£ç驱å¨å¨"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:73
@@ -25232,7 +25175,7 @@ msgstr ""
#: Partitions-x86.xml:86
#, no-c-format
msgid "Disk Drive with a Different File System"
-msgstr "å«æä¸åæ件系ç»çç£çç£çæº"
+msgstr "å«æä¸åæ件系ç»çç£ç驱å¨å¨"
# <title>Disk Drive with Data Written to It</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
@@ -25240,7 +25183,7 @@ msgstr "å«æä¸åæ件系ç»çç£çç£çæº"
#: Partitions-x86.xml:99
#, no-c-format
msgid "Disk Drive with Data Written to It"
-msgstr "å·²åå
¥æ°æ®çç£çç£çæº"
+msgstr "å·²åå
¥æ°æ®çç£ç驱å¨å¨"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:108
@@ -25270,7 +25213,7 @@ msgstr ""
#: Partitions-x86.xml:137
#, no-c-format
msgid "Disk Drive with Partition Table"
-msgstr "带æååºè¡¨çç£çç£çæº"
+msgstr "带æååºè¡¨çç£ç驱å¨å¨"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:152
@@ -25305,7 +25248,7 @@ msgstr ""
#: Partitions-x86.xml:172
#, no-c-format
msgid "Disk Drive With Single Partition"
-msgstr "åªæä¸ä¸ªååºçç£çç£çæº"
+msgstr "åªæä¸ä¸ªååºçç£ç驱å¨å¨"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:185
@@ -25862,7 +25805,7 @@ msgstr ""
#: Partitions-x86.xml:630
#, no-c-format
msgid "Disk Drive With Extended Partition"
-msgstr "带ææ©å±ååºçç£çç£çæº"
+msgstr "带ææ©å±ååºçç£ç驱å¨å¨"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:671
@@ -25883,7 +25826,7 @@ msgstr ""
#: Partitions-x86.xml:674
#, no-c-format
msgid "Disk Drive with Unpartitioned Free Space"
-msgstr "带ææªååºçé²ç½®ç©ºé´çç£çç£çæº"
+msgstr "带ææªååºçé²ç½®ç©ºé´çç£ç驱å¨å¨"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -25934,7 +25877,7 @@ msgstr ""
#: Partitions-x86.xml:709
#, no-c-format
msgid "Disk Drive With an Unused Partition"
-msgstr "带ææªä½¿ç¨ååºçç£çç£çæº"
+msgstr "带ææªä½¿ç¨ååºçç£ç驱å¨å¨"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -26091,7 +26034,7 @@ msgstr ""
#: Partitions-x86.xml:827
#, no-c-format
msgid "Disk Drive Being Compressed"
-msgstr "ç£çç£çæºè¢«å缩"
+msgstr "ç£ç驱å¨å¨è¢«å缩"
# <para> Image of a disk drive being compressed, where <wordasword>1</wordasword> represents before and <wordasword>2</wordasword> represents after. </para>
#. Tag: para
@@ -26101,7 +26044,7 @@ msgid ""
"Image of a disk drive being compressed, where <wordasword>1</wordasword> "
"represents before and <wordasword>2</wordasword> represents after."
msgstr ""
-"ç£çç£çæºè¢«å缩åçå½±åã<wordasword>1</wordasword> 代表ä¹åçæ
æ¯ï¼"
+"ç£ç驱å¨å¨è¢«å缩åçå½±åã<wordasword>1</wordasword> 代表ä¹åçæ
æ¯ï¼"
"<wordasword>2</wordasword> 代表ä¹åçæ
æ¯ã"
# EXACT MATCH
@@ -26158,7 +26101,7 @@ msgstr ""
#: Partitions-x86.xml:853
#, no-c-format
msgid "Disk Drive with Partition Resized"
-msgstr "ååºå°ºå¯¸è¢«éæ°ååçç£çç£çæº"
+msgstr "ååºå°ºå¯¸è¢«éæ°ååçç£ç驱å¨å¨"
# <para> Image of a disk drive with a resized partition, where <wordasword>1</wordasword> represents before and <wordasword>2</wordasword> represents after. </para>
#. Tag: para
@@ -26169,7 +26112,7 @@ msgid ""
"wordasword> represents before and <wordasword>2</wordasword> represents "
"after."
msgstr ""
-"带æä¸ä¸ªè¢«éæ°åå尺寸çååºçç£çç£çæºã<wordasword>1</wordasword> 代表ä¹å"
+"带æä¸ä¸ªè¢«éæ°åå尺寸çååºçç£ç驱å¨å¨ã<wordasword>1</wordasword> 代表ä¹å"
"çæ
æ¯ï¼<wordasword>2</wordasword>代表ä¹åçæ
æ¯ã"
# EXACT MATCH
@@ -26226,7 +26169,7 @@ msgstr ""
#: Partitions-x86.xml:879
#, no-c-format
msgid "Disk Drive with Final Partition Configuration"
-msgstr "带ææç»ååºåé
çç£çç£çæº"
+msgstr "带ææç»ååºåé
çç£ç驱å¨å¨"
# <para> Image of a disk drive with final partition configuration, where <wordasword>1</wordasword> represents before and <wordasword>2</wordasword> represents after. </para>
#. Tag: para
@@ -26237,7 +26180,7 @@ msgid ""
"<wordasword>1</wordasword> represents before and <wordasword>2</wordasword> "
"represents after."
msgstr ""
-"带ææç»ååºåé
çç£çç£çæºçå½±åã<wordasword>1</wordasword> 代表ä¹åçæ
"
+"带ææç»ååºåé
çç£ç驱å¨å¨çå½±åã<wordasword>1</wordasword> 代表ä¹åçæ
"
"æ¯ï¼<wordasword>2</wordasword>代表ä¹åçæ
æ¯ã"
# EXACT MATCH
@@ -26293,7 +26236,7 @@ msgid ""
"(such as tape, CD-ROM, or diskettes), and you should make sure they are "
"readable before proceeding."
msgstr ""
-"å¦ææ¨å³å®ä½¿ç¨ <command>parted</command> æ¥éæ°ç»æ¨ç硬çç£çæºååºï¼æ¨å¿
é¡»ç"
+"å¦ææ¨å³å®ä½¿ç¨ <command>parted</command> æ¥éæ°ç»æ¨ç硬ç驱å¨å¨ååºï¼æ¨å¿
é¡»ç"
"æç£çè´®ååºï¼å¹¶å¤ä»½äºæ¨ç计ç®æºä¸çæ°æ®ãè¿ä¸ç¹è³å
³éè¦ãæ¨åºè¯¥ç»æ¨ç计ç®æº"
"ä¸éè¦çæ°æ®å两个å¤ä»½ãè¿äºå¤ä»½åºè¯¥åå¨å¨å¯ç§»ä»è´¨ä¸ï¼å¦ç£çãå
çæç£å¸¦ï¼ï¼"
"èä¸æ¨åºè¯¥å¨ç»§ç»åç¡®å®å®ä»¬å¯ä»¥è¢«è¯»å
¥ã"
@@ -26354,7 +26297,7 @@ msgid ""
"partitions are named using the following method:"
msgstr ""
"Linux 使ç¨åæ¯åæ°åçç»åæ¥æ代ç£çååºãè¿å¯è½æäºä½¿äººè¿·æä¸è§£ï¼ç¹å«æ¯å¦æ"
-"æ¨ä»¥å使ç¨âC ç£çæºâè¿ç§æ¹æ³æ¥æ代硬çåå®ä»¬çååºãå¨ DOS/Windows çä¸çéï¼"
+"æ¨ä»¥å使ç¨âC 驱å¨å¨âè¿ç§æ¹æ³æ¥æ代硬çåå®ä»¬çååºãå¨ DOS/Windows çä¸çéï¼"
"ååºæ¯ç¨ä¸åæ¹æ³å½åçï¼"
# <para>Each partition's type is checked to determine if it can be read by DOS/Windows. </para>
@@ -26377,7 +26320,7 @@ msgid ""
"The drive letters start with a \"C\" and move on to the following letters, "
"depending on the number of partitions to be labeled."
msgstr ""
-"å¦æååºç±»åæ¯å
¼å®¹çï¼å®ä¼è¢«ææ´¾ç»ä¸ä¸ªâç£çæºåæ¯âãç£çæºåæ¯ä»âCâå¼å§ï¼ç¶å"
+"å¦æååºç±»åæ¯å
¼å®¹çï¼å®ä¼è¢«ææ´¾ç»ä¸ä¸ªâ驱å¨å¨åæ¯âã驱å¨å¨åæ¯ä»âCâå¼å§ï¼ç¶å"
"ä¾æ®è¦æ è®°çååºæ°éèæåæ¯é¡ºåºæ¨ç§»ã"
# <para>The drive letter can then be used to refer to that partition as well as the file system contained on that partition. </para>
@@ -26388,7 +26331,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The drive letter can then be used to refer to that partition as well as the "
"file system contained on that partition."
-msgstr "ç£çæºåæ¯å¯ä»¥ç¨æ¥æ代é£ä¸ªååºï¼ä¹å¯ä»¥ç¨æ¥æ带ååºæå«çæ件系ç»ã"
+msgstr "驱å¨å¨åæ¯å¯ä»¥ç¨æ¥æ代é£ä¸ªååºï¼ä¹å¯ä»¥ç¨æ¥æ带ååºæå«çæ件系ç»ã"
# <para>&PROD; uses a naming scheme that is more flexible and conveys more information than the approach used by other operating systems. The naming scheme is file-based, with file names in the form: </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
@@ -26600,8 +26543,8 @@ msgid ""
"its corresponding partition."
msgstr ""
"ä»¤è®¸å¤ Linux çæ°ç¨æ·æå°å°æçä¸ä¸ªå°æ¹æ¯åååºæ¯å¦ä½è¢« Linux æä½ç³»ç»ä½¿ç¨å"
-"访é®çãå®å¨ DOS/Windows ä¸ç¸å¯¹æ¥è¯´è¾ä¸ºç®åãæ¯ä¸ååºæä¸ä¸ªâç£çæºåæ¯âï¼æ¨ç¨"
-"æ°å½çç£çæºåæ¯æ¥æ代ç¸åºååºä¸çæ件åç®å½ã"
+"访é®çãå®å¨ DOS/Windows ä¸ç¸å¯¹æ¥è¯´è¾ä¸ºç®åãæ¯ä¸ååºæä¸ä¸ªâ驱å¨å¨åæ¯âï¼æ¨ç¨"
+"æ°å½ç驱å¨å¨åæ¯æ¥æ代ç¸åºååºä¸çæ件åç®å½ã"
# <para>This is entirely different from how Linux deals with partitions and, for that matter, with disk storage in general. The main difference is that each partition is used to form part of the storage necessary to support a single set of files and directories. This is done by associating a partition with a directory through a process known as <firstterm>mounting</firstterm>. Mounting a partition makes its storage available starting at the specified directory (known as a <firstterm>mount point</firstterm>). </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
@@ -26947,7 +26890,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<guilabel>Serial Console</guilabel> — This option allows use of a "
"serial console."
-msgstr "<guilabel>å
çç£çæº</guilabel> — ä»&PROD;å
çç£çæºè¿è¡å®è£
æå级ã"
+msgstr "<guilabel>å
ç驱å¨å¨</guilabel> — ä»&PROD;å
ç驱å¨å¨è¿è¡å®è£
æå级ã"
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:322
@@ -27763,7 +27706,7 @@ msgid ""
"system recovery modes, you might be able to resolve the problem or at least "
"get copies of your most important files."
msgstr ""
-"è¿ä¸ç±»å
æ¬çæ
åµæ¯è¾å¹¿æ³ãå
¶ä¸ä¸¤ç§å¯è½çæ
åµæ¯ç¡¬çç£çæºå¤±ææå¨å¼å¯¼è£
è½½ç¨åº"
+"è¿ä¸ç±»å
æ¬çæ
åµæ¯è¾å¹¿æ³ãå
¶ä¸ä¸¤ç§å¯è½çæ
åµæ¯ç¡¬ç驱å¨å¨å¤±ææå¨å¼å¯¼è£
è½½ç¨åº"
"çé
ç½®æ件ä¸æå®äºæ æç设å¤æå
æ ¸ãå¦æ以ä¸ä»»ä½ä¸ç§æ
åµåçäºï¼æ¨å°ä¸è½å¼å¯¼"
"&PROD;ãç¶èï¼éè¿å¼å¯¼ç³»ç»æ¢å¤æ¨¡å¼ä¸çä¸ç§ï¼æ¨ä¹è®¸è½å¤è§£å³è¿ä¸ªé®é¢ï¼æè
è³å°"
"æ¢æåºæéè¦çæ件ã"
@@ -27813,7 +27756,7 @@ msgid ""
"Rescue mode provides the ability to boot a small Fedora environment entirely "
"from CD-ROM, or some other boot method, instead of the system's hard drive."
msgstr ""
-"ææ´æ¨¡å¼æä¾äºå®å
¨ä»ç£çãå
çæå
¶å®å¼å¯¼æ¹å¼èä¸æ¯ä»ç³»ç»ç¡¬çç£çæºä¸å¼å¯¼ä¸ä¸ª"
+"ææ´æ¨¡å¼æä¾äºå®å
¨ä»ç£çãå
çæå
¶å®å¼å¯¼æ¹å¼èä¸æ¯ä»ç³»ç»ç¡¬ç驱å¨å¨ä¸å¼å¯¼ä¸ä¸ª"
"è§æ¨¡&PROD; ç¯å¢çè½åã"
# <para> As the name implies, rescue mode is provided to rescue you from something. During normal operation, your &PROD; system uses files located on your system's hard drive to do everything — run programs, store your files, and more. </para>
@@ -27933,7 +27876,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>HTTP</guilabel> ä¸éæ©ãæéä½ç½®ä¸å¿
é¡»å
å«ä¸ä¸ªææçå®è£
æ ï¼è¿ä¸ªå®"
"è£
æ éç&PROD;å¿
é¡»åæ¨ç¨æ¥å¼å¯¼çç£çä¸ç&PROD;çæ¬ç¸åãå¦ææ¨ä½¿ç¨ä¸ä¸ªå¼å¯¼å
"
"çæå
¶å®ä»è´¨æ¥å¼å¯¼ææ´æ¨¡å¼ï¼è¿ä¸ªå®è£
æ å¿
é¡»åå建ä»è´¨æç¨çå®è£
æ ç¸åãå
³äºå¦"
-"ä½å¨ç¡¬çç£çæºãNFS æå¡å¨ãFTP æå¡å¨ãæ HTTP æå¡å¨ä¸è®¾ç½®å®è£
æ çä¿¡æ¯ï¼è¯·"
+"ä½å¨ç¡¬ç驱å¨å¨ãNFS æå¡å¨ãFTP æå¡å¨ãæ HTTP æå¡å¨ä¸è®¾ç½®å®è£
æ çä¿¡æ¯ï¼è¯·"
"åé
æ¬æååé¢çé¨åã"
# <para> If you select a rescue image that does not require a network connect, you are asked whether or not you want to establish a network connection. A network connection is useful if you need to backup files to a different computer or install some RPM packages from a shared network location, for example. </para>
@@ -28974,8 +28917,8 @@ msgid ""
"</footnote></emphasis> disk space for the installation of Fedora, or"
msgstr ""
"æ足å¤ç<emphasis>æªååº<footnote> <para>æªååºçç£ç空é´æå³çå¨æ¨è¦å®è£
ç硬"
-"çç£çæºä¸çå¯ç¨ç£ç空é´è¿æ²¡æ为æ°æ®ååæåãå½æ¨ä¸ºä¸ä¸ªç£çååºæ¶ï¼æ¯ä¸ªååº"
-"é½å¦åä¸ä¸ªç¬ç«çç£çç£çæºã</para> </footnote></emphasis>çç£ç空é´æ¥å®è£
"
+"ç驱å¨å¨ä¸çå¯ç¨ç£ç空é´è¿æ²¡æ为æ°æ®ååæåãå½æ¨ä¸ºä¸ä¸ªç£çååºæ¶ï¼æ¯ä¸ªååº"
+"é½å¦åä¸ä¸ªç¬ç«çç£ç驱å¨å¨ã</para> </footnote></emphasis>çç£ç空é´æ¥å®è£
"
"&RHEL;ãæè
"
# EXACT MATCH
@@ -29062,7 +29005,7 @@ msgstr ""
#: Steps_Hd_Install-x86.xml:6
#, no-c-format
msgid "Preparing for a Hard Drive Installation"
-msgstr "ç¹å¤ç¡¬çç£çæºå®è£
"
+msgstr "ç¹å¤ç¡¬ç驱å¨å¨å®è£
"
# <primary>installation</primary>
#. Tag: primary
@@ -29183,7 +29126,7 @@ msgstr "ä½¿ç¨ ISO æ å — æè¿äºæ åä¼ éå°è¦å®è£
çç³»ç»ä¸
msgid ""
"To prepare your system for a hard drive installation, you must set the "
"system up in one of the following ways:"
-msgstr "è¦ç¹å¤ç³»ç»è¿è¡ç¡¬çç£çæºå®è£
ï¼æ¨å¿
须使ç¨ä»¥ä¸æ¹æ³ä¹ä¸æ¥è®¾ç½®ç³»ç»ï¼"
+msgstr "è¦ç¹å¤ç³»ç»è¿è¡ç¡¬ç驱å¨å¨å®è£
ï¼æ¨å¿
须使ç¨ä»¥ä¸æ¹æ³ä¹ä¸æ¥è®¾ç½®ç³»ç»ï¼"
# Additionally, if a file called <filename>RedHat/base/updates.img</filename> exists in the directory from which you install, it is used for installation program updates. Refer to the file <filename>install-methods.txt</filename> in the <filename>anaconda</filename> RPM package for detailed information on the various ways to install &PROD;, as well as how to apply the installation program updates.
#. Tag: para
@@ -29248,7 +29191,7 @@ msgid ""
"Having a CD in the drive may cause unexpected errors."
msgstr ""
"å¦ææ¨æ§è¡çæ¯åºäºç½ç»çå®è£
ï¼è¯·ç¡®å®å®è£
å
çï¼æå
¶å®ç±»åçå
çï¼ä¸å¨ç³»ç»çå
"
-"çç£çæºå
ãå¦åå¯è½ä¼å¯¼è´é¢è®¡ä¸å°çé误ã "
+"ç驱å¨å¨å
ãå¦åå¯è½ä¼å¯¼è´é¢è®¡ä¸å°çé误ã "
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -29629,7 +29572,7 @@ msgstr ""
#: System_Requirements_Table.xml:6
#, no-c-format
msgid "System Specifications List"
-msgstr ""
+msgstr "ç³»ç»è¯´æå表"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
@@ -29654,7 +29597,7 @@ msgid ""
"requirements to install Fedora (refer to <xref linkend=\"sn-"
"Is_Your_Hardware_Compatible-x86\"/>) you do not usually need to supply the "
"installation program with any specific details about your system."
-msgstr ""
+msgstr "å®è£
ç¨åºèªå¨ä¾¦æµæ¯åè½å®è£
æ¨è®¡ç®æºç硬件ãè½ç¶æ¨åºè¯¥ç¡®å®æ¨ç硬件达å°å®è£
Fedora çæå°è¦æ±ï¼è¯·åè <xref linkend=\"sn-Is_Your_Hardware_Compatible-x86\"/>ï¼æ¨ä¸éè¦ç»å¸¸ä¸ºå®è£
ç¨åºæä¾æ¨ç³»ç»ç详æ
ã"
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:24
@@ -29662,13 +29605,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"However, when performing certain types of installation, some specific "
"details might be useful or even essential."
-msgstr ""
+msgstr "ä½å½æ§è¡æäºç±»åå®è£
æ¶ï¼æäºå
·ä½ä¿¡æ¯å¯è½å°±å¾æç¨ï¼çè³å¾éè¦ã"
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:30
#, no-c-format
msgid "If you plan to use a customized partition layout, record:"
-msgstr ""
+msgstr "å¦ææ¨è¦ä½¿ç¨å®å¶ååºå¸å±ï¼è¯·è®°å½ï¼"
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:35
@@ -29678,7 +29621,7 @@ msgid ""
"to the system. For example, Seagate ST3320613AS 320 GB on SATA0, Western "
"Digital WD7500AAKS 750 GB on SATA1. This will allow you to identify specific "
"hard drives during the partitioning process."
-msgstr ""
+msgstr "模åå·ã大å°ãç±»å以åéå å°ç³»ç»ç硬çæ¥å£ãä¾å¦ï¼SATAO ä¸çå¸æ· ST3320613AS 320 GBãSATA1 ä¸ç西é¨æ°æ® WD7500AAKS 750 GBãè¿å¯å
许æ¨å¨ååºè¿ç¨ä¸è¯å«ç¹å®ç¡¬çã"
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:43
@@ -29686,7 +29629,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you are installing Fedora as an additional operating system on an "
"existing system, record:"
-msgstr ""
+msgstr "å¦ææ¨è¦å° Fedora å¨ç°æç³»ç»ä¸ä½ä¸ºéå æä½ç³»ç»å®è£
ï¼è¯·è®°å½ï¼"
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:48
@@ -29698,12 +29641,14 @@ msgid ""
"<filename>sdb1</filename>. This will allow you to identify specific "
"partitions during the partitioning process."
msgstr ""
+"ç³»ç»ä¸ç°æååºçæè½½ç¹ãä¾å¦ï¼<filename>sda1</filename> ä¸ç <filename>/boot</filename>ï¼<filename>sda2</filename> ä¸ç <filename>/</"
+"filename> 以å <filename>sdb1</filename> ä¸ç <filename>/home</filename>ãè¿å¯å
许æ¨å¨ååºè¿ç¨ä¸è¯å«ç¹å®ååºã"
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:56
#, no-c-format
msgid "If you plan to install from an image on a local hard drive:"
-msgstr ""
+msgstr "å¦ææ¨è¦ä½¿ç¨æ¬å°ç¡¬çä¸çæ åå®è£
ï¼"
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:61
@@ -29711,7 +29656,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The hard drive and directory that holds the image – see <xref linkend="
"\"table-Location_of_ISO_images\"/> for examples."
-msgstr ""
+msgstr "å
å«è¯¥æ åç硬çåç®å½ – 示ä¾è¯·åè <xref linkend=\"table-Location_of_ISO_images\"/>ã"
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:69
@@ -29719,7 +29664,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you plan to install from a network location, or install on an iSCSI "
"target:"
-msgstr ""
+msgstr "å¦ææ¨è¦ä½¿ç¨ç½ç»ä½ç½®å®è£
æè
å¨ iSCSI ç®æ ä¸å®è£
ï¼"
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:74
@@ -29746,16 +29691,16 @@ msgstr "æ©ç "
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:91
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Gateway IP address"
msgstr "ç½å
³ç IP å°å"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:97
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "One or more name server IP addresses (DNS)"
-msgstr "ä¸ä¸ªæå¤ä¸ªå称æå¡å¨ï¼DNSï¼ç IP å°å"
+msgstr "ä¸ä¸ªæå¤ä¸ªå称æå¡å¨ IP å°åï¼DNSï¼"
# <para> If any of these networking requirements or terms are unfamiliar to you, contact your network administrator for assistance. </para>
#. Tag: para
@@ -29770,7 +29715,7 @@ msgstr "å¦ææ¨ä¸çæ以ä¸çèç½éæ±ææ¯è¯ï¼è¯·èç³»æ¨çç½ç»
#: System_Requirements_Table.xml:108
#, no-c-format
msgid "If you plan to install from a network location:"
-msgstr ""
+msgstr "å¦ææ¨è¦ä»ç½ç»ä½ç½®å®è£
ï¼"
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:113
@@ -29779,13 +29724,13 @@ msgid ""
"The location of the image on an FTP server, HTTP (web) server, or NFS server "
"– see <xref linkend=\"s1-begininstall-url-x86\"/> and <xref linkend="
"\"s1-begininstall-nfs-x86\"/> for examples."
-msgstr ""
+msgstr "ä½äº FTP æå¡å¨ãHTTPï¼ç½é¡µï¼æå¡å¨æè
NFS æå¡å¨ä¸çæ å – 示ä¾è¯·åè <xref linkend=\"s1-begininstall-url-x86\"/> å <xref linkend=\"s1-begininstall-nfs-x86\"/>ã"
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:121
#, no-c-format
msgid "If you plan to install on an iSCSI target:"
-msgstr ""
+msgstr "å¦ææ¨è¦å¨ iSCSI ç®æ ä¸å®è£
ï¼"
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:126
@@ -29794,13 +29739,13 @@ msgid ""
"The location of the iSCSI target. Depending on your network, you might also "
"need a CHAP username and password, and perhaps a reverse CHAP username and "
"password – see <xref linkend=\"s1-advanced-storage-x86\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI ç®æ ä½ç½®ãæ ¹æ®æ¨çç½ç»ï¼æ¨å¯è½è¿éè¦ CHAP ç¨æ·ååå¯ç ï¼ä¹è®¸è¿éè¦åå CHAP ç¨æ·ååå¯ç – 请æ¥ç <xref linkend=\"s1-advanced-storage-x86\"/>ã"
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:134
#, no-c-format
msgid "If your computer is part of a domain:"
-msgstr ""
+msgstr "å¦ææ¨ç计ç®æºæ¯æ个åçä¸é¨åï¼"
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:139
@@ -29808,7 +29753,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You should verify that the domain name will be supplied by the DHCP server. "
"If not, you will need to input the domain name manually during installation."
-msgstr ""
+msgstr "æ¨åºè¯¥è¯æ该åæ¯æ DHCP æå¡å¨ãå¦æä¸æ¯æï¼åæ¨éè¦å¨å®è£
è¿ç¨ä¸æå¨è¾å
¥ååã"
#. Tag: title
#: techref.xml:10
@@ -29818,7 +29763,7 @@ msgstr "å
¶å®ææ¯æ件"
#. Tag: para
#: techref.xml:11
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"This document provides a reference for using the Fedora installation "
"software, known as <command>anaconda</command>. To learn more about "
@@ -29826,10 +29771,9 @@ msgid ""
"command>, visit the project Web page: <ulink url=\"http://www.fedoraproject."
"org/wiki/Anaconda\"></ulink>."
msgstr ""
-"æ¬æ件æä¾äºå
³äºä½¿ç¨ Fedora; å®è£
ç¨åºï¼ä¹å°±æ¯ <command>anaconda</command> ç"
+"æ¬æ件æä¾äºå
³äºä½¿ç¨ Fedora å®è£
软件ï¼ä¹å°±æ¯ <command>anaconda</command> ç"
"å¼ç¨ãè¦å¦ä¹ æå
³ <indexterm><primary>Anaconda</primary></"
-"indexterm><command>anaconda</command> çæ´å¤ç¥è¯ï¼è¯·è®¿é®é¡¹ç®é¡µé¢ï¼<ulink url="
-"\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Anaconda\"/>ã"
+"indexterm><command>anaconda</command> çæ´å¤ç¥è¯ï¼è¯·è®¿é®é¡¹ç®é¡µé¢ï¼<ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Anaconda\"></ulink>ã"
#. Tag: para
#: techref.xml:20
@@ -29840,17 +29784,17 @@ msgid ""
"the Web sites listed below:"
msgstr ""
"<command>anaconda</command> å Fedora ç³»ç»ä½¿ç¨ç¸åç软件ç»ä»¶éåãå
³é®ææ¯ç"
-"详ç»ä¿¡æ¯ï¼è¯·è®¿é®ä¸é¢æ¸
åçç½ç«ï¼"
+"详ç»ä¿¡æ¯ï¼è¯·è®¿é®ä¸é¢å表çç½ç«ï¼"
#. Tag: term
#: techref.xml:27
#, no-c-format
msgid "Boot Loader"
-msgstr "å¼å¯¼å è½½ç¨åº"
+msgstr "å¼å¯¼è£
è½½ç¨åº"
#. Tag: para
#: techref.xml:29
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Fedora uses the <indexterm> <primary>GRUB</primary> "
"<secondary>documentation</secondary> </indexterm> <command>GRUB</command> "
@@ -29858,8 +29802,7 @@ msgid ""
"ulink> for more information."
msgstr ""
"Fedora ä½¿ç¨ <indexterm><primary>GRUB</primary><secondary>documentation</"
-"secondary></indexterm><command>GRUB</command> å¼å¯¼å è½½ç¨åºãæ´å¤ä¿¡æ¯è¯·å¼ç¨ "
-"<ulink url=\"http://www.gnu.org/software/grub/\"/>ã"
+"secondary></indexterm><command>GRUB</command> å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºãæ´å¤ä¿¡æ¯è¯·åè<ulink url=\"http://www.gnu.org/software/grub/\"></ulink>ã "
#. Tag: term
#: techref.xml:43
@@ -29869,13 +29812,11 @@ msgstr "ç£çååº"
#. Tag: para
#: techref.xml:45
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Fedora uses <command>parted</command> to partition disks. Refer to <ulink "
"url=\"http://www.gnu.org/software/parted/\"></ulink> for more information."
-msgstr ""
-"Fedora ä½¿ç¨ <command>parted</command> æ¥å®æç£çååºä½ä¸ãæ´å¤ä¿¡æ¯å¼ç¨ "
-"<ulink url=\"http://www.gnu.org/software/parted/\"/>ã"
+msgstr "Fedora ä½¿ç¨ <command>parted</command> æ¥å®æç£çååºä½ä¸ãæ´å¤ä¿¡æ¯è¯·åè <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/parted/\"></ulink>ã"
#. Tag: term
#: techref.xml:54
@@ -29887,11 +29828,11 @@ msgstr "åå¨ç®¡ç"
#: techref.xml:59 techref.xml:169 techref.xml:220
#, no-c-format
msgid "documentation"
-msgstr ""
+msgstr "ææ¡£"
#. Tag: para
#: techref.xml:60
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Logical Volume Management (LVM) provides administrators with a range of "
"facilities to manage storage. By default, the Fedora installation process "
@@ -29899,9 +29840,8 @@ msgid ""
"HOWTO/LVM-HOWTO/\"></ulink> for more information."
msgstr ""
"<indexterm><primary>LVM</primary><secondary>documentation</secondary></"
-"indexterm> é»è¾å·ç®¡ç(LVM) 为管çåæä¾ä¸ç³»å管çåå¨çå·¥å
·ãé»è®¤æ
åµä¸ï¼"
-"Fedora å®è£
è¿ç¨ä¸ä¼å°ç£çæºåé
为 LVM å·ã请å¼ç¨ <ulink url=\"http://www."
-"tldp.org/HOWTO/LVM-HOWTO/\"/> è·å¾æ´å¤ä¿¡æ¯ã"
+"indexterm> é»è¾å·ç®¡çï¼LVMï¼ä¸ºç®¡çåæä¾ä¸ç³»å管çåå¨çå·¥å
·ãé»è®¤æ
åµä¸ï¼"
+"Fedora å®è£
è¿ç¨ä¸ä¼å°é©±å¨å¨åé
为 LVM å·ã详æ
请åè <ulink url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/LVM-HOWTO/\"></ulink>ã"
#. Tag: term
#: techref.xml:71
@@ -29911,17 +29851,13 @@ msgstr "é³é¢æ¯æ"
#. Tag: para
#: techref.xml:73
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The Linux kernel used by Fedora incorporates <indexterm> "
"<primary>PulseAudio</primary> </indexterm> PulseAudio audio server. For more "
"information about PulseAudio, refer to the project documentation: <ulink url="
"\"http://www.pulseaudio.org/wiki/Documentation\"></ulink>."
-msgstr ""
-" Fedora ç¨çLinux å
æ ¸æ´åäº <indexterm><primary>ALSA (Advanced Linux Sound "
-"Architecture)</primary></indexterm> ALSA (Advanced Linux Sound "
-"Architecture)ãå¼ç¨è¯¥é¡¹ç®ç½ç«ï¼ <ulink url=\"http://www.alsa-project.org/\"/"
-"> è·å¾å
³äºALSAçæ´å¤ä¿¡æ¯ã"
+msgstr "Fedora 使ç¨ç Linux å
æ ¸æ´åäº <primary>PulseAudio</primary> </indexterm> PulseAudio é³é¢æå¡å¨ï¼æå
³ PulseAudio ç详æ
请åè项ç®ææ¡£ï¼<ulink url=\"http://www.pulseaudio.org/wiki/Documentation\"></ulink>ã <indexterm>"
#. Tag: term
#: techref.xml:86
@@ -29931,7 +29867,7 @@ msgstr "å¾å½¢ç³»ç»"
#. Tag: para
#: techref.xml:88
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Both the installation system and Fedora use the <indexterm> <primary>Xorg</"
"primary> </indexterm> <command>Xorg</command> suite to provide graphical "
@@ -29939,10 +29875,9 @@ msgid ""
"keyboard and mouse for the desktop environments that users interact with. "
"Refer to <ulink url=\"http://www.x.org/\"></ulink> for more information."
msgstr ""
-"å®è£
ç¨åºå Feodra èªèº«é½ä½¿ç¨ <indexterm><primary>Xorg</primary></"
-"indexterm><command>Xorg</command> ç»ä»¶æ¥æä¾å¾å½¢åè½ã <command>Xorg</"
-"command> çç»ä»¶ç®¡ççæ¾ç¤ºï¼é®çåä¸ç®¡çç³»ç»é¼ æ ç¯å¢ä¸ç¨æ·ç交äºãå¼ç¨ <ulink "
-"url=\"http://www.x.org/\"/> è·å¾æ´å¤ä¿¡æ¯ã"
+"å®è£
ç³»ç»å Feodra èªèº«é½ä½¿ç¨ <indexterm><primary>Xorg</primary></"
+"indexterm><command>Xorg</command> å¥ä»¶æ¥æä¾å¾å½¢åè½ã <command>Xorg</"
+"command> çå¥ä»¶ä¸ºç¨æ·ä½¿ç¨çæ¡é¢ç¯å¢ç®¡çæ¾ç¤ºãé®çé¼ æ ã详æ
请åè <ulink url=\"http://www.x.org/\"></ulink>ã"
#. Tag: term
#: techref.xml:103
@@ -29952,7 +29887,7 @@ msgstr "è¿ç¨æ¾ç¤º"
#. Tag: para
#: techref.xml:105
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Fedora and <command>anaconda</command> include <indexterm> <primary>VNC "
"(Virtual Network Computing)</primary> <secondary>documentation</secondary> </"
@@ -29963,9 +29898,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Fedora å <command>anaconda</command> å
å«äº <indexterm><primary>VNC "
"(Virtual Network Computing)</primary><secondary>documentation</secondary></"
-"indexterm> VNC (Virtual Network Computing) 软件æ¥æä¾è¿ç¨è®¿é®å¾å½¢æ¾ç¤ºçåè½ã"
-"å¼ç¨ RealVNC ç½ç« <ulink url=\"http://www.realvnc.com/documentation/\"/> ä¸ç"
-"æ件ï¼è·å¾æå
³ VNC çæ´å¤ä¿¡æ¯ã"
+"indexterm> VNC (Virtual Network Computingï¼èæç½ç»è®¡ç®) 软件æ¥æä¾è¿ç¨è®¿é®å¾å½¢æ¾ç¤ºçåè½ã详æ
请åè RealVNC ç½ç«ï¼<ulink url=\"http://www.realvnc.com/documentation.html\"></ulink>ã"
#. Tag: term
#: techref.xml:120
@@ -29975,7 +29908,7 @@ msgstr "å½ä»¤è¡çé¢"
#. Tag: para
#: techref.xml:122
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"By default, Fedora uses the GNU <command>bash</command> shell to provide a "
"command-line interface. The GNU Core Utilities complete the command-line "
@@ -29985,10 +29918,7 @@ msgid ""
"software/coreutils/\"></ulink>."
msgstr ""
"é»è®¤æ
åµä¸ï¼Fedora ç¨ GNU <command>bash</command> shell æ¥æä¾ä¸ä¸ªå½ä»¤è¡ç"
-"é¢ãGNU Core Utilities æ¯ä¸ä¸ªå®æ´çå½ä»¤è¡ç¯å¢ã <command>bash</command> çæ´"
-"å¤ä¿¡æ¯å¼ç¨ <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/bash/bash.html\"/> ãå"
-"è <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/coreutils/\"/>ï¼å¦ä¹ å
³äº GNU "
-"Core Utilities çæ´å¤ç¥è¯ã"
+"é¢ãGNU æ ¸å¿ç¨åºå®æå½ä»¤è¡ç¯å¢ãæå
³ <command>bash</command> 详æ
请åè <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/bash/bash.html\"/>ãè¦äºè§£æ´å¤å
³äº GNU æ ¸å¿ç¨åºçç¥è¯è¯·åè <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/coreutils/\"></ulink>ã"
#. Tag: term
#: techref.xml:135
@@ -30035,17 +29965,13 @@ msgstr "SELinux"
#. Tag: para
#: techref.xml:170
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"SELinux provides Mandatory Access Control (MAC) capabilities that supplement "
"the standard Linux security features. Refer to the SELinux Project Pages for "
"more information: <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/selinux-guide"
"\"></ulink>."
-msgstr ""
-"<indexterm><primary>SELinux</primary><secondary>documentation</secondary></"
-"indexterm> Selinux æä¾äº Mandatory Access Control (MAC) åè½ï¼ä½ä¸ºæ å "
-"Linux å®å
¨ç³»ç»çè¡¥å
ãå¼ç¨ Selinux FAQï¼<ulink url=\"http://fedora.redhat."
-"com/docs/selinux-faq/\"/> è·å¾æ´å¤ä¿¡æ¯ã"
+msgstr "SELinux æä¾å¼ºå¶è®¿é®æ§å¶ï¼MACï¼åè½ï¼å®å¯æä¾æ å Linux å®å
¨æ§ç¹æ§ãæå
³è¯¦æ
请åè SELinux 项ç®é¡µé¢ï¼<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/selinux-guide\"></ulink>ã"
#. Tag: term
#: techref.xml:180
@@ -30055,7 +29981,7 @@ msgstr "é²ç«å¢"
#. Tag: para
#: techref.xml:182
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The Linux kernel used by Fedora incorporates the <command>netfilter</"
"command> framework to provide <indexterm> <primary>firewall</primary> "
@@ -30069,7 +29995,7 @@ msgstr ""
"Netfilter<indexterm><primary>firewall</primary><secondary>documentation</"
"secondary></indexterm> é²ç«å¢åè½ãNetfilter 项ç®ç½ç«æä¾äº "
"<command>netfilter</command> çæ件ï¼ä»¥å <command>iptables</command> 管çå·¥"
-"å
·ï¼ <ulink url=\"http://netfilter.org/documentation/index.html\"/>ã"
+"å
·ï¼<ulink url=\"http://netfilter.org/documentation/index.html\"></ulink>ã"
#. Tag: term
#: techref.xml:198
@@ -30079,32 +30005,31 @@ msgstr "软件å®è£
"
#. Tag: para
#: techref.xml:200
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Fedora uses <indexterm> <primary>yum</primary> <secondary>documentation</"
"secondary> </indexterm> <command>yum</command> to manage the RPM packages "
"that make up the system. Refer to <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
"yum/\"></ulink> for more information."
msgstr ""
-"Fedora ä½¿ç¨ <indexterm><primary>yum</primary><secondary>documentation</"
-"secondary></indexterm><command>yum</command> æ¥ç®¡çææç³»ç»ç RPM 软件å
ãå"
-"è <ulink url=\"http://fedora.redhat.com/docs/yum/\"/> æ¥è·å¾æ´å¤ä¿¡æ¯ã"
+"Fedora ä½¿ç¨ <indexterm> <primary>yum</primary><secondary>documentation</"
+"secondary> </indexterm> <command>yum</command> æ¥ç®¡çææç³»ç»ç RPM 软件å
ã详æ
请åè <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/yum/\"></ulink>ã"
#. Tag: term
#: techref.xml:215
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<term>Virtualization</term>"
-msgstr "èæå"
+msgstr "<term>èæå</term>"
#. Tag: primary
#: techref.xml:219
#, no-c-format
msgid "<primary>Virtualization</primary>"
-msgstr "<primary>Virtualization</primary>"
+msgstr "<primary>èæå</primary>"
#. Tag: para
#: techref.xml:221
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Virtualization provides the capability to simultaneously run multiple "
"operating systems on the same computer. Fedora also includes tools to "
@@ -30112,12 +30037,7 @@ msgid ""
"virtualization support during the installation process, or at any time "
"thereafter. Refer to <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Tools/"
"Virtualization\"></ulink> for more information."
-msgstr ""
-"<indexterm><primary>Virtualization</primary><secondary>documentation</"
-"secondary></indexterm> Virtualization æä¾äºå¨ä¸å°è®¡ç®æºä¸åæ¶æ§è¡å¤ä¸ªä½ä¸ç³»"
-"ç»çè½åãFedora åæ ·å
å«äºå¨ Fedora 主æºä¹ä¸ï¼å®è£
å管ç第äºç³»ç»çå·¥å
·ãæ¨å¯"
-"以å¨å®è£
è¿ç¨ä¸éæ© Virtualization æ¯æï¼æè
å®è£
ååæ·»å Virtualizationæ¯æã"
-"请å¼ç¨ <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Tools/Xen\"/> çæ件ã"
+msgstr "èæåæä¾å¨åä¸è®¡ç®æºä¸åæ¥è¿è¡å¤ä¸ªæä½ç³»ç»çåè½ãFedora è¿å
å«å¨ Fedora 主æºä¸å®è£
å管ç第äºä¸ªç³»ç»çå·¥å
·ãæ¨å¯ä»¥å¨å®è£
è¿ç¨ä¸æè
ä¹åéæ©èæåæ¯æã详æ
请åè <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Tools/Virtualization\"></ulink>ã"
# <title>Configuring the Time Zone</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/timezone.idx:
@@ -30125,7 +30045,7 @@ msgstr ""
#: Time_Zone_common-figure-1.xml:5
#, no-c-format
msgid "Configuring the Time Zone"
-msgstr "åé
æ¶åº"
+msgstr "é
ç½®æ¶åº"
# <para> Timezone configuration screen. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/timezone.idx:
@@ -30133,7 +30053,7 @@ msgstr "åé
æ¶åº"
#: Time_Zone_common-figure-1.xml:8
#, no-c-format
msgid "Time zone configuration screen."
-msgstr "æ¶åºåé
å±å¹ã"
+msgstr "æ¶åºé
置页é¢ã"
# <secondary>time</secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/timezone.idx:
@@ -30147,7 +30067,7 @@ msgstr "æ¶é´"
#: Time_Zone_common-indexterm-7.xml:7
#, no-c-format
msgid "NTP (Network Time Protocol)"
-msgstr ""
+msgstr "NTPï¼ç½ç»æ¶é´åè®®ï¼"
# <para>On the interactive map, you can also click on a specific city, which is marked by a yellow dot; a red <guilabel>X</guilabel> will appear indicating your selection. You can also scroll through a list and choose a time zone. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/timezone.idx:
@@ -30159,8 +30079,8 @@ msgid ""
"(represented by a yellow dot). A red <guilabel>X</guilabel> appears "
"indicating your selection."
msgstr ""
-"ç¨é¼ æ å¨äº¤äºå°å¾ä¸ç¹å»æå®åå¸ï¼ç¨é»ç¹è¡¨ç¤ºï¼ãä¸ä¸ªçº¢è²ç <guilabel>X</"
-"guilabel> 符å·ä¼åºç°æ¥æ ææ¨çéæ©ã"
+"ç¨é¼ æ å¨äºå¨å¼å°å¾ä¸ç¹å»æå®åå¸ï¼ç¨é»ç¹è¡¨ç¤ºï¼ãä¸ä¸ªçº¢è²ç <guilabel>X</"
+"guilabel> 符å·ä¼åºç°æ¥æ¾ç¤ºæ¨çéæ©ã"
# You can also scroll through the list at the bottom of the screen to select your time zone. Using your mouse, click on a location to highlight your selection.
#. Tag: para
@@ -30170,13 +30090,13 @@ msgid ""
"You can also scroll through the list at the bottom of the screen to select "
"your time zone. Using your mouse, click on a location to highlight your "
"selection."
-msgstr "æ¨è¿å¯ä»¥å¨å±å¹åºé¨çæ¸
åä¸éæ©æ¶åºã使ç¨é¼ æ ç¹å»ä½ç½®æ¥çªåºæ¾ç¤ºæ¨çéæ©ã"
+msgstr "æ¨è¿å¯ä»¥å¨å±å¹åºé¨çå表ä¸éæ©æ¶åºã使ç¨é¼ æ ç¹å»ä½ç½®æ¥çªåºæ¾ç¤ºæ¨çéæ©ã"
#. Tag: title
#: Time_Zone_common-note-1.xml:7
#, no-c-format
msgid "Windows and the System Clock"
-msgstr ""
+msgstr "çªå£åç³»ç»æ¶é"
#. Tag: para
#: Time_Zone_common-note-1.xml:9
@@ -30186,7 +30106,7 @@ msgid ""
"machine also runs Microsoft Windows. Microsoft operating systems change the "
"BIOS clock to match local time rather than UTC. This may cause unexpected "
"behavior under Fedora."
-msgstr ""
+msgstr "å¦ææ¨çæºå¨è¿è¿è¡å¾®è½¯ Windowsï¼åä¸å¯ç¨<guilabel>ãç³»ç»æ¶éä½¿ç¨ UTCã</guilabel>é项ã微软æä½ç³»ç»ä¼æ´æ¹ BIOS æ¶é使å
¶ä¸æ¬å°æ¶é´èä¸æ¯ UTC å¹é
ãè¿å¯è½å¯¼è´ Fedora ä¸çæå¤è¡ä¸ºã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -30209,7 +30129,7 @@ msgstr "éæ©æ¶åºçæ¹æ³æ两ç§ï¼ "
#. Tag: para
#: Time_Zone_common-para-4.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Specify a time zone even if you plan to use NTP (Network Time Protocol) to "
"maintain the accuracy of the system clock."
@@ -30226,15 +30146,15 @@ msgid ""
"hardware on your computer system. Fedora uses the timezone setting to "
"determine the offset between the local time and UTC on the system clock. "
"This behavior is standard for UNIX-like operating systems."
-msgstr ""
+msgstr "å¦æ Fedora æ¯æ¨è®¡ç®æºä¸çå¯ä¸æä½ç³»ç»ï¼è¯·éæ©<guilabel>ãç³»ç»ä½¿ç¨ä½¿ç¨ UTCã</guilabel>ãç³»ç»æ¶éæ¯æ¨è®¡ç®æºç³»ç»ç¡¬ä»¶çä¸é¨åãFedora 使ç¨è®¾ç½®ç¡®å®æ¬å°æ¶é´ä¸ç³»ç»æ¶éä¸ç UTC ä¹é´çå·®å¼ãè¿ä¸ªè¡ä¸ºå¨ç±»ä¼¼ UNIX æä½ç³»ç»ä¸æ¯æ åçã"
# <para>Click on the <guibutton>Next</guibutton> button to continue. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/welcome.idx:
#. Tag: para
#: Time_Zone_common-para-6.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Select <guibutton>Next</guibutton> to proceed."
-msgstr "ç¹å»<guibutton>ãä¸ä¸æ¥ã</guibutton>æé®æ¥ç»§ç»ã"
+msgstr "ç¹å» <guibutton>ä¸ä¸æ¥</guibutton> æ§è¡ã"
#. Tag: para
#: Time_Zone_common-tip-1.xml:9
@@ -30243,9 +30163,7 @@ msgid ""
"To change your time zone configuration after you have completed the "
"installation, use the <application>Time and Date Properties Tool</"
"application>."
-msgstr ""
-"è¦å¨å®è£
å®æåæ¹åæ¶åºåé
ï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨<application>ãæ¶é´åæ¥æå±æ§å·¥å
·ã</"
-"application>ã"
+msgstr "è¦å¨å®è£
å®æåæ¹åæ¶åºé
ç½®ï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨<application>ãæ¶é´åæ¥æå±æ§å·¥å
·ã</application>ã"
# IGNORED
#. Tag: para
@@ -30563,7 +30481,7 @@ msgid ""
"List at:"
msgstr ""
"å¦ææ¨çä¸å°å¾å½¢åç»å½å±å¹ï¼è¯·æ£æ¥ä¸ä¸æ¨ç硬件æ¯å¦å
¼å®¹ãâ<citetitle>硬件å
¼å®¹"
-"æ§æ¸
å</citetitle>âå¯å¨ä»¥ä¸ç½é¡µä¸æ¾å°ï¼"
+"æ§å表</citetitle>âå¯å¨ä»¥ä¸ç½é¡µä¸æ¾å°ï¼"
# IGNORED
#. Tag: para
@@ -30601,7 +30519,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"å¦ææ¨ä½¿ç¨çæ¯åºäº x86 çç³»ç»ï¼GRUB æ¯æ¨æå®è£
çå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼è£
å
¥äº GRUB å¼"
"导å±å¹åï¼é®å
¥ <command moreinfo=\"none\">e</command> æ¥ç¼è¾ãæ¨ä¼çå°æ¨æé"
-"å®çå¼å¯¼æ è®°çé
ç½®æ件ä¸ç项ç®æ¸
åã"
+"å®çå¼å¯¼æ è®°çé
ç½®æ件ä¸ç项ç®å表ã"
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-5.xml:8
@@ -30957,7 +30875,7 @@ msgid ""
"configuration file for the boot label you have selected."
msgstr ""
"å½æ¨å·²è£
å
¥ GRUB å¼å¯¼å±å¹åï¼é®å
¥ <command moreinfo=\"none\">e</command> æ¥ç¼"
-"è¾ã æ¨æéæ©çå¼å¯¼æ è®°çé
ç½®æ件ä¸ç项ç®æ¸
åå°±ä¼å¨æ¨é¢ååºç°ã"
+"è¾ã æ¨æéæ©çå¼å¯¼æ è®°çé
ç½®æ件ä¸ç项ç®å表就ä¼å¨æ¨é¢ååºç°ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -31410,7 +31328,7 @@ msgstr ""
#: Trouble_During-x86.xml:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Trouble with Partition Tables"
-msgstr "带æååºè¡¨çç£çç£çæº"
+msgstr "带æååºè¡¨çç£ç驱å¨å¨"
#. Tag: para
#: Trouble_During-x86.xml:60
@@ -31450,7 +31368,7 @@ msgstr "使ç¨å©ä¸ç©ºé´"
#: Trouble_During-x86.xml:80
#, no-c-format
msgid "using remaining hard drive space"
-msgstr "使ç¨å©ä¸ç¡¬çç£çæºç©ºé´"
+msgstr "使ç¨å©ä¸ç¡¬ç驱å¨å¨ç©ºé´"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -31464,7 +31382,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"æ¨å建äºä¸ä¸ª <filename moreinfo=\"none\">swap</filename> åä¸ä¸ª <filename "
"moreinfo=\"none\">/</filename>ï¼æ ¹ï¼ååºï¼èä¸éæ©äºè¦è®©æ ¹ååºä½¿ç¨å©ä¸ç©ºé´ï¼"
-"ä½æ¯å®å¹¶ä¸ä¸å®ä¼å¡«æ»¡æ´ä¸ªç¡¬çç£çæºã"
+"ä½æ¯å®å¹¶ä¸ä¸å®ä¼å¡«æ»¡æ´ä¸ªç¡¬ç驱å¨å¨ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -31499,7 +31417,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can also refer to the LinuxQuestions.org Hardware Compatibility List, "
"available online at:"
-msgstr "æ¨ä¹å¯ä»¥åé
<citetitle>红帽硬件å
¼å®¹æ§æ¸
å</citetitle>ï¼"
+msgstr "æ¨ä¹å¯ä»¥åé
<citetitle>红帽硬件å
¼å®¹æ§å表</citetitle>ï¼"
#. Tag: ulink
#: Trouble_During_x86_ppc-screen-1.xml:6
@@ -31793,9 +31711,9 @@ msgid ""
"array, such as on a separate hard drive. An internal hard drive is necessary "
"to use for partition creation with problematic RAID cards."
msgstr ""
-"ä¸è®ºæ¨éæ©çæ¯èªå¨ååºè¿æ¯æå·¥ååºï¼æ¨å°ä¼éè¦å¨ RAID æ°ç»ä¹å¤ï¼å¦ä¸ä¸ªåå¼ç"
-"硬çç£çæºä¸ï¼å®è£
<filename moreinfo=\"none\">/boot</filename> ååºã对äºæ"
-"é®é¢ç RAID å¡ï¼æ¨å¿
é¡»æä¸ä¸ªç¨äºå建ååºçå
é¨ç¡¬çç£çæºã"
+"ä¸è®ºæ¨éæ©çæ¯èªå¨ååºè¿æ¯æå·¥ååºï¼æ¨å°ä¼éè¦å¨ RAID éµåä¹å¤ï¼å¦ä¸ä¸ªåå¼ç"
+"硬ç驱å¨å¨ä¸ï¼å®è£
<filename moreinfo=\"none\">/boot</filename> ååºã对äºæ"
+"é®é¢ç RAID å¡ï¼æ¨å¿
é¡»æä¸ä¸ªç¨äºå建ååºçå
é¨ç¡¬ç驱å¨å¨ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -31806,9 +31724,9 @@ msgid ""
"of a drive that is outside of the RAID array. This should be the same drive "
"that hosts the <filename moreinfo=\"none\">/boot/</filename> partition."
msgstr ""
-"æ¨å¿
é¡»è¿è¦å¨ RAID æ°ç»å¤çä¸ä¸ªç£çæºç MBR ä¸å®è£
æ¨é¦éçå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼GRUB "
+"æ¨å¿
é¡»è¿è¦å¨ RAID éµåå¤çä¸ä¸ªé©±å¨å¨ç MBR ä¸å®è£
æ¨é¦éçå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼GRUB "
"æ LILOï¼ãå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºåºè¯¥å®è£
å¨å
å« <filename moreinfo=\"none\">/boot/</"
-"filename> ååºçåä¸ç£çæºä¸ã"
+"filename> ååºçåä¸é©±å¨å¨ä¸ã"
# <para>Once these changes have been made, you should be able to finish your installation and boot the system properly.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/troublenoboot.idx:
@@ -32090,7 +32008,7 @@ msgid ""
"and can result in the loss of all of your data."
msgstr ""
"å¤ä»½ç³»ç»ä¸çæææ°æ®æ¯ææºä¹ä¸¾ãä¾å¦ï¼å¦ææ¨è¦å级æå建ä¸ä¸ªåå¼å¯¼ç³»ç»ï¼æ¨åº"
-"该å¤ä»½è¿ä¸ªç¡¬çç£çæºä¸æ¨æ³åå¨çæ°æ®ãé误é¾å
ä¼åçï¼æäºé误çè³ä¼å¯¼è´ææ"
+"该å¤ä»½è¿ä¸ªç¡¬ç驱å¨å¨ä¸æ¨æ³åå¨çæ°æ®ãé误é¾å
ä¼åçï¼æäºé误çè³ä¼å¯¼è´ææ"
"æ°æ®ä¸¢å¤±ã"
# <para> Some upgraded packages may require the installation of other packages for proper operation. If you choose to customize your packages to upgrade, you may be required to resolve dependency problems. Otherwise, the upgrade procedure takes care of these dependencies, but it may need to install additional packages which are not on your system. </para>
@@ -32409,7 +32327,7 @@ msgid ""
"system's current packages for later reference:"
msgstr ""
"å¦ææ¨éæ©ç¨å®è£
ç¨åºå级系ç»ï¼ææçåFedora软件å²çªçéFedora软件é½ä¼è¢«è¦"
-"çãå¨å¼å§æ´æ°ä¹åï¼è¯·å¶ä½ç³»ç»å½åå·²å®è£
软件å
çæ¸
åï¼ä»¥å¤å¼ç¨ã"
+"çãå¨å¼å§æ´æ°ä¹åï¼è¯·å¶ä½ç³»ç»å½åå·²å®è£
软件å
çå表ï¼ä»¥å¤å¼ç¨ã"
#. Tag: screen
#: upgrading-fedora.xml:79
@@ -32425,7 +32343,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"After installation, consult this list to discover which packages you may "
"need to rebuild or retrieve from non-Fedora software repositories."
-msgstr "å®æå®è£
ä¹åï¼å¯¹ç
§æ¸
åæ¾åºéè¦éæ°ç¼è¯æè
ä»éFedora软件æºä¸è½½ç软件ã"
+msgstr "å®æå®è£
ä¹åï¼å¯¹ç
§å表æ¾åºéè¦éæ°ç¼è¯æè
ä»éFedora软件æºä¸è½½ç软件ã"
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:84
@@ -32491,7 +32409,7 @@ msgstr "éè¦å
³äºå级çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·å¼ç¨ <xref linkend=\"sn-finishi
#: upgrading-fedora.xml:109
#, no-c-format
msgid "Upgrading Boot Loader Configuration"
-msgstr "æ´æ°å¼å¯¼å è½½ç¨åº"
+msgstr "æ´æ°å¼å¯¼è£
è½½ç¨åº"
#. Tag: secondary
#: upgrading-fedora.xml:114
@@ -32515,7 +32433,7 @@ msgstr ""
"primary><seealso>GRUB</seealso></indexterm><firstterm>boot loader</"
"firstterm> ä¸æ³¨åFedora项ç®ãåªæå®æäºè¿ä¸æ¥ï¼æ°çFedoraå®è£
æè½é¡ºå©å¼å¯¼ãå¼"
"导å è½½ç¨åº(boot loader)æ¯ä¸ä¸ªå®è£
å¨è®¡ç®æºä¸ç软件ï¼å®çèè´£æ¯å®ä½å¹¶å¼å¯¼ä½ä¸ç³»"
-"ç»ãå¼ç¨ <xref linkend=\"ch-bootloader\"/> æ¥è·å¾å¼å¯¼å è½½ç¨åºçæ´å¤ä¿¡æ¯ã"
+"ç»ãå¼ç¨ <xref linkend=\"ch-bootloader\"/> æ¥è·å¾å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºçæ´å¤ä¿¡æ¯ã"
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:124
@@ -32527,9 +32445,9 @@ msgid ""
"configuration</guilabel>. This is the default behavior when you upgrade an "
"existing Fedora or Red Hat Linux installation."
msgstr ""
-"å¦æå·²æçå¼å¯¼å è½½ç¨åºæ¯ç±æ个 Linux åè¡çå®è£
çï¼å®è£
ç¨åºå¯ä»¥ä¿®æ¹å®ä¸ºå¼å¯¼æ°"
-"ç Fedora ç³»ç»ãè¦æ´æ°å·²æç Linux å¼å¯¼å è½½ç¨åºï¼éæ© <guilabel>Update boot "
-"loader configuration</guilabel>(å级å¼å¯¼å è½½ç¨åºåé
)ãå½æ¨å级已æç "
+"å¦æå·²æçå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºæ¯ç±æ个 Linux åè¡çå®è£
çï¼å®è£
ç¨åºå¯ä»¥ä¿®æ¹å®ä¸ºå¼å¯¼æ°"
+"ç Fedora ç³»ç»ãè¦æ´æ°å·²æç Linux å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼éæ© <guilabel>Update boot "
+"loader configuration</guilabel>(å级å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºåé
)ãå½æ¨å级已æç "
"Fedora; æ Red Hat Linux å®è£
çæ¶åï¼è¿æ¯é»è®¤é项ã"
#. Tag: para
@@ -32544,8 +32462,8 @@ msgid ""
"installation process completes, refer to the documentation for your product "
"for assistance."
msgstr ""
-"<firstterm>GRUB</firstterm> æ¯ Fedora çæ åå¼å¯¼å è½½ç¨åºãå¦ææ¨ç计ç®æºä½¿ç¨"
-"å¦å¤ä¸ç§å¼å¯¼å è½½ç¨åºï¼ç±»ä¼¼ <trademark>BootMagic</trademark>ï¼"
+"<firstterm>GRUB</firstterm> æ¯ Fedora çæ åå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºãå¦ææ¨ç计ç®æºä½¿ç¨"
+"å¦å¤ä¸ç§å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼ç±»ä¼¼ <trademark>BootMagic</trademark>ï¼"
"<trademark>System Commander</trademark> æç± Microsoft Windows å®è£
çå è½½ç¨"
"åºï¼Fedora å°ä¸è½æ´æ°å®ä»¬ãè¿ç§æ
åµä¸ï¼éæ© <guilabel>Skip boot loader "
"updating</guilabel>(ç¥è¿å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºå级)ãå¨å®è£
ç¨åºç»æä¹åï¼å¼ç¨é£äºäº§åç"
@@ -32562,10 +32480,10 @@ msgid ""
"<guilabel>Create new boot loader configuration</guilabel> to remove the "
"existing boot loader and install GRUB."
msgstr ""
-"åªæå½æ¨ç¡®å®è¦æ¿æ¢ç°æçå¼å¯¼å è½½ç¨åºçæ¶åï¼æè½å¨å级è¿ç¨ä¸éæ©å®è£
æ°çå¼å¯¼"
-"å è½½ç¨åºãå¦ææ¨å®è£
äºæ°çå¼å¯¼å è½½ç¨åºï¼å¨ä»ç»åé
æ°çå¼å¯¼å è½½ç¨åºä¹åï¼å¯è½"
+"åªæå½æ¨ç¡®å®è¦æ¿æ¢ç°æçå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºçæ¶åï¼æè½å¨å级è¿ç¨ä¸éæ©å®è£
æ°çå¼å¯¼"
+"å è½½ç¨åºãå¦ææ¨å®è£
äºæ°çå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼å¨ä»ç»åé
æ°çå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºä¹åï¼å¯è½"
"ä¸è½å¼å¯¼è¿å°æºå¨ä¸å
¶å®çæä½ç³»ç»ãéæ© <guilabel>Create new boot loader "
-"configuration</guilabel>(å建æ°çå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºåé
) æ¥å é¤å·²æçå¼å¯¼å è½½ç¨åºå¹¶"
+"configuration</guilabel>(å建æ°çå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºåé
) æ¥å é¤å·²æçå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºå¹¶"
"å®è£
GRUBã"
#. Tag: para
@@ -33252,7 +33170,7 @@ msgid ""
"partition on the first 1024 cylinders of your hard drive to boot Linux. The "
"other Linux partitions can be after cylinder 1024."
msgstr ""
-"å¨ä¸ºæ¨ç硬çç£çæºååºæ¶ï¼è¯·æ³¨ææäºè¾èçç³»ç» BIOS ä¸è½è¿å
¥ç¡¬çéå 1024 æ±"
+"å¨ä¸ºæ¨ç硬ç驱å¨å¨ååºæ¶ï¼è¯·æ³¨ææäºè¾èçç³»ç» BIOS ä¸è½è¿å
¥ç¡¬çéå 1024 æ±"
"é¢ä»¥å¤çæ¬å°ãå¦ææ
åµå¦æ¤ï¼å¨æ¨ç硬ççå 1024 æ±é¢ä¸ä¸º <filename>/boot</"
"filename> Linux ä¿ç足å¤ç©ºé´ä»¥ä¾¿å¼å¯¼ Linuxãå
¶å® Linux ååºå¯ä»¥ä½äºæ±é¢ 1024 "
"ä¹åã"
@@ -33404,8 +33322,8 @@ msgid ""
"systems. Follow the directions in this chapter to install <application>GRUB</"
"application>."
msgstr ""
-"æ¨çç³»ç»å¯è½å·²ç»å®è£
äºä¸ä¸ªå¼å¯¼å è½½ç¨åºãä¸ä¸ªæä½ç³»ç»ä¼å®è£
èªå·±é¦éçå¼å¯¼å è½½"
-"ç¨åºï¼æè
æ¨å®è£
äºç¬¬ä¸æ¹çå¼å¯¼å è½½ç¨åºãå¦ææ¨çå¼å¯¼å è½½ç¨åºä¸è½æ è¯ Linux å"
+"æ¨çç³»ç»å¯è½å·²ç»å®è£
äºä¸ä¸ªå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºãä¸ä¸ªæä½ç³»ç»ä¼å®è£
èªå·±é¦éçå¼å¯¼å è½½"
+"ç¨åºï¼æè
æ¨å®è£
äºç¬¬ä¸æ¹çå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºãå¦ææ¨çå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºä¸è½æ è¯ Linux å"
"åºï¼å¯è½å°±ä¸è½å¼å¯¼ Fedoraãä½¿ç¨ <application>GRUB</application> ä½ä¸ºæ¨çå¼å¯¼"
"å è½½ç¨åºï¼å¯ä»¥å¼å¯¼ Linux å大å¤æ°å
¶å®æä½ç³»ç»ãæç
§è¿ç« ç说ææ¥å®è£
"
"<application>GRUB</application>ã"
@@ -33414,7 +33332,7 @@ msgstr ""
#: X86_Bootloader.xml:96
#, no-c-format
msgid "If you install GRUB, it may overwrite your existing boot loader."
-msgstr "å¦ææ¨å®è£
GRUBï¼å®å°è¦çå·²æçå¼å¯¼å è½½ç¨åºã"
+msgstr "å¦ææ¨å®è£
GRUBï¼å®å°è¦çå·²æçå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºã"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:101
@@ -33559,7 +33477,7 @@ msgid ""
"list of items in the configuration file for the boot label you have selected."
msgstr ""
"ä¸æ¦æ¨å·²è£
å
¥ GRUB å¼å¯¼å±å¹ï¼ä½¿ç¨ç®å¤´é®æ¥éæ©å¼å¯¼æ è®°ï¼é®å
¥ <keycap>e</"
-"keycap> æ¥ç¼è¾ãæ¨å°ä¼çå°æéå¼å¯¼æ è®°é
ç½®æ件ä¸ç项ç®æ¸
åã"
+"keycap> æ¥ç¼è¾ãæ¨å°ä¼çå°æéå¼å¯¼æ è®°é
ç½®æ件ä¸ç项ç®å表ã"
# <para>Boot loader passwords provide a security mechanism in an environment where physical access to your server is available.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
@@ -33786,7 +33704,7 @@ msgid ""
"system that you have configured the boot loader to boot."
msgstr ""
"主å¼å¯¼è®°å½ï¼MBRï¼— è¿æ¯æ们æ¨èå®è£
å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºçå°æ¹ï¼é¤é MBR å·²ç»å¨"
-"å¼å¯¼å¦ä¸ä¸ªæä½ç³»ç»çå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼å¦ System CommanderãMBR æ¯æ¨ç硬çç£çæºä¸"
+"å¼å¯¼å¦ä¸ä¸ªæä½ç³»ç»çå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼å¦ System CommanderãMBR æ¯æ¨ç硬ç驱å¨å¨ä¸"
"çä¸ä¸ªç¹æ®æ¬å°ï¼å®ä¼è¢«æ¨ç计ç®æºç BIOS èªå¨è£
å
¥ï¼å¹¶ä¸æ¯å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºæ§å¶å¼å¯¼"
"ç¨åºçææ©å°ç¹ãå¦ææ¨å¨ MBR ä¸å®è£
å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼å½æ¨çæºå¨å¼å¯¼æ¶ï¼GRUB ä¼å"
"ç°ä¸ä¸ªå¼å¯¼å¸®å©ãç¶åæ¨ä¾¿å¯ä»¥å¼å¯¼&PROD; æå
¶å®ä»»ä½æ¨åé
è¦å¼å¯¼çæä½ç³»ç»ã"
@@ -33830,9 +33748,9 @@ msgid ""
"same fashion. Most users therefore use GRUB as the primary boot loader on "
"dual-boot systems."
msgstr ""
-"å¦æå®è£
GRUB 为äºçº§å¼å¯¼å è½½ç¨åºï¼å½ä»æ°å
æ ¸å¼å¯¼æå®è£
æ¶æ¨å¿
é¡»éæ°åé
主å¼å¯¼"
+"å¦æå®è£
GRUB 为äºçº§å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼å½ä»æ°å
æ ¸å¼å¯¼æå®è£
æ¶æ¨å¿
é¡»éæ°åé
主å¼å¯¼"
"å è½½ç¨åºãå Microsoft Windows è¿æ ·çä¸ä¸ªæä½ç³»ç»çå
æ ¸å¼å¯¼çé£æ ¼æ¯ä¸åçãå "
-"æ¤è®¸éç¨æ·å¨åç³»ç»ä¸è®© GRUB æ为主å¼å¯¼å è½½ç¨åºã"
+"æ¤è®¸éç¨æ·å¨åç³»ç»ä¸è®© GRUB æ为主å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºã"
# <title>Boot Loader Installation</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
@@ -33863,8 +33781,8 @@ msgid ""
"boot/</filename> partition was created."
msgstr ""
"å¦ææ¨æä¸ä¸ª RAID å¡ï¼è¯·çææäº BIOS ä¸æ¯æä» RAID å¡å¼å¯¼ãå¨è¿ç±»æ
åµä¸ï¼å¼"
-"导å®è£
ç¨åº<emphasis>ä¸åºè¯¥</emphasis>被å®è£
å¨ RAID æ°ç»ç MBR ä¸ãå¼å¯¼å®è£
ç¨"
-"åºåºè¯¥è¢«å®è£
å¨å建 <filename>/boot</filename> ååºæå¨çåä¸ç£çæºä¸ç MBRã"
+"导å®è£
ç¨åº<emphasis>ä¸åºè¯¥</emphasis>被å®è£
å¨ RAID éµåç MBR ä¸ãå¼å¯¼å®è£
ç¨"
+"åºåºè¯¥è¢«å®è£
å¨å建 <filename>/boot</filename> ååºæå¨çåä¸é©±å¨å¨ä¸ç MBRã"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:317
@@ -33884,9 +33802,9 @@ msgid ""
"SCSI adapters, or both SCSI and IDE adapters, and you want to boot from the "
"SCSI device."
msgstr ""
-"å¦ææ¨æ³éæ°æåç£çæºé¡ºåºï¼æè
æ¨ç BIOS æè¿åçç£çæºé¡ºåºä¸æ£ç¡®ï¼ç¹å»"
-"<guibutton>ãæ¹åç£çæºé¡ºåºã</guibutton>æé®ãå¦ææ¨æå¤ä¸ª SCSI éé
å¨æè
å
¼"
-"æ SCSI å IDE éé
å¨ï¼å¹¶æ³ä» SCSI 设å¤ä¸å¼å¯¼ï¼æ¹åç£çæºé¡ºåºå¯è½ä¼åæ¥ä½ç¨ã"
+"å¦ææ¨æ³éæ°æå驱å¨å¨é¡ºåºï¼æè
æ¨ç BIOS æè¿åç驱å¨å¨é¡ºåºä¸æ£ç¡®ï¼ç¹å»"
+"<guibutton>ãæ¹å驱å¨å¨é¡ºåºã</guibutton>æé®ãå¦ææ¨æå¤ä¸ª SCSI éé
å¨æè
å
¼"
+"æ SCSI å IDE éé
å¨ï¼å¹¶æ³ä» SCSI 设å¤ä¸å¼å¯¼ï¼æ¹å驱å¨å¨é¡ºåºå¯è½ä¼åæ¥ä½ç¨ã"
# <para>Rescue mode provides the ability to boot a small &PROD; environment entirely from a diskette, CD-ROM, or some other boot method instead of the system's hard drive. There may be times when you are unable to get &PROD; running completely enough to access files on your system's hard drive. Using rescue mode, you can access the files stored on your system's hard drive, even if you cannot actually run &PROD; from that hard drive. If you need to use rescue mode, there are several options available to you.</para>
#. Tag: para
@@ -34620,7 +34538,7 @@ msgid ""
"best way to remove non-DOS partitions is with a tool that understands "
"partitions other than DOS."
msgstr ""
-"å¦ææ¨éè¦ä»ç¡¬çç£çæºä¸å é¤ Linuxï¼å¹¶ä¸å·²ç»å°è¯ç¨é»è®¤ç DOSï¼Windowsï¼"
+"å¦ææ¨éè¦ä»ç¡¬ç驱å¨å¨ä¸å é¤ Linuxï¼å¹¶ä¸å·²ç»å°è¯ç¨é»è®¤ç DOSï¼Windowsï¼"
"<application>fdisk</application> æ¥è¿ä¹åï¼æ¨å°ä¼éå°<emphasis>âååºåå¨ä½å"
"ä¸åå¨â</emphasis>çé®é¢ãè¦å é¤é DOS ååºçæ好åæ³æ¯ä½¿ç¨ä¸ä¸ªå¯ä»¥æ è¯ DOS "
"以å¤çååºçå·¥å
·ã"
@@ -34686,7 +34604,7 @@ msgid ""
"installation program, as well as their sizes in megabytes."
msgstr ""
"é¦å
ï¼é®å
¥å½ä»¤ <command>list-harddrives</command>ãè¿æ¡å½ä»¤ä¼ååºæ¨çç³»ç»ä¸æ"
-"æ被å®è£
ç¨åºæ è¯ç硬çç£çæºï¼ä»¥åå®ä»¬ç尺寸ï¼ä»¥ MB 为åä½ï¼ã"
+"æ被å®è£
ç¨åºæ è¯ç硬ç驱å¨å¨ï¼ä»¥åå®ä»¬ç尺寸ï¼ä»¥ MB 为åä½ï¼ã"
# <para>Be careful to remove only the necessary &PROD; partitions. Removing other partitions could result in data loss or a corrupted system environment.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-uninstall.idx:
@@ -35191,7 +35109,7 @@ msgid ""
"restore."
msgstr ""
"<application>Windows Recovery Console</application>å¨ç¡¬çä¸æ«ææ¨çWindowsç³»"
-"ç»ï¼ç¶å为æ¯ä¸ªç³»ç»åé
ä¸ä¸ªå·ç ãå®ä¼æ¾ç¤ºç¡¬çä¸å·²æçWindowsæ¸
å并帮å©éæ©ä¸"
+"ç»ï¼ç¶å为æ¯ä¸ªç³»ç»åé
ä¸ä¸ªå·ç ãå®ä¼æ¾ç¤ºç¡¬çä¸å·²æçWindowså表并帮å©éæ©ä¸"
"个ãéæ©æ¨æ³æ¢å¤çWindows对åºçå·ç ã"
#. Tag: para
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list